Thank you for buying this Pioneer product. Please read
through these operating instructions so you will know how to
operate your model properly. After you have finished reading
the instructions, put them away in a safe place for future
reference.
Features of this speaker system
• Construction follows leading-edge TAD technology
• The nominal impedance of this speaker system is 6
ohms. Connect the speaker system to an amplifier with
a load impedance ranging from 4 to 16 ohms (a model
with “4 – 16 Ω” displayed on the speaker output
terminals).
• Do not touch the speaker cones as they are easily
damaged.
In order to prevent damage to the speaker system resulting
from input overload, please observe the following precautions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of
the maximum permissible input.
• When connecting or disconnecting anything in your AV
system, make sure the amplifier is switched off.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud
sounds in the high-frequency range, do not use excessive amplifier volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce
loud volumes of sound (the amplifier’s harmonic
distortion will be increased, and you may damage the
tweeter).
Caution: installation
• Do not place the speaker on an unstable surface. It
could present a hazard if it falls, as well as damaging the
equipment. If placing the speaker on a thick carpet, we
recommend using the supplied speaker spikes for
stability.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult
the instructions when connecting up components. Make
sure you use the correct connecting cables.
• Do not put a TV or other AV equipment on top of this
speaker. It could present a hazard if it falls, as well as
damaging the equipment.
Caution: in use
• Do not use the speaker to output distorted sound for
long periods of times. This can result in a fire hazard.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on
the speaker.
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
Installing your speaker
Please observe the following points when installing speakers:
• These speakers are bookshelf-type speakers which will
give their best performance when placed on a solid,
level surface off the floor. Placing the speakers directly
on the floor will result in boomy, undefined sound.
Ideally, the tweeters should be at about ear level when
seated in your listening position. We recommend using
the CP-2EX speaker stand for optimal sound and stability.
If you choose to use the CP-2EX speaker stand, make sure
you secure it with the screws provided.
• Sounds played through speaker systems are easily
affected in subtle ways by the conditions in the listening
space.
• For good sound, the speaker should be about 20cm
away from the back wall and at least 50cm away from
the side wall. If the room has a lot of reverberation, we
recommend hanging heavy fabric on the walls, and/or
putting a carpet on the floor to damp the sound. For best
results, cover walls completely.
50 cm
• Place speakers equal distances from your listening
position for good stereo sound. Use speaker cords of the
same length for each speaker.
50 – 60
• If you are using a set of speakers for your TV sound,
install the speakers at equal distances either side of the
TV and point them in the same direction as the TV.
• Do not place the speaker where it will be in direct
sunlight, and avoid positioning it near heaters and air
conditioners. This may cause warping and discoloration
of the speaker cabinet and damage the speaker.
20 cm
2
En
• Pioneer assumes no liability whatsoever for damages
resulting from assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of
nature, etc.
Using the spikes
T
This speaker system includes spikes that you can use to
isolate the speaker from the floor. Spikes are recommended
when placing the speakers on a thick carpet (for added
stability), or for better sound when placing the speakers on a
hard reverberant surface (such as a concrete or wood floor).
Use the supplied spike bases to avoid scratching the floor or
other surface where the speaker is placed.
1
Spike
2
Speaker base
1 Attach the spikes to the nuts provided.
2 Attach all four spikes to the threaded metal inserts
at the base of the speaker.
3 Choose the location for speaker placement then put
the spike bases on the floor.
4 Place the speaker upright so that the spikes are
resting on the spike bases on the floor.
Make sure the speaker is stable and resting squarely on all
four spikes.
Nut
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching any
uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier.
2 Connect the speaker cables to the input terminals
(lower) on the back of the speaker. For input terminal
polarity, red is positive (+) and black is negative (–).
Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate
them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable
wires into the holes in the terminal posts, then tighten the
knobs to secure the short bar as well as the wires.
• You can also use banana plugs for this connection. To do
so, you must first remove the caps from the terminal
posts.
Short bar connectors
Red terminal ()
Black terminal ()
English
Caution: when using the spikes
• Note that these spikes are sharp metal and can cause
damage to flooring. Make sure to lay down a cloth or
suitable base before setting up.
• The speaker is very heavy (about 28 kg) and can cause
serious damage or injury if you are attempting to adjust
the spikes with the speaker standing or leaning. Make
sure to lay down a cloth and make spike adjustments
with the speaker laying flat. Two people or more during
placement and setup is advised.
Connecting to an amplifier
Before connecting to your amplifier, make sure that the amp is
switched off.
This speaker does not include speaker cables used for
connecting to a stereo. Note the following when selecting
speaker cables.
• Use heavy-gauge speaker cable if possible, and keep the
cables to the minimum necessary length.
• If the length of cable required for left and right speakers
differs, use cables of the same length, matched to the
longer distance.
• Cables have differing characteristics. Keep this in mind
when using any cable.
• Select cables with as little resistance as possible, and
make sure the cables to the speaker terminals and amp
are firm and secure.
3 Connect the other ends of the cables to the amp's
speaker output terminals (for more details, refer to your
amp owner's manual).
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to
make sure that the ends of the cables are securely
connected to the terminals. Poor connections can
create noise and interruptions in the sound.
• If the cables' wires happen to be pushed out of the
terminals, allowing the wires to come into contact with
each other, it places an excessive additional load on the
amp. This may cause the amp to stop functioning, and
may even damage the amp.
• When using a set of speakers connected to an amplifier,
you won't be able to obtain the normal stereo effect if the
polarity (,) of one of the speakers (left or right) is
reversed.
3
En
Bi-wiring Connections
Bi-wiring requires two cables for each speaker, one for high
frequencies and one for low frequencies. Using separate
cables for the high end and low end improves the sound.
Speaker
Black RedBlack Red
Amplifier
R ch
L ch
Speaker
Tweeter
Speaker
L ch
R ch
Black RedBlack Red
Woofer
L ch
R ch
Speaker
1 Loosen the cap knobs on the left input terminals and
remove the two short bars.
In this state, the low-frequency speakers and the higherfrequency speakers are completely independent. Store the
short bars in a safe place for later use. The lower terminals
are for the bass, and the upper terminals are for midrange
and treble sounds.
2 Insert a speaker cable into each of the terminal post
holes, then tighten the knobs.
High frequency
terminals
Low frequency
terminals
Black terminal ()
Red terminal ()
Caution: when bi-wiring
Note that in this setup, connecting the cables with the
polarity reversed may seriously degrade the tone; refer to the
section "Connecting the cables" again and confirm that the
cables are connected properly.
3 Connect the matched pairs to the same speaker
terminals on your amp (taking care not to get the
polarity reversed).
Make sure to use the same type of cable for the low-frequency and the same type for the high-frequency connections.
Attaching and removing the front grille
The front grille of this speaker system is removable. Follow
the instructions below to attach/remove the grilles.
Attaching the grille
1 Insert the supplied fastening screws into the four
holes provided on the front of the speaker.
Use your fingers (not a screwdriver) to secure the screws to
the front of the speaker.
Long fastening
screws
Short fastening
screws
2 Line up the holes on the grille with the protruding
ends of the screws on the front of the speaker and press
firmly.
3 Insert the supplied finishing screws into the four
holes on the front of the grille and tighten to secure.
Use your fingers to tighten the finishing screws.
When bi-amping
Bi-amping is an even more powerful way of connecting your
speakers. Just as with bi-wiring, the input terminal short bars
are removed, but here the low-frequency terminals are
connected to a separate, dedicated low-frequency amp, and
the high-frequency terminals are connected to a dedicated
high-frequency amp.
4
En
Finishing
screws
Removing the grille
1 Loosen, then remove the finishing screws from the
four corners on the front of the grille.
2 After detaching the grille, remove the fastening
screws from the four holes on the front of the speaker.
Optionally, you can insert the supplied caps into the holes.
• Do not use a screwdriver (or hex wrench) to tighten the
screws. Overtightening could damage the speaker.
• When not in use, store the screws with these operating
instructions for safekeeping.
Magnetic shielding
This speaker system is magnetically shielded. However,
depending on the installation location, color distortion may
occur if the speaker system is installed extremely close to the
screen of a television set.
If this happens, turn off the television, then turn it on again
after 15 to 30 minutes. If the problem persists, place the
speaker system away from the television set.
Specifications
Enclosure ..........................................Bass-reflex bookshelf type
These operating instructions ........................................... ×1
• Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
With the cooperation of AIR Studios, this speaker
has been designated AIR Studios Monitor
Reference.
English
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient
to keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth
dipped in a neutral cleanser diluted five or six times with
water, and wrung out well. Do not use furniture wax or
cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other
chemicals on or near this unit since these will corrode the
surfaces.
If you want to dispose this product, do not mix it with
general household waste. There is a separate collection
system for used electronic products in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in
Switzerland and Norway may return their used electronic
products free of charge to designated collection facilities or to a
retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local
authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and
human health.
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes
acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle
correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les
en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Caractéristiques de cette enceinte
acoustique
• Construction intégrant la technologie TAD à front
d’impulsion
• Tweeter concentrique double au béryllium
• Woofer de 18 cm en matériau composite renforcé de
fibre aramide/carbone
• Design de temps parfait
Avant de commencer
• L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est
de 6 ohms. Raccordez ces enceintes à un amplificateur
dont l’impédance de charge va de 4 à 16 ohms (un
modèle pour lequel “4–16 Ω” est indiqué sur les bornes
de sortie de haut-parleurs).
• Ne touchez pas les cônes des haut-parleurs, car vous
pourriez les endommager facilement.
Pour éviter des dégâts que subiraient les enceintes
acoustiques par suite d’une surcharge de courant à
l’entrée, respectez les précautions suivantes :
• Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques un courant
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
• Avant de brancher ou de débrancher un composant à
votre système audiovisuel, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
• Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer
les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez
pas trop le volume de l’amplificateur.
• Ne poussez pas un amplificateur à faible puissance à
produire un volume sonore très puissant, car la
distorsion harmonique de l’amplificateur augmentera et
vous risquez alors d’endommager le tweeter.
Précautions à l’installation
• Ne placez pas les enceintes acoustiques sur une
surface instable car, en tombant, elles pourraient vous
blesser et être endommagées. Si vous placez les
enceintes acoustiques sur un tapis épais, nous vous
conseillons d’utiliser les pointes de découplage fournies
pour améliorer leur stabilité.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et
débranchez-le, puis consultez le mode d’emploi avant de
brancher des composants. Prenez soin d’utiliser
correctement les cordons de raccordement.
• Ne placez pas un téléviseur ou tout autre appareil
audiovisuel sur le dessus de ces enceintes acoustiques.
En tombant, il pourrait vous blesser ou être endommagé.
Précautions à l’emploi
• N’utilisez pas les enceintes pour produire des sons
distordus pendant une longue période, car ceci pourrait
provoquer un incendie.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes
et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
• Ne posez pas de grands objets pesants sur le dessus
des enceintes.
Installation des enceintes acoustiques
Observez les points suivants lors de l’installation des enceintes :
• Ces enceintes acoustiques sont de type bibliothèque;elles déploieront donc leurs meilleures performances en
étant posées sur une surface solide, à l’horizontale et
dégagée du plancher. Si elles sont disposées
directement sur le plancher, les sons seront caverneux
et mal définis. Idéalement parlant, les tweeters doivent
se trouver approximativement au niveau des oreilles
lorsque vous êtes assis à la position d’écoute. Pour
optimiser le son et la stabilité, nous conseillons donc
d’employer le socle CP-2EX. Si vous choisissez d’utiliser
le socle d’enceinte CP-2EX, prenez soin de le fixer avec les
vis fournies.
• Les sonorités reproduites par les enceintes acoustiques
sont facilement affectées par les conditions du local
d’écoute.
• Pour une qualité acoustique optimale, l’enceinte doit se
trouver à environ 20 cm d’une paroi à l’arrière et à au
moins 50 cm d’une paroi latérale. Si la salle d’écoute
provoque de fortes réverbérations, nous conseillons de
placer des tissus épais sur les murs et/ou un tapis sur le
plancher, afin d’amortir les sons. Pour des résultats
optimaux, recouvrez complètement les murs.
50 cm
• Placez les enceintes àégale distance de votre position
d’écoute, afin d’obtenir une bonne image stéréo. Utilisez
des cordons d’enceinte de même longueur pour les
deux enceintes acoustiques.
50 – 60
• Si vous utilisez un jeu d’enceintes acoustiques pour
restituer les sons d’un téléviseur, installez les enceintes
àégale distance de part et d’autre du téléviseur et
orientez-les dans le même sens que le téléviseur.
• N’installez pas les enceintes en plein soleil et évitez de les
placer près d’appareils de chauffage ou de climatiseurs,
car ceci pourrait gondoler et décolorer le coffret des
enceintes et endommager leurs haut-parleurs.
• Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de
dégâts causés par un assemblage et un montage
inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur
d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
20 cm
6
Fr
Utilisation des pointes de découplage
Cette enceinte acoustique est fournie avec des pointes de
découplage, utilisables pour l’isoler du plancher. L’emploi de ces
pointes est recommandé si vous placez les enceintes acoustiques
sur un tapis épais (leur stabilité est alors accrue) ou pour obtenir
une meilleure restitution si les enceintes sont placées sur une
surface dure et réverbérante (telle qu’un pavement de béton ou
un plancher). Utilisez les plaquettes pour pointes de découplage
fournies, afin d’éviter de griffer le plancher ou d’autres surfaces
sur lesquelles les enceintes sont posées.
1
Pointes de
découplage
2
Base d’enceinte
1 Fixez les pointes au moyen des écrous fournis.
2 Fixez tous les quatre pointes dans les cavités
métalliques filetées dans la base de l’enceinte.
3Déterminez l’endroit de l’installation de l’enceinte,
puis posez les bases des pointes sur le sol.
4 Placez l’enceinte à la verticale, de sorte que les
pointes soient posées sur leur base à même le sol.
Assurez-vous que l’enceinte est stable et qu’elle repose
parfaitement sur les quatre pointes.
Écrou
Attention à l’emploi des pointes de découplage
• Notez que ces pointes de découplage sont pointues et
métalliques et qu’elles peuvent donc endommager le
plancher. Veillez donc à les poser sur un linge ou une
autre surface appropriée.
• L’enceinte acoustique est très lourde (environ 28 kg) et
elle peut entraîner des dégâts ou des blessures si vous
essayez d’ajuster les pointes en la laissant debout ou
inclinée. Veillez donc à la déposer à plat sur un tissu
avant d’ajuster les pointes. Pour l’installation ou le
réglage, il est conseillé de travailler à deux ou plusieurs
personnes.
Branchement à un amplificateur
Avant d’effectuer les branchements à un amplificateur,
assurez-vous que celui-ci est hors tension.
Les câbles d’enceintes, nécessaires pour le branchement à
un ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte
acoustique. Lors du choix de câbles d’enceintes, tenez
compte des points suivants.
• Si possible, utilisez des câbles d’enceinte de gros calibre
et d’une longueur minimale.
• Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et
droite est différente, ajustez les deux câbles à la
distance la plus longue des deux.
• Les câbles ont chacun des caractéristiques différentes.
Tenez compte de ce point lorsque vous les choisissez.
• Sélectionnez des câbles dont la résistance est la
moindre possible et veillez à ce que les connexions des
câbles soient solides sur les enceintes et sur
l’amplificateur.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du
débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez
le cordon d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
Branchement des câbles
1 Mettez l’amplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles d’enceinte sur les bornes
d’entrée (inférieures) à l’arrière de l’enceinte. En ce qui
concerne les polarités des bornes, la rouge est positive
(+) et la noire est négative (–).
Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes d’entrée inférieure
et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du
câble d’enceinte dans l’orifice du montant de borne, puis
tournez le bouton pour immobiliser la barrette et les fils.
• Vous pouvez également utiliser une fiche-banane pour
cette connexion. Pour cela, vous devrez d’abord enlevez
le capuchon présent sur le montant de borne.
Connecteurs
Borne rouge ()
Borne noire ()
3 Raccordez l’autre bout des câbles sur les bornes de
sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de votre
amplificateur).
• Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez
légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur
extrémité est parfaitement immobilisée sur les bornes.
De mauvaises connexions sont la source de parasites,
voire d’interruption des sons.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et s’ils
entrent en contact mutuellement, l’amplificateur subira
une charge additionnelle, ce qui peut l’obliger à
s’arrêter, voire l’endommager.
• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordéà un
amplificateur, si la polarité (, ) d’une des enceintes
acoustiques (gauche ou droite) est inversée, vous
n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
Français
Fr
7
Branchements bifilaires
Le branchement bifilaire suppose l’emploi de deux câbles
pour chaque enceinte, l’un pour les hautes fréquences et
l’autre pour les basses fréquences. L’emploi de câbles
séparés pour le haut et le bas du spectre sonore améliore la
performance acoustique.
Enceinte
Noir Rouge
Tweeter
Canal droit
Enceinte
Canal gauche
Noir Rouge
Enceinte
Noir RougeNoir Rouge
Amplificateur
Canal
Canal
gauche
droit
Enceinte
1 Desserrez le bouton-capuchon sur les bornes
d’entrée gauches et déposez les deux connecteurs.
Dans cet état, les haut-parleurs des basses fréquences et
ceux des hautes fréquences sont complètement
indépendants. Rangez ces connecteurs en lieu sûr en vue de
leur réutilisation ultérieure. Les bornes du bas sont destinées
aux basses fréquences et les bornes du haut sont destinées
au médium et aux aigus.
2 Insérez un câble d’enceinte dans chacun des orifices
de montant de borne, puis serrez les boutons.
Bornes pour
hautes fréquences
Bornes pour
basses fréquences
Borne rouge ()
Woofer
Canal droit
Canal gauche
Fixation et retrait de la grille avant
La grille avant de cette enceinte acoustique est amovible.
Procédez comme suit pour fixer ou retirer la grille.
Fixation de la grille
1 Insérez les vis de blocage fournies dans les quatre
orifices prévus sur l’avant de l’enceinte acoustique.
Serrez les vis sur l’avant de l’enceinte avec les doigts (et
pas avec un tournevis).
Longues vis de
fixation
Borne noire ()
Attention lors d’un branchement bifilaire
Notez qu’avec cet agencement, une inversion de la polarité
des câbles risque de dégrader sérieusement les tonalités.
Reportez-vous à nouveau à la section “Branchement des
câbles” et assurez-vous que les câbles sont correctement
raccordés.
3 Branchez les paires correspondantes sur les mêmes
bornes d’enceintes de votre amplificateur, en veillant à
ne pas inverser les polarités.
Prenez soin d’utiliser le même type de câble pour les
branchements des basses fréquences et pour ceux des
hautes fréquences.
A l’emploi d’une bi-amplification
Une bi-amplification est une méthode encore plus
performante de branchement d’enceintes acoustiques.
Comme dans le cas d’un branchement bifilaire, les
connecteurs des bornes d’entrée sont enlevées, mais dans
ce cas, les bornes des basses fréquences sont raccordées à
un amplificateur séparé réservé aux basses fréquences,
tandis que les bornes des hautes fréquences sont
raccordées à un ampli pour hautes fréquences.
Courtes vis de
fixation
2 Alignez les orifices prévus sur la grille avec les
bouts saillants des vis sur l’avant de l’enceinte et
appuyez fermement.
3 Insérez les vis de finition fournies sur les quatre
orifices à l’avant de la grille et serrez pour les fixer.
Serrez les vis de finition avec les doigts.
Vis de
fixation
8
Fr
Dépose de la grille
1 Desserrez puis déposez les vis de finition des quatre
coins à l’avant de la grille.
2 Après avoir retiré la grille, enlevez les vis de fixation
insérées dans les quatre orifices sur l’avant de
l’enceinte.
Vous pouvez éventuellement insérer les capuchons fournis
dans les orifices.
Fiche technique
Coffret....................................... Type blibliothèque, baffle reflex
Carte de garantie .............................................................. ×1
Ce mode d’emploi .............................................................×1
Remarque
• Spécifications et design sous réserve de modifications
sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Français
• Ne vous servez pas d’un tournevis (ou d’une clé
hexagonale) pour serrer les vis. Un serrage excessif
pourrait endommager l’enceinte.
• Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les vis avec ce
mode d’emploi en vue de leur utilisation ultérieure.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage
magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation,
une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes
sont disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis
remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la
difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au
téléviseur.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes
avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin,
trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6
fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de
l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de
détergent pour mobilier. N’employez jamais de diluant,
benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique
sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs
surfaces.
Grâce à la collaboration des AIR studios, cette
enceinte s’est vu décerner la qualification “AIR
Studios Monitor Reference”.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le
mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il
existe un système de collecte séparé pour les appareils
électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de
Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils
électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez
contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez
vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous
débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et
préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
9
Fr
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam
durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den
Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass
Kinder nicht auf den Lautsprechern spielen.
• Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände
auf den Lautsprecher.
Merkmale dieses Lautsprechersystems
• Unter Einsatz der neuesten TAD-Technologie konstruiert
• Doppelt konzentrischer Beryllium-Hochtöner
• 18-cm-Tieftöner aus einem mit Aramid/Kohlenstofffaserverstärkten Verbundwerkstoff
• Perfect-Time-Design
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt
6 Ohm. Schließen Sie dieses Lautsprechersystem
ausschließlich an einen Verstärker mit einer
Lastimpedanz von 4–16 Ohm an (die
Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der
Beschriftung „4–16 Ω“ gekennzeichnet sein).
• Vermeiden Sie eine Berührung der
Lautsprecherkonusse, da diese sehr empfindlich sind
und leicht beschädigt werden können.
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch
ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die
folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
• Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten
werden.
• Vergewissern Sie sich stets, dass der Verstärker
ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
an Ihrer AV-Anlage herstellen oder abtrennen.
• Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den
hohen Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke
am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel
eingestellt werden.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger
Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer
Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine
Beschädigung des Hochtöners verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher stets auf einer stabilen
Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher umkippt und einen Unfall verursacht oder
beschädigt wird. Bei Aufstellung auf einem dicken
Teppich empfiehlt sich der Gebrauch der Stabilisatoren
in der Bodenplatte des Lautsprechers.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle
Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter
Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der
einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt
darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
Stellen Sie kein Fernsehgerät oder eine andere AV-
•
Komponente auf diesen Lautsprecher. Anderenfalls
besteht die Gefahr, dass das betreffende Gerät herunterfällt
und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur
Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere
Zeiträume hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr
eines Brandausbruchs.
Aufstellen des Lautsprechers
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der
Aufstellung des Lautsprechers:
• Da diese Lautsprecher eine Regalbox-Ausführung
besitzen, wird die optimale Leistung bei Aufstellung auf
einer stabilen, ebenen Unterlage (nicht auf dem Boden)
erzielt. Bei Aufstellung der Lautsprecher direkt auf dem
Fußboden wird ein dröhnender, dumpfer Klang erhalten.
Idealerweise sollten sich die Hochtöner ungefähr auf
dem Ohrenniveau an der Hörposition befinden. Für
optimale Klangqualität und Stabilität empfiehlt sich der
Gebrauch des Lautsprecherständers CP-2EX. Achten Sie
bei Verwendung des Lautsprecherständers CP-2EX
unbedingt darauf, ausschließlich die Schrauben im
Lieferumfang des Ständers zur Befestigung des
Lautsprechers zu verwenden.
• Der von diesem Lautsprechersystem erzeugte Klang
kann durch die akustischen Bedingungen im Hörraum
beeinflusst werden.
• Für optimale Klangabstrahlung sollte hinter dem
Lautsprecher ein Abstand von ca. 20 cm zur Wand und
seitlich ein Mindestabstand von 50 cm zur nächsten
Wand eingehalten werden. Wenn der Hörraum stark
hallig ist, empfiehlt es sich, die Wände mit dickem Stoff
abzudecken und/oder einen Teppich auf den Boden zu
legen, um die Schallreflexionen zu dämpfen. Die besten
Ergebnisse werden erzielt, wenn die Wände vollständig
abgedeckt werden.
50 cm
• Um den optimalen Stereoklang zu erhalten, sollten die
Lautsprecher für den linken und rechten Kanal jeweils
im gleichen Abstand von der Hörposition platziert
werden. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der gleichen
Länge für jeden Lautsprecher.
50 – 60
20 cm
10
Ge
• Wenn ein Paar Lautsprecher zur Wiedergabe des
Fernsehtons verwendet werden sollen, stellen Sie diese
im gleichen Abstand links und rechts neben dem
Fernsehgerät auf, und richten Sie die beiden
Lautsprecher so aus, dass sie in die gleiche Richtung
wie das Fernsehgerät weisen.
• Stellen Sie diesen Lautsprecher weder an einem Ort, an
dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch
in der Nähe von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das
Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt und der
Lautsprecher beschädigt wird.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die
durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine
un zureichende Verstärkung, zweckentfremdeten
Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
Verwendung der Stabilisatoren
Zum Lieferumfang dieses Lautsprechersystems gehören
kegelförmige Stabilisatoren, die eine Isolierung des
Lautsprechers vom Boden ermöglichen. Der Gebrauch dieser
Stabilisatoren empfiehlt sich insbesondere bei Aufstellung des
Lautsprechers auf einem dicken Teppich (zur Erhöhung der
Stabilität) oder, bei Aufstellung auf einer harten, halligen
Unterlage (z.B. einem Beton- oder Holzboden), zur Erzielung
eines besseren Klanges. Verwenden Sie die mitgelieferten
Untersetzer, um ein Zerkratzen des Bodens bzw. der Unterlage
des Lautsprechers durch die Spitzen der Stabilisatoren zu
verhindern.
1
Stabilisator
2
Vorsichtshinweise zum Gebrauch der Stabilisatoren
• Bitte beachten Sie, dass die scharfen Metallspitzen
dieser Stabilisatoren den Fußboden beschädigen
können. Es empfiehlt sich daher, vor dem Ausziehen der
Stabilisatoren eine Decke auf den Boden zu legen oder
eine andere geeignete Unterlage zu verwenden.
• Da der Lautsprecher ein Gewicht von ca. 28 kg besitzt,
besteht die Gefahr von schweren Verletzungen und
Beschädigung, falls versucht wird, die Stabilisatoren zu
befestigen, während der Lautsprecher aufrecht steht
oder in einer geneigten Stellung gehalten wird. Bitte
legen Sie den Lautsprecher zum Befestigen der
Stabilisatoren unbedingt in horizontaler Lage auf eine
auf dem Boden ausgebreitete Decke. Die Aufstellung
dieses Lautsprechers sollte möglichst von zwei
Personen ausgeführt werden.
Anschließen an einen Verstärker
Achten Sie unbedingt darauf, den Verstärker auszuschalten,
bevor Sie den Lautsprecher anschließen.
Lautsprecherkabel für den Anschluss an ein Hi-Fi-Gerät
gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte
beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des
Lautsprecherkabels.
• Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel
der minimal erforderlichen Länge.
• Falls die für den Anschluss des linken und rechten
Lautsprechers erforderliche Länge der beiden
Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie
trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
• Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften.
Verwenden Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs
zum Herstellen eines Anschlusses.
• Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen
Widerstand aus, und vergewissern Sie sich nach dem
Herstellen der Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den
Eingangsklemmen des Lautsprechers und an den
Lautsprecherklemmen des Verstärkers befestigt sind.
Deutsch
Mutter
LautsprecherBodenplatte
1 Befestigen Sie die mitgelieferten Muttern an allen
vier Stabilisatoren.
2 Befestigen Sie jeden Stabilisator an dem mit einem
Gewinde versehenen Metalleinsatz in der Bodenplatte
des Lautsprechers.
3 Legen Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren am
vorgesehenen Aufstellungsort des Lautsprechers auf
den Boden.
4 Stellen Sie den Lautsprecher aufrecht so auf, dass die
Stabilisatoren auf den Untersetzern auf dem Boden
ruhen.
Vergewissern Sie sich anschließend, dass der Lautsprecher
einwandfrei nivelliert ist und stabil auf allen vier
Stabilisatoren steht.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren)
Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers
an. Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen
Klemmen negativ (–) gepolt.
Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren
Eingangsklemmen nach links (im Gegenuhrzeigersinn),
führen Sie die blanken Drähte jedes Lautsprecherkabels in
die Löcher in den Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe
dann wieder an, um die Kurzschlussbrücken und die Drähte
in den Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für diesen Anschluss
verwendet werden. In einem solchen Fall müssen die
Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen entfernt
werden.
11
Ge
Kurzschlussbrücken
rote Klemme ()
schwarze
Klemme ()
3 Schließen Sie das andere Ende jedes
Lautsprecherkabels an die
Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers).
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht
an jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass
die Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse
können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so
weit aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich
gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des
Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der
Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann
sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit
vertauschter Polarität (, ) an einen Verstärker
angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt
nicht erzielt werden.
Doppelverdrahtung
Bei der Doppelverdrahtung werden zwei separate Kabel für
den Anschluss jedes Lautsprechers verwendet, jeweils eins
für den hohen und den tiefen Frequenzbereich. Dies führt zu
einer Verbesserung der Klangqualität.
Klemmen für hohe
Frequenzen
Klemmen für tiefe
Frequenzen
schwarze
Klemme ()
rote Klemme ()
Vorsichtshinweis zur Doppelverdrahtung
Bitte beachten Sie, dass die Klangqualität bei Verwendung
der Doppelverdrahtungsmethode stark beeinträchtigt werden
kann, falls die Anschlüsse mit vertauschter Polarität
hergestellt werden; bitte schlagen Sie daher erneut im
Abschnitt „Anschließen der Kabel“ nach, und vergewissern
Sie sich, dass die Lautsprecherkabel einwandfrei
angeschlossen sind.
3 Verbinden Sie jeweils ein Paar Eingangsklemmen an
der Rückwand des Lautsprechers über ein
Lautsprecherkabel mit einem Paar
Lautsprecherausgangsklemmen (unter Beachtung der
korrekten Polarität).
Verwenden Sie grundsätzlich zwei Lautsprecherkabel des
gleichen Typs für diese beiden Anschlüsse.
Zweiverstärkeranschluss
Ein noch dynamischerer Klang lässt sich erzielen, indem
jeder Lautsprecher an zwei Verstärker angeschlossen wird.
Bei dieser Anschlussmethode werden die
Kurzschlussbrücken genau wie bei der Doppelverdrahtung
von den Eingangsklemmen entfernt, doch erfolgt der
Anschluss der Klemmen für den tiefen und den hohen
Frequenzbereich jeweils an einen separaten Verstärker.
Hochtöner
Laut-
schwarz
sprecher
rot
Verstärker
rechter
Kanal
linker
Kanal
1Lösen Sie die Kappenknöpfe an den zwei linken
Eingangsklemmen, und entfernen Sie die beiden
Kurzschlussbügel.
In diesem Zustand arbeiten der Hochtöner und der Tieftöner
jedes Lautsprechers unabhängig voneinander. Bewahren Sie
die Kurzschlussbügel für spätere Wiederverwendung an
einem sicheren Ort auf. Bei diesem Anschluss wird das
untere Klemmenpaar zur Wiedergabe der Tiefen verwendet,
das obere Klemmenpaar zur Wiedergabe der Mitten und
Höhen.
2Führen Sie die Drähte jedes Lautsprecherkabels in
die Löcher der Polbolzen des betreffenden
Klemmenpaars ein, und ziehen Sie dann die Knöpfe
wieder an.
12
Ge
Laut-
sprecher
schwarz
rot
schwarz
rot
rechter
Lautsprecher
rechter Kanal
Kanal
Tieftöner
linker
KanalLaut-
sprecher
linker Kanal
schwarz
rot
Anbringen und Abnehmen der
Frontverkleidung
Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers ist abnehmbar.
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen zum Anbringen
und Abnehmen der Frontverkleidung.
Anbringen der Frontverkleidung
1 Setzen Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben
in die vier Löcher an der Vorderseite des Lautsprechers
ein.
Befestigen Sie die Schrauben von Hand (nicht mit einem
Schraubendreher) an der Vorderseite des Lautsprechers.
lange
Befestigungsschrauben
Abnehmen der Frontverkleidung
1Lösen und entfernen Sie die Endschrauben von den
vier Ecken an der Vorderseite der Frontverkleidung.
2 Nachdem Sie die Frontverkleidung abgenommen
haben, entfernen Sie die Befestigungsschrauben aus
den vier Bohrungen an der Vorderseite des
Lautsprechers.
kurze
Befestigungsschrauben
2 Richten Sie die Löcher in der Frontverkleidung auf
die von der Vorderseite des Lautsprechers
hervorstehenden Schraubenköpfe aus, und drücken Sie
die Frontverkleidung fest dagegen.
3 Setzen Sie die mitgelieferten Endschrauben in die
vier Löcher an der Vorderseite der Frontverkleidung ein,
und ziehen Sie sie an, um die Frontverkleidung am
Lautsprecher zu sichern.
Ziehen Sie die Endschrauben von Hand an.
Endschrauben
Auf Wunsch können die mitgelieferten Kappen in diese
Bohrungen eingesetzt werden.
Deutsch
• Verwenden Sie keinen Schraubendreher (oder
Inbusschlüssel) zum Anziehen der Schrauben. Durch
ein Überdrehen der Schrauben kann der Lautsprecher
beschädigt werden.
• Bewahren Sie entfernte Schrauben gemeinsam mit
dieser Bedienungsanleitung auf, damit sie nicht verloren
gehen.
Magnetische Abschirmung
Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn
dieser Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines
Fernsehgerätes platziert wird.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus,
warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es
dann erneut ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht
beseitigen lässt, stellen Sie den Lautsprecher in einem
größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
13
Ge
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub,
Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch
Abreiben des Lautsprechergehäuses mit einem trockenen
Tuch entfernen. Falls hartnäckige Schmutzflecken an den
Außenflächen vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen
Lappen in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen
Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie ihn
gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken dann ab.
Benutzen Sie dazu keine Möbelpolituren oder
-reinigungsmittel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des
Gehäuses oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da
derartige Mittel das Oberflächenfinish anlösen.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen
wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es
gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte
elektronische Produkte, über das die richtige
Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet
wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der
Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen
kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben
(wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt
sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung
an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende
Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und
Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative
Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
vermieden werden.
• Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
Unter Zusammenarbeit mit AIR Studios wurde
dieser Lautsprecher als AIR Studios Monitor
Reference ausgewiesen.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale
d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente.
Finito di leggerlo, conservarlo in un luogo sicuro per poterlo
riutilizzare in futuro.
Caratteristiche del sistema di diffusori
• Struttura secondo la recentissima tecnologia TAD
• Doppio tweeter concentrico al berillio
• Woofer da 18 cm in fibre di aramid/carbonio rinforzate e
composite
• Design con arrivo contemporaneo di tutti i suoni
Prima di cominciare
• L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 ohm.
Collegare il diffusore ad un amplificatore dotato di con
un’impedenza di carico che vada da 4 a 16 ohm (un
modello che porti sui terminali di collegamento dei
diffusori l’indicazione “4–16 Ω”).
• Non toccare i coni del diffusore, dato che si
danneggiano facilmente.
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di
segnale, osservare le seguenti norme:
• Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
• Prima di collegare o scollegare alcunché al proprio
sistema AV, controllare che l’amplificatore sia spento.
• Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti
suoni di alta frequenza, non usare volumi eccessivi
dell’amplificatore.
• Non tentare di forzare un amplificatore a bassa
frequenza a produrre alti volumi. La distorsione
armonica dell’amplificatore aumenterebbe e potreste
danneggiare il tweeter.
Precauzioni per l’installazione
• Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso
in caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
Se si installa il diffusore su di un tappeto spesso, si
raccomanda l’uso delle zampe in dotazione per renderlo
più stabile.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri
componenti AV, scollegarli e consultarne i manuali.
Controllare di avere usato i cavi di collegamento corretti.
• Non mettere un televisore o altro dispositivo AV sopra il
diffusore. Esso in caso di caduta può causare incidenti e
danneggiarsi.
Precauzioni per l’uso
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi
periodi. Questo può provocare incendi.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare
che i bambini ci giochino.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
Installazione del diffusore
Nell’installare il diffusore, tenere presente quanto segue:
• Questi diffusori vanno installati su scaffali di librerie e
danno i risultati migliori se si trovano su superfici solide
ed in piano. Installando i diffusori direttamente sul
pavimento si otterrà un suono troppo ricco di bassi e
poco definito. I tweeter devono trovarsi se possibile a
livello dei propri orecchi quando si è seduti nella
posizione di ascolto. Per ottenere un suono ottimale e
per ragioni di stabilità, raccomandiamo l’uso della base
per diffusori CP-2EX. Se si decide di fare uso della base
per diffusori CP-2EX, non mancare di fissarla con le viti in
dotazione.
• I suoni riprodotti da diffusori sono facilmente
influenzabili da fattori ambientali.
• Perché riproduca bene, il diffusore deve distare circa 20
cm dal muro posteriore ed almeno 50 cm da quello
laterale. Se la stanza produce molto riverbero,
raccomandiamo di sospendere al muro pensanti
tendaggi e/o mettere moquette sul pavimento, in modo
da ridurlo. Per ottenere i migliori risultati possibili,
coprire completamente le pareti.
50 cm
• Per ottenere un buon effetto di stereofonia, installare i
diffusori a distanze uguali dalla posizione di ascolto.
Usare cavi dei diffusori di uguale lunghezza per
ambedue i diffusori.
50 – 60
• Se si usano dei diffusori esterni per il televisore,
installarli alla stessa distanza dal televisore e puntarli
nella stessa direzione del televisore.
• Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare
diretta ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e
climatizzatori. Esso potrebbe altrimenti deformarsi e
scolorirsi, danneggiandosi anche gravemente.
20 cm
Deutsch
Italiano
Importante
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti da una scorretta messa in posa, un
insufficiente rinforzo, un uso scorretto del prodotto,
catastrofi naturali, ecc.
15
It
Uso delle zampe
Questi diffusori includono zampe che possono venire usate
per isolare il diffusore dal pavimento. Esse sono utili per
installare il diffusore su moquette (per renderlo più stabile) o
per migliorare il suono quando è installato su di una superficie
dura che causa riverbero (ad esempio cemento o legno).
Usare le basi in dotazione per evitare che le zampe graffino il
pavimento o la superficie di installazione.
1
Zampe
2
Base per diffusori
Dado
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete.
Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle
operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Collegamento dei cavi
1 Spegnere l’amplificatore.
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso
(inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei
diffusori positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori e
girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi
dei diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le
manopole per fermare sia la barra che i cavi.
• Per questi collegamenti è possibile anche usare
terminali a banana. Per farlo, prima togliere i cappucci
dai terminali.
1 Applicare le zampe ai dadi in dotazione.
2 Applicare le quattro zampe agli inserti metallici
filettati della base del diffusore.
3 Scegliere la posizione di installazione del diffusore
prima di preparare le zampe del diffusore.
4 Installare il diffusore diritto in modo che le zampe si
vadano a posare sulle loro basi sul pavimento.
Controllare che il diffusore sia stabile e riposi saldamente su
tutte e quattro le zampe.
Precauzioni per l’uso delle zampe
• Tenere presente che queste zampe sono in metallo
aguzzo e possono danneggiare il pavimento. Esse devono
sempre posarsi su di un panno o altra base adatta.
• Il diffusore è molto pesante (circa 28 kg) e può causare
danni o ferite serie se si tenta di regolare le zampe con il
diffusore stesso inclinato o in piedi. Stenderlo su di un
panno e regolare le zampe a diffusore coricato. Si
consiglia di affidare la messa in posa e la regolazione
del diffusore a due persone o più.
Collegamento con un amplificatore
Prima di collegare il diffusore al proprio amplificatore,
controllare che questo sia spento.
Questo diffusore non include cavi per i diffusori usati per il
collegamento ad un impianto stereo. Nello scegliere cavi per
il diffusore, tenere presente quanto segue.
• Usare cavo per diffusori di grosso diametro, se possibile,
e ridurne al minimo la lunghezza.
• Se la distanza dei diffusori sinistro e destro
dall’amplificatore differisce, usare due cavi della stessa
lunghezza, quella maggiore.
• I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare
mai questo fatto nello sceglierli.
• Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e
controllare che i cavi dei terminali dei diffusori e
dell’amplificatore siano ben fissati.
Connettori con barra di messa in corto
Terminale rosso ()
Terminale nero ()
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita
dei diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli,
consultare il manuale del proprio amplificatore.
• Dopo aver rimessi a posto i tappi, tirare leggermente i
cavi per controllare che siano ben collegati ai rispettivi
terminali. I collegamenti scadenti possono causare
rumore ed interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed
entrano in contatto l’uno con l’altro, il carico posto
sull’amplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il
funzionamento o addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore,
non otterrete un normale effetto stereo se le polarità (,) di uno dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
16
It
Doppi collegamenti
I doppi collegamenti consistono nell’uso di due cavi per
diffusore, uno per le alte frequenze ed uno per quelle basse.
Usando cavi separati per le alte frequenze ed uno per le
basse si migliora la riproduzione.
Tweeter
Diffusore
Canale R
Nero RossoNero Rosso
(destro)
Canale L
(sinistro)
Diffusore
Diffusore
Nero Rosso
Amplificatore
Canale R
(destro)
Canale L
(sinistro)
Diffusore
Nero Rosso
1 Allentare le manopole dei terminali di ingresso di
sinistra e rimuovere le due barre di messa in corto.
In questa condizione, i diffusori per le basse frequenze e
quelli per le alte frequenze sono completamente
indipendenti. Conservare le barre di messa in corto in un
luogo sicuro per poterle riutilizzare in caso di necessità. I
terminali inferiori sono per i bassi e quelli superiori per i
medi e gli acuti.
2 Inserire un cavo in ciascuno dei fori dei terminali,
quindi stringere le manopole.
Terminali delle
alte frequenze
Terminali delle
basse frequenze
Terminale rosso
()
Woofer
Canale R
(destro)
Canale L
(sinistro)
Applicazione e rimozione della griglia
La griglia anteriore dei diffusori può venire tolta. Per
applicare o rimuovere le griglie, fare quanto segue.
Applicazione delle griglie
1 Inserire le viti di fissaggio in dotazione nei quattro
fori del pannello anteriore del diffusore.
Usare le dita (e non un cacciavite) per fissare le viti al davanti
del diffusore.
Viti di fissaggio
lunghe
Italiano
Terminale nero ()
Precauzioni per l’uso dei doppi collegamenti
Tenere presente che, in questa modalità, collegando i cavi
invertendo le polarità si possono far degradare seriamente i
toni. Consultare in proposito la sezione “Collegamento dei
cavi” e controllare che i collegamenti siano corretti.
3 Collegare le due paia di cavi ai terminali
corrispondenti dell’amplificatore, facendo attenzione a
non invertirne le polarità.
Accertarsi di usare lo stesso tipo di cavo per le alte frequenze
e lo stesso tipo per le basse frequenze.
Se si usano due amplificatori
L’uso di due amplificatori è un modo di dare ancora più
potenza ai diffusori. Come nel caso dei doppi collegamenti,
le barre di messa in corto vengono rimosse, ma i terminali
delle basse frequenze vengono collegati ad un amplificatore
dedicato alle basse frequenze ed i terminali per le alte
frequenze ad un amplificatore dedicato alle alte frequenze.
Viti di fissaggio
corte
2 Allineare i fori della griglia con le protrusioni delle
viti del pannello del diffusore e premere con forza.
3 Inserire le viti di finitura in dotazione nei quattro fori
sul davanti della griglia e stringerle per fissare la griglia
stessa.
Usare le dite per stringere le viti di finitura.
Viti di finitura
17
It
Rimozione della griglia
1 Allentare e quindi togliere le viti di finitura dai
quattro angoli del pannello anteriore della griglia.
2 Staccata la griglia dei diffusori, rimuovere le viti di
fissaggio dai quatrro fori sul davanti del diffusore.
Potete anche inserire nei fori i tappi in dotazione.
Importante
• Non usare un cacciavite (o una chiave esagonale) per
stringere le viti. Stringendo troppo si possono
danneggiare i diffusori.
• Quando non sono in uso, mettere le viti insieme a
questo manuale in un luogo sicuro.
Schermatura magnetica
Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se
il diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore,
può causare aberrazioni cromatriche.
Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 – 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i diffusori
dal televisore.
Dati tecnici
Cassa ................................................ Tipo bass-reflex da libreria
(schermata magneticamente)
Configurazione ................................................................a tre vie
Woofer .................................................................. cono da 18 cm
Tweeter ................................ cono da 14 cm / cupola da 3,5 cm
Scheda di garanzia .......................................................... × 1
Questo manuale d’istruzioni ........................................... × 1
Nota
• I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche
senza preavviso a causa di migliorie.
Con la cooperazione degli AIR Studios, questo
diffusore è stato designato un AIR Studios
Monitor Reference.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe
bastare un panno morbido ed asciutto. Se necessario,
passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro
diluito sei o sette volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non
usare cere o pulenti per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre
sostanze chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne
corrodono la superficie.
18
It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo
insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di
raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di
Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro
prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un
rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con
le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato
subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per
prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla
vita dell’uomo.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees
de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u volledig op
de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor eventuele
naslag in de toekomst.
Kenmerken van deze luidsprekers
• Gebouwd volgens de nieuwste TAD-technologie
• Dubbel-concentrische beryllium tweeter
• 18 cm woofer van verstevigde aramid/koolstofvezel-
composiet
• Ontwerp met perfecte tijdkarakteristiek
Voordat u begint
• De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 ohm.
Sluit de luidsprekers op een versterker aan met een
belastingsimpedantie tussen 4 en 16 ohm (een model
met het opschrift “4-16 Ω” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).
• Raak de luidsprekerconussen niet aan, want deze
kunnen gemakkelijk beschadigd raken.
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van
overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in
acht te nemen:
• De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het
maximaal toelaatbare ingangsvermogen niet
overschrijden.
• Schakel de versterker altijd uit voordat u begint met het
aansluiten of losmaken van apparatuur in uw AV-systeem.
• Bij gebruik van een grafische equalizer voor het
versterken van de hoge tonen, mag het volume van de
versterker niet te hoog worden ingesteld.
• Probeer niet om een versterker met laag vermogen
geluid met overmatig hoog volume te laten weergeven
(de harmonische vervorming van de versterker zal
toenemen, wat kan resulteren in beschadiging van de
luidsprekers).
Let op: opstelling
• Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond.
De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze
omvalt of de luidspreker kan de apparatuur
beschadigen. Als de luidspreker op een dik kleed wordt
gezet, raden wij u aan de luidsprekerpennen te
gebruiken zodat de luidspreker stabiel staat.
• Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen
voordat u begint met het aansluiten van apparatuur.
Zorg dat u de juiste aansluitkabels gebruikt.
• Zet geen TV of andere AV-apparatuur op de luidspreker.
De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt
of de apparatuur kan beschadigd worden.
Let op: gebruik
• Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd
geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet
kinderen op de luidspreker spelen.
• Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
Opstelling van de luidsprekers
Neem de volgende punten in acht bij de opstelling van de
luidsprekers:
• Deze luidsprekers zijn boekenplanktype luidsprekers die
de beste prestatie leveren wanneer ze op een stevig en
horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op enige
afstand is van de vloer. Als de luidsprekers direct op de
vloer worden gezet, zal dit resulteren in een dreunend en
niet goed gedefinieerd geluid. De tweeters moeten in het
ideale geval op oorhoogte zijn wanneer u op de
luisterplaats zit. Wij raden u aan de CP-2EX
luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal
geluid en stabiliteit. Als u de CP-2EX luidsprekerstandaard
gebruikt, bevestig deze dan met de bijgeleverde
schroeven.
• De geluiden die via de luidsprekers worden
weergegeven, worden op verscheidene manieren
beïnvloed door de omstandigheden in de luisterruimte.
• Voor een goede geluidsweergave moet de luidspreker
ongeveer 20 cm verwijderd zijn van de achterwand en
tenminste 50 cm van de zijwand. Als er veel nagalm in
de kamer is, raden wij u aan dikke kleden aan de
wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te
leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal
resultaat moet u de wanden volledig bedekken.
50 cm
• Zet de luidsprekers op gelijke afstand van uw
luisterplaats zodat een goed stereogeluid wordt
verkregen. Gebruik voor beide luidsprekers
luidsprekerkabels van gelijke lengte.
50 – 60
• Als u de luidsprekers voor weergave van het TV-geluid
gebruikt, moet u de luidsprekers op gelijke afstand van
de TV plaatsen en in dezelfde richting als de TV richten.
• Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook uit de
buurt van verwarmingselementen en airco’s. Dit om
kromtrekken en verkleuring van de behuizing en andere
beschadigingen van de luidsprekers te voorkomen.
Belangrijk
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of
bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik
van het product, natuurrampen enz.
20 cm
Italiano
Nederlands
19
Du
Gebruik van de luidsprekerpennen
Deze luidsprekers zijn voorzien van pennen die u kunt
gebruiken om de luidsprekers verhoogd van de vloer op te
stellen. Gebruik deze pennen wanneer u de luidsprekers op
een dik tapijt zet (voor extra stabiliteit), of voor een beter
geluid wanneer u de luidsprekers op een harde ondergrond
met veel nagalm zet (bijv. een betonnen of houten vloer).
Gebruik de bijgeleverde penvoetjes om krassen in de vloer of
een ander oppervlak waarop de luidspreker wordt geplaatst
te voorkomen.
1
Pen
2
Luidsprekervoet
Moer
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te
voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het
stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du
Aansluiten van de kabels
1 Schakel de versterker uit.
2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder)
aan de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit
van de ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en
zwart voor negatief (–).
Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen
vast, draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de
luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai
daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden
vast te zetten.
• U kunt ook banaanstekkers voor deze verbinding
gebruiken. Om dit te doen, moet u eerst de kapjes van
de aansluitingen verwijderen.
1 Bevestig de pennen aan de bijgeleverde moeren.
2 Bevestig alle vier de pennen in de metalen
schroefdraadgaten aan de onderkant van de luidspreker.
3 Kies de plaats voor de luidspreker en zet de
luidspreker op de penvoetjes op de vloer.
4 Zet de luidspreker recht overeind zodat de pennen
goed op de penvoetjes rusten.
Zorg dat de luidspreker stabiel staat en stevig op alle vier de
pennen rust.
Let op: bij gebruik van de luidsprekerpennen
• De pennen zijn van scherp metaal vervaardigd en kunnen
beschadiging aan de ondergrond veroorzaken. Leg indien
nodig een matje of iets dergelijks onder de luidspreker.
• De luidspreker is erg zwaar (ongeveer 28 kg) en kan
ernstig letsel veroorzaken als u de pennen probeert af te
stellen terwijl de luidspreker recht overeind of schuin
staat. Leg de luidspreker op een doek en maak dan de
afstelling van de pennen terwijl de luidspreker vlak ligt.
Het opstellen en verplaatsen van de luidspreker moet
door twee of meer personen gebeuren.
Aansluiten op een versterker
Schakel de versterker uit voordat u de luidspreker erop aansluit.
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels
geleverd voor aansluiting op de stereo-installatie. Neem de
volgende punten in acht bij het uitkiezen van de
luidsprekerkabels.
• Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en
houd de kabels zo kort mogelijk.
• Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker
en rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch
kabels van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste
kabel u nodig hebt.
• Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd
hiermee rekening wanneer u een willekeurige kabel
gebruikt.
• Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en
zorg dat de kabels stevig op de aansluitingen van de
luidsprekers en de versterker zijn aangesloten.
Kortsluitstaafjes
Rode aansluiting
()
Zwarte aansluiting
()
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker
voor verdere informatie).
• Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken,
trekt u lichtjes aan de kabels om te controleren of de
stekkers stevig vastzitten. Een slecht contact kan
resulteren in storingen of onderbrekingen in het geluid.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar
in contact komen, zal dit een extra belasting voor de
versterker betekenen. Het is mogelijk dat de versterker
dan niet meer werkt en deze kan zelfs worden
beschadigd.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden,
maar een van de luidsprekers (links of rechts) met
omgekeerde polariteit (, ) is aangesloten, zal er geen
normaal stereo-effect worden verkregen.
Dubbeldraads verbindingen
Bij dubbeldraads verbindingen worden er twee kabels voor
elke luidspreker gebruikt; een voor de hoge frequenties en
een voor de lage frequenties. Bij gebruik van afzonderlijke
kabels voor de hoge en lage frequenties wordt een beter
geluid verkregen.
20
Du
Tweeter
Luidspreker
Zwart Rood
1 Draai de kapknopjes op de linker
ingangsaansluitingen los en verwijder de twee
kortsluitstaafjes.
In dit geval werken de lagefrequentie-luidsprekers en de
hogefrequentie-luidsprekers volkomen gescheiden. Berg de
kortsluitstaafjes op een veilige plaats op voor het geval u ze
nogmaals nodig hebt. De onderste aansluitingen zijn voor de
bastonen en de bovenste aansluitingen zijn voor de
middentonen en hoge tonen.
2 Steek de luidsprekerdraden in de gaten van de
aansluitingen en draai dan de knopjes vast.
Hogefrequentieaansluitingen
Lagefrequentieaansluitingen
Versterker
R-kanaal L-kanaal
Luidspreker
Zwart Rood
Rode aansluiting
()
Luidspreker
R-kanaalL-kanaal
Zwart Rood
Woofer
R-kanaalL-kanaal
Luidspreker
Zwart Rood
Bevestigen en verwijderen van het
front
Het front van deze luidspreker kan verwijderd worden. Volg
de onderstaande aanwijzingen om de fronts te bevestigen/
verwijderen.
Bevestigen van het front
1 Steek de bijgeleverde bevestigingsschroeven in de
vier gaten in de voorkant van de luidspreker.
Gebruik uw vingers (geen schroevendraaier) om de
schroeven in de voorkant van de luidspreker vast te draaien.
Lange
bevestigingsschroeven
Zwarte aansluiting ()
Let op: bij dubbeldraads verbindingen
Als bij het maken van deze verbindingen de kabels met
omgekeerde polariteit worden aangesloten, kan dit
resulteren in een ernstige verslechtering van de
toonkwaliteit; lees nogmaals het gedeelte “Aansluiten van de
kabels” en controleer of de kabels juist zijn aangesloten.
3 Sluit de bij elkaar horende luidsprekerdraden op
dezelfde luidsprekeraansluitingen van uw versterker
aan (let goed op dat u de polariteit niet verwisselt).
Gebruik hetzelfde type kabel voor de hogefrequentie- en de
lagefrequentie-verbindingen.
Gebruik van twee versterkers
Met twee versterkers kunt u een zeer krachtige
geluidsweergave van uw luidsprekers verkrijgen. Evenals bij
dubbeldraads verbindingen worden de kortsluitstaafjes van
de ingangsaansluitingen verwijderd, maar nu worden de
lagefrequentie-aansluitingen verbonden met een
afzonderlijke speciale lagefrequentie-versterker en de
hogefrequentie-aansluitingen worden verbonden met een
speciale hogefrequentie-versterker.
Nederlands
Korte
bevestigingsschroeven
2 Lijn de gaten in het front uit met de uiteinden van
de schroeven aan de voorkant van de luidspreker en
duw het front stevig op zijn plaats.
3 Steek de bijgeleverde eindschroeven in de vier gaten
in de voorkant van het front en draai de schroeven vast.
Gebruik uw vingers om de eindschroeven vast te draaien.
Eindschroeven
21
Du
Verwijderen van het front
1 Draai de eindschroeven los van de vier hoeken aan
de voorkant van het front en verwijder de schroeven.
2 Nadat het front is losgemaakt, verwijdert u de
bevestigingsschroeven uit de vier gaten aan de
voorkant van de luidspreker.
Indien gewenst, kunt u de bijgeleverde kapjes in de gaten
steken.
Deze gebruiksaanwijzing .................................................×1
Opmerking
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
• Gebruik geen schroevendraaier (of inbussleutel) om de
schroeven vast te draaien. Bij te strak aandraaien kan de
luidspreker beschadigd raken.
• Wanneer de schroeven niet gebruikt worden, bergt u
deze samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats op.
Magnetische afscherming
Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk
van de opstelling kan het echter toch voorkomen dat
kleurvervorming optreedt wanneer de luidsprekers te dicht
bij het scherm van een televisietoestel staan.
Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30
minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de
luidsprekers dan verder van de televisie vandaan.
Schoonmaken van de
luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af
en toe met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van
hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water.
Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen
meubelwas of sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers,
want deze kunnen de afwerking aantasten.
In samenwerking met AIR Studios is deze
luidspreker aangewezen als AIR Studios Monitor
Reference.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk
afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een
speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor
de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en
de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen
particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de
daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien
u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt
u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie
over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste
wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het
milieu.
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a
operar correctamente su modelo. Después de haber leído las
instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para
poderlo consultar en el futuro.
Características de estos sistemas de
altavoces
• Han sido fabricadas con la innovadora tecnología TAD
• Altavoz de agudos doble concéntrico de berilio
• Altavoz de graves de 18 cm compuesto y reforzado confibra de arámida/carbón
• Diseño acorde con la época
Antes de comenzar
• La impedancia nominal de este sistema de altavoces es
de 6 ohmios. Conecte el sistema de altavoces a un
amplificador que tenga una impedancia de carga de 4 a
16 ohmios (un modelo que tenga inscrito “4–16 Ω” en
los terminales de salida de altavoces del amplificador).
• No toque las membranas de los altavoces porque
pueden dañarse con facilidad.
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
• No suministre potencia al sistema de altavoces si
excede la entrada máxima permisible.
• Cuando conecte o desconecte cualquier dispositivo de
su sistema audiovisual, asegúrese de que la
alimentación del amplificador esté desconectada.
• Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar
los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un
volumen excesivo del amplificador.
• No trate de forzar a un amplificador de poca potencia
para que produzca altos volúmenes de sonido (se
incrementaría la distorsión armónica del amplificador, y
podría dañarse el altavoz de agudos).
Precaución: instalación
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable.
Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar
heridas y daños en el equipo. Si pone el altavoz sobre
una alfombra gruesa, le recomendamos emplear los
pernos para obtener mayor estabilidad.
• Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de
conectar componentes. Asegúrese de emplear unos
cables de conexión adecuados.
• No ponga ningún televisor ni otros equipos audiovisuales
sobre este altavoz. Correría el peligro de caídas, pudiendo
ocasionar heridas y daños en el equipo.
Precaución: durante la utilización
• No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado
durante largos períodos de tiempo. Correría el peligro de
incendios.
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita
que los niños jueguen sobre el altavoz.
• No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
Instalación del altavoz
Observe las advertencias siguientes para la instalación de
altavoces:
• Estos altavoces son del tipo estante, y ofrecen su mejor
rendimiento cuando se ponen sobre una superficie
sólida y nivelada apartada del piso. Si se ponen los
altavoces directamente sobre el piso se producirá un
sonido con retumbo y sin definición. De forma ideal, los
altavoces de agudos deben quedar aproximadamente al
nivel de los oídos cuando está sentado en la posición de
audición. Le recomendamos emplear el soporte de
altavoz CP-2EX para conseguir el óptimo sonido y
estabilidad. Si opta por emplear el soporte de altavoz CP-
2EX, deberá fijarlo con los tornillos suministrados.
• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
quedan facil y sutilmente afectados por las condiciones
del lugar de audición.
• Pata obtener buen sonido, el altavoz deberá estar a unos
20 cm de la pared posterior y por lo menos a 50 cm de la
pared lateral. Si la habitación tiene mucha
reverberación, le recomendamos que cuelgue tela
gruesa en las paredes, y/o que ponga una alfombra en
el piso para amortiguar el sonido. Para obtener los
mejores resultados, cubra las paredes por completo.
50 cm
• Ponga los altavoces equidistantes con respecto a su
posición de audición para obtener un buen sonido
estereofónico. Emplee cables de conexión de la misma
longitud para cada altavoz.
50 – 60
• Si emplea un juego de altavoces para el sonido de su
televisor, éstas deben quedar equidistantes respecto al
televisor y orientadas en su misma dirección.
• No ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar
bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o
acondicionadores de aire. Podría producirse deformación
y decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los
altavoces.
Importante
• Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño
debido al montaje y a la instalalción inadecuadas, al
refuerzo insuficiente, a la utilización indebida del
producto, a desastres naturales, etc.
20 cm
Nederlands
Español
23
Sp
Utilización de los pernos
Este sistema de altavoces incluye pernos que usted podrá
utilizar para aislar del piso el altavoz. Se recomienda emplear
los pernos cuando se ponen los altavoces sobre una alfombra
gruesa (para mayor estabilidad), o para mejorar el sonido
cuando se colocan sobre una superficie dura reverberante
(como pueda ser un piso de hormigón o de madera). Emplee
las bases de los pernos para evitar rayadas en el piso o en
otras superficies.
1
Perno
2
Base del altavoz
Tuerca
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de
tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
Conexión de los cables
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de
entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la
polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el
negro es negativo (–).
Gire hacia la iquierda los bornes de cada terminal e inserte el
cable en los terminales, y apriete luego los bornes para fijar
la barra cortocircuitadora y los cables.
• Podrá emplear también clavijas fijadas previamente en
el cable para efectuar esta conexión. Para ello, primero
deberá extraer los bornes de los terminales.
1 Coloque los pernos en las tuercas suministradas.
2 Monte los cuatro pernos en las piezas metálicas
roscadas que hay en la base del altavoz.
3 Seleccione la ubicación de instalación del altavoz y
luego ponga las bases de los pernos en el piso.
4 Ponga recto el altavoz para que los pernos se
apoyen en las bases de los pernos sobre el piso.
Asegúrese de que el altavoz quede estable y bien asentado
sobre los cuatro pernos.
Precaución: Cuando utilice los pernos
• Tenga presente que estos pernos son metálicos y
puntiagudos y pueden dañar la moqueta. Asegúrese de
poner un paño o base adecuada antes del montaje.
• El altavoz pesa mucho (unos 28 kg) y puede ocasionar
heridas graves si intenta ajustar los pernos con el
altavoz de pie o inclinado. Asegúrese de poner un paño
en el suelo para realizar los ajustes de los pernos con el
altavoz acostado. Se aconseja realizar la colocación y la
instalación entre dos o más personas.
Conexión al amplificador
Antes de la conexión al amplificador, asegúrese de que la
alimentación del amplificador esté desconectada.
Este altavoz no se suministra con los cables para la conexión
a un equipo estéreo. Tenga en cuenta lo siguiente para la
selección de los cables.
• Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima
longitud necesaria.
• Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y
derecho es distinta, emplee cables de la misma
longitud, aplicando la distancia más larga.
• Cuando adquiera los cables, tenga en cuenta que cada
modelo difiere en sus características.
• Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y
asegúrese de que las conexiones de los cables al
ampificador y al altavoz sean firmes y sólidas.
Barra cortocircuitadora
Terminal rojo ()
Terminal negro ()
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado
a al altavoz y manteniendo la polaridad (para más
detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones
del amplificador).
• Después de haber efectuado la conexión tire
ligeramente del cable para asegurar la seguridad y
solidez de la conexión.
• Si los conductores de los cables se salen de los
terminales, y los conductores se ponen en contacto
entre sí, se aplicará una carga adicional excesiva en el
amplificador. Esto puede hacer que el amplificador deje
de funcionar, y puede causar incluso daños en el
amplificador.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal
si se ha invertido la polaridad (, ) de uno de los
altavoces (izquierdo o derecho).
24
Sp
Bicableado
Para realizar el bicableado se necesitan dos cables para
cada altavoz, uno para las altas frecuencias y el otro para las
bajas frecuencias. El empleo de cables separados para las
altas y las bajas frecuencias mejora el sonido.
Altavoces
Negro Rojo
Altavoz de agudos
Altavoces
Canal R (Der.) Canal L (Izq.)
Negro Rojo
Altavoces
Negro Rojo
1 Afloje los bornes de los terminales de entrada
izquierdos y extraiga las dos barras cortocircuitadoras.
En este estado, los altavoces de bajas frecuencias son
completamente independientes de los altavoces de las
frecuencias más altas. Guarde las barras cortocircuitadoras
en un lugar seguro para poderlas utilizar en el futuro. Los
terminales inferiores son para los graves, y los terminales
superiores son para los sonidos medios y los agudos.
2 Inserte el extremo de un cable en cada uno de los
terminales, y apriete entonces los bornes.
Terminales de altas
frecuencias
Terminales de bajas
frecuencias
Amplificador
Canal R
(Der.)
Canal L
(Izq.)
Altavoces
Negro Rojo
Terminal rojo ()
Altavoz de graves
Canal R (Der.) Canal L (Izq.)
Colocación y extracción de la rejilla
frontal
La rejilla frontal de este sistema de altavoces es extraíble.
Siga las instrucciones de abajo para colocar/extraer las
rejillas.
Colocación de la rejilla
1 Inserte los tornillos de fijación suministrados en los
cuatro orificios provistos en el panel frontal.
Emplee los dedos (y no un destornillador) para enroscar los
tornillos en la parte frontal del altavoz.
Tornillos largos
de fijación
Terminal negro ()
Precaución: cuando se emplea bicableado
Tenga presente que en esta configuración, la conexión de los
cables con la polaridad invertida puede degradar seriamente
el sonido; consulte de nuevo la sección “Conexión de los
cables” y confirme que los cables hayan sido conectados
correctamente.
3 Conecte el par de cables correpondiente a cada canal
de un altavoz al terminal correpondiente del
amplificador (derecho o izquierdo) y conservando la
polaridad.
Asegúrese de emplea el mismo tipo de cable para las
conexiones de bajas frecuencias y el mismo tipo para las de
altas frecuencias.
Cuando se utiliza biamplificación
El empleo de dos amplificadores es una forma de mejorar el
rendimeitno de los altavoces. Del mismo modo que con el
bicableado, se extraen las barras cortocircuitadoras del
terminal de en los altavoces, pero los terminales del woofer
(altavoz de graves) se conectan a un amplificador distinto,
exclusivo para bajas frecuencias, y los terminales del tweeter
(altavoz de agudos) se conectan a un amplificador exclusivo
para altas frecuencias.
Tornillos cortos
de fijación
2 Alinee los orificios de la rejilla con los extremos
salientes de los tornillos del panel frontal y empuje con
firmeza.
3 Inserte los tornillos de acabado suministrados en los
cuatro orificios de la parte frontal de la rejilla y
apriételos para fijarlos.
Apriete a mano los tornillos de acabado.
Tornillos de
acabado
Español
25
Sp
Extracción de la rejilla
1 Afloje, y luego extraiga los tornillos de acabado de
las cuatro esquinas de la parte frontal de la rejilla.
2 Después de separar la rejilla, extraiga los tornillos de
fijación de los cuatro orificios de la parte frontal del
altavoz.
Opcionalmente, podrá insertar las tapas suministradas en
los orificios.
Importante
Especificaciones
Tipo ................................... Tipo estante con reflexión de graves
Tarjeta de garantía ........................................................... × 1
Este manual de instrucciones ........................................× 1
Nota
• Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios
sin previo aviso debido a mejoras del producto.
• No emplee un destornillador (ni llave hexagonal) para
apretar los tornillos. El apriete excesivo podría dañar el
altavoz.
• Cuando no los utilice, guarde los tornillos junto con este
manual de instrucciones para que no se pierdan.
Protección magnética
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin
embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden
producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si
los sistemas de altavoces están cerca de él.
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender
después de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte
del televisor el sistema del altavoz.
Limpieza
En condiciones normales de utilización, emplee un paño
seco para frotar la superficie y mantener limpias las cajas
acústicas. Si es necesario, límpielas con un paño
humedecido en un detergente neutro diluido en cinco o seis
partes de agua, y enjuáguelo bien. No emplee cera para
muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella,
disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros
productos químicos, ya que estos productos podrían corroer
la superficie.
Con la colaboración de AIR Studios, este altavoz
ha sido designado como AIR Studios Monitor
Reference.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con
los residuos generales de su hogar. De conformidad con
la legislación vigente, existe un sistema de recogida
distinto para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en
Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de recolección
previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren
un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo
anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin
de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el
producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los
efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por
favor estas instruções de utilização na sua totalidade para
ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho.
Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as
num local seguro para referência futura.
Caracaterísticas deste sistema de colunas
• A construção segue a tecnologia de ponta TAD
• Tweeter concêntrico-duplo de berílio
• Woofer de 18 cm em composto reforçado de fibra de
aramida/carbono
• Concepção de temporização perfeita
Antes de começar
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6
ohms. Ligue o sistema de colunas a um amplificador
com uma impedância de carga entre 4 e 16 ohms (um
modelo com a indicação “4–16 Ω” afixada nos terminais
de saída para as colunas).
• Não toque nos cones das colunas pois estes são
facilmente danificáveis.
Para evitar danificar o sistema de colunas devido a uma
sobrecarga na entrada, tome por favor as seguintes
precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além
da entrada máxima permitida.
• Quando ligar ou desligar qualquer aparelho no seu
sistema audio-visual, certifique-se que o amplificador
está desligado.
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase
a sons altos na faixa das altas frequências, não utilize
um volume de amplificação excessivo.
• Não tente forçar um amplificador de baixa potência a
produzir um alto volume de som (a distorção harmónica
do amplificador aumenta, podendo danificar o tweeter).
Precaução: instalação
• Não coloque a coluna sobre uma superfície instável. A
sua queda pode ser perigosa, para além de danificar o
equipamento. Se colocar a coluna sobre uma carpete
grossa, recomendamos utilizar os espigões para maior
estabilidade.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e
consulte o manual de instruções quando ligar os
componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos
de ligação adequados.
• Não coloque um televisor ou outro equipamento audiovisual sobre estas colunas. A sua queda poderia
constituir um perigo, para além de danificar o
equipamento.
Precaução: utilização
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido
durante longos períodos de tempo. Tal pode resultar em
incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das
colunas. Não deixe as crianças brincar com as colunas.
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as
colunas.
Instalação das colunas
Siga por favor os seguintes pontos quando instalar as
colunas:
• Estas colunas são de tipo estante, exibindo o seu melhor
desempenho quando colocadas sobre uma superfície
sólida e nivelada, afastadas do chão. A colocação das
colunas directamente sobre o chão resulta num som de
estrondo, indefinido. Idealmente os tweeters devem
estar à altura dos ouvidos, quando sentado na sua
posição de audição. Recomendamos a utilização do
suporte de colunas CP-2EX para um obter o melhor som
e para a estabilidade das colunas. Se escolher utilizar o
suporte de colunas CP-2EX, certifique-se que o fixou com
os parafusos fornecidos.
• Os sons reproduzidos pelo sistema de colunas são
facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições
do espaço de audição.
• Para um som óptimo, a coluna deve estar afastada
cerca de 20 cm da parede de trás e cerca de 50 cm da
parede lateral. Se o quarto produzir muita reverberação,
recomendamos pendurar peças de tecido pesado nas
paredes, e/ou colocar uma carpete no chão para
absorver o som. Para um melhor resultado, cubra as
paredes completamente.
50 cm
• Coloque colunas a igual distância da sua posição de
audição, de modo a obter uma boa estereofonia. Uilize
cabos de colunas do mesmo comprimento para cada
coluna.
50 – 60
• Se utilizar um conjunto de colunas para o som do seu
televisor, instale as colunas a igual distância de cada
um dos lados do televisor e aponte-as na mesma
direcção do televisor.
• Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite
colocá-las perto de aquecedores ou ar condicionados. Tal
pode empenar ou descolorar as caixas das colunas, ou
danificar as colunas.
Importante
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
danos resultantes da montagem, fixação deficiente,
reforço insuficiente, má utilização do produto, actos da
natureza, etc.
20 cm
Português
Español
27
Po
Utilização de espigões
Este sistema de colunas inclui espigões que pode utilizar para
isolar as colunas do chão. Recomendamos a utilização dos
espigões quando colocar as colunas sobre uma carpete
grossa (para melhorar a estabilidade), ou para uma melhoria
do som quando colocar as colunas sobre um chão duro
reverberante (tal como cimento ou madeira). Utilize as bases
dos espigões fornecidos de modo a evitar arranhar o chão ou
outra superfície, quando montar a coluna.
Espigão
1
2
Base da coluna
1 Fixe os espigões às porcas fornecidas.
2 Fixe os quatro espigões às inserções de metal na
base da coluna.
3 Escolha a local para a colocação da colunas. Coloque
depois as bases no chão.
4 Coloque a coluna em pé, de modo a que os espigões
estejam apoiados na base dos espigões, no chão.
Certifique-se que a coluna está estável e que está apoiada
igualmente nos quatro espigões.
Porca
Precaução: quando utilizar os espigões
• Note que os espigões são de metal afiado, podendo
danificar o soalho. Estenda um pano ou um base
adequada antes de efectuar a montagem.
• A coluna é muito pesada (cerca de 28 kg) e pode causar
sérios danos ou ferimentos se tentar ajustar os espigões
com a coluna em pé ou inclinada. Estenda sempre um
pano no chão e afine os espigões com as colunas
deitadas no chão. A montagem e colocação deve ser
efectuada por duas ou mais pessoas.
Ligação a um amplificador
Antes de ligar as colunas ao seu amplificador, certifique-se que
este está desligado.
Estas colunas não incluem cabos para as ligar a um
amplificador. Siga os seguintes pontos quando seleccionar
cabos de coluna.
• Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o
comprimento dos cabos ao mínimo necessário.
• Se o comprimento dos cabos necessários para a coluna
esquerda e direita diferirem, utilize cabos do mesmo
comprimentos, escolhidos pelo comprimento do maior.
• As características dos cabos variam. Lembre-se disto
quando escolher cabos.
• Seleccione os cabos com a menor resistência possível e
certifique-se que as ligações aos terminais das colunas
e do amplificador estão firmes e seguras.
ATENÇÃO
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem
perigosa. Quando ligar ou desligar os cabos dos
autofalantes, ao fim de prevenir o perigo de choque
eléctrico, não toque as partes não isoladas antes de
desligar o fio da corrente.
D3-4-2-2-3_Po
Ligação dos cabos
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada
(em baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos
terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e
preto para o negativo (–).
Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rodeos para a esquerda (sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio). Insira os cabos de coluna nos orifícios dos postes
do terminal e aperte depois os botões para fixar a barra de
curto-circuito e os fios.
• Pode utilizar também fichas banana para efectuar esta
ligação. Para isso, tem primeiro de retirar os botões dos
postes dos terminais.
Conectores barra de curto-circuito
Terminal
encarnado ()
Terminal preto ()
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos
terminais de saída para colunas, no amplificador (para
mais detalhes, consulte o manual de utilizador do seu
amplificador).
• Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para
se certificar que as extremidades destes se encontram
ligadas firmemente aos terminais. Ligações deficientes
podem criar ruído e interrupção no som.
• Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem
em contacto um com o outro, induzirão uma carga
excessiva no amplificador. Tal pode fazer com que o
amplificador deixe de funcionar, podendo mesmo
danificar o amplificador.
• Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não conseguirá obter o efeito
estereofónico usual se a polaridade (, ) de uma das
colunas (esquerda ou direita) estiver invertida.
Bi-cablagem
A bi-cablagem requer dois cabos para cada coluna, um para
as altas frequências e outro para as baixas frequências. A
utilização de cabos distintos para as altas e para as baixas
frequências melhora a qualidade do som.
28
Po
Altifalante de agudos (Tweeter)
Coluna
Preto
Encarnado
Preto
Encarnado
Amplificador
Canal
direito (R)
Canal
esquerdo (L)
1 Afrouxe os botões nos terminais de entrada
esquerdos e retire as duas barras de curto-circuito.
Neste ponto, as colunas de baixa frequência e as colunas de
alta frequência estão completamente separadas. Guarde as
barras de curto-circuito para utilização futura. Os terminais
inferiores são para os baixos e os terminais superiores para
os sons médios e agudos.
2 Insira um cabo de coluna em cada um dos orifícios
dos postes dos terminais. Aperte depois os botões.
Terminais de alta
frequência
Terminais de baixa
frequência
Terminal
encarnado ()
Preto
Coluna
Encarnado
Canal direito (R)
Canal
Canal
direito (R)
Altifalante de graves (Woofer)
esquerdo (L)
Canal esquerdo (L)
Coluna
Preto
Encarnado
Fixação e remoção da grelha frontal
As grelhas frontais deste sistema de colunas são amomíveis.
Siga as instruções abaixo para fixar ou retirar a grelha.
Fixar a grelha
1 Insira os parafusos de aperto nos quatro orifícios
existentes na frente das colunas.
Utilize os dedos (e não uma chave de parafusos) para fixar os
parafusos na frente da coluna.
Parafusos de
aperto longos
Português
Terminal preto ()
Precaução: quando bi-cablar
Note que nesta solução a ligação dos cabos com as
polaridades invertidas pode degradar seriamente o som.
Consulte a secção “Ligação dos cabos” novamente e
confirme que os cabos estão firmemente ligados.
3 Ligue os pares de cabos aos terminais de colunas
correspondentes no amplificador (tomando cuidado
para não trocar as polaridades).
Certifique-se que utiliza o mesmo tipo de cabos para ambas
as baixas frequências e o mesmo tipo de cabos para ambas
as altas frequências.
Quando bi-amplificar
Bi-amplificação é um modo ainda mais potente de ligar as
suas colunas. Tal como a bi-cablagem, as barras de curtocircuito dos terminas de entrada são retiradas, com a
diferença que neste caso os terminais de baixa frequência
são ligados a um amplificador de baixas frequências
dedicado e separado, e os terminais de alta frequência são
ligados a um amplificador de altas frequências dedicado.
Parafusos de
aperto curtos
2 Alinhe os orifícios na grelha com as extremidades
salientes dos parafusos na frente da coluna e pressione
firmemente.
3 Insira os parafusos de acabamento fornecidos nos
quatro orifícios na frente da grelha e aperte para fixar.
Utilize os dedos para apertar os parafusos de acabamento.
Parafusos de
acabamento
29
Po
Retirar a grelha
1 Afrouxe e depois retire os parafusos de acabamento
dos quatro cantos na parte da frente da grelha.
2 Depois de destacar a grelha, retire os parafusos de
aperto dos quarto furos na frente da coluna.
Opcionalmente, pode inserir as tampas fornecidas nos furos.
Especificações
Caixa ..........Tipo caixa de ressonância de graves para estante
Cartão de garantia ........................................................... ×1
Este manual de instruções ............................................. ×1
Importante
• Não utilize uma chave de parafusos (ou uma chave
hexagonal) para apertar os parafusos. Um aperto
exagerado pode danificar a coluna.
• Quando não utilizar os parafusos, guarde-os juntamente
com este manual de instrucções, para segurança.
Escudo magnético
Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No
entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer
distorção de côr se o sistema de colunas for colocado
demasiado perto do ecrã de um televisor.
Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 15
a 30 minutos depois. Se o problema persistir afaste as
colunas do televisor.
Limpeza da caixa das colunas
Em condições de utilização normais, a passagem com um
pano seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se
necessário limpe com um pano embebido num detergente
neutro diluído cinco ou seis vezes em água, e torcido bem.
Não utilize cera ou detergentes para mobília.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou
outro produto químicos neste ou próximo deste aparelho,
pois tal corroerá as superfícies.
Nota
• Especificações e concepção sujeitas a possíveis
modificações sem aviso prévio, devido a
melhoramentos.
Com a cooperação dos AIR Studios, esta coluna
foi designada AIR Studios Monitor Reference.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o
lixo comum. De acordo com a legislação, existe um
sistema de recolha separado para os equipamentos
electrónicos fora de uso, que requerem tratamento,
recuperação e reciclagem apropriados.
30
Po
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da
Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso
em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se
adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método
de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem
utilidade para si é submetido a processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim
potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs
noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du
skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom
bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för
framtida bruk.
Egenskaper för denna högtalare
• Konstruktion enligt TAD spjutspetsteknologi
• Dubbelkoncentriskt diskantelement av beryllium
• 18 cm baselement av förstärkt sammansatt aramid/
kolfiber
• Perfekt tidsdesign
Innan du startar
• Denna högtalares nominella impedans är 6 ohm. Anslut
högtalaren till en förstärkare med en
belastningsimpedans i omfånget från 4 till 16 ohm (en
modell där “4–16 Ω” visas intill högtalarutgången).
• Vidrör inte högtalarkonerna, därför att de lätt kan
skadas.
För att förhindra skador på högtalaren orsakade av
överbelastad inmatning, skall du observera följande
säkerhetsföreskrifter:
• Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den
maximalt tillåtna ingången.
• När du ansluter eller tar bort någonting i din AVanläggning, skall du kontrollera att förstärkaren har
stängts av.
• När du använder en grafisk equalizer för att betona
kraftiga diskantljud, skall du inte använda för hög
ljudnivå för förstärkaren.
• Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut
kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion
ökas och du kan skada diskantelementet).
Observera: Installation
• Placera inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan
skada någon om den tippar och även utrustningen kan
skadas. Om du placerar högtalaren på en tjock matta,
rekommenderar vi att du använder de medföljande
högtalarspetsarna för att stabilisera den.
• Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt
se i bruksanvisningarna vid anslutning av apparater.
Kontrollera att du använder korrekta anslutningskablar.
• Placera inte en TV-mottagare eller annan AV-utrustning
ovanpå denna högtalare. Den kan skada någon om den
faller ned och även utrustningen kan skadas.
Observera vid användning
• Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud
under långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för
brand.
• Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn
leka på den.
• Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå
högtalaren.
Installation av din högtalare
Observera följande punkter vid installation av högtalare:
• Dessa högtalare är av bokhylletyp och ger sina bästa
prestanda när de placeras på en stadig plan yta ovanför
golvet. Om du placerar högtalarna direkt på golvet blir
resultatet ett bullrande odefinierat ljud. Det idealiska är
att diskantelementen skall befinna sig ungefär i höjd
med öronen när du sitter i din lyssningsposition. Vi
rekommenderar att du använder högtalarstativet CP-2EX
för att få bästa tänkbara ljud och stabilitet. Om du väljer
att använda högtalarstativet CP-2EX, skall du vara noga
med att låsa fast högtalarna med de medföljande
skruvarna.
• Ljud som spelas via högtalare påverkas lätt på subtila
sätt av förhållandena i lyssningsrummet.
• För att få bra ljud skall högtalaren befinna sig på ca. 20
cm avstånd från väggen bakom, samt på minst 50 cm
avstånd från en sidovägg. Om det finns mycket ekoljud i
rummet, rekommenderar vi att du hänger upp tjockt tyg
på väggarna och/eller lägger en matta på golvet för att
dämpa ljudet. Täck väggarna helt för att få bästa
tänkbara ljud.
50 cm
• Placera högtalare lika långt bort från
lyssningspositionen för att få ett bra stereoljud. Använd
högtalarledningar av samma längd för varje högtalare.
50 – 60
• Om du använder två högtalare för ditt TV-ljud, skall du
ställa högtalarna lika långt bort från sidorna av TVmottagaren och rikta dem åt samma håll som TVmottagaren.
• Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för direkt
solljus och undvik att placera den nära värmeelement och
luftkonditionerare. Detta kan leda till att högtalarens hölje
blir skevt och missfärgat samt att högtalarelementen
skadas.
20 cm
Português
Svenska
Viktigt
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador
som uppstår på grund av ihopsättning, felaktig
montering, otillräcklig förstärkning, felaktig användning
av högtalaren, naturkatastrofer, etc.
31
Sw
Användning av spetsarna
Denna högtalare inkluderar spetsar, som du kan använda för
att isolera högtalaren från golvet. Vi rekommenderar att du
använder spetsarna när du placerar högtalaren på en tjock
matta (för att öka stabiliteten), eller för att få bättre ljud när du
ställer högtalaren på en hård ljudreflekterande yta (som till
exempel betong- eller trägolv). Använd de medföljande
spetsdynorna för att undvika att repa golvet eller någon annan
yta, där högtalaren placeras.
1
Spets
2
Högtalarens
bottenplatta
Mutter
1Sätt fast spetsarna på de medföljande muttrarna.
2Sätt fast alla fyra spetsarna i de gängade
metallinsatserna i högtalarens bottenplatta.
3Välj plats för högtalarens placering och lägg
spetsdynorna på golvet.
4 Placera högtalaren upprätt så att spetsarna vilar på
spetsdynorna på golvet.
Kontrollera att högtalaren står stabilt och vilar på samtliga
fyra spetsar.
Observera när spetsarna används
• Observera att dessa spetsar är av metall och vassa och
därför kan skada golvytan. Var noga med att lägga dit en
tygbit eller annat lämpligt material före uppställningen.
• Högtalaren är mycket tung (ca. 28 kilo) och kan därför
orsaka materiella skador eller personskador, om du
försöker att justera spetsarna medan högtalaren står
upprätt eller lutas. Var noga med att lägga ned en duk
och justera spetsarna medan högtalaren ligger ned. Vi
rekommenderar att placering och iordningsställande
utförs av två personer eller mer.
Anslutning till en förstärkare
Innan du ansluter till förstärkaren, skall du kontrollera att
förstärkaren är avstängd.
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för
anslutning till en stereoanläggning. Observera följande när
du väljer högtalarkablar.
• Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll
kablarna så korta som möjligt.
• Om du behöver olika längd för kablarna till vänster och
höger högtalare, skall du använda kablar med samma
längd och välja den längre varianten.
• Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du
använder någon kabel.
• Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och
kontrollera att kablarna till högtalarens och
förstärkarens terminaler sitter fast ordentligt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD
SPÄNNING. Då Ni ansluter eller kopplar ifrån
högtalarkablarna så rör inga oisolerade delar innan Ni
har kopplat ifrån elsladden.
D3-4-2-2-3_Sw
Anslutning av kablarna
1Stäng av strömmen till förstärkaren.
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på
baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är
positiv (+) och den svarta är negativ (–).
Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt
vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i
terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa
fast både de korta terminalpinnarna och kärntrådarna.
• Du kan också använda banankontakter för denna
anslutning. För att göra detta måste du först ta bort
kåporna från terminalerna.
Kortslutningsstift
Röd terminal ()
Svart terminal ()
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till
förstärkarens högtalarutgångar (för ytterligare
upplysningar hänvisas till förstärkarens bruksanvisning).
• Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till
störningar och ljudavbrott.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så
att kärntrådarna kommer i beröring med varandra,
skapar det en för hög belastning på förstärkaren. Detta
kan göra att förstärkaren slutar att fungera och
förstärkaren kan till och med skadas.
• Om du använder ett högtalarpar anslutet till en
förstärkare, kommer du inte att få normal stereoeffekt
om polariteten (, ) för en av högtalarna (vänster eller
höger) har förväxlats.
32
Sw
Anslutning med dubbla kablar
Att ansluta med dubbla kablar kräver två kablar för varje
högtalare, en för diskant och en för bas. Att använda
separata kablar för det höga och låga frekvensomfånget
förbättrar ljudet.
Diskantelement
Högtalare
H kanal
Svart RödSvart Röd
V kanal
Högtalare
Högtalare
Svart RödSvart Röd
1 Lossa knopparna för den vänstra ingången och tag
bort de två kortslutningsstiften.
I detta tillstånd är högtalarelementen för bas och diskant helt
separerade och oberoende. Förvara kortslutningsstiften på
en säker plats för framtida bruk. De nedre terminalerna är för
basen och de övre terminalerna är för mellanregister samt
diskantljud.
2Sätt in en högtalarkabel i vart och ett av
terminalhålen och drag därefter fast knopparna.
Terminaler för
diskantljud
Terminaler för
basljud
Förstärkare
H kanal
V kanal
Högtalare
Röd terminal ()
Woofer-element
H kanal
V kanal
Fastsättning och borttagning av
frontgrillen
Frontgrillen på denna högtalare kan tas bort. Följ
anvisningarna här nedan för att sätta fast/ta bort grillen.
Fastsättning av grillen
1Sätt in de medföljande fastsättningsskruvarna i de
fyra hål som finns på högtalarens framsida.
Använd fingrarna (inte en skruvmejsel) för att dra fast
skruvarna på högtalarens framsida.
Långa
fastsättningsskruvar
Svenska
Svart terminal ()
Observera vid anslutning med dubbla kablar
När du använder denna typ av anslutning, skall du komma
ihåg att klangfärgen kan försämras kraftigt om du ansluter
kablar med omvänd polaritet. Se avsnittet “Anslutning av
kablarna” igen och bekräfta att kablarna har anslutits korrekt.
3 Anslut de överensstämmande paren till samma
högtalarterminaler på din förstärkare (var noga med att
inte förväxla polariteten).
Var noga med att använda samma typ av kablar för basens
anslutningar och samma typ för diskantens anslutningar.
Vid användning av dubbla förstärkare
Användning av dubbla förstärkare är ett ännu kraftfullare sätt
att ansluta dina högtalare. Precis som vid användning av
dubbla kablar skall kortslutningsstiften tas bort, men här
ansluts basterminalerna till en separat speciell
lågfrekvensförstärkare, medan diskantterminalerna ansluts
till en separat speciell högfrekvensförstärkare.
Korta
fastsättningsskruvar
2 Passa in hålen på grillen mot de utstickande
ändarna av skruvarna på högtalarens framsida och
tryck in kraftigt.
3Sätt in de medföljande avslutande skruvarna i de
fyra hålen på grillens framsida och drag fast så att de
låses.
Använd fingrarna för att dra fast de avslutande skruvarna.
Avslutande
skruvar
33
Sw
Borttagning av grillen
1 Lossa och tag därefter bort de fyra avslutande
skruvarna från de fyra hörnen på grillens framsida.
2 När du har lossat grillen, skall du skruva bort
fastsättningsskruvarna från de fyra hålen på
högtalarens framsida.
Du kan också välja att sätta dit de medföljande kåporna i
hålen.
Viktigt
Specifikationer
Hölje ..................................................... Basreflex av bokhylletyp
Vikt ....................................................................................... 28 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarspetsar (med fastsatta muttrar)..................... 4 st.
Spetsdynor......................................................................4 st.
Långa fastsättningsskruvar (för grillen) ....................... 2 st.
Korta fastsättningsskruvar (för grillen) ........................2 st.
Kåpor ............................................................................10 st.
Avslutande skruvar (för grillen) .................................... 4 st.
Grill ..................................................................................1 st.
Garantisedel ................................................................... 1 st.
Bruksanvisning (denna) ................................................1 st.
Anmärkning
• Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte,
ändras utan föregående meddelande.
• Använd inte en skruvmejsel (eller sexkantsnyckel) för att
dra fast skruvarna. För hård fastdragning kan skada
högtalaren.
• När skruvarna inte används, skall de förvaras
tillsammans med denna bruksanvisning för framtida
bruk.
Magnetisk avskärmning
Denna högtalare är magnetiskt avskärmad. Beroende på
placeringen av högtalaren kan dock färgstörningar uppträda,
om högtalaren placeras mycket nära en TV-mottagares
bildruta.
Om detta inträffar skall du stänga av TV-mottagaren och
sätta på den igen efter 15 till 30 minuter. Om problemet
kvarstår, skall du placera högtalaren längre bort från TVmottagaren.
Rengöring av högtalarhöljet
Vid normal användning bör det räcka med att torka av med
en torr duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du
rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt
rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med
vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller
kraftiga rengöringsmedel.
Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra
kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana
kommer att korrodera ytorna.
I enlighet med med AIR Studios regler har
denna högtalare bedömts som AIR Studios
Monitor Reference.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt
lag samlas in separat för särskild hantering och
återvinning.
I EU:s 25 medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata
hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda
insamlingsställen och återvinningscentraler eller hos en
återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information
om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in,
behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska
negativ påverkan på miljö och människors hälsa.
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs
venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan
du skal anvende din model på korrekt vis. Gem
brugsvejledningen på et sikkert sted, når du er færdig med at
læse den, så du senere kan konsultere den.
Dette højttalersystems egenskaber
• Konstruktion indeholdende førende TAD-teknologi
• Beryllium dobbelt-koncentrisk diskanthøjttaler
• Aramid/kulfiber-forstærket komposit 18 cm bashøjttaler
• Perfekt tidsdesign
Inden du begynder
• Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 ohm.
Slut højttalersystemet til en forstærker med en
belastningsimpedans fra 4 til 16 ohm (en model med “4–
16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).
• Rør ikke ved højttalerkeglerne, da de nemt kan lide
skade.
For at forhindre beskadigelse af højttalersystemet som et
resultat af indgangsoverbelastning, skal de følgende
forholdsregler iagttages:
• Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige
den højeste tilladte indgang.
• Bekræft, at der er slukket for forstærkeren, inden du
tilslutter eller tager noget ud af forbindelse i dit AVsystem.
• Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du
anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i
det højfrekvente område.
• Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at
producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske
forvrængning vil blive øget, hvorved diskanthøjttaleren
kan lide skade).
Forsigtig: installation
• Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så
fald udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve
skade på udstyret. Hvis du anbringer højttaleren på et
tykt tæppe, anbefaler vi, at de medfølgende pigge
anvendes for at opnå stabilitet.
• Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem
efter anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for
at anvende de rigtige tilslutningskabler.
Anbring ikke et fjernsyn eller andet AV-udstyr oven på
•
denne højttaler. Dette kan udgøre en fare, hvis de falder
ned og kan desuden beskadige udstyret.
Forsigtig: anvendelse
• Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i
et længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.
• Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad
ikke børn lege på højttaleren.
Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.
•
Installation af din højttaler
Iagttag venligst de følgende punkter, når du installerer
højttalerne:
• Disse højttalere er højttalere af bogreol-typen, som yder
deres bedste, hvis de anbringes på en fast, plan flade
over gulvet. Hvis højttalerne anbringes direkte på gulvet,
vil resultatet blive en rungende, udefineret lyd. Ideelt bør
diskanthøjttalerne placeres i omkring øreniveau, når du
sidder i din lytteposition. Vi anbefaler, at du anvender CP2EX-højttalerstativet, så du opnår optimal lyd og
stabilitet. Hvis du beslutter dig til at anvende CP-2EX-
højttalerstativet, skal du sørge for at fastgøre det med de
medfølgende skruer.
• Lyd, som afspilles gennem højttalersystemer, påvirkes
nemt af lytteområdets forhold på subtil vis.
• For at der kan opnås en god lyd, skal højttaleren være
omkring 20 cm fra bagvæggen og mindst 50 cm fra
sidevæggen. Hvis der er en kraftig lydtilbagekastning i
rummet, anbefaler vi, at du beklæder væggene med
kraftigt stof og/eller lægger et tæppe på gulvet for at
dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at væggene
dækkes helt.
50 cm
• Anbring højttalerne i samme afstand fra din
lytteposition, så du opnår en god stereolyd. Anvend
højttalerkabler af samme længde til hver højttaler.
50 – 60
• Hvis du anvender et sæt højttalere til din fjernsynslyd,
skal højttalerne anbringes på samme afstand på hver
side af fjernsynet og vende i samme retning som
fjernsynet.
• Anbring ikke højttaleren på et sted, hvor den vil blive
udsat for direkte sol, og undgå at anbringe den i
nærheden af varmeapparater og klima-anlæg. Dette kan
føre til skævhed i og misfarvning af højttalerkabinettet og
øve skade på højttaleren.
20 cm
Svenska
Dansk
Vigtigt
• Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et
resultat af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig
forstærkning, misbrug af produktet, naturrelaterede
påvirkninger og lignende.
35
Da
Anvendelse af piggene
Der følger pigge med dette højttalersystem, som kan anvendes
til at isolere højttaleren fra gulvet. Anvendelse af piggene
anbefales, hvis højttaleren anbringes på et tykt tæppe (til
ekstra stabilitet) eller til bedre lyd, hvis højttalerne anbringes
på en hård resonant flade (som for eksempel et beton- eller
trægulv). Anvend de medfølgende fødder til piggene, så du
undgør at ridse gulvet eller andre flader, hvorpå højttaleren
anbringes.
1
Pig
2
Højttalerfod
1 Monter piggene på de medfølgende møtrikker.
2 Monter alle fire pigge på
metalgevindindskruningerne på foden af højttaleren.
3Vælg det sted, hvor højttaleren skal anbringes, og
anbring derefter pigfødderne på gulvet.
4 Stil højttaleren opret, således at piggene hviler på
pigfødderne på gulvet.
Kontroller, at højttaleren er stabil og hviler ligeligt på alle de
fire pigge.
Møtrik
Forsigtig: når piggene anvendes
• Bemærk at disse pigge er lavet af skarpt metal og kan
øve skade på gulvel. Sørg for at lægge et stykke stof elleret passende materiale under dem inden klargøringen.
• Højttaleren er meget tung (cirka 28 kg) og kan være
årsag til alvorlig materiel skade eller personskade, hvis
du forsøger at indstille længden af piggene, mens
højttalerne står op eller hælder til siden. Sørg for at
lægge et stykke stof under, og udfør indstilling af
piggene med højttaleren liggende fladt. Det anbefales,
at der er to eller flere personer om anbringelsen og
klargøringen.
Tilslutning til en forstærker
Sørg for, at der er slukket for forstærkeren, inden du slutter
højttaleren til din forstærker.
Denne højttaler leveres ikke med højttalerkabler til tilslutning
til et stereoanlæg. Bemærk følgende, når du vælger
stereokabler.
• Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns
kablerne til den mindst mulige længde.
• Hvis længden af de kabler, som kræves til den venstre
og højre højttaler, ikke er den samme, skal der anvendes
kabler af den samme længde, som modsvarer den
længere afstand.
• Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente,
når du anvender kabler.
• Vælg kabler med en så lille modstand som muligt, og
bekræft, at kablerne til højttalerterminalerne og
forstærkeren er sat helt og ordentligt ind.
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG
SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder
i forbindelse med tilslutning og fjernelse af
højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden
strømforsyningen er afbrudt.
D3-4-2-2-3_Da
Tilslutning af kablerne
1 Sluk for forstærkeren.
2Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne
(nederst) på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til
indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og
sort negativ (–).
Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler
og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt
højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalerne, og
stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften
såvel som trådene.
• Du kan også anvende bananstik til denne tilslutning.
Hvis du ønsker at gøre dette, skal du først tage hætterne
af terminalerne.
Stik til kortslutningsstift
Rød terminal ()
Sort terminal ()
3Sæt den anden ende af kablerne i
udgangsterminalerne på forstærkeren (vi henviser til
brugsanvisningen for din forstærker angående
yderligere detaljer).
• Tr æk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre
dig, at kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne.
Mangelfuld tilslutning kan frembringe støj i og
afbrydelser af lyden.
• Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne,
således at der er risiko for at de kan komme i kontakt
med hinanden, vil forstærkeren blive udsat for en ekstra
stor belastning. Dette kan bevirke, at forstærkeren
holder op med at fungere og kan endog medføre skade
på forstærkeren.
• Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en
forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale
stereovirkning, hvis polariteten (, ) af en af
højttalerne (venstre eller højre) er i modfase.
36
Da
Tokabels-tilslutning
Tokabels-tilslutning (Biwiring) kræver to kabler til hver
højttaler, en til de høje frekvenser og en til de lave frekvenser.
Anvendelse af separate kabler til de høje og lave frekvenser
giver en bedre lyd.
Diskanthøjttaler
Højttaler
Højre
kanal (R)
Sort RødSort Rød
Venstre
kanal (L)
Højttaler
Højttaler
Sort Rød
1Løsn hætteknapperne på de venstre
indgangsterminaler og fjern de to kortslutningsstifter.
I denne tilstand er de lavfrekvente højttalere og de
højfrekvente højttalere fuldstændig indbyrdes uafhængige.
Gem kortslutningsstifterne til senere anvendelse på et sted,
hvor de ikke bortkommer. De nederste terminaler er til
bassen, og de øverste terminaler er til mellemtoneområdet
og diskanten.
2Sæt et højttalerkabel i hver af terminalhullerne, og
stram derefter knapperne.
Højfrekvensterminaler
Lavfrekvensterminaler
Forstærker
Højre
kanal (R)
Venstre
kanal (L)
Højttaler
Sort Rød
Rød terminal
()
Bashøjttaler
Højre kanal (R)
Venstre kanal (L)
Påsætning og aftagning af frontgitteret
Dette højttalersystems frontgitter kan tages af. Følg
anvisningerne herunder for påsætning/aftagning af
frontgitteret.
Påsætning af gitteret
1Sæt de medfølgende fastgørelsesskruer ind i de fire
huller på forsiden af højttaleren.
Brug fingrene (ikke en skruetrækker) til at fastgøre skruerne
på forsiden af højttaleren.
Lange
fastgørelsesskruer
Dansk
Sort terminal ()
Forsigtig: når tokabels-tilslutning anvendes
Bemærk, at med denne opsætning, kan tilslutning af
kablerne med polariteten i modfase bevirke, at tonen bliver
alvorligt forringet. Se afsnittet “Tilslutning af kablerne” igen
og bekræft, at kablerne er tilsluttet på korrekt vis.
3Sæt de modsvarende par i de samme
højttalerterminaler på din forstærker (og vær påpasselig
med at polariteten ikke er i modfase).
Sørg for at anvende den samme type kabel til den lave
frekvenstilslutning og den samme type til den høje
frekvenstilslutning.
Tilslutning af en højttaler til to forstærkere
(Biamping)
Biamping er en endnu mere kraftfuld måde til tilslutning af
dine højttalere. I lighed med tokabels-tilslutning (biwiring),
fjernes indgangsterminalernes kortslutningsstifter, men i
dette tilfælde sluttes de lavfrekvente terminaler til en separat,
speciel lavfrekvent forstærker, og de højfrekvente terminaler
sluttes til en speciel højfrekvent forstærker.
Korte
fastgørelsesskruer
2Sæt hullerne i gitteret ud for de fremspringende
ender på skruerne på forsiden af højttaleren og tryk
godt til.
3Sæt de medfølgende afslutningsskruer ind i de fire
huller på gitteret og fastgør dem ved at stramme dem.
Stram afslutningsskruerne med fingrene.
Afslutningsskruer
37
Da
Aftagning af gitteret
1 Løsn og fjern derefter afslutningsskruerne fra de fire
hjørner på forsiden af gitteret.
2 Efter at gitteret er taget af, fjernes
fastgørelsesskruerne fra de fire huller på forsiden af
højttaleren.
Som valgmulighed kan du sætte de medfølgende hætter ind i
hullerne.
Vigtigt
• Anvend ikke en skruetrækker (eller en sekskantnøgle) til
at stramme skruerne. Hvis skruerne strammes for
meget, kan højttaleren lide skade.
• Hvis skruerne ikke skal bruges, skal de opbevares
sammen med denne brugsanvisning på et sted, hvor de
ikke bortkommer.
• Tekniske specifikationer og design kan ændres uden
varsel på grund af forbedringer.
Under medvirken af AIR Studios er denne
højttaler blevet specificeret som AIR Studios
Monitor Reference.
Magnetisk afskærmning
Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet. Afhængigt af
installationsstedet, kan der imidlertid opstå
farveforvrængning, hvis højttalersystemet stilles meget tæt
på skærmen på et fjernsyn.
Hvis dette sker, skal du slukke for fjernsynet, og derefter
tænde for det igen efter 15 til 30 minutters forløb. Hvis
problemet vedvarer, skal du flytte højttalersystemet længere
væk fra fjernsynet.
Rengøring af højttalerkabinettet
Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være
tilstrækkeligt til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt
rengøres med en klud, som er dyppet i et neutralt
rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange
med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke
møbelpolitur eller rensemidler. Anvend aldrig fortynder,
rensebenzin, insektspray eller andre kemikalier på eller i
nærheden af denne enhed, da disse midler vil ødelægge
overfladerne.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke
smide det ud sammen med dit almindelige
husholdningsaffald. Der findes et separat
indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i
overensstemmelse med lovgivningen, som kræver
korrekt bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i de 25 medlemsstater i EU, i Schweiz og
Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i
specificerede indsamlingsområder eller hos en detailhandler
(hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale
myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med
det udtjente produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den
nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer
dermed, at miljøet og menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst
les igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt
fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha
nøye gjennomlest anvisningene bør de oppbevares på et
trygt sted for fremtidig konsultasjon.
Høyttalersystemets egenskaper
• Konstruksjonen etterfølger nyeste TAD-teknologi
• Beryllium dual-konsentrisk tweeter
• Aramid/karbonfiberforsterket kompositt 18 cm woofer
• Design som gir tidsperfekt lydgjengivelse
Før du går i gang
• Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6
ohm. Koble høyttalersystemet til en forsterker som har
en lastimpedanse med rekkevidden 4 til 16 ohm
(modeller med “4–16 Ω” avmerket på forsterkerens
utgangsterminaler).
• Ikke berør høyttalermembranene da de lett tar skade.
For å motvirke at høyttalersystemet skades pga.
overbelastning bør du vennligst iaktta følgende
forholdsregler:
• Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er
spesifisert som maksimal ytelseevne.
• Ved tilkobling eller frakobling av utstyr i AV-systemet må
du påse at forsterkeren er slått av.
• Ved bruk av den grafiske equalizeren for å forsterke
lydbildet i høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et
for høyt volumnivå med forsterkeren.
• Forsøk ikke å trekke høye volumnivåer fra en forsterker
med lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning
vil øke og dermed påføre skade på tweeteren).
Forsiktig: Ved installasjon
• Ikke plasser høyttalerne på ustabile overflater. Risiko for
personskade oppstår hvis de velter i tillegg til at utstyret
selv kan skades. Hvis en høyttaler plasseres på et tykt
teppe bør en feste medfølgende høyttalerspikes slik at
høyttaleren står stabilt.
• Slå av og frakoble AV-utstyret og les anvisningene når
komponenter tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler
for tilkoblingene.
• Ikke plasser et TV-apparat eller annet AV-utstyr oppå
høyttalerne. Risiko for personskade oppstår hvis de
velter i tillegg til at utstyret selv kan skades.
Forsiktig: Ved bruk
• Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i
lengre tid da dette medfører risiko for brann.
• Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå
høyttalerne.
• Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå
høyttalerne.
Montering av høyttalerne
Vennligst iaktta følgende punkter ved montering av
høyttalerne:
• Disse høyttalerne er høyttalere beregnet for bokhyller og
vil gi best ytelse når de plasseres på en solid, vannrett
flate vekk fra gulvet. Hvis høyttalerne plasseres direkte
på et gulv, vil resultatet som regel bli drønnende,
udefinert lyd. Ideelt sett bør tweeterne ligge omtrent på
høyde med øret når man sitter i lytteposisjon. Vi
anbefaler bruk av høyttalerstativet CP-2EX for optimal lyd
og stabilitet. Hvis du velger å ta i bruk høyttalerstativet
CP-2EX må du passe på å feste høyttalerne med de
medfølgende skruene.
• Lyd som avspilles gjennom høyttalersystemer påvirkes
på mange vis av romforholdene der de brukes.
• For best mulig lyd bør hver høyttaler stå ca. 20 cm fra
bakre vegg og minst 50 cm fra en sidevegg. Dersom
rommet har mye gjenklang bør du henge opp et tykt
tøystykke på veggene og/eller legge et teppe på gulvet
for å dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke
veggene fullstendig.
50 cm
• Plasser høyttalerne i samme avstand fra lytterposisjonen
for å oppnå best mulig stereolyd. Bruk
høyttalerledninger av samme lengde for hver høyttaler.
50 – 60
• Hvis du benytter høyttalerne som lydkilde for TV, bør de
plasseres i samme avstand fra hver side av TV-apparatet
og pekes i samme retning som TV-apparatet.
• Ikke plasser høyttalerne hvor de utsettes for direkte sollys
og unngå også plassering i nærheten av varmeapparater
eller klimaanlegg. Slike påkjenninger kan forårsake at
høyttalerkabinettet vrir seg eller avfarges og at
høyttalerelementene tar skade.
20 cm
Dansk
Norsk
Viktig
• Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt
måtte oppstå ved oppsetting, feil montering,
utilstrekkelige forsterkninger, feil betjening,
naturkatastrofer etc.
39
No
Bruk av spikes
Spikes medfølger dette høyttalersystemet. Disse kan brukes til
å isolere hver høyttaler fra gulvet. Det anbefales å ta i bruk
spikes hvis en høyttaler plasseres på et tykt teppe (for økt
stabilitet), eller for å forbedre lyden når høyttalerne plasseres
på harde, vibrerende overflater. Bruk de medfølgende
spiketablettene slik at du unngår oppriping av gulv eller andre
overflater der høyttalerne plasseres.
Spike
1
2
Høyttalerbunn
1 Fest spikes til medfølgende mutre.
2 Fest samtlige fire spikes til de innfelte
metallgjengene i høyttalerens bunnplate.
3 Velg stedene du ønsker å plassere høyttaleren og
legg spiketablettene ned på gulvet.
4 Still høyttaleren på høykant slik at alle spikes hviler
på spiketablettene på gulvet.
Påse at høyttaleren står stabilt og hviler jevnt på alle fire
spikes.
Mutter
Forsiktig: ved bruk av spikes
• Vær oppmerksom på at medfølgende metallspikes er
skarpe og kan påføre skade på gulvflater. Pass derfor påå legge ned en matte eller annet egnet underlag før
monteringen foretas.
• Høyttaleren er meget tung (ca. 28 kg) og kan forårsake
alvorlig skade både på gjenstander og person hvis en
forsøker å justere spikes når høyttaleren står oppreist
eller lener seg. Pass på å legge ned en matte på gulvet
og utfør justeringene når høyttaleren ligger på siden.
Plassering og sammenstilling bør utføres av minst to
personer.
Kobling til en forsterker
Påse at forsterkeren er slått av før høyttalerne tilkobles.
Høyttalerkabler for tilkobling til et stereoanlegg medfølger
ikke disse høyttalerne. Vær oppmerksom på følgende punkter
ved valg av høyttalerkabler.
• Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være
av kortest mulig lengde.
• Dersom avstanden fra stereoanlegget til høyre og
venstre høyttalere er forskjellig bør det brukes
kabellengden for høyttaleren som står lengst unna for
begge høyttalere.
• Forskjellige kabler har ulike egenskaper, noe som bør
overveies nøye ved valg av kabeltype.
• Velg kabler med minst mulig motstand og pass på at
kablene er koblet godt og forsvarlig til
høyttalerterminalene.
FORSIKTIG
Disse høyttalerutgangene kan være under FARLIG
SPENNING. Når du skal koble høyttalerledningene til
eller fra, må du ikke berøre uisolerte deler før du har
trukket ut støpslet til strømledningen, for å unngå faren
for støt.
D3-4-2-2-3_No
Tilkobling av kablene
1Slå av forsterkerens strøm.
2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene
(nedre) på høyttalernes bakside. Terminalenes polaritet
er: rød er positiv (+) og sort er negativ (–).
Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot
urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på
terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at
slutningsbøylen så vel som kabeltrådene festes forsvarlig.
• Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.
Kapslene må først fjernes fra terminalstolpene for å
kunne bruke disse.
Slutningsbøyler
Rød terminal ()
Sort terminal ()
3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens
utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning
for en mer detaljert forklaring).
• Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i
kablene for å bekrefte at de er godt nok festet til
terminalene. Dårlige tilkoblinger er ofte årsak til støy og
brudd på lyden.
• Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut
av en terminal kan de komme i kontakt med hverandre,
noe som kan føre til at forsterkeren overbelastes. Dette
kan medføre at forsterkeren slutter å fungere og til og
med påføre skade på forsterkeren.
• Ved bruk av et sett med høyttalere koblet til en forsterker
vil du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten
(, ) på en av høyttalerne har blitt reversert.
40
No
Todelte tilkoblinger
Todelt tilkobling krever to kabler for hver høyttaler, én for de
høyere frekvensene og én for de lavere frekvensene. Bruk av
separate kabler for de høyere og lavere frekvensene gir bedre
lyd.
Tweeter
Høyttaler
Høyre
Sort RødSort Rød
(R) kanal
Venstre
(L) kanal
Høyttaler
Sort Rød
Høyttaler
Forsterker
Høyre
(R) kanal
Venstre
(L) kanal
Høyttaler
Sort Rød
1Løsne skrukapslene på venstre inngangsterminal og
fjern de to slutningsbøylene.
I denne tilstanden er høyttalerne for høye og lavere
frekvenser helt separert. Oppbevar slutningsbøylene på et
trygt sted for fremtidig bruk. De lavere terminalene er for
bass og de øvre terminalene er for midtre og diskantdelene
av lydbildet.
2Tre høyttalerkabelen inn i hver av terminalhullene
og stram skruene.
Høyfrekvensterminaler
Lavfrekvensterminaler
Rød
terminal ()
Woofer
Høyre
(R) kanal
Venstre
(L) kanal
Påsetting og fjerning av frontgrillene
Dette høyttalersystemets frontgriller er avtagbare. Følg
anvisningene nedenfor ved påsetting/fjerning av grillene.
Påsetting av grillen
1 Stikk inn de medfølgende festeskruene i de fire
hullene som finnes på hver høyttalers frontside.
Bruk fingre (og ikke skrutrekker) til å stramme skruene på
høyttalernes frontside.
Lange
festeskruer
Norsk
Sort terminal ()
Forsiktig: ved todelte tilkoblinger (biwiring)
Vær oppmerksom på at ved en montering på denne måten vil
tilkobling med reversert polaritet påvirke lydkvaliteten svært
negativt. Se avsnittet “Tilkobling av kablene” og kontroller på
nytt at tilkoblingen er utført på riktig måte.
3 Koble de tilpassede kabelparrene til respektive
høyttalerterminaler på forsterkeren (pass på at
polariteten ikke blir reversert).
Pass påå bruke kabler av samme type for tilkoblingene for
lav frekvens og høy frekvens.
Dualforsterkede tilkoblinger (biamping)
Dualforsterket tilkobling er en enda bedre måte å tilkoble
høyttalerne på hva angår lydkvalitet. På samme måte som
ved todelte tilkoblinger fjernes de to slutningsbøylene, men i
dette tilfellet kobles høyfrekvensterminalene til en separat,
dedikert forsterker for høyere frekvenser.
Korte
festeskruer
2 Still hullene på grillen sammen med de utstikkende
skruehodene på høyttalerens front og gi et fast trykk.
3 Sett de medfølgende endeskruene i de fire hullene
på grillens front og stram de til slik at grillen festes.
Stram endeskruene med fingrene dine.
Endeskruer
41
No
Avtaking av grillen
1 Løsne og ta deretter av endeskruene fra de fire
hjørnene på grillens frontside.
2 Etter at grillen er tatt av, fjerner du festeskruene fra
de fire hullene på høyttalernes front.
Alternativt kan du sette i de fire medfølgende hettene inn I
hullene.
Viktig
• Ikke bruk en skrutrekker (eller pipenøkkel) til å stramme
skruene. Overdreven stramming kan påføre skade på
høyttaleren.
• Når de ikke er i bruk bør skruene oppbevares sammen
med bruksveiledningen for fremtidig bruk.
Spesifikasjoner
Kammer ...................................... Bassereflekstype for bokhylle
Denne bruksveiledningen ............................................... ×1
Merk
• Spesifikasjoner og tilvirkning kan bli endret uten
forutgående varsel pga. produktutbedringer.
I samarbeid med AIR Studios har disse
høyttalerne oppnådd betegnelsen “AIR Studios
Monitor Reference”.
Magnetisk skjerming
Dette høyttalersystemet er magnetisk skjermet. Avhengig av
plasseringen kan det imidlertid forekomme
fargeforvrengning dersom høyttalersystemet installeres
svært nærme et TV-apparats skjerm.
Slå av TV-apparatet og slå det på igjen etter 15 til 30 minutter
hvis dette forekommer. Dersom problemet fortsatt gjenstår
bør høyttalersystemet flyttes i lengre avstand fra TVapparatet.
Rengjøring av høyttalerkabinettet
Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved
å tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes
av med en klut dyppet i et rensemiddel som har blitt uttynnet
fem til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp.
Unngå bruk av møbelvoks og skuremidler.
Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre
kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan
tære på overflatene.
Hvis du ønsker å kaste dette produktet, må du ikke
blande det med vanlig husholdningsavfall. Det finnes et
separat innsamlingssystem for brukte
elektronikkprodukter, som i henhold til lovgivningen
krever korrekt spesialbehandling, gjenbruk og
gjenvinning.
Private husholdninger i de 25 EU-landene, Sveits og Norge kan
levere brukte elektronikkprodukter gratis til bestemte anlegg for
spesialavfall, eller til forhandleren (ved kjøp av et nytt, tilsvarende
produkt).
I land som ikke er nevnt ovenfor, ber vi deg kontakte de lokale
myndighetene for informasjon om korrekte avhendingsmetoder.
Når du gjør det, hjelper du til å sikre at det kasserte produktet blir
korrekt behandlet, gjenbrukt eller gjenvunnet, og derved hindre
at det forårsaker negative effekter på miljø og helse.
Kiitämme tämän Pioneer-tuotteen hankinnasta. Pyydämme
lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta laitetta
opitaan käyttämään oikein. Käyttöohjeet on lukemisen
jälkeen syytä säilyttää varmassa paikassa mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
Tämän kaiutinjärjestelmän ominaisuudet
• Rakenteessa on käytetty johtavaa TAD-teknologiaa
• Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6
ohmia. Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka
kuormitusimpedanssi on 4–16 ohmia (malli, jossa
“4–16 Ω” näkyy kaiuttimen lähtöliittimissä).
•Älä kosketa kaiuttimen kartioita, koska ne vahingoittuvat
helposti.
Jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoitu tulon ylikuormasta
johtuen, pyydämme noudattamaan seuraavia varotoimia:
•Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman
sallitun tulon.
• Kun liität AV-järjestelmään jotakin tai kytket siitä irti
jotakin, varmista, että vahvistimesta on katkaistu virta.
• Kun graafista taajuuskorjainta käytetään
korkeataajuisen alan äänekkäiden äänien
korostamiseen, älä käytä liian suurta
suuria äänenvoimakkuuksia (vahvistimen harmoninen
särö suurenee ja saatat vahingoittaa diskanttikaiutinta).
Huomautus: asennus
•Älä sijoita kaiutinta epävakaalle pinnalle. Jos se putoaa,
se saattaa vahingoittaa lähellä olevia ja laite itse saattaa
mennä epäkuntoon. Jos kaiutin asetetaan paksulle
matolle, suosittelemme, että kaiuttimen vakauttamiseksi
käytetään varusteisiin kuuluvia kaiutinnastoja.
• Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta ja irrota
verkkojohto. Varmista, että käytät oikeita liitäntäjohtoja.
•Älä aseta TV-vastaanotinta tai muuta AV-laitetta tämän
kaiuttimen päälle. Jos se putoaa, se saattaa vahingoittaa
lähellä olevia ja laite itse saattaa mennä epäkuntoon.
Huomautus: käytön yhteydessä
•Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa.
Tämä saattaa aiheuttaa tulipalovaaran.
•Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällääläkä anna lasten
leikkiä sen kanssa.
•Älä aseta suuria tai painavia esineitä kaiuttimen päälle.
Kaiuttimen asennus
Noudata seuraavia ohjeita, kun asennat kaiuttimet:
• Nämä kaiuttimet ovat kirjahyllytyyppiset kaiuttimet, jotka
antavat parhaan suorituskyvyn asetettuna vakaalle,
tasaiselle alustalle muualle kuin lattialle. Jos kaiuttimet
sijoitetaan suoraan lattialle, tuloksena on samea,
epäselkeäääni. Parasta olisi, jos diskanttikaiuttimet
olisivat suurin piirtein kuuntelijan korvien tasalla, kun
istutaan kuuntelupaikalla. Suosittelemme CP-2EX
kaiutintelineen käyttämistä, jotta ääni olisi
mahdollisimman hyvä ja vakaa.
Jos käyttöön otetaan CP-2EX kaiutinteline, se on
kiinnitettävä varusteisiin kuuluvilla ruuveilla.
• Kuuntelupaikan olosuhteet vaikuttavat usein
kaiutinjärjestelmän kautta toistuvaan ääneen.
• Jotta ääni olisi hyvä, kaiuttimen tulisi olla noin 20 cm
päässä takaseinästä ja ainakin 50 cm päässä
sivuseinästä. Jos huoneessa on paljon jälkikaiuntaa,
suosittelemme, että seinille ripustetaan painava kangas
ja/tai lattialle pannaan matto, jotta ääni vaimenee. Jotta
tulos olisi paras mahdollinen, seinät tulisi peittää
kokonaan.
50 cm
• Aseta kaiuttimet samalle etäisyydelle kuunteluasennon
kummallekin puolelle, jotta stereoääni olisi hyvä. Käytä
kaiuttimille samanpituisia kaiutinjohtoja.
50 – 60
• Jos käytät kaiutinjärjestelmää TV-äänelle, sijoita
kaiuttimet samalle etäisyydelle TV-vastaanottimen
kummallekin puolelle ja suuntaa se samaan suuntaan
kuin TV-vastaanotin.
•Älä sijoita kaiutinta sellaiseen paikkaan, johon aurinko
paistaa suoraan ja vältä lämmittimen ja ilmastointilaitteen
läheisyydessä olevia paikkoja. Tällaisissa paikoissa
kaiuttimien pinta saattaa vääristyä, väri lähteä ja
kaiuttimet saattavat vahingoittua.
20 cm
Norsk
Suomi
Tärkeää
• Pioneer ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, jotka
ovat seurausta sijoittamisesta, virheellisestä
asennuksesta, riittämättömästä vahvuuden
voimistamisesta, laitteen virheellisestä käytöstä,
luonnonmullistuksista jne.
43
Fi
Nastojen käyttö
Tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin kuuluu nastat, joiden
avulla kaiutin voidaan eristää lattiasta. Nastojen käyttöä
suositellaan asetettaessa kaiuttimet paksulle matolle (jotta
kaiuttimet pysyisivät vakaina) tai äänen parantamiseksi
asetettaessa kaiuttimet kovalle kaikuvalle pinnalle (betoni- tai
puulattialle). Käytä varusteisiin kuuluvia nastapohjia, jotta
lattia tai muu pinta, jolle kaiutin on sijoitettu, ei naarmutu.
1
Nasta
2
Kaiutinpohja
Mutteri
MUISTUTUS
Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla
VAARALLINEN JÄNNITE. Kun liität tai kytket irti
kovaääniskaapeleita, sähköiskun välttämiseksi älä
kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon
irroittamista.
D3-4-2-2-3_Fi
Johtojen liittäminen
1 Katkaise virta vahvistimesta.
2 Liitä kaiutinjohdot kaiuttimen takana olevin
tuloliittimiin (alemmat). Tulon napaisuudessa punainen
on positiivinen (+) ja musta negatiivinen (–).
Ota kiinni alempien tuloliittimien suojusnupeista ja käännä
niitä vasemmalle (vastapäivään), työnnä johdot liittimien
aukkoihin ja kiristä sitten nupit oikosulkutangon ja johtojen
kiinnittämiseksi.
• Tähän liitäntään voidaan käyttää myös
banaanipistokkeita. Tällöin suojukset on ensin
poistettava liittimistä.
2 Kiinnitä kaikki neljä nastaa kaiutinpohjassa oleviin
langoitettuihin metallisisäkkeisiin.
3 Valitse kaiuttimen sijoituspaikka ja pane
nastapohjat lattialle.
4 Pane kaiutin pystyyn niin, että nastat ovat lattialla
olevissa nastapohjissa.
Varmista, että kaiutin on vakaa ja tasaisesti kunkin neljän
nastan päällä.
Huomautus: käytettäessä nastoja
• Huomaa, että nämä nastat on tehty terävästä metallista
ja ne voivat vahingoittaa lattiaa. Ennen kuin sijoitat
kaiuttimen, pane lattialle kangasta tai jokin muu sopiva
alusta.
• Kaiutin on erittäin painava (noin 28 kg) ja se saattaa
aiheuttaa vakavia vahinkoja tai vammoja, jos nastoja
yritetään säätää kaiuttimen seisoessa tai ollessa
kallellaan. Aseta lattialle kangas ja tee nastojen säädöt
kaiuttimen ollessa kyljellään. On suositeltavaa, että
kaiuttimen sijoittaminen ja kokoaminen suoritetaan
kahdestaan.
Liittäminen vahvistimeen
Ennen kuin liität kaiutinjärjestelmän vahvistimeen, varmista
että vahvistimen virta on katkaistu.
Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja, joita
käytetään stereolaitteeseen liittämiseen. Ota huomioon
seuraavat seikat, kun valitset kaiutinjohtoja.
• Jos mahdollista, käytä paksua kaiutinjohtoa ja pidä
johdot mahdollisimman lyhyinä.
• Jos vasemman ja oikean kaiuttimen johto on eripituinen,
sovita johto samanpituisiksi valiten pitemmälle
etäisyydelle sopiva pituus.
• Johdoilla on erilaiset ominaisuudet. Pidä tämä seikka
mielessäsi, kun käytät mitä tahansa johtoja.
• Valitse johdot, joiden vastus on mahdollisimman
vähäinen ja varmista, että kaiutinliittimien ja vahvistimen
johdot on kiinnitetty lujasti.
• Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti
vetämällä, että ne ovat kiinnittyneet lujasti liittimiin.
Huono liitäntä aiheuttaa kohinaa ja katkoja ääneen.
• Johtojen säikeiden pilkistäminen ulos liittimistä niin,
että ne koskettavat toisiaan, kuormittaa vahvistinta.
Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa
toimimasta ja vahingoittuu.
• Kun käytetään vahvistimeen liitettyjä kaiutinpareja,
normaalia stereotehostetta ei saada, jos yhden
kaiuttimen (vasemman tai oikean) napaisuus (, ) on
päinvastainen.
44
Fi
Liitäntöjen kaksoislangoitus
Kaksoislangoituksessa kullekin kaiuttimelle tarvitaan kaksi
johtoa, yksi korkeille taajuuksille ja toinen matalille
taajuuksille. Erillisen johdon käyttäminen korkeille ja
matalille äänille parantaa ääntä.
Diskanttikaiutin
Kaiutin
Oikea
Musta PunainenMusta Punainen
kanava
Vasen
kanava
Kaiutin
Kaiutin
Musta
PunainenMusta Punainen
1Löysennä vasempien tuloliittimien suojusten nupit ja
ota pois kaksi oikosulkutankoa.
Tässä tilassa matalien taajuuksien kaiuttimet ja korkeiden
taajuuksien kaiuttimet ovat täysin itsenäiset. Pane
oikosulkutangot talteen myöhempää tarvetta varten.
Alemmat liittimet ovat bassolle ja ylemmät liittimet
keskialalle ja diskantille.
2Työnnä kaiutinjohto kuhunkin liitinaukkoon ja kiristä
sitten nupit.
Korkean
taajuuden liittimet
Matalan taajuuden
liittimet
Musta liitin ()
Vahvistin
Oikea
kanava
Vasen
kanava
Kaiutin
Punainen liitin
()
Bassokaiutin
Oikea kanava Vasen kanava
Etuverkon kiinnittäminen ja
poistaminen
Tämän kaiutinjärjestelmän etuverkko voidaan irrottaa.
Kiinnitä/irrota verkot seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Verkon kiinnittäminen
1 Aseta varusteisiin kuuluvat kiinnitysruuvit
kaiuttimen edessä oleviin neljään reikään.
Huomaa, että tällä liitännällä johtojen liittäminen niin, että
niiden napaisuus tulee väärinpäin, saattaa huonontaa sävyä
huomattavasti; katso lukua “Johtojen liittäminen” vielä kerran
ja varmista, että johdot on liitetty oikein.
3 Liitä sovitetut parit samoihin kaiutinliittimiin
vahvistimessa (varo ettei napaisuus tule väärin).
Kahden vahvistimen käyttäminen on vieläkin tehokkaampi
keino liittää kaiuttimet. Kuten kaksoislangoituksessakin,
tuloliittimen oikosulkutangot otetaan pois, muta tällä
liitäntätavalla matalien taajuuksien liittimet liitetään
erilliseen, omaan matalien taajuuksien vahvistimeen ja
korkeiden taajuuksien liittimet omaan korkeiden taajuuksien
vahvistimeen.
2 Aseta verkon aukot kaiuttimen edustassa olevien
ruuvinpäiden kohdalle ja paina lujasti.
3 Aseta varusteisiin kuuluvat viimeistelyruuvit neljään
verkon edessä olevaan reikään ja kiristä.
Kiristä viimeistelyruuvit sormillasi.
Viimeistelyruuvit
45
Fi
Verkon poistaminen
1 Löysennä ja irrota viimeistelyruuvit verkon etuosan
neljästä kulmasta.
2 Kun verkko on otettu pois, irrota viimeistelyruuvit
neljästä kaiuttimen etuosassa olevasta reiästä.
Vaihtoehtoisesti voit asettaa varusteisiin kuuluvat suojukset
reikiin.
Tärkeää
• Älä käytä ruuviavainta (tai jakoavain) ruuvien
kiristämiseen. Liiallinen kiristäminen saattaa
vahingoittaa kaiutinta.
• Kun ruuvit eivät ole käytössä, pane ne talteen yhdessä
tämän käyttöohjeen kanssa.
Magneettinen eristys
Tämä kaiutinjärjestelmä on magneettisesti eristetty.
Asennuspaikasta riippuen värihäiriöitä saattaa esiintyä, jos
kaiutinjärjestelmä on sijoitettu hyvin lähelle TVvastaanottimen kuvaruutua.
Jos värihäiriöitä esiintyy, katkaise televisiosta virta ja kytke se
sitten uudelleen 15–30 minuutin kuluttua. Jos ongelma ei
korjaannu, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas TVvastaanottimesta.
Nämä käyttöohjeet ........................................................... ×1
Huom
• Parannusten tekemiseksi pidätämme oikeuden muuttaa
teknisiä ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä
ilmoitusta.
AIR Studios’in yhteistyöllä tälle kaiuttimelle on
myönnetty tunnus “AIR Studios Monitor
Reference”.
Kaiuttimen pintojen puhdistaminen
Tavallisessa käytössä pintojen pyyhkimen kuivalla kankaalla
riittää kaiuttimien puhtaana pitämiseen. Jos kaiuttimissa on
vaikeasti lähtevää likaa, pyyhi pinnat kankaalla, joka on
kostutettu viisi- tai kuusi-kertaiseksi vedellä laimennettuun
neutraaliin pesuaineeseen ja väännetty sitten kuivaksi. Älä
käytä huonekaluvahaa tai puhdistimia.
Älä koskaan käytä tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai
muita kemikaaleja laitteelle tai sen läheisyydessä, sillä
tällaiset aineet syövyttävät sen pintaa.
46
Fi
Jos haluat hävittää tuotteen, älä hävitä sitä normaalin
talousjätteen mukana. Käytetyille sähkölaitteille on
erillinen keräysjärjestelmä, joka noudattaa jätteen
oikeaa käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevaa
lainsäädäntöä.
EU:n 25 jäsenvaltion, Sveitsin ja Norjan kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt sähkötuotteet maksutta erillisiin keräyspisteisiin
tai jälleenmyyjälle (ostettaessa vastaava uusi tuote).
Niiden maiden osalta, joita ei edellä ole mainittu, ota yhteyttä
paikallisviranomaisiin oikean hävitystavan selvittämiseksi.
Tekemällä niin varmistat, että hävitetty laite käsitellään, otetaan
talteen ja kierrätetään oikealla tavalla, ja siten estetään
potentiaaliset haittavaikutukset ympäristölle ja ihmisen
terveydelle.
Благодарим вас за покупку изделия компании Pioneer.
Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации, чтобы узнать, как правильно обращаться
с приобретенной вами моделью. После того, как вы
закончите ознакомление с инструкцией, сохраните ее
для сверки с ней в будущем.
Специальные функциональные
возможности данной акустической
системы
• Система сконструирована на основе передовой
технологии TAD
• 18 см-вый низкочастотный динамик из композита,
усиленного арамидо-углеродным волокном
• Высокоточная синхронизация
Перед началом эксплуатации
• Номинальное полное сопротивление этой
акустической системы - 6 ом. Подсоединяйте
акустическую систему только к усилителям с
полным сопротивлением нагрузки в пределах от 4
до 16 ом (модели, на контактах выходных сигналов
на динамик которых указано «4–16 Ω»).
• Не касайтесь конусов динамиков, поскольку их
легко повредить.
В целях предотвращения повреждения акустической
системы в результате входной перегрузки, пожалуйста,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Не допускайте подачу на акустическую систему
сигналов, мощность которых превышает значение
максимально допустимой мощности на входе.
• Перед подсоединением или отсоединением
компонентов и кабелей в вашей аудио/видео
системе, убедитесь в том, что усилитель выключен.
• При использовании графического эквалайзера для
выделения звучания громких звуков в
высокочастотном диапазоне, не устанавливайте на
усилителе чрезмерно высокий уровень громкости.
• Не перегружайте маломощный усилитель, пытаясь
повысить уровень громкости звучания
(гармоническое искажение усилителя увеличится,
и это может повредить высокочастотный динамик).
Внимание: установка
• Не размещайте динамик на неустойчивой
поверхности. В случае падения динамика, это
может создавать опасности для людей, а также
привести к повреждению оборудования. При
размещении динамика на толстом ковре,
рекомендуется использовать прилагаемые шипы
динамика для обеспечения устойчивости.
• При подсоединении компонентов, выключайте и
отсоединяйте ваше аудио/видео оборудование из
розетки, читайте и соблюдайте все инструкции.
Убедитесь в том, что вы используете правильные
соединительные кабели.
• Не ставьте телевизоры или другие аудио/видео
устройства на динамик. В случае падения динамика,
это может создавать опасности для людей, а также
привести к повреждению оборудования.
Внимание: во время эксплуатации
• Не допускайте вывод через динамик искаженного
звука в течение длительного периода времени. Это
может создавать опасность возгорания и пожара.
• Не садитесь и не вставайте на динамик, а также не
позволяйте детям играть на динамике.
• Не помещайте на динамик большие или тяжелые
предметы.
Установка динамика
При установке динамика, пожалуйста, соблюдайте
следующие правила:
• Данные динамики - это “динамики для книжной
полки”, они проявляют свои наилучшие
эксплуатационные качества, когда размещены на
твердой, устойчивой и ровной поверхности над
полом. Расположение динамиков непосредственно
на полу может стать причиной приглушенного,
неясного звучания. Идеальным будет размещение
динамиков приблизительно на уровне ушей
слушателя в сидячем положении. В целях
обеспечения оптимального звучания и устойчивости
динамиков рекомендуется использовать стойки под
динамики CP-2EX. При использовании стойки
под динамик CP-2EX, обязательно надежно
закрепляйте ее с помощью прилагаемых
винтов.
• Условия в местах прослушивания оказывают
влияние, подчас скрытое, на звучание звуков,
воспроизводимых через акустические системы.
Для обеспечения хорошего качества звучания,
•
динамик должен быть установлен на расстоянии
около 20 см от задней стены и, по крайней мере,
50 см от боковой стены. Если в комнате слишком
сильное эхо (сильная реверберация), рекомендуется
вешать на стены тяжелую ткань и/или покрывать пол
ковром, чтобы заглушить эхо. Для получения лучших
результатов, покройте стены полностью.
50 см
• Для получения высокого качества
стереофонического звучания размещайте
динамики на равном удалении от места слушателя.
Для соединения каждого из динамиков пользуйтесь
шнурами одинаковой длины.
50 – 60
20 см
Suomi
Pyccкий
47
Ru
• Если вы используете комплект динамиков для
воспроизведения звука телевизора, устанавливайте
динамики на равных расстояниях с обеих сторон
телевизора и направляйте их в том же направлении,
в котором направлен экран телевизора.
• Не размещайте динамик в местах под прямыми
лучами солнечного света, а также избегайте мест
вблизи от нагревателей и кондиционеров.
Несоблюдение этого правила может привести к
деформации и обесцвечиванию корпуса динамика
или повредить динамик.
Важно
• Компания Pioneer не несет ответственность по
возмещению каких-либо убытков, понесенных в
результате сборки, неправильного монтажа,
недостаточного крепления, неправильной
эксплуатации изделия, явлений природы и т. д.
Пользование шипами
В комплекте акустической системы прилагаются шипы,
которыми вы можете воспользоваться, чтобы изолировать
динамик от пола. Рекомендуется использовать шипы при
размещении динамика на толстом ковре (для большей
устойчивости) или для улучшения качества звучания при
размещении динамика на твердой, отражающей звук
поверхности (например, бетонный или деревянный пол).
Чтобы избежать царапин на полу или другой поверхности
в месте установки динамика, используйте прилагаемые
подкладки для шипов.
• Динамик имеет очень большой вес
(приблизительно 28 кг) и может стать причиной
значительного повреждения или травмы, если вы
будете пытаться настроить шипы, когда динамик
находится в вертикальном или наклонном
положении. Всегда стелите ткань и выполняйте
регулировку положения шипов, только когда
динамик ровно лежит. Рекомендуется выполнять
установку и настройку динамика вдвоем или
большим числом лиц.
Подсоединение к усилителю
Перед подсоединением к усилителю убедитесь в
том, что усилитель выключен.
К данному динамику не прилагаются кабели динамика,
используемые для подсоединения к стереосистеме.
При выборе кабелей динамика обратите внимание на
следующее.
• По возможности, используйте кабели динамика
типа Heavy Gauge и минимально необходимой
длины.
• Если длина кабелей, необходимая для левого и
правого динамиков, отличается, используйте
кабели одинаковой длины, соответствующей более
длинному расстоянию.
• Кабели имеют разные характеристики. При выборе
и эксплуатации любого кабеля помните об этом.
• Выбирайте кабели с наименьшим возможным
сопротивлением, и всегда проверяйте, чтобы
кабели, подсоединенные к контактным разъемам
динамика и усилителя, были прочно и надежно
закреплены.
1
Шип
2
Основание
динамика
1 Закрутите шипы в прилагаемые гайки.
2 Закрутите все четыре шипа в резьбовые
металлические втулки в основании динамика.
3 Выберите место для размещения динамика,
затем расположите ножки (основы) шипов на полу.
4 Поставьте динамик вертикально так, чтобы шипы
опирались на ножки (основы) шипов на полу.
Убедитесь в том, что динамик находится в устойчивом
положении и покоится ровно на всех четырех шипах.
Гайка
Внимание: при пользовании шипами
• Обратите внимание, что эти шипы являются
острыми металлическими предметами, которые
могут повредить половое покрытие. Перед началом
установки обязательно постелите ткань или
подложите другую подходящую прокладку.
Подключение кабелей
1 Выключите питание усилителя.
2 Подсоедините кабели динамика к входным
контактным разъемам (нижние) на задней панели
динамика. Полярность входных контактных
разъемов обозначается следующим образом:
красный - положительный (+), черный отрицательный (–).
Взявшись за головки на нижних контактных разъемах,
поверните их влево (против часовой стрелки); вставьте
провода кабеля динамика в отверстия в контактных
клеммах, затем затяните головки, чтобы зафиксировать
как провода, так и замыкающий соединитель.
• Для этого соединения вы можете также
использовать однополюсные штепселя. Для этого
необходимо сначала удалить с контактных
разъемов головки.
48
Ru
Замыкающие соединители
Красный
контактный
разъем ()
Черный контактный
разъем ()
3 Подсоедините другие концы кабелей к
выходным контактным разъемам (на динамик)
усилителя (за подробным описанием обращайтесь
к инструкциям по эксплуатации вашего усилителя).
• После подсоединения штепселей, слегка потяните
за кабели, чтобы убедиться в том, что концы
кабелей надежно закреплены в контактных
разъемах. Плохой контакт может стать причиной
возникновения шумов и пропадания звука.
• Если провода кабелей будут случайно выдернуты
из контактных разъемов и войдут в контакт между
собой, это вызовет чрезмерную дополнительную
нагрузку на усилитель. Это может стать причиной
сбоев в работе и даже поломки усилителя.
• Когда вы пользуетесь комплектом динамиков,
подсоединенных к усилителю, вы не сможете
получить нормальный эффект стереофонического
звучания, если полярность подключения (, )
одного из динамиков (левого или правого)
изменена на обратную.
Двухпроводные подключения (Biwiring)
Для двухпроводного подключения требуется два кабеля
на каждый динамик: один для высоких частот и один
для низких частот. Использование отдельных кабелей
для диапазонов высоких и низких частот улучшает
качество звучания.
Контактные разъемы
для высоких частот
Контактные разъемы
для низких частот
Черный контактный
разъем ()
Красный
контактный
разъем ()
Внимание: при двухпроводном подключении
Обратите внимание, что при такой конфигурации
подключение кабелей с обратной полярностью может
значительно ухудшить тональность звучания; еще раз
обратитесь к разделу “Подключение кабелей” и
убедитесь в том, что кабели подсоединены правильно.
3 Подсоедините соответствующие пары к
контактным разъемам для того же динамика на
усилителе (следите за тем, чтобы случайно не
поменять полярность).
Всегда пользуйтесь кабелями одинакового типа для
низкочастотных и высокочастотных соединений.
При использовании двухусилительной
схемы
Двухусилительная схема (Biamping) – это еще более
мощный, открывающий новые возможности, способ
соединения динамиков. Так же, как и при
двухпроводном подключении, снимаются замыкающие
соединители на входных разъемных контактах, но в
этой конфигурации низкочастотные контактные
разъемы подключаются к отдельному, выделенному
усилителю низкой частоты, а высокочастотные
контактные разъемы подключаются к выделенному
усилителю высокой частоты.
Высокочастотный усилитель
Динамик
ЧерныйКрасныйЧерный
Красный
(Прав. канал)
Усилитель
L ch
R ch
(Лев. канал)
Динамик
1 Ослабьте головки на левых входных контактных
разъемах и удалите два замыкающих соединителя.
В этом состоянии, динамики низкой частоты и динамики
высокой частоты полностью независимы друг от друга.
Храните замыкающие соединители в надежном месте для
использования в будущем. Нижние контактные разъемы
предназначены для низких тонов (бас), а верхние
контактные разъемы - для средних и высоких тонов.
2 Вставьте кабели динамиков в каждое из
отверстий контактных разъемов, затем затяните
головки.
ДинамикДинамик
L ch
R ch
(Прав. канал)
КрасныйЧерныйКрасный
Низкочастотный усилитель
R ch (Прав. канал)
(Лев. канал)
Черный
L ch (Лев. канал)
Pyccкий
49
Ru
Установка и снятие передней
решетки
Передняя решетка этой акустической системы съемная. Чтобы установить/снять решетку, следуйте
приведенным ниже инструкциям.
Установка решетки
1 Вставьте прилагаемые крепежные винты в
четыре отверстия на передней панели динамика.
Затягивайте винты на передней панели динамика,
пользуясь пальцами (а не отверткой).
Длинные
крепежные
болты
Короткие
крепежные
болты
2 Выровняйте решетку таким образом, чтобы
отверстия на решетке совпали с выступающими
окончаниями винтов на передней панели динамика,
и с усилием нажмите на нее.
3 Вставьте прилагаемые внешние болты в эти
четыре отверстия с внешней стороны решетки и
затяните их, чтобы закрепить решетку.
Затягивайте внешние болты пальцами.
Дополнительно, вы можете вставить в отверстия
прилагаемые крышечки.
Важно
• Не затягивайте винты с помощью отвертки (или
шестиугольного ключа). Приложение излишней
силы при затягивании может повредить динамик.
• Когда болты не используются, храните их вместе с
настоящей инструкцией, чтобы не потерять их.
Магнитное экранирование
Данная акустическая система защищена магнитным
экранированием. Однако, в зависимости от места
установки, могут возникать цветовые искажения, если
акустическая система установлена слишком близко к
экрану телевизора.
Если это произойдет, выключите телевизор и включите
его снова через 15–30 минут. Если проблема
сохраняется, переместите акустическую систему
подальше от телевизора.
Внешние
болты
Снятие решетки
1 Ослабьте, затем удалите внешние болты по
четырем углам на внешней стороне решетки.
2 После снятия решетки удалите крепежные
винты из четырех отверстий на передней панели
динамика.
Чистка корпуса динамика
В обычных условиях эксплуатации достаточно
периодически протирать корпус сухой тканью, чтобы
поддерживать корпус в чистоте. При необходимости,
протирайте тканью, смоченной нейтральным моющим
средством, разбавленным 1:5 или 1:6 водой, и хорошо
выжатой. Не пользуйтесь воском или моющими
средствами для мебели.
Никогда не пользуйтесь растворителями, бензином,
инсектицидными распылителями или другими
химическими веществами на или рядом с данным
устройством, поскольку это вызовет коррозию
поверхности.
50
Ru
Технические характеристики
Примечание
Корпус .... Динамики для книжной полки с фронтальным
отражением звуковой волны
(магнитноэкранированный)
Конфигурация ..................................................... 3 полосы
Настоящая инструкция по эксплуатации ............... ×1
Замечание
• Технические характеристики и конструкция могут
меняться без предварительного уведомления, в
связи с вносимыми усовершенствованиями.
Если вы желаете утилизировать данное изделие,
не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым
мусором. Существует отдельная система сбора
использованных электронных изделий в
соответствии с законодательством, которая
предполагает соответствующее обращение,
возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в 25 странах-членах ЕС, в Швейцарии и
Норвегии могут бесплатно возвращать использованные
электронные изделия в соответствующие пункты сбора
или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения
информации о правильных способах утилизации
обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том,
что утилизируемый продукт будет соответствующим
образом обработан, передан в соответствующий пункт и
переработан без возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей.
Благодаря сотрудничеству со
звукоинженерами мирового класса
компании AIR Studios, этот динамик
отмечен эмблемой AIR Studios Monitor
Reference.
Примечание
В соответствии со статьей Закона Российской Федерации “О
защите прав потребителя” и Указанием Правительства
Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую
продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
:
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_Ru
Pyccкий
51
Ru
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404