Pioneer S-2EX-QL, S-2EX-W User Manual

S-2EX
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
• Construction follows leading-edge TAD technology
• Beryllium dual-concentric tweeter
• Aramid/carbon fiber reinforced composite 18cm woofer
• Perfect time design
Before you start
• The nominal impedance of this speaker system is 6 ohms. Connect the speaker system to an amplifier with a load impedance ranging from 4 to 16 ohms (a model with “4 – 16 ” displayed on the speaker output terminals).
• Do not touch the speaker cones as they are easily damaged.
In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precau­tions:
• Do not supply power to the speaker system in excess of the maximum permissible input.
• When connecting or disconnecting anything in your AV system, make sure the amplifier is switched off.
• When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in the high-frequency range, do not use exces­sive amplifier volume.
• Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the tweeter).
Caution: installation
• Do not place the speaker on an unstable surface. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment. If placing the speaker on a thick carpet, we recommend using the supplied speaker spikes for stability.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the instructions when connecting up components. Make sure you use the correct connecting cables.
• Do not put a TV or other AV equipment on top of this speaker. It could present a hazard if it falls, as well as damaging the equipment.
Caution: in use
• Do not use the speaker to output distorted sound for long periods of times. This can result in a fire hazard.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the speaker.
• Do not put large or heavy objects on top of the speaker.
Installing your speaker
Please observe the following points when installing speakers:
• These speakers are bookshelf-type speakers which will give their best performance when placed on a solid, level surface off the floor. Placing the speakers directly on the floor will result in boomy, undefined sound. Ideally, the tweeters should be at about ear level when seated in your listening position. We recommend using the CP-2EX speaker stand for optimal sound and stability.
If you choose to use the CP-2EX speaker stand, make sure you secure it with the screws provided.
• Sounds played through speaker systems are easily affected in subtle ways by the conditions in the listening space.
• For good sound, the speaker should be about 20cm away from the back wall and at least 50cm away from the side wall. If the room has a lot of reverberation, we recommend hanging heavy fabric on the walls, and/or putting a carpet on the floor to damp the sound. For best results, cover walls completely.
50 cm
Place speakers equal distances from your listening position for good stereo sound. Use speaker cords of the same length for each speaker.
50 – 60
If you are using a set of speakers for your TV sound, install the speakers at equal distances either side of the TV and point them in the same direction as the TV.
Do not place the speaker where it will be in direct sunlight, and avoid positioning it near heaters and air conditioners. This may cause warping and discoloration of the speaker cabinet and damage the speaker.
20 cm
2
En
Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from assembly, improper mounting, insuffi­cient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
Using the spikes
T
This speaker system includes spikes that you can use to isolate the speaker from the floor. Spikes are recommended when placing the speakers on a thick carpet (for added stability), or for better sound when placing the speakers on a hard reverberant surface (such as a concrete or wood floor). Use the supplied spike bases to avoid scratching the floor or other surface where the speaker is placed.
1
Spike
2
Speaker base
1 Attach the spikes to the nuts provided.
2 Attach all four spikes to the threaded metal inserts at the base of the speaker.
3 Choose the location for speaker placement then put the spike bases on the floor.
4 Place the speaker upright so that the spikes are resting on the spike bases on the floor.
Make sure the speaker is stable and resting squarely on all four spikes.
Nut
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
Connecting the cables
1 Switch off the power to your amplifier.
2 Connect the speaker cables to the input terminals (lower) on the back of the speaker. For input terminal polarity, red is positive (+) and black is negative (–).
Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable wires into the holes in the terminal posts, then tighten the knobs to secure the short bar as well as the wires.
You can also use banana plugs for this connection. To do so, you must first remove the caps from the terminal posts.
Short bar connectors
Red terminal ()
Black terminal ()
English
Caution: when using the spikes
Note that these spikes are sharp metal and can cause damage to flooring. Make sure to lay down a cloth or suitable base before setting up.
The speaker is very heavy (about 28 kg) and can cause serious damage or injury if you are attempting to adjust the spikes with the speaker standing or leaning. Make sure to lay down a cloth and make spike adjustments with the speaker laying flat. Two people or more during placement and setup is advised.
Connecting to an amplifier
Before connecting to your amplifier, make sure that the amp is switched off.
This speaker does not include speaker cables used for connecting to a stereo. Note the following when selecting speaker cables.
Use heavy-gauge speaker cable if possible, and keep the cables to the minimum necessary length.
If the length of cable required for left and right speakers differs, use cables of the same length, matched to the longer distance.
Cables have differing characteristics. Keep this in mind when using any cable.
Select cables with as little resistance as possible, and make sure the cables to the speaker terminals and amp are firm and secure.
3 Connect the other ends of the cables to the amp's speaker output terminals (for more details, refer to your amp owner's manual).
After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make sure that the ends of the cables are securely connected to the terminals. Poor connections can create noise and interruptions in the sound.
If the cables' wires happen to be pushed out of the terminals, allowing the wires to come into contact with each other, it places an excessive additional load on the amp. This may cause the amp to stop functioning, and may even damage the amp.
When using a set of speakers connected to an amplifier, you won't be able to obtain the normal stereo effect if the polarity (,) of one of the speakers (left or right) is reversed.
3
En
Bi-wiring Connections
Bi-wiring requires two cables for each speaker, one for high frequencies and one for low frequencies. Using separate cables for the high end and low end improves the sound.
Speaker
Black Red Black Red
Amplifier
R ch
L ch
Speaker
Tweeter
Speaker
L ch
R ch
Black Red Black Red
Woofer
L ch
R ch
Speaker
1 Loosen the cap knobs on the left input terminals and remove the two short bars.
In this state, the low-frequency speakers and the higher­frequency speakers are completely independent. Store the short bars in a safe place for later use. The lower terminals are for the bass, and the upper terminals are for midrange and treble sounds.
2 Insert a speaker cable into each of the terminal post holes, then tighten the knobs.
High frequency terminals Low frequency terminals
Black terminal ()
Red terminal ()
Caution: when bi-wiring
Note that in this setup, connecting the cables with the polarity reversed may seriously degrade the tone; refer to the section "Connecting the cables" again and confirm that the cables are connected properly.
3 Connect the matched pairs to the same speaker terminals on your amp (taking care not to get the polarity reversed).
Make sure to use the same type of cable for the low-fre­quency and the same type for the high-frequency connec­tions.
Attaching and removing the front grille
The front grille of this speaker system is removable. Follow the instructions below to attach/remove the grilles.
Attaching the grille
1 Insert the supplied fastening screws into the four holes provided on the front of the speaker.
Use your fingers (not a screwdriver) to secure the screws to the front of the speaker.
Long fastening screws
Short fastening screws
2 Line up the holes on the grille with the protruding ends of the screws on the front of the speaker and press firmly.
3 Insert the supplied finishing screws into the four holes on the front of the grille and tighten to secure.
Use your fingers to tighten the finishing screws.
When bi-amping
Bi-amping is an even more powerful way of connecting your speakers. Just as with bi-wiring, the input terminal short bars are removed, but here the low-frequency terminals are connected to a separate, dedicated low-frequency amp, and the high-frequency terminals are connected to a dedicated high-frequency amp.
4
En
Finishing screws
Removing the grille
1 Loosen, then remove the finishing screws from the four corners on the front of the grille.
2 After detaching the grille, remove the fastening screws from the four holes on the front of the speaker.
Optionally, you can insert the supplied caps into the holes.
• Do not use a screwdriver (or hex wrench) to tighten the screws. Overtightening could damage the speaker.
• When not in use, store the screws with these operating instructions for safekeeping.
Magnetic shielding
This speaker system is magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker system is installed extremely close to the screen of a television set.
If this happens, turn off the television, then turn it on again after 15 to 30 minutes. If the problem persists, place the speaker system away from the television set.
Specifications
Enclosure ..........................................Bass-reflex bookshelf type
(magnetically shielded)
Configuration...................................................................... 3-way
Woofer ....................................................................... 18 cm cone
Tweeter ............................................. 14 cm cone / 3.5 cm dome
Nominal impedance .............................................................. 6
Frequency response...........................................34 Hz~100 kHz
Sensitivity ........................................................... 86.5 dB (2.83 V)
Maximum input power ..................................................... 200 W
Exterior dimensions ............... 291 (W) × 565 (H) × 413 (D) mm
Weight ..................................................................................28 kg
Supplied accessories
Speaker spikes (with attached nuts) ...............................×4
Spike bases .......................................................................×4
Long fastening screws (for grille) ....................................×2
Short fastening screws (for grille) ...................................×2
Caps ................................................................................. ×10
Finishing screws (for grille)..............................................×4
Grille ...................................................................................×1
Warranty card....................................................................×1
These operating instructions ........................................... ×1
• Specifications and design subject to possible modifica­tion without notice, due to improvements.
With the cooperation of AIR Studios, this speaker has been designated AIR Studios Monitor Reference.
English
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit since these will corrode the surfaces.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product under­goes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
5
En
Nous vous remercions davoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Caractéristiques de cette enceinte acoustique
Construction intégrant la technologie TAD à front dimpulsion
Tweeter concentrique double au béryllium
Woofer de 18 cm en matériau composite renforcé de
fibre aramide/carbone
Design de temps parfait
Avant de commencer
L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6 ohms. Raccordez ces enceintes à un amplificateur dont l’impédance de charge va de 4 à 16 ohms (un modèle pour lequel 4–16 est indiqué sur les bornes de sortie de haut-parleurs).
Ne touchez pas les cônes des haut-parleurs, car vous pourriez les endommager facilement.
Pour éviter des dégâts que subiraient les enceintes acoustiques par suite dune surcharge de courant à lentrée, respectez les précautions suivantes :
Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques un courant électrique dépassant lentrée maximale autorisée.
Avant de brancher ou de débrancher un composant à
votre système audiovisuel, assurez-vous que lamplificateur est hors tension.
Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
Ne poussez pas un amplificateur à faible puissance à produire un volume sonore très puissant, car la distorsion harmonique de lamplificateur augmentera et vous risquez alors dendommager le tweeter.
Précautions à l’installation
Ne placez pas les enceintes acoustiques sur une surface instable car, en tombant, elles pourraient vous blesser et être endommagées. Si vous placez les enceintes acoustiques sur un tapis épais, nous vous conseillons dutiliser les pointes de découplage fournies pour améliorer leur stabilité.
Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez-le, puis consultez le mode demploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement.
Ne placez pas un téléviseur ou tout autre appareil audiovisuel sur le dessus de ces enceintes acoustiques. En tombant, il pourrait vous blesser ou être endommagé.
Précautions à l’emploi
Nutilisez pas les enceintes pour produire des sons distordus pendant une longue période, car ceci pourrait provoquer un incendie.
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci.
Ne posez pas de grands objets pesants sur le dessus des enceintes.
Installation des enceintes acoustiques
Observez les points suivants lors de linstallation des enceintes :
Ces enceintes acoustiques sont de type bibliothèque; elles déploieront donc leurs meilleures performances en étant posées sur une surface solide, à lhorizontale et
dégagée du plancher. Si elles sont disposées directement sur le plancher, les sons seront caverneux et mal définis. Idéalement parlant, les tweeters doivent se trouver approximativement au niveau des oreilles lorsque vous êtes assis à la position d’écoute. Pour optimiser le son et la stabilité, nous conseillons donc demployer le socle CP-2EX. Si vous choisissez d’utiliser
le socle d’enceinte CP-2EX, prenez soin de le fixer avec les vis fournies.
Les sonorités reproduites par les enceintes acoustiques sont facilement affectées par les conditions du local d’écoute.
Pour une qualité acoustique optimale, lenceinte doit se trouver à environ 20 cm dune paroi à larrière et à au moins 50 cm dune paroi latérale. Si la salle d’écoute provoque de fortes réverbérations, nous conseillons de placer des tissus épais sur les murs et/ou un tapis sur le plancher, afin damortir les sons. Pour des résultats optimaux, recouvrez complètement les murs.
50 cm
Placez les enceintes à égale distance de votre position d’écoute, afin dobtenir une bonne image stéréo. Utilisez des cordons denceinte de même longueur pour les deux enceintes acoustiques.
50 – 60
Si vous utilisez un jeu denceintes acoustiques pour restituer les sons dun téléviseur, installez les enceintes à égale distance de part et dautre du téléviseur et orientez-les dans le même sens que le téléviseur.
Ninstallez pas les enceintes en plein soleil et évitez de les placer près dappareils de chauffage ou de climatiseurs, car ceci pourrait gondoler et décolorer le coffret des enceintes et endommager leurs haut-parleurs.
Pioneer nassume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur dutilisation, des catastrophes naturelles, etc.
20 cm
6
Fr
Utilisation des pointes de découplage
Cette enceinte acoustique est fournie avec des pointes de découplage, utilisables pour lisoler du plancher. L’emploi de ces pointes est recommandé si vous placez les enceintes acoustiques sur un tapis épais (leur stabilité est alors accrue) ou pour obtenir une meilleure restitution si les enceintes sont placées sur une surface dure et réverbérante (telle quun pavement de béton ou un plancher). Utilisez les plaquettes pour pointes de découplage fournies, afin d’éviter de griffer le plancher ou dautres surfaces sur lesquelles les enceintes sont posées.
1
Pointes de découplage
2
Base d’enceinte
1 Fixez les pointes au moyen des écrous fournis.
2 Fixez tous les quatre pointes dans les cavités métalliques filetées dans la base de lenceinte.
3Déterminez l’endroit de l’installation de l’enceinte, puis posez les bases des pointes sur le sol.
4 Placez lenceinte à la verticale, de sorte que les pointes soient posées sur leur base à même le sol.
Assurez-vous que lenceinte est stable et quelle repose parfaitement sur les quatre pointes.
Écrou
Attention à lemploi des pointes de découplage
Notez que ces pointes de découplage sont pointues et métalliques et quelles peuvent donc endommager le plancher. Veillez donc à les poser sur un linge ou une autre surface appropriée.
L’enceinte acoustique est très lourde (environ 28 kg) et elle peut entraîner des dégâts ou des blessures si vous essayez dajuster les pointes en la laissant debout ou inclinée. Veillez donc à la déposer à plat sur un tissu avant dajuster les pointes. Pour linstallation ou le réglage, il est conseillé de travailler à deux ou plusieurs personnes.
Branchement à un amplificateur
Avant deffectuer les branchements à un amplificateur, assurez-vous que celui-ci est hors tension.
Les câbles denceintes, nécessaires pour le branchement à un ampli, ne sont pas fournis avec cette enceinte acoustique. Lors du choix de câbles denceintes, tenez compte des points suivants.
Si possible, utilisez des câbles denceinte de gros calibre et dune longueur minimale.
Si la longueur des câbles pour les enceintes gauche et droite est différente, ajustez les deux câbles à la distance la plus longue des deux.
Les câbles ont chacun des caractéristiques différentes. Tenez compte de ce point lorsque vous les choisissez.
Sélectionnez des câbles dont la résistance est la moindre possible et veillez à ce que les connexions des câbles soient solides sur les enceintes et sur lamplificateur.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de
décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon dalimentation avant de toucher des parties non isolées.
D3-4-2-2-3_A_Fr
Branchement des câbles
1 Mettez lamplificateur hors tension.
2 Branchez les câbles denceinte sur les bornes dentrée (inférieures) à larrière de lenceinte. En ce qui concerne les polarités des bornes, la rouge est positive (+) et la noire est négative (–).
Saisissez le bouton-capuchon sur les bornes dentrée inférieure et tournez-le vers la gauche (sens antihoraire), insérez les fils du câble denceinte dans lorifice du montant de borne, puis tournez le bouton pour immobiliser la barrette et les fils.
Vous pouvez également utiliser une fiche-banane pour cette connexion. Pour cela, vous devrez dabord enlevez le capuchon présent sur le montant de borne.
Connecteurs
Borne rouge ()
Borne noire ()
3 Raccordez lautre bout des câbles sur les bornes de sortie denceinte de lamplificateur (pour plus dinformations, consultez le mode demploi de votre amplificateur).
Après avoir branché les câbles sur les bornes, tirez légèrement sur ceux-ci pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement immobilisée sur les bornes. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire dinterruption des sons.
Si les fils des câbles ressortent des bornes et sils entrent en contact mutuellement, lamplificateur subira une charge additionnelle, ce qui peut lobliger à sarrêter, voire l’endommager.
A lemploi dun jeu denceintes raccordé à un amplificateur, si la polarité (, ) dune des enceintes acoustiques (gauche ou droite) est inversée, vous nobtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
Français
Fr
7
Branchements bifilaires
Le branchement bifilaire suppose lemploi de deux câbles pour chaque enceinte, lun pour les hautes fréquences et lautre pour les basses fréquences. L’emploi de câbles séparés pour le haut et le bas du spectre sonore améliore la performance acoustique.
Enceinte
Noir Rouge
Tweeter
Canal droit
Enceinte
Canal gauche
Noir Rouge
Enceinte
Noir Rouge Noir Rouge
Amplificateur
Canal
Canal
gauche
droit
Enceinte
1 Desserrez le bouton-capuchon sur les bornes dentrée gauches et déposez les deux connecteurs.
Dans cet état, les haut-parleurs des basses fréquences et ceux des hautes fréquences sont complètement indépendants. Rangez ces connecteurs en lieu sûr en vue de leur réutilisation ultérieure. Les bornes du bas sont destinées aux basses fréquences et les bornes du haut sont destinées au médium et aux aigus.
2 Insérez un câble denceinte dans chacun des orifices de montant de borne, puis serrez les boutons.
Bornes pour hautes fréquences
Bornes pour basses fréquences
Borne rouge ()
Woofer
Canal droit
Canal gauche
Fixation et retrait de la grille avant
La grille avant de cette enceinte acoustique est amovible. Procédez comme suit pour fixer ou retirer la grille.
Fixation de la grille
1 Insérez les vis de blocage fournies dans les quatre orifices prévus sur lavant de lenceinte acoustique.
Serrez les vis sur lavant de lenceinte avec les doigts (et pas avec un tournevis).
Longues vis de fixation
Borne noire ()
Attention lors dun branchement bifilaire
Notez quavec cet agencement, une inversion de la polarité des câbles risque de dégrader sérieusement les tonalités. Reportez-vous à nouveau à la section Branchement des câbles et assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés.
3 Branchez les paires correspondantes sur les mêmes bornes denceintes de votre amplificateur, en veillant à ne pas inverser les polarités.
Prenez soin dutiliser le même type de câble pour les branchements des basses fréquences et pour ceux des hautes fréquences.
A lemploi dune bi-amplification
Une bi-amplification est une méthode encore plus performante de branchement denceintes acoustiques. Comme dans le cas dun branchement bifilaire, les connecteurs des bornes d’entrée sont enlevées, mais dans ce cas, les bornes des basses fréquences sont raccordées à un amplificateur séparé réservé aux basses fréquences, tandis que les bornes des hautes fréquences sont raccordées à un ampli pour hautes fréquences.
Courtes vis de fixation
2 Alignez les orifices prévus sur la grille avec les bouts saillants des vis sur lavant de lenceinte et appuyez fermement.
3 Insérez les vis de finition fournies sur les quatre orifices à lavant de la grille et serrez pour les fixer.
Serrez les vis de finition avec les doigts.
Vis de fixation
8
Fr
Dépose de la grille
1 Desserrez puis déposez les vis de finition des quatre coins à l’avant de la grille.
2 Après avoir retiré la grille, enlevez les vis de fixation insérées dans les quatre orifices sur l’avant de l’enceinte.
Vous pouvez éventuellement insérer les capuchons fournis dans les orifices.
Fiche technique
Coffret....................................... Type blibliothèque, baffle reflex
(à blindage magnétique)
Configuration.................................................................... 3 voies
Woofer ................................................................. Cône de 18 cm
Tweeter ................................. Cône de 14 cm / Dome de 3,5 cm
Impédance nominale .............................................................6
Réponse de fréquence....................................... 34 Hz –100 kHz
Sensibilité .......................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Puissance d’entrée maximum ......................................... 200 W
Dimensions extérieures .......... 291 × 565 × 413 mm (L × H × P)
Poids.....................................................................................28 kg
Accessoires fournis
Pointes de découplage d’enceinte
(avec écrous fixés) ............................................................ ×4
Bases pour pointes de découplage ................................. ×4
Longues vis de fixation (pour grille) ................................ ×2
Courtes vis de fixation (pour grille) .................................×2
Capuchons ...................................................................... ×10
Vis de fixation (pour grille) ............................................... ×4
Grille ...................................................................................×1
Carte de garantie .............................................................. ×1
Ce mode d’emploi .............................................................×1
Remarque
• Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
Français
• Ne vous servez pas d’un tournevis (ou d’une clé hexagonale) pour serrer les vis. Un serrage excessif pourrait endommager l’enceinte.
• Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les vis avec ce mode d’emploi en vue de leur utilisation ultérieure.
Blindage magnétique
Ces enceintes acoustiques sont pourvues d’un blindage magnétique. Cependant, selon l’endroit de leur installation, une distorsion des couleurs peut se produire si ces enceintes sont disposées tout près d’un téléviseur.
Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, écartez les enceintes par rapport au téléviseur.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frottez le coffret de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de 5 à 6 fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier. N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.
Grâce à la collaboration des AIR studios, cette enceinte s’est vu décerner la qualification “AIR Studios Monitor Reference”.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2005 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
9
Fr
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder nicht auf den Lautsprechern spielen.
Stellen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf den Lautsprecher.
Merkmale dieses Lautsprechersystems
Unter Einsatz der neuesten TAD-Technologie konstruiert
Doppelt konzentrischer Beryllium-Hochtöner
18-cm-Tieftöner aus einem mit Aramid/Kohlenstofffaser verstärkten Verbundwerkstoff
Perfect-Time-Design
Vor der Inbetriebnahme
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt 6 Ohm. Schließen Sie dieses Lautsprechersystem ausschließlich an einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4–16 Ohm an (die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der Beschriftung „4–16 Ω“ gekennzeichnet sein).
Vermeiden Sie eine Berührung der Lautsprecherkonusse, da diese sehr empfindlich sind und leicht beschädigt werden können.
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
Vergewissern Sie sich stets, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an Ihrer AV-Anlage herstellen oder abtrennen.
Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des Hochtöners verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Stellen Sie den Lautsprecher stets auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird. Bei Aufstellung auf einem dicken Teppich empfiehlt sich der Gebrauch der Stabilisatoren in der Bodenplatte des Lautsprechers.
Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
Stellen Sie kein Fernsehgerät oder eine andere AV-
Komponente auf diesen Lautsprecher. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das betreffende Gerät herunterfällt und einen Unfall verursacht oder beschädigt wird.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume hinweg. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
Aufstellen des Lautsprechers
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Aufstellung des Lautsprechers:
Da diese Lautsprecher eine Regalbox-Ausführung besitzen, wird die optimale Leistung bei Aufstellung auf einer stabilen, ebenen Unterlage (nicht auf dem Boden) erzielt. Bei Aufstellung der Lautsprecher direkt auf dem Fußboden wird ein dröhnender, dumpfer Klang erhalten. Idealerweise sollten sich die Hochtöner ungefähr auf dem Ohrenniveau an der Hörposition befinden. Für optimale Klangqualität und Stabilität empfiehlt sich der Gebrauch des Lautsprecherständers CP-2EX. Achten Sie
bei Verwendung des Lautsprecherständers CP-2EX unbedingt darauf, ausschließlich die Schrauben im Lieferumfang des Ständers zur Befestigung des Lautsprechers zu verwenden.
Der von diesem Lautsprechersystem erzeugte Klang kann durch die akustischen Bedingungen im Hörraum beeinflusst werden.
Für optimale Klangabstrahlung sollte hinter dem Lautsprecher ein Abstand von ca. 20 cm zur Wand und seitlich ein Mindestabstand von 50 cm zur nächsten Wand eingehalten werden. Wenn der Hörraum stark hallig ist, empfiehlt es sich, die Wände mit dickem Stoff abzudecken und/oder einen Teppich auf den Boden zu legen, um die Schallreflexionen zu dämpfen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn die Wände vollständig abgedeckt werden.
50 cm
Um den optimalen Stereoklang zu erhalten, sollten die Lautsprecher für den linken und rechten Kanal jeweils im gleichen Abstand von der Hörposition platziert werden. Verwenden Sie Lautsprecherkabel der gleichen Länge für jeden Lautsprecher.
50 – 60
20 cm
10
Ge
Wenn ein Paar Lautsprecher zur Wiedergabe des Fernsehtons verwendet werden sollen, stellen Sie diese im gleichen Abstand links und rechts neben dem Fernsehgerät auf, und richten Sie die beiden Lautsprecher so aus, dass sie in die gleiche Richtung wie das Fernsehgerät weisen.
Stellen Sie diesen Lautsprecher weder an einem Ort, an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, noch in der Nähe von Heizkörpern oder einer Klimaanlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich das Lautsprechergehäuse verzieht oder verfärbt und der Lautsprecher beschädigt wird.
Pioneer lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine un zureichende Verstärkung, zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
Verwendung der Stabilisatoren
Zum Lieferumfang dieses Lautsprechersystems gehören kegelförmige Stabilisatoren, die eine Isolierung des Lautsprechers vom Boden ermöglichen. Der Gebrauch dieser Stabilisatoren empfiehlt sich insbesondere bei Aufstellung des Lautsprechers auf einem dicken Teppich (zur Erhöhung der Stabilität) oder, bei Aufstellung auf einer harten, halligen Unterlage (z.B. einem Beton- oder Holzboden), zur Erzielung eines besseren Klanges. Verwenden Sie die mitgelieferten Untersetzer, um ein Zerkratzen des Bodens bzw. der Unterlage des Lautsprechers durch die Spitzen der Stabilisatoren zu verhindern.
1
Stabilisator
2
Vorsichtshinweise zum Gebrauch der Stabilisatoren
Bitte beachten Sie, dass die scharfen Metallspitzen dieser Stabilisatoren den Fußboden beschädigen können. Es empfiehlt sich daher, vor dem Ausziehen der Stabilisatoren eine Decke auf den Boden zu legen oder eine andere geeignete Unterlage zu verwenden.
Da der Lautsprecher ein Gewicht von ca. 28 kg besitzt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen und Beschädigung, falls versucht wird, die Stabilisatoren zu befestigen, während der Lautsprecher aufrecht steht oder in einer geneigten Stellung gehalten wird. Bitte legen Sie den Lautsprecher zum Befestigen der Stabilisatoren unbedingt in horizontaler Lage auf eine auf dem Boden ausgebreitete Decke. Die Aufstellung dieses Lautsprechers sollte möglichst von zwei Personen ausgeführt werden.
Anschließen an einen Verstärker
Achten Sie unbedingt darauf, den Verstärker auszuschalten, bevor Sie den Lautsprecher anschließen.
Lautsprecherkabel für den Anschluss an ein Hi-Fi-Gerät gehören nicht zum Lieferumfang dieses Lautsprechers. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des Lautsprecherkabels.
Verwenden Sie ein möglichst dickes Lautsprecherkabel der minimal erforderlichen Länge.
Falls die für den Anschluss des linken und rechten Lautsprechers erforderliche Länge der beiden Lautsprecherkabel unterschiedlich ist, verwenden Sie trotzdem zwei Kabel der gleichen (größeren) Länge.
Kabel besitzen unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie daher stets zwei Kabel des gleichen Typs zum Herstellen eines Anschlusses.
Wählen Sie Kabel mit einem möglichst geringen Widerstand aus, und vergewissern Sie sich nach dem Herstellen der Anschlüsse, dass die Kabel sicher an den Eingangsklemmen des Lautsprechers und an den Lautsprecherklemmen des Verstärkers befestigt sind.
Deutsch
Mutter
Lautsprecher­Bodenplatte
1 Befestigen Sie die mitgelieferten Muttern an allen vier Stabilisatoren.
2 Befestigen Sie jeden Stabilisator an dem mit einem Gewinde versehenen Metalleinsatz in der Bodenplatte des Lautsprechers.
3 Legen Sie die Untersetzer für die Stabilisatoren am vorgesehenen Aufstellungsort des Lautsprechers auf den Boden.
4 Stellen Sie den Lautsprecher aufrecht so auf, dass die Stabilisatoren auf den Untersetzern auf dem Boden ruhen.
Vergewissern Sie sich anschließend, dass der Lautsprecher einwandfrei nivelliert ist und stabil auf allen vier Stabilisatoren steht.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
D3-4-2-2-3_A_Ge
Anschließen der Kabel
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die (unteren) Eingangsklemmen an der Rückwand jedes Lautsprechers an. Die roten Klemmen sind positiv (+), die schwarzen Klemmen negativ (–) gepolt.
Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um die Kurzschlussbrücken und die Drähte in den Klemmen zu sichern.
Bananenstecker können ebenfalls für diesen Anschluss verwendet werden. In einem solchen Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den Polbolzen entfernt werden.
11
Ge
Kurzschlussbrücken
rote Klemme ()
schwarze
Klemme ()
3 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers).
Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter Polarität (, ) an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
Doppelverdrahtung
Bei der Doppelverdrahtung werden zwei separate Kabel für den Anschluss jedes Lautsprechers verwendet, jeweils eins für den hohen und den tiefen Frequenzbereich. Dies führt zu einer Verbesserung der Klangqualität.
Klemmen für hohe Frequenzen
Klemmen für tiefe Frequenzen
schwarze
Klemme ()
rote Klemme ()
Vorsichtshinweis zur Doppelverdrahtung
Bitte beachten Sie, dass die Klangqualität bei Verwendung der Doppelverdrahtungsmethode stark beeinträchtigt werden kann, falls die Anschlüsse mit vertauschter Polarität hergestellt werden; bitte schlagen Sie daher erneut im Abschnitt Anschließen der Kabel nach, und vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel einwandfrei angeschlossen sind.
3 Verbinden Sie jeweils ein Paar Eingangsklemmen an der Rückwand des Lautsprechers über ein Lautsprecherkabel mit einem Paar Lautsprecherausgangsklemmen (unter Beachtung der korrekten Polarität).
Verwenden Sie grundsätzlich zwei Lautsprecherkabel des gleichen Typs für diese beiden Anschlüsse.
Zweiverstärkeranschluss
Ein noch dynamischerer Klang lässt sich erzielen, indem jeder Lautsprecher an zwei Verstärker angeschlossen wird. Bei dieser Anschlussmethode werden die Kurzschlussbrücken genau wie bei der Doppelverdrahtung von den Eingangsklemmen entfernt, doch erfolgt der Anschluss der Klemmen für den tiefen und den hohen Frequenzbereich jeweils an einen separaten Verstärker.
Hochtöner
Laut-
schwarz
sprecher
rot
Verstärker
rechter
Kanal
linker Kanal
1Lösen Sie die Kappenknöpfe an den zwei linken Eingangsklemmen, und entfernen Sie die beiden Kurzschlussbügel.
In diesem Zustand arbeiten der Hochtöner und der Tieftöner jedes Lautsprechers unabhängig voneinander. Bewahren Sie die Kurzschlussbügel für spätere Wiederverwendung an einem sicheren Ort auf. Bei diesem Anschluss wird das untere Klemmenpaar zur Wiedergabe der Tiefen verwendet, das obere Klemmenpaar zur Wiedergabe der Mitten und Höhen.
2Führen Sie die Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher der Polbolzen des betreffenden Klemmenpaars ein, und ziehen Sie dann die Knöpfe wieder an.
12
Ge
Laut-
sprecher
schwarz
rot
schwarz
rot
rechter
Laut­sprecher
rechter Kanal
Kanal
Tieftöner
linker Kanal Laut-
sprecher
linker Kanal
schwarz
rot
Anbringen und Abnehmen der Frontverkleidung
Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers ist abnehmbar. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen zum Anbringen und Abnehmen der Frontverkleidung.
Anbringen der Frontverkleidung
1 Setzen Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben in die vier Löcher an der Vorderseite des Lautsprechers ein.
Befestigen Sie die Schrauben von Hand (nicht mit einem Schraubendreher) an der Vorderseite des Lautsprechers.
lange Befestigungsschrauben
Abnehmen der Frontverkleidung
1Lösen und entfernen Sie die Endschrauben von den vier Ecken an der Vorderseite der Frontverkleidung.
2 Nachdem Sie die Frontverkleidung abgenommen haben, entfernen Sie die Befestigungsschrauben aus den vier Bohrungen an der Vorderseite des Lautsprechers.
kurze Befestigungsschrauben
2 Richten Sie die Löcher in der Frontverkleidung auf die von der Vorderseite des Lautsprechers hervorstehenden Schraubenköpfe aus, und drücken Sie die Frontverkleidung fest dagegen.
3 Setzen Sie die mitgelieferten Endschrauben in die vier Löcher an der Vorderseite der Frontverkleidung ein, und ziehen Sie sie an, um die Frontverkleidung am Lautsprecher zu sichern.
Ziehen Sie die Endschrauben von Hand an.
Endschrauben
Auf Wunsch können die mitgelieferten Kappen in diese Bohrungen eingesetzt werden.
Deutsch
Verwenden Sie keinen Schraubendreher (oder Inbusschlüssel) zum Anziehen der Schrauben. Durch ein Überdrehen der Schrauben kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Bewahren Sie entfernte Schrauben gemeinsam mit dieser Bedienungsanleitung auf, damit sie nicht verloren gehen.
Magnetische Abschirmung
Dieses Lautsprechersystem ist mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbstörungen auftreten, wenn dieser Lautsprecher in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes platziert wird.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es dann erneut ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
13
Ge
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine Möbelpolituren oder
-reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin,
Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das Oberflächenfinish anlösen.
Technische Daten
Gehäuse ..................................................... Bassreflex-Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
Aufbau............................................................... Dreiweg-System
Tieftöner ............................................18-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner ....................................... 14-cm-Konuslautsprecher/
3,5-cm-Kalottenlautsprecher
Nennimpedanz ....................................................................... 6
Frequenzgang................................................. 34 Hz bis 100 kHz
Empfindlichkeit ................................................. 86,5 dB (2,83 V)
Maximale Belastbarkeit .................................................... 200 W
Außenabmessungen ............... 291 (B) × 565 (H) × 413 (T) mm
Masse ...................................................................................28 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecher-Stabilisatoren
(mit daran befestigten Muttern) .............................. 4 Stck.
Untersetzer für Stabilisatoren.................................. 4 Stck.
Lange Befestigungsschrauben
(für Frontverkleidung) ............................................... 2 Stck.
Kurze Befestigungsschrauben
(für Frontverkleidung) ............................................... 2 Stck.
Kappen..................................................................... 10 Stck.
Endschrauben (für Frontverkleidung) ..................... 4 Stck.
Frontverkleidung ....................................................... 1 Stck.
Garantiekarte ............................................................. 1 Stck.
Vorliegende Anleitung .............................................. 1 Stck.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
14 Ge
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
Unter Zusammenarbeit mit AIR Studios wurde dieser Lautsprecher als AIR Studios Monitor Reference ausgewiesen.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale distruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro.
Caratteristiche del sistema di diffusori
Struttura secondo la recentissima tecnologia TAD
Doppio tweeter concentrico al berillio
Woofer da 18 cm in fibre di aramid/carbonio rinforzate e
composite
Design con arrivo contemporaneo di tutti i suoni
Prima di cominciare
L’impedenza nominale di questo diffusore è 6 ohm. Collegare il diffusore ad un amplificatore dotato di con unimpedenza di carico che vada da 4 a 16 ohm (un modello che porti sui terminali di collegamento dei diffusori l’indicazione “4–16 ”).
Non toccare i coni del diffusore, dato che si danneggiano facilmente.
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale, osservare le seguenti norme:
Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo concesso.
Prima di collegare o scollegare alcunché al proprio sistema AV, controllare che lamplificatore sia spento.
Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni di alta frequenza, non usare volumi eccessivi dellamplificatore.
Non tentare di forzare un amplificatore a bassa frequenza a produrre alti volumi. La distorsione armonica dellamplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il tweeter.
Precauzioni per l’installazione
Non installare il diffusore su superfici poco stabili. Esso in caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi. Se si installa il diffusore su di un tappeto spesso, si raccomanda luso delle zampe in dotazione per renderlo più stabile.
Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i cavi di collegamento corretti.
Non mettere un televisore o altro dispositivo AV sopra il diffusore. Esso in caso di caduta può causare incidenti e danneggiarsi.
Precauzioni per l’uso
Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi periodi. Questo può provocare incendi.
Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i bambini ci giochino.
Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore.
Installazione del diffusore
Nellinstallare il diffusore, tenere presente quanto segue:
Questi diffusori vanno installati su scaffali di librerie e
danno i risultati migliori se si trovano su superfici solide ed in piano. Installando i diffusori direttamente sul pavimento si otterrà un suono troppo ricco di bassi e poco definito. I tweeter devono trovarsi se possibile a livello dei propri orecchi quando si è seduti nella posizione di ascolto. Per ottenere un suono ottimale e per ragioni di stabilità, raccomandiamo luso della base per diffusori CP-2EX. Se si decide di fare uso della base
per diffusori CP-2EX, non mancare di fissarla con le viti in dotazione.
I suoni riprodotti da diffusori sono facilmente influenzabili da fattori ambientali.
Perché riproduca bene, il diffusore deve distare circa 20 cm dal muro posteriore ed almeno 50 cm da quello laterale. Se la stanza produce molto riverbero, raccomandiamo di sospendere al muro pensanti tendaggi e/o mettere moquette sul pavimento, in modo da ridurlo. Per ottenere i migliori risultati possibili, coprire completamente le pareti.
50 cm
Per ottenere un buon effetto di stereofonia, installare i diffusori a distanze uguali dalla posizione di ascolto. Usare cavi dei diffusori di uguale lunghezza per ambedue i diffusori.
50 – 60
Se si usano dei diffusori esterni per il televisore, installarli alla stessa distanza dal televisore e puntarli nella stessa direzione del televisore.
Non mettere il diffusore dove sarà esposto a luce solare diretta ed evitare di installarlo vicino a caloriferi e climatizzatori. Esso potrebbe altrimenti deformarsi e scolorirsi, danneggiandosi anche gravemente.
20 cm
Deutsch
Italiano
Importante
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da una scorretta messa in posa, un insufficiente rinforzo, un uso scorretto del prodotto, catastrofi naturali, ecc.
15
It
Uso delle zampe
Questi diffusori includono zampe che possono venire usate per isolare il diffusore dal pavimento. Esse sono utili per installare il diffusore su moquette (per renderlo più stabile) o per migliorare il suono quando è installato su di una superficie dura che causa riverbero (ad esempio cemento o legno). Usare le basi in dotazione per evitare che le zampe graffino il pavimento o la superficie di installazione.
1
Zampe
2
Base per diffusori
Dado
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Collegamento dei cavi
1 Spegnere l’amplificatore.
2 Collegare i cavi dei diffusori ai terminali di ingresso (inferiori) sul retro del diffusore. Il terminale dei diffusori positivo (+) è rosso, quello negativo (–) nero.
Prendere le manopole dei terminali di ingresso inferiori e girarle verso sinistra (in senso antiorario) ed inserire i cavi dei diffusori nei fori dei terminali, quindi stringere le manopole per fermare sia la barra che i cavi.
Per questi collegamenti è possibile anche usare terminali a banana. Per farlo, prima togliere i cappucci dai terminali.
1 Applicare le zampe ai dadi in dotazione.
2 Applicare le quattro zampe agli inserti metallici filettati della base del diffusore.
3 Scegliere la posizione di installazione del diffusore prima di preparare le zampe del diffusore.
4 Installare il diffusore diritto in modo che le zampe si vadano a posare sulle loro basi sul pavimento.
Controllare che il diffusore sia stabile e riposi saldamente su tutte e quattro le zampe.
Precauzioni per luso delle zampe
Tenere presente che queste zampe sono in metallo aguzzo e possono danneggiare il pavimento. Esse devono sempre posarsi su di un panno o altra base adatta.
Il diffusore è molto pesante (circa 28 kg) e può causare danni o ferite serie se si tenta di regolare le zampe con il diffusore stesso inclinato o in piedi. Stenderlo su di un panno e regolare le zampe a diffusore coricato. Si consiglia di affidare la messa in posa e la regolazione del diffusore a due persone o più.
Collegamento con un amplificatore
Prima di collegare il diffusore al proprio amplificatore, controllare che questo sia spento.
Questo diffusore non include cavi per i diffusori usati per il collegamento ad un impianto stereo. Nello scegliere cavi per il diffusore, tenere presente quanto segue.
Usare cavo per diffusori di grosso diametro, se possibile, e ridurne al minimo la lunghezza.
Se la distanza dei diffusori sinistro e destro dallamplificatore differisce, usare due cavi della stessa lunghezza, quella maggiore.
I cavi hanno caratteristiche differenti. Non dimenticare mai questo fatto nello sceglierli.
Scegliere cavi di resistenza il più bassa possibile e controllare che i cavi dei terminali dei diffusori e dellamplificatore siano ben fissati.
Connettori con barra di messa in corto
Terminale rosso ()
Terminale nero ()
3 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei diffusori dellamplificatore. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio amplificatore.
Dopo aver rimessi a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. I collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni del suono.
Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in contatto luno con laltro, il carico posto sullamplificatore è eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o addirittura danneggiarlo.
Se si usano dei diffusori collegati ad un amplificatore, non otterrete un normale effetto stereo se le polarità (, ) di uno dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
16
It
Doppi collegamenti
I doppi collegamenti consistono nelluso di due cavi per diffusore, uno per le alte frequenze ed uno per quelle basse. Usando cavi separati per le alte frequenze ed uno per le basse si migliora la riproduzione.
Tweeter
Diffusore
Canale R
Nero Rosso Nero Rosso
(destro)
Canale L (sinistro)
Diffusore
Diffusore
Nero Rosso
Amplificatore
Canale R (destro)
Canale L (sinistro)
Diffusore
Nero Rosso
1 Allentare le manopole dei terminali di ingresso di sinistra e rimuovere le due barre di messa in corto.
In questa condizione, i diffusori per le basse frequenze e quelli per le alte frequenze sono completamente indipendenti. Conservare le barre di messa in corto in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in caso di necessità. I terminali inferiori sono per i bassi e quelli superiori per i medi e gli acuti.
2 Inserire un cavo in ciascuno dei fori dei terminali, quindi stringere le manopole.
Terminali delle alte frequenze
Terminali delle basse frequenze
Terminale rosso ()
Woofer
Canale R
(destro)
Canale L (sinistro)
Applicazione e rimozione della griglia
La griglia anteriore dei diffusori può venire tolta. Per applicare o rimuovere le griglie, fare quanto segue.
Applicazione delle griglie
1 Inserire le viti di fissaggio in dotazione nei quattro fori del pannello anteriore del diffusore.
Usare le dita (e non un cacciavite) per fissare le viti al davanti del diffusore.
Viti di fissaggio lunghe
Italiano
Terminale nero ()
Precauzioni per luso dei doppi collegamenti
Tenere presente che, in questa modalità, collegando i cavi invertendo le polarità si possono far degradare seriamente i toni. Consultare in proposito la sezione Collegamento dei cavi e controllare che i collegamenti siano corretti.
3 Collegare le due paia di cavi ai terminali corrispondenti dellamplificatore, facendo attenzione a non invertirne le polarità.
Accertarsi di usare lo stesso tipo di cavo per le alte frequenze e lo stesso tipo per le basse frequenze.
Se si usano due amplificatori
L’uso di due amplificatori è un modo di dare ancora più potenza ai diffusori. Come nel caso dei doppi collegamenti, le barre di messa in corto vengono rimosse, ma i terminali delle basse frequenze vengono collegati ad un amplificatore dedicato alle basse frequenze ed i terminali per le alte frequenze ad un amplificatore dedicato alle alte frequenze.
Viti di fissaggio corte
2 Allineare i fori della griglia con le protrusioni delle viti del pannello del diffusore e premere con forza.
3 Inserire le viti di finitura in dotazione nei quattro fori sul davanti della griglia e stringerle per fissare la griglia stessa.
Usare le dite per stringere le viti di finitura.
Viti di finitura
17
It
Rimozione della griglia
1 Allentare e quindi togliere le viti di finitura dai quattro angoli del pannello anteriore della griglia.
2 Staccata la griglia dei diffusori, rimuovere le viti di fissaggio dai quatrro fori sul davanti del diffusore.
Potete anche inserire nei fori i tappi in dotazione.
Importante
• Non usare un cacciavite (o una chiave esagonale) per stringere le viti. Stringendo troppo si possono danneggiare i diffusori.
• Quando non sono in uso, mettere le viti insieme a questo manuale in un luogo sicuro.
Schermatura magnetica
Questo diffusore è schermato magneticamente. Tuttavia, se il diffusore è installato estremamente vicino ad un televisore, può causare aberrazioni cromatriche.
Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i diffusori dal televisore.
Dati tecnici
Cassa ................................................ Tipo bass-reflex da libreria
(schermata magneticamente)
Configurazione ................................................................a tre vie
Woofer .................................................................. cono da 18 cm
Tweeter ................................ cono da 14 cm / cupola da 3,5 cm
Impedenza nominale ............................................................. 6
Risposta in frequenza ..................................da 34 Hz a 100 kHz
Sensibilità .......................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Potenza in ingresso massima .......................................... 200 W
Dimensioni esterne.................. 291 (L) × 565 (A) × 413 (P) mm
Peso......................................................................................28 kg
Accessori in dotazione
Zampe per diffusore (con dadi applicati) ......................× 4
Badi delle zampe .............................................................× 4
Viti di fissaggio lunghe (per la griglia) ........................... × 2
Viti di fissaggio corte (per la griglia) .............................. × 2
Tappi ................................................................................× 10
Viti di finitura (per la griglia) ........................................... × 4
Griglia ................................................................................× 1
Scheda di garanzia .......................................................... × 1
Questo manuale d’istruzioni ........................................... × 1
Nota
• I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Con la cooperazione degli AIR Studios, questo diffusore è stato designato un AIR Studios Monitor Reference.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro diluito sei o sette volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie.
18 It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Kenmerken van deze luidsprekers
Gebouwd volgens de nieuwste TAD-technologie
Dubbel-concentrische beryllium tweeter
18 cm woofer van verstevigde aramid/koolstofvezel-
composiet
Ontwerp met perfecte tijdkarakteristiek
Voordat u begint
De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 ohm. Sluit de luidsprekers op een versterker aan met een belastingsimpedantie tussen 4 en 16 ohm (een model met het opschrift “4-16 op de luidspreker­uitgangsaansluitingen).
Raak de luidsprekerconussen niet aan, want deze kunnen gemakkelijk beschadigd raken.
Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in acht te nemen:
De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.
Schakel de versterker altijd uit voordat u begint met het aansluiten of losmaken van apparatuur in uw AV-systeem.
Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te hoog worden ingesteld.
Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid met overmatig hoog volume te laten weergeven (de harmonische vervorming van de versterker zal toenemen, wat kan resulteren in beschadiging van de luidsprekers).
Let op: opstelling
Zet de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond. De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de luidspreker kan de apparatuur beschadigen. Als de luidspreker op een dik kleed wordt gezet, raden wij u aan de luidsprekerpennen te gebruiken zodat de luidspreker stabiel staat.
Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voordat u begint met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste aansluitkabels gebruikt.
Zet geen TV of andere AV-apparatuur op de luidspreker. De luidspreker kan gevaar opleveren wanneer deze omvalt of de apparatuur kan beschadigd worden.
Let op: gebruik
Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd geluid weergeven. Dit kan resulteren in brand.
Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet kinderen op de luidspreker spelen.
Zet geen grote of zware voorwerpen op de luidspreker.
Opstelling van de luidsprekers
Neem de volgende punten in acht bij de opstelling van de luidsprekers:
Deze luidsprekers zijn boekenplanktype luidsprekers die de beste prestatie leveren wanneer ze op een stevig en horizontaal oppervlak worden geplaatst, dat op enige afstand is van de vloer. Als de luidsprekers direct op de vloer worden gezet, zal dit resulteren in een dreunend en niet goed gedefinieerd geluid. De tweeters moeten in het ideale geval op oorhoogte zijn wanneer u op de luisterplaats zit. Wij raden u aan de CP-2EX luidsprekerstandaard te gebruiken voor een optimaal geluid en stabiliteit. Als u de CP-2EX luidsprekerstandaard
gebruikt, bevestig deze dan met de bijgeleverde schroeven.
De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven, worden op verscheidene manieren beïnvloed door de omstandigheden in de luisterruimte.
Voor een goede geluidsweergave moet de luidspreker ongeveer 20 cm verwijderd zijn van de achterwand en tenminste 50 cm van de zijwand. Als er veel nagalm in de kamer is, raden wij u aan dikke kleden aan de wanden te hangen en/of een vloerkleed op de grond te leggen om het geluid te absorberen. Voor een optimaal resultaat moet u de wanden volledig bedekken.
50 cm
Zet de luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats zodat een goed stereogeluid wordt verkregen. Gebruik voor beide luidsprekers luidsprekerkabels van gelijke lengte.
50 – 60
Als u de luidsprekers voor weergave van het TV-geluid gebruikt, moet u de luidsprekers op gelijke afstand van de TV plaatsen en in dezelfde richting als de TV richten.
Zet de luidsprekers niet in de zon en houd deze ook uit de buurt van verwarmingselementen en aircos. Dit om kromtrekken en verkleuring van de behuizing en andere beschadigingen van de luidsprekers te voorkomen.
Belangrijk
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen als gevolg van een foutieve montage of bevestiging, onvoldoende versteviging, verkeerd gebruik van het product, natuurrampen enz.
20 cm
Italiano
Nederlands
19
Du
Gebruik van de luidsprekerpennen
Deze luidsprekers zijn voorzien van pennen die u kunt gebruiken om de luidsprekers verhoogd van de vloer op te stellen. Gebruik deze pennen wanneer u de luidsprekers op een dik tapijt zet (voor extra stabiliteit), of voor een beter geluid wanneer u de luidsprekers op een harde ondergrond met veel nagalm zet (bijv. een betonnen of houten vloer). Gebruik de bijgeleverde penvoetjes om krassen in de vloer of een ander oppervlak waarop de luidspreker wordt geplaatst te voorkomen.
1
Pen
2
Luidsprekervoet
Moer
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
D3-4-2-2-3_A_Du
Aansluiten van de kabels
1 Schakel de versterker uit.
2 Sluit de kabels op de ingangsaansluitingen (onder) aan de achterkant van de luidspreker aan. De polariteit van de ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor negatief (–).
Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast, draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai daarna de knopjes vast om de kortsluitstaafjes en de draden vast te zetten.
U kunt ook banaanstekkers voor deze verbinding gebruiken. Om dit te doen, moet u eerst de kapjes van de aansluitingen verwijderen.
1 Bevestig de pennen aan de bijgeleverde moeren.
2 Bevestig alle vier de pennen in de metalen schroefdraadgaten aan de onderkant van de luidspreker.
3 Kies de plaats voor de luidspreker en zet de luidspreker op de penvoetjes op de vloer.
4 Zet de luidspreker recht overeind zodat de pennen goed op de penvoetjes rusten.
Zorg dat de luidspreker stabiel staat en stevig op alle vier de pennen rust.
Let op: bij gebruik van de luidsprekerpennen
De pennen zijn van scherp metaal vervaardigd en kunnen beschadiging aan de ondergrond veroorzaken. Leg indien nodig een matje of iets dergelijks onder de luidspreker.
De luidspreker is erg zwaar (ongeveer 28 kg) en kan ernstig letsel veroorzaken als u de pennen probeert af te stellen terwijl de luidspreker recht overeind of schuin staat. Leg de luidspreker op een doek en maak dan de afstelling van de pennen terwijl de luidspreker vlak ligt. Het opstellen en verplaatsen van de luidspreker moet door twee of meer personen gebeuren.
Aansluiten op een versterker
Schakel de versterker uit voordat u de luidspreker erop aansluit.
Bij deze luidsprekers worden geen luidsprekerkabels geleverd voor aansluiting op de stereo-installatie. Neem de volgende punten in acht bij het uitkiezen van de luidsprekerkabels.
Gebruik luidsprekerkabels met een dikke middenkern en houd de kabels zo kort mogelijk.
Als de lengte van de kabels die vereist is voor de linker en rechter luidspreker verschillend is, gebruik dan toch kabels van dezelfde lengte, gebaseerd op de langste kabel u nodig hebt.
Kabels hebben verschillende eigenschappen. Houd hiermee rekening wanneer u een willekeurige kabel gebruikt.
Kies kabels met een zo laag mogelijke weerstand en zorg dat de kabels stevig op de aansluitingen van de luidsprekers en de versterker zijn aangesloten.
Kortsluitstaafjes
Rode aansluiting ()
Zwarte aansluiting
()
3 Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker voor verdere informatie).
Nadat u de stekkers in de aansluitbussen hebt gestoken, trekt u lichtjes aan de kabels om te controleren of de stekkers stevig vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het geluid.
Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde polariteit (, ) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-effect worden verkregen.
Dubbeldraads verbindingen
Bij dubbeldraads verbindingen worden er twee kabels voor elke luidspreker gebruikt; een voor de hoge frequenties en een voor de lage frequenties. Bij gebruik van afzonderlijke kabels voor de hoge en lage frequenties wordt een beter geluid verkregen.
20
Du
Tweeter
Luidspreker
Zwart Rood
1 Draai de kapknopjes op de linker ingangsaansluitingen los en verwijder de twee kortsluitstaafjes.
In dit geval werken de lagefrequentie-luidsprekers en de hogefrequentie-luidsprekers volkomen gescheiden. Berg de kortsluitstaafjes op een veilige plaats op voor het geval u ze nogmaals nodig hebt. De onderste aansluitingen zijn voor de bastonen en de bovenste aansluitingen zijn voor de middentonen en hoge tonen.
2 Steek de luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen en draai dan de knopjes vast.
Hogefrequentie­aansluitingen
Lagefrequentie­aansluitingen
Versterker
R-kanaal L-kanaal
Luidspreker
Zwart Rood
Rode aansluiting ()
Luidspreker
R-kanaal L-kanaal
Zwart Rood
Woofer
R-kanaal L-kanaal
Luidspreker
Zwart Rood
Bevestigen en verwijderen van het front
Het front van deze luidspreker kan verwijderd worden. Volg de onderstaande aanwijzingen om de fronts te bevestigen/ verwijderen.
Bevestigen van het front
1 Steek de bijgeleverde bevestigingsschroeven in de vier gaten in de voorkant van de luidspreker.
Gebruik uw vingers (geen schroevendraaier) om de schroeven in de voorkant van de luidspreker vast te draaien.
Lange bevestigingsschroeven
Zwarte aansluiting ()
Let op: bij dubbeldraads verbindingen
Als bij het maken van deze verbindingen de kabels met omgekeerde polariteit worden aangesloten, kan dit resulteren in een ernstige verslechtering van de toonkwaliteit; lees nogmaals het gedeelte Aansluiten van de kabels en controleer of de kabels juist zijn aangesloten.
3 Sluit de bij elkaar horende luidsprekerdraden op dezelfde luidsprekeraansluitingen van uw versterker aan (let goed op dat u de polariteit niet verwisselt).
Gebruik hetzelfde type kabel voor de hogefrequentie- en de lagefrequentie-verbindingen.
Gebruik van twee versterkers
Met twee versterkers kunt u een zeer krachtige geluidsweergave van uw luidsprekers verkrijgen. Evenals bij dubbeldraads verbindingen worden de kortsluitstaafjes van de ingangsaansluitingen verwijderd, maar nu worden de lagefrequentie-aansluitingen verbonden met een afzonderlijke speciale lagefrequentie-versterker en de hogefrequentie-aansluitingen worden verbonden met een speciale hogefrequentie-versterker.
Nederlands
Korte bevestigingsschroeven
2 Lijn de gaten in het front uit met de uiteinden van de schroeven aan de voorkant van de luidspreker en duw het front stevig op zijn plaats.
3 Steek de bijgeleverde eindschroeven in de vier gaten in de voorkant van het front en draai de schroeven vast.
Gebruik uw vingers om de eindschroeven vast te draaien.
Eindschroeven
21
Du
Verwijderen van het front
1 Draai de eindschroeven los van de vier hoeken aan de voorkant van het front en verwijder de schroeven.
2 Nadat het front is losgemaakt, verwijdert u de bevestigingsschroeven uit de vier gaten aan de voorkant van de luidspreker.
Indien gewenst, kunt u de bijgeleverde kapjes in de gaten steken.
Belangrijk
Technische gegevens
Behuizing ....................................... Basreflex, boekenplanktype
(magnetisch afgeschermd)
Luidsprekersysteem .............................................3-wegsysteem
Woofer ..................................................................... 18 cm conus
Tweeter ........................................... 14 cm conus/3,5 cm koepel
Nominale impedantie ............................................................ 6
Frequentiebereik ................................................ 34 Hz~100 kHz
Gevoeligheid ...................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Maximaal ingangsvermogen ........................................... 200 W
Buitenafmetingen .................. 291 (W) × 565 (H) × 413 (D) mm
Gewicht ................................................................................ 28 kg
Bijgeleverde accessoires
Luidsprekerpennen (met gemonteerde moeren) ...........×4
Penvoetjes ......................................................................... ×4
Lange bevestigingsschroeven (voor front)......................×2
Korte bevestigingsschroeven (voor front) ....................... ×2
Kapjes ..............................................................................×10
Eindschroeven (voor front) ............................................... ×4
Front ...................................................................................×1
Garantiebewijs ..................................................................×1
Deze gebruiksaanwijzing .................................................×1
Opmerking
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
• Gebruik geen schroevendraaier (of inbussleutel) om de schroeven vast te draaien. Bij te strak aandraaien kan de luidspreker beschadigd raken.
• Wanneer de schroeven niet gebruikt worden, bergt u deze samen met deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats op.
Magnetische afscherming
Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Afhankelijk van de opstelling kan het echter toch voorkomen dat kleurvervorming optreedt wanneer de luidsprekers te dicht bij het scherm van een televisietoestel staan.
Als dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot 30 minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet de luidsprekers dan verder van de televisie vandaan.
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, insecticidenspray of andere chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want deze kunnen de afwerking aantasten.
In samenwerking met AIR Studios is deze luidspreker aangewezen als AIR Studios Monitor Reference.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
22 Du
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Características de estos sistemas de altavoces
Han sido fabricadas con la innovadora tecnología TAD
Altavoz de agudos doble concéntrico de berilio
Altavoz de graves de 18 cm compuesto y reforzado con fibra de arámida/carbón
Diseño acorde con la época
Antes de comenzar
La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6 ohmios. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que tenga una impedancia de carga de 4 a 16 ohmios (un modelo que tenga inscrito “4–16 en los terminales de salida de altavoces del amplificador).
No toque las membranas de los altavoces porque pueden dañarse con facilidad.
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones siguientes:
No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la entrada máxima permisible.
Cuando conecte o desconecte cualquier dispositivo de su sistema audiovisual, asegúrese de que la alimentación del amplificador esté desconectada.
Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen excesivo del amplificador.
No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el altavoz de agudos).
Precaución: instalación
No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el equipo. Si pone el altavoz sobre una alfombra gruesa, le recomendamos emplear los pernos para obtener mayor estabilidad.
Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión adecuados.
No ponga ningún televisor ni otros equipos audiovisuales sobre este altavoz. Correría el peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el equipo.
Precaución: durante la utilización
No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.
No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que los niños jueguen sobre el altavoz.
No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.
Instalación del altavoz
Observe las advertencias siguientes para la instalación de altavoces:
Estos altavoces son del tipo estante, y ofrecen su mejor rendimiento cuando se ponen sobre una superficie sólida y nivelada apartada del piso. Si se ponen los altavoces directamente sobre el piso se producirá un sonido con retumbo y sin definición. De forma ideal, los altavoces de agudos deben quedar aproximadamente al nivel de los oídos cuando está sentado en la posición de audición. Le recomendamos emplear el soporte de altavoz CP-2EX para conseguir el óptimo sonido y estabilidad. Si opta por emplear el soporte de altavoz CP-
2EX, deberá fijarlo con los tornillos suministrados.
Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces quedan facil y sutilmente afectados por las condiciones del lugar de audición.
Pata obtener buen sonido, el altavoz deberá estar a unos 20 cm de la pared posterior y por lo menos a 50 cm de la pared lateral. Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
50 cm
Ponga los altavoces equidistantes con respecto a su posición de audición para obtener un buen sonido estereofónico. Emplee cables de conexión de la misma longitud para cada altavoz.
50 – 60
Si emplea un juego de altavoces para el sonido de su televisor, éstas deben quedar equidistantes respecto al televisor y orientadas en su misma dirección.
No ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar bajo la luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o acondicionadores de aire. Podría producirse deformación y decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los altavoces.
Importante
Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño debido al montaje y a la instalalción inadecuadas, al refuerzo insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres naturales, etc.
20 cm
Nederlands
Español
23
Sp
Utilización de los pernos
Este sistema de altavoces incluye pernos que usted podrá utilizar para aislar del piso el altavoz. Se recomienda emplear los pernos cuando se ponen los altavoces sobre una alfombra gruesa (para mayor estabilidad), o para mejorar el sonido cuando se colocan sobre una superficie dura reverberante (como pueda ser un piso de hormigón o de madera). Emplee las bases de los pernos para evitar rayadas en el piso o en otras superficies.
1
Perno
2
Base del altavoz
Tuerca
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
D3-4-2-2-3_A_Sp
Conexión de los cables
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro es negativo (–).
Gire hacia la iquierda los bornes de cada terminal e inserte el cable en los terminales, y apriete luego los bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.
Podrá emplear también clavijas fijadas previamente en el cable para efectuar esta conexión. Para ello, primero deberá extraer los bornes de los terminales.
1 Coloque los pernos en las tuercas suministradas.
2 Monte los cuatro pernos en las piezas metálicas roscadas que hay en la base del altavoz.
3 Seleccione la ubicación de instalación del altavoz y luego ponga las bases de los pernos en el piso.
4 Ponga recto el altavoz para que los pernos se apoyen en las bases de los pernos sobre el piso.
Asegúrese de que el altavoz quede estable y bien asentado sobre los cuatro pernos.
Precaución: Cuando utilice los pernos
Tenga presente que estos pernos son metálicos y puntiagudos y pueden dañar la moqueta. Asegúrese de poner un paño o base adecuada antes del montaje.
El altavoz pesa mucho (unos 28 kg) y puede ocasionar heridas graves si intenta ajustar los pernos con el altavoz de pie o inclinado. Asegúrese de poner un paño en el suelo para realizar los ajustes de los pernos con el altavoz acostado. Se aconseja realizar la colocación y la instalación entre dos o más personas.
Conexión al amplificador
Antes de la conexión al amplificador, asegúrese de que la alimentación del amplificador esté desconectada.
Este altavoz no se suministra con los cables para la conexión a un equipo estéreo. Tenga en cuenta lo siguiente para la selección de los cables.
Emplee un cable de gran calibre, y de la mínima longitud necesaria.
Si la longitud necesaria para los cables izquierdo y derecho es distinta, emplee cables de la misma longitud, aplicando la distancia más larga.
Cuando adquiera los cables, tenga en cuenta que cada modelo difiere en sus características.
Seleccione cables de la mínima resistencia posible, y asegúrese de que las conexiones de los cables al ampificador y al altavoz sean firmes y sólidas.
Barra cortocircuitadora
Terminal rojo ()
Terminal negro ()
3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones del amplificador).
Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión.
Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso daños en el amplificador.
Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha invertido la polaridad (, ) de uno de los altavoces (izquierdo o derecho).
24
Sp
Bicableado
Para realizar el bicableado se necesitan dos cables para cada altavoz, uno para las altas frecuencias y el otro para las bajas frecuencias. El empleo de cables separados para las altas y las bajas frecuencias mejora el sonido.
Altavoces
Negro Rojo
Altavoz de agudos
Altavoces
Canal R (Der.) Canal L (Izq.)
Negro Rojo
Altavoces
Negro Rojo
1 Afloje los bornes de los terminales de entrada izquierdos y extraiga las dos barras cortocircuitadoras.
En este estado, los altavoces de bajas frecuencias son completamente independientes de los altavoces de las frecuencias más altas. Guarde las barras cortocircuitadoras en un lugar seguro para poderlas utilizar en el futuro. Los terminales inferiores son para los graves, y los terminales superiores son para los sonidos medios y los agudos.
2 Inserte el extremo de un cable en cada uno de los terminales, y apriete entonces los bornes.
Terminales de altas frecuencias
Terminales de bajas frecuencias
Amplificador
Canal R
(Der.)
Canal L (Izq.)
Altavoces
Negro Rojo
Terminal rojo ()
Altavoz de graves
Canal R (Der.) Canal L (Izq.)
Colocación y extracción de la rejilla frontal
La rejilla frontal de este sistema de altavoces es extraíble. Siga las instrucciones de abajo para colocar/extraer las rejillas.
Colocación de la rejilla
1 Inserte los tornillos de fijación suministrados en los cuatro orificios provistos en el panel frontal.
Emplee los dedos (y no un destornillador) para enroscar los tornillos en la parte frontal del altavoz.
Tornillos largos de fijación
Terminal negro ()
Precaución: cuando se emplea bicableado
Tenga presente que en esta configuración, la conexión de los cables con la polaridad invertida puede degradar seriamente el sonido; consulte de nuevo la sección “Conexión de los cables y confirme que los cables hayan sido conectados correctamente.
3 Conecte el par de cables correpondiente a cada canal de un altavoz al terminal correpondiente del amplificador (derecho o izquierdo) y conservando la polaridad.
Asegúrese de emplea el mismo tipo de cable para las conexiones de bajas frecuencias y el mismo tipo para las de altas frecuencias.
Cuando se utiliza biamplificación
El empleo de dos amplificadores es una forma de mejorar el rendimeitno de los altavoces. Del mismo modo que con el bicableado, se extraen las barras cortocircuitadoras del terminal de en los altavoces, pero los terminales del woofer (altavoz de graves) se conectan a un amplificador distinto, exclusivo para bajas frecuencias, y los terminales del tweeter (altavoz de agudos) se conectan a un amplificador exclusivo para altas frecuencias.
Tornillos cortos de fijación
2 Alinee los orificios de la rejilla con los extremos salientes de los tornillos del panel frontal y empuje con firmeza.
3 Inserte los tornillos de acabado suministrados en los cuatro orificios de la parte frontal de la rejilla y apriételos para fijarlos.
Apriete a mano los tornillos de acabado.
Tornillos de acabado
Español
25
Sp
Extracción de la rejilla
1 Afloje, y luego extraiga los tornillos de acabado de las cuatro esquinas de la parte frontal de la rejilla.
2 Después de separar la rejilla, extraiga los tornillos de fijación de los cuatro orificios de la parte frontal del altavoz.
Opcionalmente, podrá insertar las tapas suministradas en los orificios.
Importante
Especificaciones
Tipo ................................... Tipo estante con reflexión de graves
(con protección magnética)
Configuración ..................................................................... 3 vías
Altavoz de graves ............................................... Cono de 18 cm
Altavoz de agudos ................Cono de 14 cm / domo de 3,5 cm
Impedancia nominal .............................................................. 6
Respuesta en frecuencia.................................34 Hz ~ 100 kHz
Sensibilidad ....................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Potencia de entrada máxima ........................................... 200 W
Dimensiones exteriores ..... 291 (An) × 565 (Al) × 413 (Prf) mm
Peso......................................................................................28 kg
Accesorios suministrados
Pernos de altavoz (con tuercas incorporadas)..............× 4
Bases de pernos .............................................................. × 4
Tornillos largos de fijación (para la rejilla) .....................× 2
Tornillos cortos de fijación (para la rejilla) ..................... × 2
Tapas ............................................................................... × 10
Tornillos de acabado (para la rejilla) .............................. × 4
Rejilla ................................................................................ × 1
Tarjeta de garantía ........................................................... × 1
Este manual de instrucciones ........................................× 1
Nota
• Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
• No emplee un destornillador (ni llave hexagonal) para apretar los tornillos. El apriete excesivo podría dañar el altavoz.
• Cuando no los utilice, guarde los tornillos junto con este manual de instrucciones para que no se pierdan.
Protección magnética
El sistema del altavoz tiene protección magnética. Sin embargo, dependiendo del lugar de instalación, pueden producirse distorsiones de color en la pantalla del televisor si los sistemas de altavoces están cerca de él.
Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo a encender después de 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aparte del televisor el sistema del altavoz.
Limpieza
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si es necesario, límpielas con un paño humedecido en un detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
Con la colaboración de AIR Studios, este altavoz ha sido designado como AIR Studios Monitor Reference.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
26 Sp
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.
Caracaterísticas deste sistema de colunas
• A construção segue a tecnologia de ponta TAD
• Tweeter concêntrico-duplo de berílio
• Woofer de 18 cm em composto reforçado de fibra de aramida/carbono
• Concepção de temporização perfeita
Antes de começar
• A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 ohms. Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma impedância de carga entre 4 e 16 ohms (um modelo com a indicação “4–16 ” afixada nos terminais de saída para as colunas).
• Não toque nos cones das colunas pois estes são facilmente danificáveis.
Para evitar danificar o sistema de colunas devido a uma sobrecarga na entrada, tome por favor as seguintes precauções:
• Não forneça potência ao sistema de colunas para além da entrada máxima permitida.
• Quando ligar ou desligar qualquer aparelho no seu sistema audio-visual, certifique-se que o amplificador está desligado.
• Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um volume de amplificação excessivo.
• Não tente forçar um amplificador de baixa potência a produzir um alto volume de som (a distorção harmónica do amplificador aumenta, podendo danificar o tweeter).
Precaução: instalação
• Não coloque a coluna sobre uma superfície instável. A sua queda pode ser perigosa, para além de danificar o equipamento. Se colocar a coluna sobre uma carpete grossa, recomendamos utilizar os espigões para maior estabilidade.
• Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e consulte o manual de instruções quando ligar os componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de ligação adequados.
• Não coloque um televisor ou outro equipamento audio­visual sobre estas colunas. A sua queda poderia constituir um perigo, para além de danificar o equipamento.
Precaução: utilização
• Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.
• Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não deixe as crianças brincar com as colunas.
• Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.
Instalação das colunas
Siga por favor os seguintes pontos quando instalar as colunas:
• Estas colunas são de tipo estante, exibindo o seu melhor desempenho quando colocadas sobre uma superfície sólida e nivelada, afastadas do chão. A colocação das colunas directamente sobre o chão resulta num som de estrondo, indefinido. Idealmente os tweeters devem estar à altura dos ouvidos, quando sentado na sua posição de audição. Recomendamos a utilização do suporte de colunas CP-2EX para um obter o melhor som e para a estabilidade das colunas. Se escolher utilizar o
suporte de colunas CP-2EX, certifique-se que o fixou com os parafusos fornecidos.
• Os sons reproduzidos pelo sistema de colunas são facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do espaço de audição.
• Para um som óptimo, a coluna deve estar afastada cerca de 20 cm da parede de trás e cerca de 50 cm da parede lateral. Se o quarto produzir muita reverberação, recomendamos pendurar peças de tecido pesado nas paredes, e/ou colocar uma carpete no chão para absorver o som. Para um melhor resultado, cubra as paredes completamente.
50 cm
Coloque colunas a igual distância da sua posição de audição, de modo a obter uma boa estereofonia. Uilize cabos de colunas do mesmo comprimento para cada coluna.
50 – 60
Se utilizar um conjunto de colunas para o som do seu televisor, instale as colunas a igual distância de cada um dos lados do televisor e aponte-as na mesma direcção do televisor.
Não coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las perto de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar ou descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.
Importante
A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre danos resultantes da montagem, fixação deficiente, reforço insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.
20 cm
Português
Español
27
Po
Utilização de espigões
Este sistema de colunas inclui espigões que pode utilizar para isolar as colunas do chão. Recomendamos a utilização dos espigões quando colocar as colunas sobre uma carpete grossa (para melhorar a estabilidade), ou para uma melhoria do som quando colocar as colunas sobre um chão duro reverberante (tal como cimento ou madeira). Utilize as bases dos espigões fornecidos de modo a evitar arranhar o chão ou outra superfície, quando montar a coluna.
Espigão
1
2
Base da coluna
1 Fixe os espigões às porcas fornecidas.
2 Fixe os quatro espigões às inserções de metal na base da coluna.
3 Escolha a local para a colocação da colunas. Coloque depois as bases no chão.
4 Coloque a coluna em pé, de modo a que os espigões estejam apoiados na base dos espigões, no chão.
Certifique-se que a coluna está estável e que está apoiada igualmente nos quatro espigões.
Porca
Precaução: quando utilizar os espigões
Note que os espigões são de metal afiado, podendo danificar o soalho. Estenda um pano ou um base adequada antes de efectuar a montagem.
A coluna é muito pesada (cerca de 28 kg) e pode causar sérios danos ou ferimentos se tentar ajustar os espigões com a coluna em pé ou inclinada. Estenda sempre um pano no chão e afine os espigões com as colunas deitadas no chão. A montagem e colocação deve ser efectuada por duas ou mais pessoas.
Ligação a um amplificador
Antes de ligar as colunas ao seu amplificador, certifique-se que este está desligado.
Estas colunas não incluem cabos para as ligar a um amplificador. Siga os seguintes pontos quando seleccionar cabos de coluna.
Utilize cabos de grande calibre se possível, e reduza o comprimento dos cabos ao mínimo necessário.
Se o comprimento dos cabos necessários para a coluna esquerda e direita diferirem, utilize cabos do mesmo comprimentos, escolhidos pelo comprimento do maior.
As características dos cabos variam. Lembre-se disto quando escolher cabos.
Seleccione os cabos com a menor resistência possível e certifique-se que as ligações aos terminais das colunas e do amplificador estão firmes e seguras.
ATENÇÃO
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem perigosa. Quando ligar ou desligar os cabos dos autofalantes, ao fim de prevenir o perigo de choque eléctrico, não toque as partes não isoladas antes de desligar o fio da corrente.
D3-4-2-2-3_Po
Ligação dos cabos
1 Desligue a alimentação do seu amplificador.
2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto para o negativo (–).
Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rode­os para a esquerda (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). Insira os cabos de coluna nos orifícios dos postes do terminal e aperte depois os botões para fixar a barra de curto-circuito e os fios.
Pode utilizar também fichas banana para efectuar esta ligação. Para isso, tem primeiro de retirar os botões dos postes dos terminais.
Conectores barra de curto-circuito
Terminal encarnado ()
Terminal preto ()
3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes, consulte o manual de utilizador do seu amplificador).
Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se certificar que as extremidades destes se encontram ligadas firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar ruído e interrupção no som.
Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.
Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico usual se a polaridade (, ) de uma das colunas (esquerda ou direita) estiver invertida.
Bi-cablagem
A bi-cablagem requer dois cabos para cada coluna, um para as altas frequências e outro para as baixas frequências. A utilização de cabos distintos para as altas e para as baixas frequências melhora a qualidade do som.
28
Po
Altifalante de agudos (Tweeter)
Coluna
Preto
Encarnado
Preto
Encarnado
Amplificador
Canal
direito (R)
Canal esquerdo (L)
1 Afrouxe os botões nos terminais de entrada esquerdos e retire as duas barras de curto-circuito.
Neste ponto, as colunas de baixa frequência e as colunas de alta frequência estão completamente separadas. Guarde as barras de curto-circuito para utilização futura. Os terminais inferiores são para os baixos e os terminais superiores para os sons médios e agudos.
2 Insira um cabo de coluna em cada um dos orifícios dos postes dos terminais. Aperte depois os botões.
Terminais de alta frequência
Terminais de baixa frequência
Terminal encarnado ()
Preto
Coluna
Encarnado
Canal direito (R)
Canal
Canal
direito (R)
Altifalante de graves (Woofer)
esquerdo (L)
Canal esquerdo (L)
Coluna
Preto
Encarnado
Fixação e remoção da grelha frontal
As grelhas frontais deste sistema de colunas são amomíveis. Siga as instruções abaixo para fixar ou retirar a grelha.
Fixar a grelha
1 Insira os parafusos de aperto nos quatro orifícios existentes na frente das colunas.
Utilize os dedos (e não uma chave de parafusos) para fixar os parafusos na frente da coluna.
Parafusos de aperto longos
Português
Terminal preto ()
Precaução: quando bi-cablar
Note que nesta solução a ligação dos cabos com as polaridades invertidas pode degradar seriamente o som. Consulte a secção “Ligação dos cabos novamente e confirme que os cabos estão firmemente ligados.
3 Ligue os pares de cabos aos terminais de colunas correspondentes no amplificador (tomando cuidado para não trocar as polaridades).
Certifique-se que utiliza o mesmo tipo de cabos para ambas as baixas frequências e o mesmo tipo de cabos para ambas as altas frequências.
Quando bi-amplificar
Bi-amplificação é um modo ainda mais potente de ligar as suas colunas. Tal como a bi-cablagem, as barras de curto­circuito dos terminas de entrada são retiradas, com a diferença que neste caso os terminais de baixa frequência são ligados a um amplificador de baixas frequências dedicado e separado, e os terminais de alta frequência são ligados a um amplificador de altas frequências dedicado.
Parafusos de aperto curtos
2 Alinhe os orifícios na grelha com as extremidades salientes dos parafusos na frente da coluna e pressione firmemente.
3 Insira os parafusos de acabamento fornecidos nos quatro orifícios na frente da grelha e aperte para fixar.
Utilize os dedos para apertar os parafusos de acabamento.
Parafusos de acabamento
29
Po
Retirar a grelha
1 Afrouxe e depois retire os parafusos de acabamento dos quatro cantos na parte da frente da grelha.
2 Depois de destacar a grelha, retire os parafusos de aperto dos quarto furos na frente da coluna.
Opcionalmente, pode inserir as tampas fornecidas nos furos.
Especificações
Caixa ..........Tipo caixa de ressonância de graves para estante
(protegida magneticamente)
Configuração ......................................................................3 vias
Altifalante de graves (Woofer)........................... Cone de 18 cm
Altifalante de agudos (Tweeter)
.................................. Cone de 14 cm / abóbada de 3,5 cm
Impedância nominal ............................................................. 6
Resposta em frequência .................................. 34 Hz~100 kHz
Sensibilidade .....................................................86,5 dB (2,83 V)
Potência máxima de entrada ...........................................200 W
Dimensões exteriores .............. 291 (L) × 565 (A) × 413 (P) mm
Peso..................................................................................... 28 kg
Acessórios fornecidos
Espigões de coluna (com porcas acopladas) ............... ×4
Bases para espigões ....................................................... ×4
Parafusos de aperto longos (para a grelha) .................. ×2
Parafusos de aperto curtos (para a grelha)................... ×2
Tampas ............................................................................ ×10
Parafusos de acabamento (para a grelha) .................... ×4
Grelha................................................................................ ×1
Cartão de garantia ........................................................... ×1
Este manual de instruções ............................................. ×1
Importante
• Não utilize uma chave de parafusos (ou uma chave hexagonal) para apertar os parafusos. Um aperto exagerado pode danificar a coluna.
• Quando não utilizar os parafusos, guarde-os juntamente com este manual de instrucções, para segurança.
Escudo magnético
Este sistema de colunas está magneticamente escudado. No entanto, dependendo do local de instalação, pode ocorrer distorção de côr se o sistema de colunas for colocado demasiado perto do ecrã de um televisor.
Se tal acontecer, desligue o televisor e ligue-o novamente 15 a 30 minutos depois. Se o problema persistir afaste as colunas do televisor.
Limpeza da caixa das colunas
Em condições de utilização normais, a passagem com um pano seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes para mobília.
Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro produto químicos neste ou próximo deste aparelho, pois tal corroerá as superfícies.
Nota
• Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações sem aviso prévio, devido a melhoramentos.
Com a cooperação dos AIR Studios, esta coluna foi designada AIR Studios Monitor Reference.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
30 Po
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2005 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-högtalare. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Egenskaper för denna högtalare
Konstruktion enligt TAD spjutspetsteknologi
Dubbelkoncentriskt diskantelement av beryllium
18 cm baselement av förstärkt sammansatt aramid/
kolfiber
Perfekt tidsdesign
Innan du startar
Denna högtalares nominella impedans är 6 ohm. Anslut högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i omfånget från 4 till 16 ohm (en modell där “4–16 visas intill högtalarutgången).
Vidrör inte högtalarkonerna, därför att de lätt kan skadas.
För att förhindra skador på högtalaren orsakade av överbelastad inmatning, skall du observera följande säkerhetsföreskrifter:
Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den maximalt tillåtna ingången.
När du ansluter eller tar bort någonting i din AV­anläggning, skall du kontrollera att förstärkaren har stängts av.
När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för förstärkaren.
Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion ökas och du kan skada diskantelementet).
Observera: Installation
Placera inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan skada någon om den tippar och även utrustningen kan skadas. Om du placerar högtalaren på en tjock matta, rekommenderar vi att du använder de medföljande högtalarspetsarna för att stabilisera den.
Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera att du använder korrekta anslutningskablar.
Placera inte en TV-mottagare eller annan AV-utrustning ovanpå denna högtalare. Den kan skada någon om den faller ned och även utrustningen kan skadas.
Observera vid användning
Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.
Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka på den.
Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.
Installation av din högtalare
Observera följande punkter vid installation av högtalare:
Dessa högtalare är av bokhylletyp och ger sina bästa
prestanda när de placeras på en stadig plan yta ovanför golvet. Om du placerar högtalarna direkt på golvet blir resultatet ett bullrande odefinierat ljud. Det idealiska är att diskantelementen skall befinna sig ungefär i höjd med öronen när du sitter i din lyssningsposition. Vi rekommenderar att du använder högtalarstativet CP-2EX för att få bästa tänkbara ljud och stabilitet. Om du väljer
att använda högtalarstativet CP-2EX, skall du vara noga med att låsa fast högtalarna med de medföljande skruvarna.
Ljud som spelas via högtalare påverkas lätt på subtila sätt av förhållandena i lyssningsrummet.
För att få bra ljud skall högtalaren befinna sig på ca. 20 cm avstånd från väggen bakom, samt på minst 50 cm avstånd från en sidovägg. Om det finns mycket ekoljud i rummet, rekommenderar vi att du hänger upp tjockt tyg på väggarna och/eller lägger en matta på golvet för att dämpa ljudet. Täck väggarna helt för att få bästa tänkbara ljud.
50 cm
Placera högtalare lika långt bort från lyssningspositionen för att få ett bra stereoljud. Använd högtalarledningar av samma längd för varje högtalare.
50 – 60
Om du använder två högtalare för ditt TV-ljud, skall du ställa högtalarna lika långt bort från sidorna av TV­mottagaren och rikta dem åt samma håll som TV­mottagaren.
Placera inte högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus och undvik att placera den nära värmeelement och luftkonditionerare. Detta kan leda till att högtalarens hölje blir skevt och missfärgat samt att högtalarelementen skadas.
20 cm
Português
Svenska
Viktigt
Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering, otillräcklig förstärkning, felaktig användning av högtalaren, naturkatastrofer, etc.
31
Sw
Användning av spetsarna
Denna högtalare inkluderar spetsar, som du kan använda för att isolera högtalaren från golvet. Vi rekommenderar att du använder spetsarna när du placerar högtalaren på en tjock matta (för att öka stabiliteten), eller för att få bättre ljud när du ställer högtalaren på en hård ljudreflekterande yta (som till exempel betong- eller trägolv). Använd de medföljande spetsdynorna för att undvika att repa golvet eller någon annan yta, där högtalaren placeras.
1
Spets
2
Högtalarens bottenplatta
Mutter
1Sätt fast spetsarna på de medföljande muttrarna.
2Sätt fast alla fyra spetsarna i de gängade metallinsatserna i högtalarens bottenplatta.
3Välj plats för högtalarens placering och lägg spetsdynorna på golvet.
4 Placera högtalaren upprätt så att spetsarna vilar på spetsdynorna på golvet.
Kontrollera att högtalaren står stabilt och vilar på samtliga fyra spetsar.
Observera när spetsarna används
Observera att dessa spetsar är av metall och vassa och därför kan skada golvytan. Var noga med att lägga dit en tygbit eller annat lämpligt material före uppställningen.
Högtalaren är mycket tung (ca. 28 kilo) och kan därför orsaka materiella skador eller personskador, om du försöker att justera spetsarna medan högtalaren står upprätt eller lutas. Var noga med att lägga ned en duk och justera spetsarna medan högtalaren ligger ned. Vi rekommenderar att placering och iordningsställande utförs av två personer eller mer.
Anslutning till en förstärkare
Innan du ansluter till förstärkaren, skall du kontrollera att förstärkaren är avstängd.
Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning till en stereoanläggning. Observera följande när du väljer högtalarkablar.
Använd tjocka högtalarkablar om det är möjligt och håll kablarna så korta som möjligt.
Om du behöver olika längd för kablarna till vänster och höger högtalare, skall du använda kablar med samma längd och välja den längre varianten.
Kablar har olika egenskaper. Kom ihåg detta när du använder någon kabel.
Välj kablar med så litet motstånd som möjligt och kontrollera att kablarna till högtalarens och förstärkarens terminaler sitter fast ordentligt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD SPÄNNING. Då Ni ansluter eller kopplar ifrån
högtalarkablarna så rör inga oisolerade delar innan Ni har kopplat ifrån elsladden.
D3-4-2-2-3_Sw
Anslutning av kablarna
1Stäng av strömmen till förstärkaren.
2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är positiv (+) och den svarta är negativ (–).
Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast både de korta terminalpinnarna och kärntrådarna.
Du kan också använda banankontakter för denna anslutning. För att göra detta måste du först ta bort kåporna från terminalerna.
Kortslutningsstift
Röd terminal ()
Svart terminal ()
3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till förstärkarens bruksanvisning).
Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och ljudavbrott.
Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och med skadas.
Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare, kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten (, ) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.
32
Sw
Anslutning med dubbla kablar
Att ansluta med dubbla kablar kräver två kablar för varje högtalare, en för diskant och en för bas. Att använda separata kablar för det höga och låga frekvensomfånget förbättrar ljudet.
Diskantelement
Högtalare
H kanal
Svart Röd Svart Röd
V kanal
Högtalare
Högtalare
Svart Röd Svart Röd
1 Lossa knopparna för den vänstra ingången och tag bort de två kortslutningsstiften.
I detta tillstånd är högtalarelementen för bas och diskant helt separerade och oberoende. Förvara kortslutningsstiften på en säker plats för framtida bruk. De nedre terminalerna är för basen och de övre terminalerna är för mellanregister samt diskantljud.
2Sätt in en högtalarkabel i vart och ett av terminalhålen och drag därefter fast knopparna.
Terminaler för diskantljud
Terminaler för basljud
Förstärkare
H kanal
V kanal
Högtalare
Röd terminal ()
Woofer-element
H kanal
V kanal
Fastsättning och borttagning av frontgrillen
Frontgrillen på denna högtalare kan tas bort. Följ anvisningarna här nedan för att sätta fast/ta bort grillen.
Fastsättning av grillen
1Sätt in de medföljande fastsättningsskruvarna i de fyra hål som finns på högtalarens framsida.
Använd fingrarna (inte en skruvmejsel) för att dra fast skruvarna på högtalarens framsida.
Långa fastsättningsskruvar
Svenska
Svart terminal ()
Observera vid anslutning med dubbla kablar
När du använder denna typ av anslutning, skall du komma ihåg att klangfärgen kan försämras kraftigt om du ansluter kablar med omvänd polaritet. Se avsnittet Anslutning av kablarna igen och bekräfta att kablarna har anslutits korrekt.
3 Anslut de överensstämmande paren till samma högtalarterminaler på din förstärkare (var noga med att inte förväxla polariteten).
Var noga med att använda samma typ av kablar för basens anslutningar och samma typ för diskantens anslutningar.
Vid användning av dubbla förstärkare
Användning av dubbla förstärkare är ett ännu kraftfullare sätt att ansluta dina högtalare. Precis som vid användning av dubbla kablar skall kortslutningsstiften tas bort, men här ansluts basterminalerna till en separat speciell lågfrekvensförstärkare, medan diskantterminalerna ansluts till en separat speciell högfrekvensförstärkare.
Korta fastsättningsskruvar
2 Passa in hålen på grillen mot de utstickande ändarna av skruvarna på högtalarens framsida och
tryck in kraftigt.
3Sätt in de medföljande avslutande skruvarna i de fyra hålen på grillens framsida och drag fast så att de låses.
Använd fingrarna för att dra fast de avslutande skruvarna.
Avslutande skruvar
33
Sw
Borttagning av grillen
1 Lossa och tag därefter bort de fyra avslutande skruvarna från de fyra hörnen på grillens framsida.
2 När du har lossat grillen, skall du skruva bort fastsättningsskruvarna från de fyra hålen på högtalarens framsida.
Du kan också välja att sätta dit de medföljande kåporna i hålen.
Viktigt
Specifikationer
Hölje ..................................................... Basreflex av bokhylletyp
(magnetiskt avskärmad)
Utformning ........................................................................ 3-vägs
Woofer-element .......................................................... 18 cm kon
Diskantelement ................................... 14 cm kon/3,5 cm dome
Nominell impedans................................................................6
Frekvensomfång ................................................34 Hz – 100 kHz
Känslighet.......................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Maximal ineffekt ................................................................ 200 W
Yttermått .................................. 291 (B) × 565 (H) × 413 (D) mm
Vikt ....................................................................................... 28 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarspetsar (med fastsatta muttrar)..................... 4 st.
Spetsdynor......................................................................4 st.
Långa fastsättningsskruvar (för grillen) ....................... 2 st.
Korta fastsättningsskruvar (för grillen) ........................2 st.
Kåpor ............................................................................10 st.
Avslutande skruvar (för grillen) .................................... 4 st.
Grill ..................................................................................1 st.
Garantisedel ................................................................... 1 st.
Bruksanvisning (denna) ................................................1 st.
Anmärkning
• Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan föregående meddelande.
• Använd inte en skruvmejsel (eller sexkantsnyckel) för att dra fast skruvarna. För hård fastdragning kan skada högtalaren.
• När skruvarna inte används, skall de förvaras tillsammans med denna bruksanvisning för framtida bruk.
Magnetisk avskärmning
Denna högtalare är magnetiskt avskärmad. Beroende på placeringen av högtalaren kan dock färgstörningar uppträda, om högtalaren placeras mycket nära en TV-mottagares bildruta.
Om detta inträffar skall du stänga av TV-mottagaren och sätta på den igen efter 15 till 30 minuter. Om problemet kvarstår, skall du placera högtalaren längre bort från TV­mottagaren.
Rengöring av högtalarhöljet
Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.
Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att korrodera ytorna.
I enlighet med med AIR Studios regler har denna högtalare bedömts som AIR Studios Monitor Reference.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och människors hälsa.
34 Sw
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.
Dette højttalersystems egenskaber
Konstruktion indeholdende førende TAD-teknologi
Beryllium dobbelt-koncentrisk diskanthøjttaler
Aramid/kulfiber-forstærket komposit 18 cm bashøjttaler
Perfekt tidsdesign
Inden du begynder
Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 ohm. Slut højttalersystemet til en forstærker med en belastningsimpedans fra 4 til 16 ohm (en model med “4– 16 vist på højttalerudgangsterminalerne).
Rør ikke ved højttalerkeglerne, da de nemt kan lide skade.
For at forhindre beskadigelse af højttalersystemet som et resultat af indgangsoverbelastning, skal de følgende forholdsregler iagttages:
Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige den højeste tilladte indgang.
Bekræft, at der er slukket for forstærkeren, inden du tilslutter eller tager noget ud af forbindelse i dit AV­system.
Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det højfrekvente område.
Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske forvrængning vil blive øget, hvorved diskanthøjttaleren kan lide skade).
Forsigtig: installation
Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på udstyret. Hvis du anbringer højttaleren på et tykt tæppe, anbefaler vi, at de medfølgende pigge anvendes for at opnå stabilitet.
Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at anvende de rigtige tilslutningskabler.
Anbring ikke et fjernsyn eller andet AV-udstyr oven på
denne højttaler. Dette kan udgøre en fare, hvis de falder ned og kan desuden beskadige udstyret.
Forsigtig: anvendelse
Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.
Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn lege på højttaleren.
Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.
Installation af din højttaler
Iagttag venligst de følgende punkter, når du installerer højttalerne:
Disse højttalere er højttalere af bogreol-typen, som yder deres bedste, hvis de anbringes på en fast, plan flade over gulvet. Hvis højttalerne anbringes direkte på gulvet, vil resultatet blive en rungende, udefineret lyd. Ideelt bør diskanthøjttalerne placeres i omkring øreniveau, når du sidder i din lytteposition. Vi anbefaler, at du anvender CP­2EX-højttalerstativet, så du opnår optimal lyd og stabilitet. Hvis du beslutter dig til at anvende CP-2EX-
højttalerstativet, skal du sørge for at fastgøre det med de medfølgende skruer.
Lyd, som afspilles gennem højttalersystemer, påvirkes nemt af lytteområdets forhold på subtil vis.
For at der kan opnås en god lyd, skal højttaleren være omkring 20 cm fra bagvæggen og mindst 50 cm fra sidevæggen. Hvis der er en kraftig lydtilbagekastning i rummet, anbefaler vi, at du beklæder væggene med kraftigt stof og/eller lægger et tæppe på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at væggene dækkes helt.
50 cm
Anbring højttalerne i samme afstand fra din lytteposition, så du opnår en god stereolyd. Anvend højttalerkabler af samme længde til hver højttaler.
50 – 60
Hvis du anvender et sæt højttalere til din fjernsynslyd, skal højttalerne anbringes på samme afstand på hver side af fjernsynet og vende i samme retning som fjernsynet.
Anbring ikke højttaleren på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte sol, og undgå at anbringe den i nærheden af varmeapparater og klima-anlæg. Dette kan føre til skævhed i og misfarvning af højttalerkabinettet og øve skade på højttaleren.
20 cm
Svenska
Dansk
Vigtigt
Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning, misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og lignende.
35
Da
Anvendelse af piggene
Der følger pigge med dette højttalersystem, som kan anvendes til at isolere højttaleren fra gulvet. Anvendelse af piggene anbefales, hvis højttaleren anbringes på et tykt tæppe (til ekstra stabilitet) eller til bedre lyd, hvis højttalerne anbringes på en hård resonant flade (som for eksempel et beton- eller trægulv). Anvend de medfølgende fødder til piggene, så du undgør at ridse gulvet eller andre flader, hvorpå højttaleren anbringes.
1
Pig
2
Højttalerfod
1 Monter piggene på de medfølgende møtrikker.
2 Monter alle fire pigge på metalgevindindskruningerne på foden af højttaleren.
3Vælg det sted, hvor højttaleren skal anbringes, og anbring derefter pigfødderne på gulvet.
4 Stil højttaleren opret, således at piggene hviler på pigfødderne på gulvet.
Kontroller, at højttaleren er stabil og hviler ligeligt på alle de fire pigge.
Møtrik
Forsigtig: når piggene anvendes
Bemærk at disse pigge er lavet af skarpt metal og kan øve skade på gulvel. Sørg for at lægge et stykke stof eller et passende materiale under dem inden klargøringen.
Højttaleren er meget tung (cirka 28 kg) og kan være årsag til alvorlig materiel skade eller personskade, hvis
du forsøger at indstille længden af piggene, mens højttalerne står op eller hælder til siden. Sørg for at lægge et stykke stof under, og udfør indstilling af piggene med højttaleren liggende fladt. Det anbefales, at der er to eller flere personer om anbringelsen og klargøringen.
Tilslutning til en forstærker
Sørg for, at der er slukket for forstærkeren, inden du slutter højttaleren til din forstærker.
Denne højttaler leveres ikke med højttalerkabler til tilslutning til et stereoanlæg. Bemærk følgende, når du vælger stereokabler.
Anvend om muligt kraftige højttalerkabler og begræns kablerne til den mindst mulige længde.
Hvis længden af de kabler, som kræves til den venstre og højre højttaler, ikke er den samme, skal der anvendes kabler af den samme længde, som modsvarer den længere afstand.
Kabler har forskellige egenskaber. Hav dette in mente, når du anvender kabler.
Vælg kabler med en så lille modstand som muligt, og bekræft, at kablerne til højttalerterminalerne og forstærkeren er sat helt og ordentligt ind.
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder
i forbindelse med tilslutning og fjernelse af højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden strømforsyningen er afbrudt.
D3-4-2-2-3_Da
Tilslutning af kablerne
1 Sluk for forstærkeren.
2Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne (nederst) på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort negativ (–).
Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalerne, og stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften såvel som trådene.
Du kan også anvende bananstik til denne tilslutning. Hvis du ønsker at gøre dette, skal du først tage hætterne af terminalerne.
Stik til kortslutningsstift
Rød terminal ()
Sort terminal ()
3Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne på forstærkeren (vi henviser til brugsanvisningen for din forstærker angående yderligere detaljer).
Tr æk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.
Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan endog medføre skade på forstærkeren.
Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning, hvis polariteten (, ) af en af højttalerne (venstre eller højre) er i modfase.
36
Da
Tokabels-tilslutning
Tokabels-tilslutning (Biwiring) kræver to kabler til hver højttaler, en til de høje frekvenser og en til de lave frekvenser. Anvendelse af separate kabler til de høje og lave frekvenser giver en bedre lyd.
Diskanthøjttaler
Højttaler
Højre
kanal (R)
Sort Rød Sort Rød
Venstre kanal (L)
Højttaler
Højttaler
Sort Rød
1Løsn hætteknapperne på de venstre indgangsterminaler og fjern de to kortslutningsstifter.
I denne tilstand er de lavfrekvente højttalere og de højfrekvente højttalere fuldstændig indbyrdes uafhængige. Gem kortslutningsstifterne til senere anvendelse på et sted, hvor de ikke bortkommer. De nederste terminaler er til bassen, og de øverste terminaler er til mellemtoneområdet og diskanten.
2Sæt et højttalerkabel i hver af terminalhullerne, og stram derefter knapperne.
Højfrekvensterminaler
Lavfrekvensterminaler
Forstærker
Højre
kanal (R)
Venstre kanal (L)
Højttaler
Sort Rød
Rød terminal ()
Bashøjttaler
Højre kanal (R)
Venstre kanal (L)
Påsætning og aftagning af frontgitteret
Dette højttalersystems frontgitter kan tages af. Følg anvisningerne herunder for påsætning/aftagning af frontgitteret.
Påsætning af gitteret
1Sæt de medfølgende fastgørelsesskruer ind i de fire huller på forsiden af højttaleren.
Brug fingrene (ikke en skruetrækker) til at fastgøre skruerne på forsiden af højttaleren.
Lange fastgørelsesskruer
Dansk
Sort terminal ()
Forsigtig: når tokabels-tilslutning anvendes
Bemærk, at med denne opsætning, kan tilslutning af kablerne med polariteten i modfase bevirke, at tonen bliver alvorligt forringet. Se afsnittet Tilslutning af kablerne igen og bekræft, at kablerne er tilsluttet på korrekt vis.
3Sæt de modsvarende par i de samme højttalerterminaler på din forstærker (og vær påpasselig med at polariteten ikke er i modfase).
Sørg for at anvende den samme type kabel til den lave frekvenstilslutning og den samme type til den høje frekvenstilslutning.
Tilslutning af en højttaler til to forstærkere (Biamping)
Biamping er en endnu mere kraftfuld måde til tilslutning af dine højttalere. I lighed med tokabels-tilslutning (biwiring), fjernes indgangsterminalernes kortslutningsstifter, men i dette tilfælde sluttes de lavfrekvente terminaler til en separat, speciel lavfrekvent forstærker, og de højfrekvente terminaler sluttes til en speciel højfrekvent forstærker.
Korte fastgørelsesskruer
2Sæt hullerne i gitteret ud for de fremspringende ender på skruerne på forsiden af højttaleren og tryk godt til.
3Sæt de medfølgende afslutningsskruer ind i de fire huller på gitteret og fastgør dem ved at stramme dem.
Stram afslutningsskruerne med fingrene.
Afslutningsskruer
37
Da
Aftagning af gitteret
1 Løsn og fjern derefter afslutningsskruerne fra de fire hjørner på forsiden af gitteret.
2 Efter at gitteret er taget af, fjernes fastgørelsesskruerne fra de fire huller på forsiden af højttaleren.
Som valgmulighed kan du sætte de medfølgende hætter ind i hullerne.
Vigtigt
• Anvend ikke en skruetrækker (eller en sekskantnøgle) til at stramme skruerne. Hvis skruerne strammes for meget, kan højttaleren lide skade.
• Hvis skruerne ikke skal bruges, skal de opbevares sammen med denne brugsanvisning på et sted, hvor de ikke bortkommer.
Tekniske specifikationer
Kabinet ................................................. Basrefleks bogreol-type
(magnetisk afskærmet)
Konfiguration......................................................................3-vejs
Bashøjttaler ............................................ 18 cm keglemembran
Diskanthøjttaler ............... 14 cm keglemembran/3,5 cm dome
Nominel impedans ............................................................... 6
Frekvensgang ................................................... 34 Hz – 100 kHz
Følsomhed ......................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Maks. indgangseffekt .......................................................200 W
Udvendige mål ....................... 291 (B) × 565 (H) × 413 (D) mm
Vægt .................................................................................... 28 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerpigge (med påsatte møtrikker)........................ × 4
Pigfødder ......................................................................... × 4
Lange fastgørelsesskruer (til gitter) .............................. × 2
Korte fastgørelsesskruer (til gitter) ............................... × 2
Hætter ............................................................................ × 10
Afslutningsskruer (til gitter) ........................................... × 4
Gitter ................................................................................ × 1
Garantikort ....................................................................... × 1
Nærværende brugsanvisning ........................................ × 1
Bemærk
• Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på grund af forbedringer.
Under medvirken af AIR Studios er denne højttaler blevet specificeret som AIR Studios Monitor Reference.
Magnetisk afskærmning
Dette højttalersystem er magnetisk afskærmet. Afhængigt af installationsstedet, kan der imidlertid opstå farveforvrængning, hvis højttalersystemet stilles meget tæt på skærmen på et fjernsyn.
Hvis dette sker, skal du slukke for fjernsynet, og derefter tænde for det igen efter 15 til 30 minutters forløb. Hvis problemet vedvarer, skal du flytte højttalersystemet længere væk fra fjernsynet.
Rengøring af højttalerkabinettet
Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud, som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke møbelpolitur eller rensemidler. Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil ødelægge overfladerne.
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i de 25 medlemsstater i EU, i Schweiz og Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
38 Da
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye gjennomlest anvisningene bør de oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.
Høyttalersystemets egenskaper
Konstruksjonen etterfølger nyeste TAD-teknologi
Beryllium dual-konsentrisk tweeter
Aramid/karbonfiberforsterket kompositt 18 cm woofer
Design som gir tidsperfekt lydgjengivelse
Før du går i gang
Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 ohm. Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en lastimpedanse med rekkevidden 4 til 16 ohm (modeller med “4–16 avmerket på forsterkerens utgangsterminaler).
Ikke berør høyttalermembranene da de lett tar skade.
For å motvirke at høyttalersystemet skades pga. overbelastning bør du vennligst iaktta følgende forholdsregler:
Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er spesifisert som maksimal ytelseevne.
Ved tilkobling eller frakobling av utstyr i AV-systemet må du påse at forsterkeren er slått av.
Ved bruk av den grafiske equalizeren for å forsterke lydbildet i høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et for høyt volumnivå med forsterkeren.
Forsøk ikke å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke og dermed påføre skade på tweeteren).
Forsiktig: Ved installasjon
Ikke plasser høyttalerne på ustabile overflater. Risiko for personskade oppstår hvis de velter i tillegg til at utstyret selv kan skades. Hvis en høyttaler plasseres på et tykt teppe bør en feste medfølgende høyttalerspikes slik at høyttaleren står stabilt.
Slå av og frakoble AV-utstyret og les anvisningene når komponenter tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler for tilkoblingene.
Ikke plasser et TV-apparat eller annet AV-utstyr oppå høyttalerne. Risiko for personskade oppstår hvis de velter i tillegg til at utstyret selv kan skades.
Forsiktig: Ved bruk
Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre tid da dette medfører risiko for brann.
Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå høyttalerne.
Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.
Montering av høyttalerne
Vennligst iaktta følgende punkter ved montering av høyttalerne:
Disse høyttalerne er høyttalere beregnet for bokhyller og vil gi best ytelse når de plasseres på en solid, vannrett flate vekk fra gulvet. Hvis høyttalerne plasseres direkte på et gulv, vil resultatet som regel bli drønnende, udefinert lyd. Ideelt sett bør tweeterne ligge omtrent på høyde med øret når man sitter i lytteposisjon. Vi anbefaler bruk av høyttalerstativet CP-2EX for optimal lyd og stabilitet. Hvis du velger å ta i bruk høyttalerstativet
CP-2EX må du passe på å feste høyttalerne med de medfølgende skruene.
Lyd som avspilles gjennom høyttalersystemer påvirkes på mange vis av romforholdene der de brukes.
For best mulig lyd bør hver høyttaler stå ca. 20 cm fra bakre vegg og minst 50 cm fra en sidevegg. Dersom rommet har mye gjenklang bør du henge opp et tykt tøystykke på veggene og/eller legge et teppe på gulvet for å dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene fullstendig.
50 cm
Plasser høyttalerne i samme avstand fra lytterposisjonen for å oppnå best mulig stereolyd. Bruk høyttalerledninger av samme lengde for hver høyttaler.
50 – 60
Hvis du benytter høyttalerne som lydkilde for TV, bør de plasseres i samme avstand fra hver side av TV-apparatet og pekes i samme retning som TV-apparatet.
Ikke plasser høyttalerne hvor de utsettes for direkte sollys og unngå også plassering i nærheten av varmeapparater eller klimaanlegg. Slike påkjenninger kan forårsake at høyttalerkabinettet vrir seg eller avfarges og at høyttalerelementene tar skade.
20 cm
Dansk
Norsk
Viktig
Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt måtte oppstå ved oppsetting, feil montering, utilstrekkelige forsterkninger, feil betjening, naturkatastrofer etc.
39
No
Bruk av spikes
Spikes medfølger dette høyttalersystemet. Disse kan brukes til å isolere hver høyttaler fra gulvet. Det anbefales å ta i bruk
spikes hvis en høyttaler plasseres på et tykt teppe (for økt stabilitet), eller for å forbedre lyden når høyttalerne plasseres på harde, vibrerende overflater. Bruk de medfølgende spiketablettene slik at du unngår oppriping av gulv eller andre overflater der høyttalerne plasseres.
Spike
1
2
Høyttalerbunn
1 Fest spikes til medfølgende mutre.
2 Fest samtlige fire spikes til de innfelte metallgjengene i høyttalerens bunnplate.
3 Velg stedene du ønsker å plassere høyttaleren og legg spiketablettene ned på gulvet.
4 Still høyttaleren på høykant slik at alle spikes hviler på spiketablettene på gulvet.
Påse at høyttaleren står stabilt og hviler jevnt på alle fire spikes.
Mutter
Forsiktig: ved bruk av spikes
Vær oppmerksom på at medfølgende metallspikes er skarpe og kan påføre skade på gulvflater. Pass derfor på å legge ned en matte eller annet egnet underlag før monteringen foretas.
Høyttaleren er meget tung (ca. 28 kg) og kan forårsake alvorlig skade både på gjenstander og person hvis en forsøker å justere spikes når høyttaleren står oppreist eller lener seg. Pass på å legge ned en matte på gulvet og utfør justeringene når høyttaleren ligger på siden. Plassering og sammenstilling bør utføres av minst to personer.
Kobling til en forsterker
Påse at forsterkeren er slått av før høyttalerne tilkobles.
Høyttalerkabler for tilkobling til et stereoanlegg medfølger ikke disse høyttalerne. Vær oppmerksom på følgende punkter ved valg av høyttalerkabler.
Benytt tykkest mulige høyttalerkabler og la kablene være av kortest mulig lengde.
Dersom avstanden fra stereoanlegget til høyre og venstre høyttalere er forskjellig bør det brukes kabellengden for høyttaleren som står lengst unna for begge høyttalere.
Forskjellige kabler har ulike egenskaper, noe som bør overveies nøye ved valg av kabeltype.
Velg kabler med minst mulig motstand og pass på at kablene er koblet godt og forsvarlig til høyttalerterminalene.
FORSIKTIG
Disse høyttalerutgangene kan være under FARLIG SPENNING. Når du skal koble høyttalerledningene til
eller fra, må du ikke berøre uisolerte deler før du har trukket ut støpslet til strømledningen, for å unngå faren for støt.
D3-4-2-2-3_No
Tilkobling av kablene
1Slå av forsterkerens strøm.
2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene (nedre) på høyttalernes bakside. Terminalenes polaritet er: rød er positiv (+) og sort er negativ (–).
Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at slutningsbøylen så vel som kabeltrådene festes forsvarlig.
Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen. Kapslene må først fjernes fra terminalstolpene for å kunne bruke disse.
Slutningsbøyler
Rød terminal ()
Sort terminal ()
3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en mer detaljert forklaring).
Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.
Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på forsterkeren.
Ved bruk av et sett med høyttalere koblet til en forsterker vil du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (, ) på en av høyttalerne har blitt reversert.
40
No
Todelte tilkoblinger
Todelt tilkobling krever to kabler for hver høyttaler, én for de høyere frekvensene og én for de lavere frekvensene. Bruk av separate kabler for de høyere og lavere frekvensene gir bedre lyd.
Tweeter
Høyttaler
Høyre
Sort Rød Sort Rød
(R) kanal
Venstre (L) kanal
Høyttaler
Sort Rød
Høyttaler
Forsterker
Høyre (R) kanal
Venstre (L) kanal
Høyttaler
Sort Rød
1Løsne skrukapslene på venstre inngangsterminal og fjern de to slutningsbøylene.
I denne tilstanden er høyttalerne for høye og lavere frekvenser helt separert. Oppbevar slutningsbøylene på et trygt sted for fremtidig bruk. De lavere terminalene er for bass og de øvre terminalene er for midtre og diskantdelene av lydbildet.
2Tre høyttalerkabelen inn i hver av terminalhullene og stram skruene.
Høyfrekvensterminaler
Lavfrekvensterminaler
Rød terminal ()
Woofer
Høyre
(R) kanal
Venstre (L) kanal
Påsetting og fjerning av frontgrillene
Dette høyttalersystemets frontgriller er avtagbare. Følg anvisningene nedenfor ved påsetting/fjerning av grillene.
Påsetting av grillen
1 Stikk inn de medfølgende festeskruene i de fire hullene som finnes på hver høyttalers frontside.
Bruk fingre (og ikke skrutrekker) til å stramme skruene på høyttalernes frontside.
Lange festeskruer
Norsk
Sort terminal ()
Forsiktig: ved todelte tilkoblinger (biwiring)
Vær oppmerksom på at ved en montering på denne måten vil tilkobling med reversert polaritet påvirke lydkvaliteten svært negativt. Se avsnittet Tilkobling av kablene og kontroller på nytt at tilkoblingen er utført på riktig måte.
3 Koble de tilpassede kabelparrene til respektive høyttalerterminaler på forsterkeren (pass på at polariteten ikke blir reversert).
Pass på å bruke kabler av samme type for tilkoblingene for lav frekvens og høy frekvens.
Dualforsterkede tilkoblinger (biamping)
Dualforsterket tilkobling er en enda bedre måte å tilkoble høyttalerne på hva angår lydkvalitet. På samme måte som ved todelte tilkoblinger fjernes de to slutningsbøylene, men i dette tilfellet kobles høyfrekvensterminalene til en separat, dedikert forsterker for høyere frekvenser.
Korte festeskruer
2 Still hullene på grillen sammen med de utstikkende skruehodene på høyttalerens front og gi et fast trykk.
3 Sett de medfølgende endeskruene i de fire hullene på grillens front og stram de til slik at grillen festes.
Stram endeskruene med fingrene dine.
Endeskruer
41
No
Avtaking av grillen
1 Løsne og ta deretter av endeskruene fra de fire hjørnene på grillens frontside.
2 Etter at grillen er tatt av, fjerner du festeskruene fra de fire hullene på høyttalernes front.
Alternativt kan du sette i de fire medfølgende hettene inn I hullene.
Viktig
• Ikke bruk en skrutrekker (eller pipenøkkel) til å stramme skruene. Overdreven stramming kan påføre skade på høyttaleren.
• Når de ikke er i bruk bør skruene oppbevares sammen med bruksveiledningen for fremtidig bruk.
Spesifikasjoner
Kammer ...................................... Bassereflekstype for bokhylle
(magnetisk skjermet)
Konfigurasjon .....................................................................3-veis
Woofer ...................................................................... 18 cm cone
Tweeter ............................................ 14 cm cone / 3,5 cm dome
Nominell impedans............................................................... 6
Frekvensrespons ............................................... 34 Hz~100 kHz
Sensitivitet ......................................................... 86,5 dB (2,83 V)
Maksimal inngangeffekt ...................................................200 W
Utvendige dimensjoner ......... 291 (B) × 565 (H) × 413 (D) mm
Vekt ...................................................................................... 28 kg
Medfølgende ekstrautstyr
Høyttalerspikes (med påsatte mutre)............................. ×4
Spiketabletter ................................................................... ×4
Lange festeskruer (for grill) ............................................. ×2
Korte festeskruer (for grill) .............................................. ×2
Hetter .............................................................................. ×10
Endeskruer (for grill) ........................................................ ×4
Grill .................................................................................... ×1
Garantikort ........................................................................ ×1
Denne bruksveiledningen ............................................... ×1
Merk
• Spesifikasjoner og tilvirkning kan bli endret uten forutgående varsel pga. produktutbedringer.
I samarbeid med AIR Studios har disse høyttalerne oppnådd betegnelsen “AIR Studios Monitor Reference”.
Magnetisk skjerming
Dette høyttalersystemet er magnetisk skjermet. Avhengig av plasseringen kan det imidlertid forekomme fargeforvrengning dersom høyttalersystemet installeres svært nærme et TV-apparats skjerm.
Slå av TV-apparatet og slå det på igjen etter 15 til 30 minutter hvis dette forekommer. Dersom problemet fortsatt gjenstår bør høyttalersystemet flyttes i lengre avstand fra TV­apparatet.
Rengjøring av høyttalerkabinettet
Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med en klut dyppet i et rensemiddel som har blitt uttynnet fem til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk av møbelvoks og skuremidler.
Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på overflatene.
Hvis du ønsker å kaste dette produktet, må du ikke blande det med vanlig husholdningsavfall. Det finnes et separat innsamlingssystem for brukte elektronikkprodukter, som i henhold til lovgivningen krever korrekt spesialbehandling, gjenbruk og gjenvinning.
Private husholdninger i de 25 EU-landene, Sveits og Norge kan levere brukte elektronikkprodukter gratis til bestemte anlegg for spesialavfall, eller til forhandleren (ved kjøp av et nytt, tilsvarende produkt).
I land som ikke er nevnt ovenfor, ber vi deg kontakte de lokale myndighetene for informasjon om korrekte avhendingsmetoder.
Når du gjør det, hjelper du til å sikre at det kasserte produktet blir korrekt behandlet, gjenbrukt eller gjenvunnet, og derved hindre at det forårsaker negative effekter på miljø og helse.
42 No
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Kiitämme tämän Pioneer-tuotteen hankinnasta. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta laitetta opitaan käyttämään oikein. Käyttöohjeet on lukemisen jälkeen syytä säilyttää varmassa paikassa mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Tämän kaiutinjärjestelmän ominaisuudet
Rakenteessa on käytetty johtavaa TAD-teknologiaa
Kaksoiskeskitetty beryllium-diskanttikaiutin
Aramid/hiilikuituvahvisteinen 18 cm yhdistelmäbassokaiutin
Täydellinen muotoilu
Aluksi
Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6 ohmia. Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka kuormitusimpedanssi on 4–16 ohmia (malli, jossa
416 näkyy kaiuttimen lähtöliittimissä).
•Älä kosketa kaiuttimen kartioita, koska ne vahingoittuvat
helposti.
Jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoitu tulon ylikuormasta johtuen, pyydämme noudattamaan seuraavia varotoimia:
•Älä syötä virtaa kaiutinjärjestelmään yli suurimman sallitun tulon.
Kun liität AV-järjestelmään jotakin tai kytket siitä irti jotakin, varmista, että vahvistimesta on katkaistu virta.
Kun graafista taajuuskorjainta käytetään korkeataajuisen alan äänekkäiden äänien korostamiseen, älä käytä liian suurta
äänenvoimakkuutta vahvistimessa.
•Älä yritä pakottaa matalatehoista vahvistinta toistamaan
suuria äänenvoimakkuuksia (vahvistimen harmoninen särö suurenee ja saatat vahingoittaa diskanttikaiutinta).
Huomautus: asennus
•Älä sijoita kaiutinta epävakaalle pinnalle. Jos se putoaa, se saattaa vahingoittaa lähellä olevia ja laite itse saattaa mennä epäkuntoon. Jos kaiutin asetetaan paksulle matolle, suosittelemme, että kaiuttimen vakauttamiseksi käytetään varusteisiin kuuluvia kaiutinnastoja.
Kun liität laitteita, katkaise AV-laitteesta virta ja irrota verkkojohto. Varmista, että käytät oikeita liitäntäjohtoja.
•Älä aseta TV-vastaanotinta tai muuta AV-laitetta tämän kaiuttimen päälle. Jos se putoaa, se saattaa vahingoittaa lähellä olevia ja laite itse saattaa mennä epäkuntoon.
Huomautus: käytön yhteydessä
•Älä käytä kaiutinta säröisen äänen toistoon pitkän aikaa. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalovaaran.
•Älä istu äläkä seiso kaiuttimen päällä äläkä anna lasten leikkiä sen kanssa.
•Älä aseta suuria tai painavia esineitä kaiuttimen päälle.
Kaiuttimen asennus
Noudata seuraavia ohjeita, kun asennat kaiuttimet:
Nämä kaiuttimet ovat kirjahyllytyyppiset kaiuttimet, jotka antavat parhaan suorituskyvyn asetettuna vakaalle, tasaiselle alustalle muualle kuin lattialle. Jos kaiuttimet sijoitetaan suoraan lattialle, tuloksena on samea, epäselkeä ääni. Parasta olisi, jos diskanttikaiuttimet olisivat suurin piirtein kuuntelijan korvien tasalla, kun istutaan kuuntelupaikalla. Suosittelemme CP-2EX kaiutintelineen käyttämistä, jotta ääni olisi mahdollisimman hyvä ja vakaa.
Jos käyttöön otetaan CP-2EX kaiutinteline, se on kiinnitettävä varusteisiin kuuluvilla ruuveilla.
Kuuntelupaikan olosuhteet vaikuttavat usein kaiutinjärjestelmän kautta toistuvaan ääneen.
Jotta ääni olisi hyvä, kaiuttimen tulisi olla noin 20 cm päässä takaseinästä ja ainakin 50 cm päässä sivuseinästä. Jos huoneessa on paljon jälkikaiuntaa, suosittelemme, että seinille ripustetaan painava kangas ja/tai lattialle pannaan matto, jotta ääni vaimenee. Jotta tulos olisi paras mahdollinen, seinät tulisi peittää kokonaan.
50 cm
Aseta kaiuttimet samalle etäisyydelle kuunteluasennon kummallekin puolelle, jotta stereoääni olisi hyvä. Käytä kaiuttimille samanpituisia kaiutinjohtoja.
50 – 60
Jos käytät kaiutinjärjestelmää TV-äänelle, sijoita kaiuttimet samalle etäisyydelle TV-vastaanottimen kummallekin puolelle ja suuntaa se samaan suuntaan kuin TV-vastaanotin.
•Älä sijoita kaiutinta sellaiseen paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan ja vältä lämmittimen ja ilmastointilaitteen läheisyydessä olevia paikkoja. Tällaisissa paikoissa kaiuttimien pinta saattaa vääristyä, väri lähteä ja kaiuttimet saattavat vahingoittua.
20 cm
Norsk
Suomi
Tärkeää
Pioneer ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, jotka ovat seurausta sijoittamisesta, virheellisestä asennuksesta, riittämättömästä vahvuuden voimistamisesta, laitteen virheellisestä käytöstä, luonnonmullistuksista jne.
43
Fi
Nastojen käyttö
Tämän kaiutinjärjestelmän varusteisiin kuuluu nastat, joiden avulla kaiutin voidaan eristää lattiasta. Nastojen käyttöä suositellaan asetettaessa kaiuttimet paksulle matolle (jotta kaiuttimet pysyisivät vakaina) tai äänen parantamiseksi asetettaessa kaiuttimet kovalle kaikuvalle pinnalle (betoni- tai puulattialle). Käytä varusteisiin kuuluvia nastapohjia, jotta lattia tai muu pinta, jolle kaiutin on sijoitettu, ei naarmutu.
1
Nasta
2
Kaiutinpohja
Mutteri
MUISTUTUS
Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla VAARALLINEN JÄNNITE. Kun liität tai kytket irti kovaääniskaapeleita, sähköiskun välttämiseksi älä kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon irroittamista.
D3-4-2-2-3_Fi
Johtojen liittäminen
1 Katkaise virta vahvistimesta.
2 Liitä kaiutinjohdot kaiuttimen takana olevin tuloliittimiin (alemmat). Tulon napaisuudessa punainen on positiivinen (+) ja musta negatiivinen (–).
Ota kiinni alempien tuloliittimien suojusnupeista ja käännä niitä vasemmalle (vastapäivään), työnnä johdot liittimien aukkoihin ja kiristä sitten nupit oikosulkutangon ja johtojen kiinnittämiseksi.
Tähän liitäntään voidaan käyttää myös banaanipistokkeita. Tällöin suojukset on ensin poistettava liittimistä.
1 Kiinnitä nastat varusteisiin kuuluviin muttereihin.
2 Kiinnitä kaikki neljä nastaa kaiutinpohjassa oleviin langoitettuihin metallisisäkkeisiin.
3 Valitse kaiuttimen sijoituspaikka ja pane nastapohjat lattialle.
4 Pane kaiutin pystyyn niin, että nastat ovat lattialla olevissa nastapohjissa.
Varmista, että kaiutin on vakaa ja tasaisesti kunkin neljän nastan päällä.
Huomautus: käytettäessä nastoja
Huomaa, että nämä nastat on tehty terävästä metallista ja ne voivat vahingoittaa lattiaa. Ennen kuin sijoitat kaiuttimen, pane lattialle kangasta tai jokin muu sopiva alusta.
Kaiutin on erittäin painava (noin 28 kg) ja se saattaa aiheuttaa vakavia vahinkoja tai vammoja, jos nastoja yritetään säätää kaiuttimen seisoessa tai ollessa kallellaan. Aseta lattialle kangas ja tee nastojen säädöt kaiuttimen ollessa kyljellään. On suositeltavaa, että kaiuttimen sijoittaminen ja kokoaminen suoritetaan kahdestaan.
Liittäminen vahvistimeen
Ennen kuin liität kaiutinjärjestelmän vahvistimeen, varmista että vahvistimen virta on katkaistu.
Tämän kaiuttimen varusteisiin ei kuulu kaiutinjohtoja, joita käytetään stereolaitteeseen liittämiseen. Ota huomioon seuraavat seikat, kun valitset kaiutinjohtoja.
Jos mahdollista, käytä paksua kaiutinjohtoa ja pidä johdot mahdollisimman lyhyinä.
Jos vasemman ja oikean kaiuttimen johto on eripituinen, sovita johto samanpituisiksi valiten pitemmälle etäisyydelle sopiva pituus.
Johdoilla on erilaiset ominaisuudet. Pidä tämä seikka mielessäsi, kun käytät mitä tahansa johtoja.
Valitse johdot, joiden vastus on mahdollisimman vähäinen ja varmista, että kaiutinliittimien ja vahvistimen johdot on kiinnitetty lujasti.
Oikosulkutangon liittimet
Punainen liitin ()
Musta liitin ()
3 Liitä johtojen toiset päät vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin (katso tarkemmat ohjeet vahvistimen käyttöohjeista).
Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä, että ne ovat kiinnittyneet lujasti liittimiin. Huono liitäntä aiheuttaa kohinaa ja katkoja ääneen.
Johtojen säikeiden pilkistäminen ulos liittimistä niin, että ne koskettavat toisiaan, kuormittaa vahvistinta. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa toimimasta ja vahingoittuu.
Kun käytetään vahvistimeen liitettyjä kaiutinpareja, normaalia stereotehostetta ei saada, jos yhden kaiuttimen (vasemman tai oikean) napaisuus (, ) on päinvastainen.
44
Fi
Liitäntöjen kaksoislangoitus
Kaksoislangoituksessa kullekin kaiuttimelle tarvitaan kaksi johtoa, yksi korkeille taajuuksille ja toinen matalille taajuuksille. Erillisen johdon käyttäminen korkeille ja matalille äänille parantaa ääntä.
Diskanttikaiutin
Kaiutin
Oikea
Musta Punainen Musta Punainen
kanava
Vasen kanava
Kaiutin
Kaiutin
Musta
Punainen Musta Punainen
1Löysennä vasempien tuloliittimien suojusten nupit ja ota pois kaksi oikosulkutankoa.
Tässä tilassa matalien taajuuksien kaiuttimet ja korkeiden taajuuksien kaiuttimet ovat täysin itsenäiset. Pane oikosulkutangot talteen myöhempää tarvetta varten. Alemmat liittimet ovat bassolle ja ylemmät liittimet keskialalle ja diskantille.
2Työnnä kaiutinjohto kuhunkin liitinaukkoon ja kiristä sitten nupit.
Korkean taajuuden liittimet
Matalan taajuuden liittimet
Musta liitin ()
Vahvistin
Oikea
kanava
Vasen kanava
Kaiutin
Punainen liitin ()
Bassokaiutin
Oikea kanava Vasen kanava
Etuverkon kiinnittäminen ja poistaminen
Tämän kaiutinjärjestelmän etuverkko voidaan irrottaa. Kiinnitä/irrota verkot seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Verkon kiinnittäminen
1 Aseta varusteisiin kuuluvat kiinnitysruuvit kaiuttimen edessä oleviin neljään reikään.
Käytä sormiasi (ei ruuviavainta) ruuvien kiinnittämiseen kaiuttimen etuosaan.
Pitkät kiinnitysruuvit
Suomi
Lyhyet kiinnitysruuvit
Huomautus: käytettäessä kaksoisliitäntää
Huomaa, että tällä liitännällä johtojen liittäminen niin, että niiden napaisuus tulee väärinpäin, saattaa huonontaa sävyä huomattavasti; katso lukua Johtojen liittäminen” vielä kerran ja varmista, että johdot on liitetty oikein.
3 Liitä sovitetut parit samoihin kaiutinliittimiin vahvistimessa (varo ettei napaisuus tule väärin).
Käytä samantyyppisiä johtoja matalien taajuuksien ja samantyyppisiä johtoja korkeiden taajuuksien liitännälle.
Käytettäessä kahta vahvistinta
Kahden vahvistimen käyttäminen on vieläkin tehokkaampi keino liittää kaiuttimet. Kuten kaksoislangoituksessakin, tuloliittimen oikosulkutangot otetaan pois, muta tällä liitäntätavalla matalien taajuuksien liittimet liitetään erilliseen, omaan matalien taajuuksien vahvistimeen ja korkeiden taajuuksien liittimet omaan korkeiden taajuuksien vahvistimeen.
2 Aseta verkon aukot kaiuttimen edustassa olevien ruuvinpäiden kohdalle ja paina lujasti.
3 Aseta varusteisiin kuuluvat viimeistelyruuvit neljään verkon edessä olevaan reikään ja kiristä.
Kiristä viimeistelyruuvit sormillasi.
Viimeistelyruuvit
45
Fi
Verkon poistaminen
1 Löysennä ja irrota viimeistelyruuvit verkon etuosan neljästä kulmasta.
2 Kun verkko on otettu pois, irrota viimeistelyruuvit neljästä kaiuttimen etuosassa olevasta reiästä.
Vaihtoehtoisesti voit asettaa varusteisiin kuuluvat suojukset reikiin.
Tärkeää
• Älä käytä ruuviavainta (tai jakoavain) ruuvien kiristämiseen. Liiallinen kiristäminen saattaa vahingoittaa kaiutinta.
• Kun ruuvit eivät ole käytössä, pane ne talteen yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa.
Magneettinen eristys
Tämä kaiutinjärjestelmä on magneettisesti eristetty. Asennuspaikasta riippuen värihäiriöitä saattaa esiintyä, jos kaiutinjärjestelmä on sijoitettu hyvin lähelle TV­vastaanottimen kuvaruutua.
Jos värihäiriöitä esiintyy, katkaise televisiosta virta ja kytke se sitten uudelleen 15–30 minuutin kuluttua. Jos ongelma ei korjaannu, sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmas TV­vastaanottimesta.
Tekniset tiedot
Kotelo .................................... Bassorefleksinen kirjahyllytyyppi
(magneettisesti eristetty)
Rakenne ..........................................................................3-teinen
Bassokaiutin ........................................................... 18 cm kartio
Diskanttikaiutin ............................ 14 cm kartio / 3,5 cm kalotti
Nimellisimpedanssi .............................................................. 6
Taajuusvaste ...................................................... 34 Hz~100 kHz
Herkkyys ............................................................. 86,5 dB (2,83 V)
Suurin tuloteho .................................................................200 W
Ulkoiset mitat ........................ 291 (W) × 565 (H) × 413 (D) mm
Paino ................................................................................... 28 kg
Vakiovarusteet
Kaiutinnastat (joihin on kiinnitetty mutterit) ................. ×4
Nastapohjat ...................................................................... ×4
Pitkät kiinnitysruuvit (verkkoa varten) ............................ ×2
Lyhyet kiinnitysruuvit (verkkoa varten) ........................... ×2
Suojukset ........................................................................ ×10
Viimeistelyruuvit (verkkoa varten)................................... ×4
Verkko................................................................................ ×1
Takuukortti ........................................................................ ×1
Nämä käyttöohjeet ........................................................... ×1
Huom
• Parannusten tekemiseksi pidätämme oikeuden muuttaa teknisiä ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä ilmoitusta.
AIR Studios’in yhteistyöllä tälle kaiuttimelle on myönnetty tunnus “AIR Studios Monitor Reference”.
Kaiuttimen pintojen puhdistaminen
Tavallisessa käytössä pintojen pyyhkimen kuivalla kankaalla riittää kaiuttimien puhtaana pitämiseen. Jos kaiuttimissa on vaikeasti lähtevää likaa, pyyhi pinnat kankaalla, joka on kostutettu viisi- tai kuusi-kertaiseksi vedellä laimennettuun neutraaliin pesuaineeseen ja väännetty sitten kuivaksi. Älä käytä huonekaluvahaa tai puhdistimia.
Älä koskaan käytä tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita kemikaaleja laitteelle tai sen läheisyydessä, sillä tällaiset aineet syövyttävät sen pintaa.
46 Fi
Jos haluat hävittää tuotteen, älä hävitä sitä normaalin talousjätteen mukana. Käytetyille sähkölaitteille on erillinen keräysjärjestelmä, joka noudattaa jätteen oikeaa käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevaa lainsäädäntöä.
EU:n 25 jäsenvaltion, Sveitsin ja Norjan kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt sähkötuotteet maksutta erillisiin keräyspisteisiin tai jälleenmyyjälle (ostettaessa vastaava uusi tuote).
Niiden maiden osalta, joita ei edellä ole mainittu, ota yhteyttä paikallisviranomaisiin oikean hävitystavan selvittämiseksi.
Tekemällä niin varmistat, että hävitetty laite käsitellään, otetaan talteen ja kierrätetään oikealla tavalla, ja siten estetään potentiaaliset haittavaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle.
Julkaisija : Pioneer Corporation.
Copyright-oikeudet © 2005 : Pioneer Corporation.
Kaikki oikeudet pidätetään.
Благодарим вас за покупку изделия компании Pioneer. Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно обращаться с приобретенной вами моделью. После того, как вы закончите ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем.
Специальные функциональные возможности данной акустической системы
• Система сконструирована на основе передовой технологии TAD
• Бериллиевый высокочастотный динамик Dual Concentric
• 18 см-вый низкочастотный динамик из композита, усиленного арамидо-углеродным волокном
• Высокоточная синхронизация
Перед началом эксплуатации
• Номинальное полное сопротивление этой акустической системы - 6 ом. Подсоединяйте акустическую систему только к усилителям с полным сопротивлением нагрузки в пределах от 4 до 16 ом (модели, на контактах выходных сигналов на динамик которых указано «4–16 »).
• Не касайтесь конусов динамиков, поскольку их легко повредить.
В целях предотвращения повреждения акустической системы в результате входной перегрузки, пожалуйста, соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Не допускайте подачу на акустическую систему сигналов, мощность которых превышает значение максимально допустимой мощности на входе.
• Перед подсоединением или отсоединением компонентов и кабелей в вашей аудио/видео системе, убедитесь в том, что усилитель выключен.
• При использовании графического эквалайзера для выделения звучания громких звуков в высокочастотном диапазоне, не устанавливайте на усилителе чрезмерно высокий уровень громкости.
• Не перегружайте маломощный усилитель, пытаясь повысить уровень громкости звучания (гармоническое искажение усилителя увеличится, и это может повредить высокочастотный динамик).
Внимание: установка
• Не размещайте динамик на неустойчивой поверхности. В случае падения динамика, это может создавать опасности для людей, а также привести к повреждению оборудования. При размещении динамика на толстом ковре, рекомендуется использовать прилагаемые шипы динамика для обеспечения устойчивости.
• При подсоединении компонентов, выключайте и отсоединяйте ваше аудио/видео оборудование из розетки, читайте и соблюдайте все инструкции. Убедитесь в том, что вы используете правильные соединительные кабели.
• Не ставьте телевизоры или другие аудио/видео устройства на динамик. В случае падения динамика, это может создавать опасности для людей, а также привести к повреждению оборудования.
Внимание: во время эксплуатации
• Не допускайте вывод через динамик искаженного звука в течение длительного периода времени. Это может создавать опасность возгорания и пожара.
• Не садитесь и не вставайте на динамик, а также не позволяйте детям играть на динамике.
• Не помещайте на динамик большие или тяжелые предметы.
Установка динамика
При установке динамика, пожалуйста, соблюдайте следующие правила:
• Данные динамики - это “динамики для книжной полки”, они проявляют свои наилучшие эксплуатационные качества, когда размещены на твердой, устойчивой и ровной поверхности над полом. Расположение динамиков непосредственно на полу может стать причиной приглушенного, неясного звучания. Идеальным будет размещение динамиков приблизительно на уровне ушей слушателя в сидячем положении. В целях обеспечения оптимального звучания и устойчивости динамиков рекомендуется использовать стойки под динамики CP-2EX. При использовании стойки
под динамик CP-2EX, обязательно надежно закрепляйте ее с помощью прилагаемых винтов.
• Условия в местах прослушивания оказывают влияние, подчас скрытое, на звучание звуков, воспроизводимых через акустические системы.
Для обеспечения хорошего качества звучания,
• динамик должен быть установлен на расстоянии около 20 см от задней стены и, по крайней мере, 50 см от боковой стены. Если в комнате слишком сильное эхо (сильная реверберация), рекомендуется вешать на стены тяжелую ткань и/или покрывать пол ковром, чтобы заглушить эхо. Для получения лучших результатов, покройте стены полностью.
50 см
• Для получения высокого качества стереофонического звучания размещайте динамики на равном удалении от места слушателя. Для соединения каждого из динамиков пользуйтесь шнурами одинаковой длины.
50 – 60
20 см
Suomi
Pyccкий
47
Ru
• Если вы используете комплект динамиков для воспроизведения звука телевизора, устанавливайте динамики на равных расстояниях с обеих сторон телевизора и направляйте их в том же направлении, в котором направлен экран телевизора.
• Не размещайте динамик в местах под прямыми лучами солнечного света, а также избегайте мест вблизи от нагревателей и кондиционеров. Несоблюдение этого правила может привести к деформации и обесцвечиванию корпуса динамика или повредить динамик.
Важно
• Компания Pioneer не несет ответственность по возмещению каких-либо убытков, понесенных в результате сборки, неправильного монтажа, недостаточного крепления, неправильной эксплуатации изделия, явлений природы и т. д.
Пользование шипами
В комплекте акустической системы прилагаются шипы, которыми вы можете воспользоваться, чтобы изолировать динамик от пола. Рекомендуется использовать шипы при размещении динамика на толстом ковре (для большей устойчивости) или для улучшения качества звучания при размещении динамика на твердой, отражающей звук поверхности (например, бетонный или деревянный пол). Чтобы избежать царапин на полу или другой поверхности в месте установки динамика, используйте прилагаемые подкладки для шипов.
• Динамик имеет очень большой вес (приблизительно 28 кг) и может стать причиной значительного повреждения или травмы, если вы будете пытаться настроить шипы, когда динамик находится в вертикальном или наклонном положении. Всегда стелите ткань и выполняйте регулировку положения шипов, только когда динамик ровно лежит. Рекомендуется выполнять установку и настройку динамика вдвоем или большим числом лиц.
Подсоединение к усилителю
Перед подсоединением к усилителю убедитесь в том, что усилитель выключен.
К данному динамику не прилагаются кабели динамика, используемые для подсоединения к стереосистеме. При выборе кабелей динамика обратите внимание на следующее.
• По возможности, используйте кабели динамика типа Heavy Gauge и минимально необходимой длины.
• Если длина кабелей, необходимая для левого и правого динамиков, отличается, используйте кабели одинаковой длины, соответствующей более длинному расстоянию.
• Кабели имеют разные характеристики. При выборе и эксплуатации любого кабеля помните об этом.
• Выбирайте кабели с наименьшим возможным сопротивлением, и всегда проверяйте, чтобы кабели, подсоединенные к контактным разъемам динамика и усилителя, были прочно и надежно закреплены.
1
Шип
2
Основание динамика
1 Закрутите шипы в прилагаемые гайки.
2 Закрутите все четыре шипа в резьбовые металлические втулки в основании динамика.
3 Выберите место для размещения динамика, затем расположите ножки (основы) шипов на полу.
4 Поставьте динамик вертикально так, чтобы шипы опирались на ножки (основы) шипов на полу.
Убедитесь в том, что динамик находится в устойчивом положении и покоится ровно на всех четырех шипах.
Гайка
Внимание: при пользовании шипами
• Обратите внимание, что эти шипы являются острыми металлическими предметами, которые могут повредить половое покрытие. Перед началом установки обязательно постелите ткань или подложите другую подходящую прокладку.
Подключение кабелей
1 Выключите питание усилителя.
2 Подсоедините кабели динамика к входным контактным разъемам (нижние) на задней панели динамика. Полярность входных контактных разъемов обозначается следующим образом: красный - положительный (+), черный ­отрицательный (–).
Взявшись за головки на нижних контактных разъемах, поверните их влево (против часовой стрелки); вставьте провода кабеля динамика в отверстия в контактных клеммах, затем затяните головки, чтобы зафиксировать как провода, так и замыкающий соединитель.
• Для этого соединения вы можете также использовать однополюсные штепселя. Для этого необходимо сначала удалить с контактных разъемов головки.
48
Ru
Замыкающие соединители
Красный контактный разъем ()
Черный контактный разъем ()
3 Подсоедините другие концы кабелей к выходным контактным разъемам (на динамик) усилителя (за подробным описанием обращайтесь к инструкциям по эксплуатации вашего усилителя).
• После подсоединения штепселей, слегка потяните за кабели, чтобы убедиться в том, что концы кабелей надежно закреплены в контактных разъемах. Плохой контакт может стать причиной возникновения шумов и пропадания звука.
• Если провода кабелей будут случайно выдернуты из контактных разъемов и войдут в контакт между собой, это вызовет чрезмерную дополнительную нагрузку на усилитель. Это может стать причиной сбоев в работе и даже поломки усилителя.
• Когда вы пользуетесь комплектом динамиков, подсоединенных к усилителю, вы не сможете получить нормальный эффект стереофонического звучания, если полярность подключения (, ) одного из динамиков (левого или правого) изменена на обратную.
Двухпроводные подключения (Biwiring)
Для двухпроводного подключения требуется два кабеля на каждый динамик: один для высоких частот и один для низких частот. Использование отдельных кабелей для диапазонов высоких и низких частот улучшает качество звучания.
Контактные разъемы для высоких частот
Контактные разъемы для низких частот
Черный контактный разъем ()
Красный контактный разъем ()
Внимание: при двухпроводном подключении
Обратите внимание, что при такой конфигурации подключение кабелей с обратной полярностью может значительно ухудшить тональность звучания; еще раз обратитесь к разделу “Подключение кабелей” и убедитесь в том, что кабели подсоединены правильно.
3 Подсоедините соответствующие пары к контактным разъемам для того же динамика на усилителе (следите за тем, чтобы случайно не поменять полярность).
Всегда пользуйтесь кабелями одинакового типа для низкочастотных и высокочастотных соединений.
При использовании двухусилительной схемы
Двухусилительная схема (Biamping) – это еще более мощный, открывающий новые возможности, способ соединения динамиков. Так же, как и при двухпроводном подключении, снимаются замыкающие соединители на входных разъемных контактах, но в этой конфигурации низкочастотные контактные разъемы подключаются к отдельному, выделенному усилителю низкой частоты, а высокочастотные контактные разъемы подключаются к выделенному усилителю высокой частоты.
Высокочастотный усилитель
Динамик
Черный КрасныйЧерный
Красный
(Прав. канал)
Усилитель
L ch
R ch
(Лев. канал)
Динамик
1 Ослабьте головки на левых входных контактных разъемах и удалите два замыкающих соединителя.
В этом состоянии, динамики низкой частоты и динамики высокой частоты полностью независимы друг от друга. Храните замыкающие соединители в надежном месте для использования в будущем. Нижние контактные разъемы предназначены для низких тонов (бас), а верхние контактные разъемы - для средних и высоких тонов.
2 Вставьте кабели динамиков в каждое из отверстий контактных разъемов, затем затяните головки.
Динамик Динамик
L ch
R ch
(Прав. канал)
КрасныйЧерный Красный
Низкочастотный усилитель
R ch (Прав. канал)
(Лев. канал)
Черный
L ch (Лев. канал)
Pyccкий
49
Ru
Установка и снятие передней решетки
Передняя решетка этой акустической системы ­съемная. Чтобы установить/снять решетку, следуйте приведенным ниже инструкциям.
Установка решетки
1 Вставьте прилагаемые крепежные винты в четыре отверстия на передней панели динамика.
Затягивайте винты на передней панели динамика, пользуясь пальцами (а не отверткой).
Длинные крепежные болты
Короткие крепежные болты
2 Выровняйте решетку таким образом, чтобы отверстия на решетке совпали с выступающими окончаниями винтов на передней панели динамика, и с усилием нажмите на нее.
3 Вставьте прилагаемые внешние болты в эти четыре отверстия с внешней стороны решетки и затяните их, чтобы закрепить решетку.
Затягивайте внешние болты пальцами.
Дополнительно, вы можете вставить в отверстия прилагаемые крышечки.
Важно
• Не затягивайте винты с помощью отвертки (или шестиугольного ключа). Приложение излишней силы при затягивании может повредить динамик.
• Когда болты не используются, храните их вместе с настоящей инструкцией, чтобы не потерять их.
Магнитное экранирование
Данная акустическая система защищена магнитным экранированием. Однако, в зависимости от места установки, могут возникать цветовые искажения, если акустическая система установлена слишком близко к экрану телевизора.
Если это произойдет, выключите телевизор и включите его снова через 15–30 минут. Если проблема сохраняется, переместите акустическую систему подальше от телевизора.
Внешние болты
Снятие решетки
1 Ослабьте, затем удалите внешние болты по четырем углам на внешней стороне решетки.
2 После снятия решетки удалите крепежные винты из четырех отверстий на передней панели динамика.
Чистка корпуса динамика
В обычных условиях эксплуатации достаточно периодически протирать корпус сухой тканью, чтобы поддерживать корпус в чистоте. При необходимости, протирайте тканью, смоченной нейтральным моющим средством, разбавленным 1:5 или 1:6 водой, и хорошо выжатой. Не пользуйтесь воском или моющими средствами для мебели.
Никогда не пользуйтесь растворителями, бензином, инсектицидными распылителями или другими химическими веществами на или рядом с данным устройством, поскольку это вызовет коррозию поверхности.
50
Ru
Технические характеристики
Примечание
Корпус .... Динамики для книжной полки с фронтальным
отражением звуковой волны
(магнитноэкранированный)
Конфигурация ..................................................... 3 полосы
Низкочастотный динамик ............................... 18-см конус
Высокочастотный динамик .... 14-см конус / 3,5-см купол
Номинальное полное сопротивление ........................ 6 ом
Частотная характеристика ......................... 34 Гц~100 кГц
Чувствительность ...................................... 86,5 дБ (2,83 В)
Максимальная входная мощность .......................... 200 Вт
Габаритные размеры ........ 291 (Ш) × 565 (В) × 413 (Г) мм
Вес ................................................................................ 28 кг
Поставляемые в комплекте принадлежности
Шипы для динамика
(с прикрепленными гайками) .................................. ×4
Основы (ножки) шипов ............................................ ×4
Длинные крепежные болты (для решетки) ............ ×2
Короткие крепежные болты (для решетки) ........... ×2
Крышки .................................................................... ×10
Внешние болты (для решетки) ................................ ×4
Решетка ..................................................................... ×1
Гарантийный талон ................................................... ×1
Настоящая инструкция по эксплуатации ............... ×1
Замечание
• Технические характеристики и конструкция могут меняться без предварительного уведомления, в связи с вносимыми усовершенствованиями.
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в 25 странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
Издано Pioneer Corporation.
Защищено авторским правом © 2005 Pioneer Corporation.
Все права сохранены.
Благодаря сотрудничеству со звукоинженерами мирового класса компании AIR Studios, этот динамик отмечен эмблемой AIR Studios Monitor Reference.
Примечание
В соответствии со статьей Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
:
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_Ru
Pyccкий
51
Ru
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_A_En
<05J00001> Printed in China
<SRD6043-A>
Loading...