Powered Subwoofer
Enceinte Active d’Extrêmes Graves
Aktiver Subwoofer
Subwoofer Attiv
Subwoofer Met Spanningscircuit
Altavoces De Graves Secundarios Energizados
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de(oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse
on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделиена
http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu).
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To
prevent a fire or shock hazard, do not
place any container filled with liquid near
this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing,
rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read
the following section carefully.
The voltage of the available power
supply differs according to country or
region. Be sure that the power supply
voltage of the area where this unit
will be used meets the required
voltage (e.g., 230 V or 120 V) written
on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any
naked flame sources (such as a lighted
candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and
humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less
than 85 %RH (cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly
ventilated area, or in locations exposed to
high humidity or direct sunlight (or strong
artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of afterremoval.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing the subwoofer, make sure
to leave space around the unit for
ventilation to improve heat radiation (at
least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10
cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation to ensure reliable
operation of the product, and to protect it
from overheating. To prevent fire hazard, the
openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
These operating instructions have has been written for joint use with the S-21W and S-11 models.
Please consult those portions of the manual indicated for your model.
2
En
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety
. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician forreplacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Use only with the ca
rt, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-o
ver.
Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord orplug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally
, or has been dropped.
D3-7-13-69_En
11)
12)
13)
14)
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
For U.K. model and Singapore model only
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to
BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician
.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
yourplug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letterN or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letterL or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
.
Pyccкий
3
En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the power
cord serves as the main disconnect device for the
unit, you will need to unplug it from the AC outlet to
shut down all power. Therefore, make sure the unit
has been installed so that the power cord can be
easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when lef
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
Information to User
Alterations or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s
right to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
eorient or relocate the receiving antenna.
— R
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
t
D3-4-2-2-2a*_A1_En
D8-10-2_A1_En
D8-10-1-3_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power cord
when your hands are wet as this could cause a short
circuit or electric shock.
WARNING:
Do not climb or sit on this unit. Be especially careful
when children are around. The unit may be damaged, or
may fall over causing injury.
D8-10-1-2_A1_En
For Europe model only
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
4
En
K058b_A1_En
IMPORTANT NOTICE
THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF THIS EQUIPMENT ARE ON THE REAR.
RECORD THESE NUMBERS ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
D36-AP9-1_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
S001_A1_En
WARNING: Handling the cord on this product or
cords associated with accessories sold with the
product may expose you to chemicals listed on
proposition 65 known to the State of California and
other governmental entities to cause cancer and
birth defect or otherreproductive harm.
Wash hands after handling.
D36-P5_B1_En
Selecting fine audio equipment such as the unit
you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how
you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One that
lets the sound come through loud and clear without
annoying blaring or distortion-and, most importantly,
without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of sound.
So what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE your
hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly
increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound
level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent
hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will
provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this manufacturer
and the Electronic Industries Association’s
Consumer Electronics Grouprecommend you avoid
prolonged exposure to excessive noise. This list of
sound levels is included for yourprotection.
Decibel
Level Example
30 Quiet library, soft whispers
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers,
thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
For U.S. model only
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
5
En
Contents
2
13
7
5
6
4
Features ............................................... 6
• As shown in the accompanying illustration,
when surround speakers are installed to
the rear of the listening position, you can
enjoy genuine 5.1 channel surround sound.
1 Front left speaker
2 Center speaker
3 Front right speaker
4Subwoofer
5 Listening position
6 Surround left speaker
7 Surround right speaker
• The subwoofer and surround speakers in
this system cannot be used nearby a CRTbased TV or color monitor. When using this
kind of CRT-based TV or color monitor,
install the speakers away from the display
device. Any other device liable to be
influenced by magnetism (floppy disk drive,
cassette tape recorder, video tape player,
etc.) should also be kept at a distance from
the subwoofer and surround speakers.
Subwoofer (S-21W)
• When moving the subwoofer, avoid
touching the bottom surface, since the
speaker unit is located there.
• Orient the subwoofer’s front face pointing
toward the listening position.
• The subwoofer plays back the bass in
monaural, making use of the fact that the
human ear is not very sensitive to the
direction of low-pitched sound. Because of
this, the subwoofer can be installed almost
anywhere. If it is installed too far away,
however, the sound from the other
speakers may become unnatural.
The degree of bass effect can be adjusted
by moving the unit farther from or closer to
the wall.
Satellite speakers (S-11)
• Labels located on the rear of each speaker
indicate whether they are designed for front
or surround use.
• Speakers installed to the right and left
should be separated by about 1.8 m to 2.7
m distance. They should be installed at
equal distances from the television, and at
equal heights from the floor.
• Optional speaker stands can be purchased
to facilitate optimal mounting of the
surround speakers at or slightly above the
listener’s ear height.
• T he su rr ou nd ef fe ct w il l b e d im in is he d i f t he
surround speakers are mounted at extreme
distances from the listener’s position.
• The front speakers and center speaker
furnished in this system are designed for
use close to a CRT-based TV or color
monitor. However, if color distortion is
caused due to the installation, try turning
off the power to the CRT-based TV or color
monitor for 15 to 30 minutes, then turning
on the power again. The self-degaussing
function built into the CRT-based TV or
color monitor should help ameliorate the
effect of the speakers on the image. If color
distortion continues to be a problem,
separate the speakers farther away from
the screen. If magnets or devices emitting
magnetic fields are installed nearby, the
interactive effect with the speaker system
may cause color distortion in a CRT-based
TV or color monitor.
• Install the center speaker below the TV so
that the sound of the center channel is
localized at the TV screen.
• When installing the center speaker on top
of the TV, be sure to secure it with tape or
some other suitable means. Otherwise, the
speaker may fall from the TV due to external
shocks such as earthquakes, endangering
those nearby or damaging the speaker.
Installation precautions
• Do not place heavy or large objects on top
of the speaker. Doing so could provoke the
speaker to fall, causing damages or bodily
injury.
• Do not place the speaker on an unstable
surface, as doing so may cause the speaker
to fall and cause damage or bodily injury.
• Switch off and unplug your AV equipment
and consult the instructions when
connecting up components. Make sure you
use the correct connecting cables.
• Do not sit or stand on the speaker, or let
children play on the speaker. Doing so
could provoke the speaker to fall, causing
damages or bodily injury.
• Install the subwoofer in a well-ventilated
location where it will not be exposed to high
temperatures and high humidity.
• Do not place the subwoofer near stoves or
other heating equipment or at locations
exposed to direct sunlight, as these can
have an adverse effect on the cabinet and
internal components. Also, do not install
the unit where there is too much dust or
high humidity, as these can cause
malfunctioning or breakdowns. (Avoid
cooking tables and other locations where
the unit would be exposed to heat, steam
and soot.)
• Keep the subwoofer away from devices
such as cassette decks which are sensitive
to magnetic fields.
• Do not place cups, glasses, or other
containers with fluids on top of the units,
since the units may be damaged if the
liquid spills.
• The installation location selected should
have a sturdy floor surface. Mounting the
subwoofer on a long-pile carpet should be
avoided, since the carpet may touch the
driver’s diaphram, causing distorted
sound.
• Please install the subwoofer away from the
antenna cable of the receiver, as noise can
be caused with installation close to the
antenna cable. In such a case, use the
subwoofer at a position away from the
antenna and the antenna cable, or when
playback of extra bass is not required,
switch off the power for the subwoofer.
• The front grilles on front/center/surround
speakers cannot be removed. Do not try to
forcibly remove them since doing so may
damage the grille.
• When mounting front speakers or surround
speakers on a wall surface, make sure that
the wall you intend to mount the speakers
on is strong enough to support them.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
7
En
When attaching the speakers to brackets,
always use the furnished brackets for wall
mounting.
• Do not attach center speaker and
subwoofer to the wall or ceiling, as they
may cause injury in the event of a fall.
• This speaker system has an impedance of 6
Ω, and should be connected only to an
receiver designed with a load impedance of
6 Ω (the receiver’s speaker output
connector should clearly be labeled “6 Ω”).
• The S-11 incorporates autoregression
technology to protect the speakers. If the
speakers stop emitting noise when
receiving too large a signal, turn the volume
down on the receiver and wait a few
seconds. The protection feature disables
itself automatically.
Effective Combination of
Subwoofer and Satellite
Speakers
• When the subwoofer is combined with
satellite speakers in a total system, the
sound characteristics produced are like
those shown in the accompanying graph,
depicting the enhancement of the bass
frequencies.
This is particularly effective for reproducing
ground rumbles and other deep sound
effects found in movies.
Satellite speaker + Subwoofer
Pioneer is not responsible for any
accidents or damage that result
from improper installation,
misuse or modification of the
product, or natural disasters.
Maintenance of external surfaces:
• Clean the surface by wiping with a soft,
dry cloth.
• When the surfaces are very dirty, wipe
with a soft cloth dipped in some neutral
cleanser diluted five or six times with
water, and wrung out well, and then wipe
again with a dry cloth. Do not use
furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzine, insecticide
sprays and other chemicals on or near
this unit, since these will corrode the
surfaces.
Affixing Non-Skid Pads
Apply the accessory non-skid pads to the
bottom surfaces of the front/center/surround
speakers
Only the satellite speaker
Response(dB)
Frequency(Hz)
Connections and Use
(S-21W)
Panel facilities
Front panel
1
8
En
Rear panel
MINONMAX
LINE IN
AUTO STANDBY
ON
POWER
AC IN
1Power Indicator
When the power is turned ON, the indicator
changes from flashing to steadily lighted
blue. In the standby mode, the indicator
lights red.
• The power is still supplied even when the
power indicator is off. The power plug
(interrupter) must be unplugged in order to
completely cut the power supply. When not
using this product for long periods of time,
such as when traveling, unplug the power
cord (interrupter) from the power outlet for
safety purposes. Failure to do so could lead
to fire.
2 Volume knob (MIN/MAX)
• Sets the subwoofer volume.
• With this unit, the bass level can be
independently set, so do not turn up the
bass on the receiver.
2
3
4
5
6
Auto standby function
When there is no (or only very weak) input
signal for a period of about ten minutes, the
power mode automatically changes to
standby (power indicator lights red). The
power automatically turns on when a signal is
input. The auto standby function is
deactivated when AUTO STANDBY switch is
set to OFF.
• There may be cases where a connected
component outputs noise or some other
non-audio signal which causes the
subwoofer to automatically power on when
in Auto Standby mode. If this happens,
switch off the Auto Standby mode and
switch the subwoofer on/off manually.
5 Power switch (POWER)
• Switches the subwoofer between ON
and OFF.
6AC IN
• Connect the power cord to a AC socket.
Connection
Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
Line level connection
Supplied RCA plug cord
Rear Panel
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
• The volume knob is factory set at the MIN
position.
3 Line Level Input terminal (LINE IN)
4 Auto Standby switch (AUTO STANDBY)
• Turning the Auto Standby function on or
off.
• The default setting for AUTO STANDBY
switch is ON.
Connect the set’s LINE IN terminal to the
receiver’s SUBWOOFER PREOUT terminal
using the included RCA plug cord.
• When connected to the PREOUT terminal
for surround center channel on the
receiver, the bass is heard only on the
center channel, so it will be insufficient.
9
En
Connecting the power cord
ON
POWER
AC IN
Power Cord
Red (+)
Black (–)
Red colored marker
Connect the power cord for the this unit to the
unit’s power connector (AC IN), and the other
ends to an AC power supply. When turning on
the power, turn on the power to the receiver
first, then the power to this unit.
Operation
For details regarding operating part functions,
refer to Panel facilities on page 8.
1 Turn the POWER switch (5) ON.
• If the unit’s power cord is connected to a
switched AC outlet on the receiver and
the switch is left ON, the unit can be
turned ON/OFF together with the
receiver.
• If the unit’s power cord cannot be
connected to the receiver, turn the
power to the receiver ON before turning
the power to the unit ON. When turning
the power OFF, turn the power to the unit
OFF before turning the power to the
receiver OFF.
• Set the cross-over frequency to match
that of the speakers actually used.
2 Operate the receiver and adjust the
volume of the other speakers.
3 Adjust the volume of the bass with the
volume knob (2).
• Turn the knob slowly from the MIN
position.
4 Turn the POWER switch (5) OFF.
• The power indicator disappears.
Connections and Use
(S-11)
Connection
Before making or changing the
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
Connecting the speakers
To get the best out of your speakers it is
important that you connect them properly to
your receiver. Each speaker connection
consists of a positive (+) and a negative (–)
terminal. These should be matched between
the receiver and the speaker.
1 Attach one end of the supplied speaker
cord to the rear of the each speaker.
• Connect the wire with the colored
marker to the red (+) terminal; the plain
wire to the black (–) terminal. Press
down the spring-loaded tab and insert
the wire, as shown below. Release the
tab to secure the wire.
2 Connect the other end of each speaker
cord to your receiver.
• To connect, insert the colored wire into
the matching positive (colored) terminal
and the other wire into the negative
(black) terminal. See also the Operating
Instructions that came with your
receiver.
10
En
• Do not use the speaker to output distorted
sound for long periods of time. This can
result in damages to the speaker and poses
a potential fire hazard.
• These speaker terminals carry
5 mm (3/16 in.) to 7 mm (9/32 in.)
Mounting screw (not supplied)
5 mm
(3/16 in.)
10 mm
(13/32 in.)
HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the
risk of electric shock when connecting or
disconnecting the speaker cords,
disconnect the power cord before touching
any uninsulated parts.
• After connecting the plugs, pull lightly on
the cords to make sure that the ends of the
cords are securely connected to the
terminals. Poor connections can create
noise and interruptions in the sound.
• If the cords’ wires happen to be pushed out
of the terminals, allowing the wires to come
into contact with each other, it places an
excessive additional load on the receiver.
This may cause the amp to stop
functioning, and may even damage the
receiver.
• When using a set of speakers connected to
an receiver, you won’t be able to obtain the
normal stereo effect if the polarity (+, –) of
one of the speakers (left or right) is
reversed.
Operation
• Set the receiver’s cross-over frequency
at 200 Hz.
Wall-mounting the front
and surround speaker
system
Attaching the brackets
• When attaching the speakers to brackets,
always use the furnished brackets for wall
mounting.
• Make sure to tighten the supplied screw as
securely as possible when attaching the
bracket to the back of the speaker.
• Do not attach brackets to center speaker or
subwoofer.
• Use the M5 metric thread screw. Do not
use inch thread screw.
Before mounting
• Remember that the speaker system is
heavy and that its weight could cause the
wood screws to work loose, or the wall
material to fail to support it, resulting in the
speaker falling. Make sure that the wall on
which you intend to mount the speakers is
strong enough to support them. Do not
mount on plywood or soft surface walls.
• Mounting screws are not supplied. Use
screws suitable for the wall material and
support the weight of the speaker. If you are
unsure of the qualities and strength of the
walls, consult a professional for advice.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
Screw (supplied)
11
En
Specifications
S-21W
Power Amplifier Power Output (Peak) .................................................................................................160 W
Power Amplifier Power Output (RMS) ....................................................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)
Power Amplifier Power Output (FTC).............................................. 80 W (35 Hz to 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)
Input (sensitivity at 100 Hz) LINE LEVEL (RCA jack) ......................................................................... 300 mV
Cabinet.......................................................................................................................... Bass-reflex, floor type
Speaker..................................................................................................................................16 cm cone type
Speaker Frequency range .................................................................................................... 33 Hz to 700 Hz
Power Requirements
European model........................................................................................ AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
U.S., Canadian model ....................................................................................................... AC 120 V, 60 Hz
Other model ..............................................................................................AC 110 V to 240 V, 50 Hz/60 HZ
Power Consumption ................................................................................................................................ 25 W
Power consumption in standby.................................................................................................0.5W or less
Outline Dimension....................................................................... 230 mm (W) x 408 mm (H) x 344 mm (D)
Weight (without package) .................................................................................................. 6.5 kg (14 lb 5 oz)
S-11
Front speakers / Surround speakers
Enclosure
Front speakers .........................................................Closed-box bookshelf type (magnetically shielded)
Surround speakers .......................................................................................... Closed-box bookshelf type
System ............................................................................................................................7.7 cm 1-way system
Speaker.................................................................................................................................7.7 cm cone type
Frequency range .................................................................................................................. 100 Hz to 20 kHz
Sensitivity.................................................................................................................................................82 dB
Permissible input: maximum input...................................................................................................... 150 W
Dimensions ..................................................................................106 mm (W) x 116 mm (H) x 106 mm (D)
Weight
Front speakers ................................................................................................................ 0.8 kg (1 lb 12 oz)
Surround speakers ........................................................................................................... 0.6 kg (1 lb 5 oz)
Center speaker
Enclosure.....................................................................Closed-box bookshelf type (magnetically shielded)
System ............................................................................................................................7.7 cm 1-way system
Speaker.................................................................................................................................7.7 cm cone type
Frequency range .................................................................................................................... 90 Hz to 20 kHz
Sensitivity.................................................................................................................................................83 dB
Permissible input: maximum input...................................................................................................... 150 W
Dimensions ..................................................................................270 mm (W) x 100 mm (H) x 106 mm (D)
Weight.................................................................................................................................... 1.0 kg (2 lb 3 oz)
(9 1/16 in.(W) x 16 1/16 in.(H) x 13 17/32 in. in.(D))
(4 3/16 in.(W) x 4 9/16 in.(H) x 4 3/16 in.(D))
(10 5/8 in.(W) x 3 15/16 in.(H) x 4 3/16 in.(D))
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
12
En
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie
in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used.
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest
PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
S-21W
SymptomCauseRemedy
No power is being supplied
(Indicator does not light up
when POWER switch is
turned on) .
No sound
(Indicator is lit blue) .
Sound is distorted.• Level is too high.
Howling noise occurs. • No power supplied to the
Much noise when listening
to AM or FM broadcasts.
• Power supply plug is not
correctly inserted.
• Connection of accessory
RCA plug cord is wrong or
disconnected.
• Volume knob is set to MIN.
• Input level is too low.
• Input level is too high.
receiver.
• Subwoofer level is set too
high.
• The AM loop antenna or
the FM indoor antenna is
close to this unit.
• Insert plug securely.
• Check again and connect
correctly.
• Turn clockwise slowly.
• Raise the receiver’s output
level.
• Turn the volume knob
counter-clockwise to lower
the level.
•Turn the
level (volume, bass control,
bass boost) counterclockwise to lower the level.
• Connect an
supply power.
• Place the subwoofer a good
distance from speakers.
Turn the volume knob
counter-clockwise to lower
the volume.
• Increase the distance
between the AM or FM
antenna (for indoor use)
and this unit.
receiver’s output
receiver and
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
13
En
SymptomCauseRemedy
No sound is produced
(power indicator lights red)
• Unit has entered standby
mode.
• Turn the Auto Standby
function OFF.
– When the Auto Standby
Initial sounds of a track
can’t be heard.
• The audio signal was input
when the unit was in the
standby mode.
function is turned ON, if
no signal (or only a very
weak signal) is input for
a period of about ten
minutes, the power
mode will automatically
change to standby.
– Note that when listening
with the volume set to a
very low level, the Auto
Standby function may
operate, switching the
unit to the standby
mode.
S-11
SymptomCauseRemedy
No sound.• Incorrect connection of
speaker wire.
• Receiver is off.
• Volume control is at zero.
Sound is distorted.• Extreme signal condition.• Turn down the receiver’s
Speakers stop producing
sound suddenly.
• An excessively large signal
was input, resulting in the
operation of the automatic
protection circuit.
• Connect correctly.
•Turn on receiver.
• Slowly turn up volume.
output level (volume, bass
control, bass boost) to
lower the level.
• Turn the volume down to
resume normal speaker
output.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous vous demandons de lire
soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire correctement
fonctionner l’appareil. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Ce mode d’emploi a été rédigé de manière à être utilisé avec le modèle S-21W ou le S-11.
Consultez les sections du manuel qui se rapportent à votre modèle.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pourreprésenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour
éviter les risques d’incendie et de
décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase
ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à
des gouttes d’eau, des éclaboussures, de
la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la
première, lisez attentivement la section
suivante.
La tension de l’alimentation électrique
disponible varie selon le pays ou la
région. Assurez-vous que la tension du
secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur
le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne
placez aucune flamme nue (telle qu’une
bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation du caisson de
graves, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à
l’arrière et 10 cm de chaque côté.)
2
Fr
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont
prévues pour la ventilation, pour assurer
un fonctionnement stable de l’appareil et
pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les
ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou
D3-4-2-1-3_A1_Fr
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé
sur un tapis épais ou un lit.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de
fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ;
Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit
mal ventilé ou un lieu soumis à une forte
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
humidité ou en plein soleil (ou à une forte
lumière artificielle).
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
EnglishFrançaisDeutsch
ATTENTION
L’interrupteurPOWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE
CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
ATTENTION:
Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil.
Soyez spécialement prudent sides enfants sont à
proximité, car l’appareil pourraitêtre endommagé et
causer des blessures en tombant.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
enceintes d’ambiance (surround) sont
installées derrière la position d’écoute,
vous pouvez bénéficier d’un véritable son
surround 5,1 canaux.
1 Enceinte avant gauche
2 Enceinte centrale
3 Enceinte avant droite
4 Caisson de graves
5 Position d’écoute
6 Enceinte surround gauche
7 Enceinte surround droite
• Le caisson de graves et les enceintes
surround de ce système ne peuvent pas
être utilisés près d’un téléviseur ou d’un
moniteur couleur à tube cathodique. Si
vous utilisez ce genre de téléviseur ou de
moniteur couleur à tube cathodique,
installez les enceintes à l’écart de l’écran.
Tout dispositif susceptible d’être influencé
par le magnétisme (lecteur de disquette,
magnétocassette, lecteur vidéo, etc.) doit
être maintenu à l’écart du caisson de
graves et des enceintes surround.
Caisson de graves (S-21W)
• Lors d’un déplacement du caisson de
graves, évitez de toucher la surface du fond
sur laquelle est situé le haut-parleur.
•Orientez la face avant du caisson de graves
vers la position d’écoute.
• Le caisson de graves restitue les basses en
monophonie, profitant du fait que l’oreille
humaine n’est guère sensible pour
localiser les sons graves. Pour cette raison,
ce caisson peut être installé pratiquement
n’importe où. Toutefois, s’il est installé trop
loin, le son des autres enceintes risque de
ne plus être naturel.
Le degré de l’effet des graves peut s’ajuster
ATTENTION
en éloignant ou en rapprochant le caisson
par rapport au mur.
Enceintes satellites (S-11)
• Les étiquettes prévues à l’arrière de chaque
enceinte indiquent si elles sont destinées à
servir comme enceintes avant ou
d’ambiance (surround).
• Les enceintes installées à gauche et à
droite doivent être distantes d’environ 1,8 m
à 2,7 m. Elles doivent être placées à égale
distance du téléviseur et à la même hauteur
par rapport au sol.
•Vous pouvez acheter des supports
d’enceinte en option qui faciliteront le
placement des enceintes surround à la
hauteur des oreilles de l’auditeur ou
légèrement au-dessus.
• L’effet d’ambiance diminuera si les
enceintes surround sont placées très loin
de la position d’écoute.
• Les enceintes avant et l’enceinte centrale
fournies avec ce système sont conçues
pour fonctionner à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur couleur à tube
cathodique. Cependant, si une distorsion
des couleurs est constatée par suite de
cette installation, coupez l’alimentation du
téléviseur ou du moniteur couleur à tube
cathodique pendant 15 à 30 minutes, puis
remettez-le sous tension. Le dispositif de
démagnétisation incorporé au téléviseur ou
au moniteur couleur à tube cathodique
devrait corriger l’effet des enceintes sur
l’image du téléviseur. Si la distorsion des
couleurs n’est pas corrigée, éloignez les
enceintes par rapport à l’écran. Si des
aimants ou des dispositifs produisant un
champ magnétique sont installés à
proximité, une interaction avec les
enceintes peut provoquer une distorsion
des couleurs sur un téléviseur ou un
moniteur couleur à tube cathodique.
• Installez l’enceinte centrale en dessous du
téléviseur, de sorte que le son du canal
central semble provenir de l’écran du
téléviseur.
• Si vous installez l‘enceinte centrale sur le
téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un
cordon ou par un moyen approprié. Sinon,
l’enceinte risquerait de tomber du fait de
chocs extérieurs à l’appareil, comme lors
d’un séisme ; vous pourriez mettre en
danger les
l’enceinte pourrait être endommagée.
personn
es à prox
imité ou
Précautions d’installation
•Ne placez pas d’objets pesants ou
volumineux sur le dessus des enceintes.
Ceci pourrait provoquer leur
chute,entraînant des dégâts ou des
blessures.
•Ne placez pas l’enceinte sur une surface
instable, car elle pourrait tomber et
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Mettez votre système audiovisuel hors
tension et débranchez-le, puis consultez le
mode d’emploi avant de brancher des
composants. Prenez soin d’utiliser
correctement les cordons de
raccordement.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
les enceintes et ne laissez pas des enfants
jouer avec celles-ci. Ceci pourrait provoquer leur chute,entraînant des dégâts
ou des blessures.
• Installez le caisson de graves dans un
endroit bien ventilé où il ne sera pas soumis
à de l’humidité ou à des températures
excessives.
•Ne placez pas le caisson de graves à proximité d’un radiateur ou d’un autre
appareil de chauffage et ne l’exposez pas
aux rayons directs du soleil, car cela
risquerait d’endommager le coffret ou les
composants internes. Ne le placez pas
dans un endroit excessivement
poussiéreux ou humide, car ceci pourrait
provoquer des anomalies de fonctionnement ou une panne. (Evitez de le
placer sur une table de cuisine ou à un
autre endroit où il serait soumis à de la
chaleur, de la vapeur ou de la suie.)
•Ne placez pas le caisson de graves à proximité d’un appareil, tel qu’un
magnéto
par les champs magnétiques.
•Ne posez pas de tasses, verres ou autres
récipients contenant un liquide sur le
dessus des appareils, car ceux-ci
pourraient être endommagés si du liquide
devait s’y infiltrer.
•L’emplacement d’installation choisi doit
être la surface d’un plancher solide. Evitez
de poser le caisson de graves sur un tapis à
longs poils, car ils pourraient toucher le
diaphragme et provoquer une distorsion
des sons.
• Veillez à installer le caisson de graves à
l’écart du câble d’antenne du récepteur,
car des parasites peuvent être provoqués par une installation proche du câble
d’antenne. Dans ce cas, utilisez le caisson
de graves à une position éloignée de
phone, susceptible d’ê
re affecté
t
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
5
Fr
l’antenne et du câble d’antenne, ou si la
reproduction de basses supplémentaires
n’est pas nécessaire, coupez l’alimentation
du caisson de graves.
• La grille avant des enceintes avant, centrale
et surround ne peut pas être enlevée.
N’essayez pas de l’enlever en forçant car
elle en serait endommagée.
• Si vous installez les enceintes avant et
surround sur une paroi, assurez-vous que
celle-ci soit suffisamment résistante pour
supporter leur poids.
• N’attachez pas l’enceinte centrale et le
caisson de graves sur un mur ou au plafond
car ils pourraient occasionner des
blessures en cas de chute.
• Cette enceinte acoustique a une
impédance de 6 Ω et on ne la raccordera
donc qu’à un récepteur conçu pour une
impédance de charge de 6 Ω (le
connecteur de sortie de haut-parleur du
récepteur doit clairement porter la mention
“6 Ω”).
•La S-11 incorpore une technologie dite
d’autorégression afin de protéger les hautparleurs. Si les enceintes cessent
d’émettre des sons à la réception d’un
signal trop puissant, réduisez le volume sur
le récepteur et attendez quelques
secondes. Cette fonction de protection se
désactive automatiquement.
Pioneer n’assume aucune
responsabilité en cas d’accidents
ou de dégâts, résultant d’une
installation inappropriée, d’une
erreur d’utilisation, d’une
altération du produit ou de
catastrophes naturelles.
Entretien des surfaces externes
• Nettoyez les surfaces avec un linge doux
et sec.
• Si les surfaces sont très sales, utilisez un
linge doux et un produit détergent neutre
dilué dans cinq ou six fois son volume
d’eau. Tordez bien le linge avant de
nettoyer les surfaces. Essuyez-les ensuite
avec un linge sec. N’utilisez pas de cire
ou de détergent pour mobilier.
• N’utilisez jamais de diluant, benzine,
bombe insecticide et autres produits
chimiques à proximité de cette enceinte,
car ces produits détérioreraient la finition
de sa surface.
Fixation des coussinets
antidérapants
Placez les coussinets antidérapants fournis
sur le fond des enceintes avant, centrale et
surround.
Combinaison efficace du
caisson de graves et
d’enceintes satellites
• Si le caisson de graves est associé à des
enceintes satellites pour former un
ensemble, les caractéristiques sonores
obtenues ressembleront aux paramètres
du schéma ci-après qui illustre la mise en
valeur des basses fréquences.
Cette combinaison est particulèrement
efficace pour restituer les grondements du
sol et autres effets sonores profonds,
utilisés dans les films.
Enceinte satellite + Caisson de graves
Enceinte satellite seule
Réponse (dB)
Fréquence (Hz)
6
Fr
Branchements et
ATTENTION
utilisation (S-21W)
Organes des panneaux
Panneau avant
1
Panneau arrière
MINONMAX
LINE IN
AUTO STANDBY
ON
POWER
AC IN
1 Voyant d’alimentation
Quand l’appareil est mis sous tension, ce
voyant d’abord clignotant reste allumé en
bleu clair. En mode veille, le voyant est
allumé en rouge.
ATTENTION
• Le courant continue d’être fourni même
quand le voyant d’alimentation est éteint.
La prise de courant (interrupteur) doit être
débranchée pour que l’alimentation
électrique soit complètement coupée. Si
vous prévoyez une longue période
d’inutilisation de l’appareil, comme dans le
cas d’un voyage, débranchez la prise de
courant (interrupteur) au niveau de la prise
secteur par souc i de sécuri té. Vo us évit erez
ainsi un risque d’incendie.
2 Bouton de volume (MIN/MAX)
•Il permet d’ajuster le volume du caisson
EnglishFrançaisDeutsch
de graves.
• Avec cet appareil, le niveau des basses
peut être réglé indépendamment et il
n’est donc pas nécessaire d’élever le
niveau des basses sur le récepteur.
ATTENTION
• Le bouton de volume est réglé en usine à la
position MIN.
3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE
IN)
4 Interrupteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
• Il commande la mise en/hors service
(ON/ OFF) de la fonction de veille
automatique.
ItalianoEspañol
• Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY
est en service (ON).
Fonction Veille automatique
Nederlands
Si aucun signal (ou seulement un signal
2
3
4
faible) n’est émis pendant une dizaine de
minutes, le mode d’alimentation passe
automatiquement au mode veille (le voyant
d’alimentation s’allume en rouge).
L’alimentation est automatiquement rétablie
5
6
dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille
automatique est désactivée quand
l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur
OFF (désactivé).
ATTENTION
Pyccкий
•Des cas peuvent se présenter où un
composant raccordé émet des parasites ou
d’autres signaux non-audio qui provoquent
une remise sous tension du caisson de
graves alors qu’il est en mode de veille
automatique. Dans ce cas, désactivez le
mode de veille automatique et mettez le
caisson de graves manuellement en
service ou hors service.
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)
• Il commande la mise sous/hors tension
(ON/OFF) du caisson de graves.
6 Connecteur d’alimentation (AC IN)
• Branchez le cordon d’alimentation sur
une prise du secteur.
7
Fr
Connexion
Avant d’effectuer ou de changer les
connexions, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise du secteur.
Connexion de niveau de ligne
Cordon à fiche RCA fourni
Panneau arrière
Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la
borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au
moyen du cordon à fiche RCA fourni.
ATTENTION
• En cas d’une connexion sur la borne
PREOUTpour la voie centrale surround sur
le récepteur, les graves ne seront perçus
que sur la voie centrale, ce qui laissera à
désirer.
Branchement du cordon
d’alimentation
1 Allumez (ON) l’interrupteur
d’alimentation POWER (5).
• Si le cordon d’alimentation est branché
sur une prise secteur commutée du
récepteur et que l’interrupteur est laissé
activé (ON), cet appareil pourra être mis
sous/hors tension en même temps que
le récepteur.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil
ne peut pas être branché sur le
récepteur, mettez d’abord le récepteur
sous tension, puis allumez cet appareil.
Lors de la mise hors tension, mettez cet
appareil hors tension avant de couper
l’alimentation du récepteur.
• Réglez la fréquence de recouvrement
pour convenir à celle des enceintes
utilisées.
2 Faites fonctionner le récepteur et
ajustez le volume des autres hautparleurs.
3 Ajustez le volume des graves par le
bouton de volume (2).
• Tournez lentement le bouton à partir de
la position MIN.
4 Eteignez (OFF) l’interrupteur
d’alimentation POWER (5).
• Le voyant d’alimentation disparaît.
ON
POWER
AC IN
Cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation destiné à
cet appareil dans le connecteur
d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre
bout du cordon dans une prise secteur.
Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis
alimentez cet appareil.
Fonctionnement
Pour des détails sur les fonctions des
commandes, reportez-vous à Organes des panneaux la page 7.
8
Fr
ATTENTION
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des
sons distordus pendant une longue
période. Ceci pourrait endommager
l’enceinte et présenter un risque
d’incendie.
Branchements et
utilisation (S-11)
Connexion
Avant d’effectuer ou de changer les
connexions, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation au
niveau de la prise du secteur.
Connexion des enceintes
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
optimale, elles doivent être raccordées
correctement au récepteur. Chaque enceinte
comprend une borne positive (+) et une
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
sur le récepteur et les enceintes.
1 Branchez une extrémité du cordon
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
enceinte.
• Branchez le fil au repère coloré sur la
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
ressort et insérer le fil comme illustré cidessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
Noir (–)
Rouge (+)
Repère de couleurrouge
ATTENTION
• Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
•Après avoir branché les fiches, tirez
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
immobilisée par les bornes. De mauvaises
connexions sont la source de parasites,
voire d’interruptions des sons.
• Si les fils des cordons ressortent des
bornes et s’ils entrent en contact
mutuellement, le récepteur subira une forte
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
endommager le récepteur.
•A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
vous n’obtiendrez pas un effet
stéréophonique normal.
Fonctionnement
• Réglez la fréquence de recouvrement du
récepteur sur 200 Hz.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
• Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
Pyccкий
9
Fr
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur
Fixation des appliques
• Lors de la fixatio n d’une applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
ATTENTION
• Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
• Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
10
Fr
Vis (fournie)
De 5 mm à 7 mm
Vis de fixation (non fournie)
5 mm
10 mm
Fiche technique
S-21W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Crête) .............................................................................160 W
Puissance de sortie d’ampli de puissance (Efficace)............................... 100 W (100 Hz, 4 Ω, THD 10 %)
Puissance de sortie d’ampli de puissance (FTC).............................80 W (35 Hz à 500 Hz, 4 Ω, THD 1 %)
Entrée (sensibilité à 100 Hz) LINE LEVEL (prise RCA) ...................................................................... 300 mV
Coffret .............................................................................................................Basse reflex, de type downfire
Haut-parleur ............................................................................................................................ Cône de 16 cm
Plage de fréquence d’enceinte.........................................................................................De 33 Hz à 700 Hz
Alimentation électrique
Modèle européen............................................................................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation.........................................................................................................................................25 W
Consommation en mode Veille.............................................................................................0,5 W ou moins
Dimensions extérieures ................................................................230 mm (L) x 408 mm (H) x 344 mm (P)
Poids (sans emballage)..........................................................................................................................6,5 kg
S-11
Enceintes avant / Enceintes surround
Coffret
Enceintes avant.............................................................................. Satellite clos à blindage magnétique
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ........................................................................................................................... Cône de 7,7 cm
Plage de fréquence..........................................................................................................De 100 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................82 dB
Puissance admissible : puissance maximum..................................................................................... 150 W
Dimensions ....................................................................................106 mm (L) x 116 mm (H) x 106 mm (P)
Poids
Enceintes avant...................................................................................................................................0,8 kg
Enceintes surround ............................................................................................................................0,6 kg
Enceinte centrale
Coffret ..............................................................................................Enceinte close à blindage magnétique
Système ..................................................................................................................................... 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleur ........................................................................................................................... Cône de 7,7 cm
Plage de fréquence............................................................................................................De 90 Hz à 20 kHz
Sensibilité................................................................................................................................................83 dB
Puissance admissible : puissance maximum..................................................................................... 150 W
Dimensions ....................................................................................270 mm (L) x 100 mm (H) x 106 mm (P)
Poids ........................................................................................................................................................1,0 kg
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations
éventuelles.
11
Fr
Guide de dépannage
Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soient dus
à de simples erreurs de manipulation. Si ce composant semble ne pas fonctionner
correctement, contrôlez les points suivants. Parfois un autre élément de la chaîne est à l’origine
du problème. Examinez les autres composants et les appareils électriques en cours d’utilisation.
Si vous ne parvenez pas à porter remède à la difficulté en dépit des vérifications proposées sur
la liste ci-dessous, demandez au centre de service agréé PIONEER le plus proche ou à votre
revendeur d’effectuer les réparations.
S-21W
SymptômeCauseCorrection
L’alimentation n’est pas
fournie.
(le voyant d’alimentation ne
s’allume pas lorsque
l’interrupteur POWER est
enfoncé).
Pas de son
(Le voyant s’est allumé en
bleu.)
Le son est distordu.• Le niveau est trop élevé.
Un bruit élevé se fait
entendre.
Nombreux parasites lors
d’écoute d’émissions AM
ou FM.
• Le cordon d’alimentation
n’est pas branché
correctement.
• La connexion du cordon à
fiche RCA fourni comme
accessoire est erronée ou
le cordon est débranché.
• Le bouton de volume est
réglé sur MIN.
• Le niveau d’entrée est trop
faible.
• Le niveau d’entrée est trop
élevé.
•L’amplificateur n’est pas
sous tension.
• Le niveau du caisson de
graves est trop élevé.
• L’antenne cadre AM ou
l’antenne intérieure FM est
proche de cet appareil.
• Branchez correctement le
cordon d’alimentation.
• Vérifiez les raccordements
et connectez correctement.
• Tournez lentement ce
bouton dans le sens
horaire.
• Élevez le niveau de sortie
du récepteur.
• Tournez le bouton de
volume dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
• Tournez les commandes de
réglage du niveau de sortie
du
récepteur (volume,
réglage grave,
renforcement des basses)
dans le sens antihoraire
pour baisser le niveau.
• Connectez l’amplificateur
et mettez-le sous tension.
• Placez le caisson de graves
à une bonne distance des
autres enceintes. Tournez
le bouton de volume dans
le sens antihoraire pour
baisser le niveau.
• Augmentez la distance
entre l’antenne AM ou FM
(pour usage intérieur) et cet
appareil.
12
Fr
SymptômeCauseCorrection
Aucun son n’est produit (le
voyant d’alimentation est
allumé en rouge)
Les premiers sons d’une
plage ne sont pas audibles.
•L’appareil s’est placé en
mode veille.
• Les signaux audio ont été
fournis alors que l’appareil
était en mode Veille.
S-11
SymptômeCauseCorrection
Pas de son.• Connexion défectueuse du
Le son est distordu.• Mauvaise condition des
Les enceintes cessent
subitement de produire des
sons.
fil d’enceinte.
•Le récepteur est hors
tension.
• La commande de volume
est réglée sur zéro.
signaux.
• Un signal extrêmement
puissant a été fourni, ce
qui a déclenché le
fonctionnement du circuit
de protection
automatique.
• Désactivez la fonction
Veille automatique.
– Lorsque la fonction
Veille automatique est
en service (ON), le mode
d’alimentation passe
automatiquement au
mode veille si aucun
signal (ou seulement un
signal très faible) n’est
fourni pendant une
dizaine de minutes.
– Sachez que, si l’écoute
se fait à un niveau de
volume très faible, la
fonction Veille
automatique peut agir et placer l’appareil en
mode Veille.
• Effectuez correctement la
connexion.
•Mettez le récepteur sous
tension.
• Élevez lentement le volume.
• Tournez les commandes du
niveau de sortie du
récepteur (volume, réglage
grave, renforcement des
basses) dans le sens
antihoraire pour baisser le
niveau.
• Réduisez le volume pour
revenir à une puissance de
sortie d’amplificateur
normale.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Diese Bedienungsanleitung gilt gleichermaßen für die beiden Modelle S-21W und S-11. Bitte
beziehen Sie sich jeweils auf diejenigen Abschnitte der Anleitung, die speziell für Ihr Modell
vorgesehen sind.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur
Vermeidung der Gefahr von Brand und
Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen
und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des
Gerätes an das Stromnetz bitte den
folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land
verschieden. Vor der Inbetriebnahme
des Gerätes sicherstellen, dass die
örtliche Netzspannung mit der auf
dem Typenschild an der Rückwand des
Gerätes angegebenen Nennspannung
(z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät
stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR
BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung des Subwoofers muss
für einen ausreichenden Freiraum
gesorgt werden, um eine einwandfreie
Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des
Subwoofers, 10 cm hinter dem Subwoofer
und jeweils 10 cm an beiden Seiten).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind
Ventilationsschlitze und andere Öffnungen
vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern
und einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten. Um Brandgefahr
auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb
nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
aufgestellt sein.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
2
De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und
Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem
unzureichend belüfteten, sehr feuchten
oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das
Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken
Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
WARNUNG:
Bitte klettern Sie nicht auf dieses Gerät, und setzen Sie
sich nicht darauf. Gehen Sie besonders sorgsam vor,
wenn sich Kinder in der Nähe aufhalten. Das Gerät
könnte beschädigt werden oder umfallen, so dass
Verletzungsgefahr besteht.
K041_A1_De
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Pyccкий
Nur Modell für Europa
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
• Hohe Ausgangsleistung von 160 W
(Spitzenleistung)
•Kompakte Konstruktion und tiefe Bässe
•Phase Control-Technologie
S-11
•Belastbarkeit 150 W
• Rundes Gehäuse
•Phase Control-Technologie
Mitgeliefertes Zubehör
S-21W
•Cinchsteckerkabel (3 m) x 1
• Netzkabel
S-11
•Lautsprecherkabel (4 m) x 3
•Lautsprecherkabel (10 m) x 2
• Rutschfester Untersetzer x 20
•Halterung für Wandmontage x 4
•Schraube (M5) x 4
Sowohl S-21W als auch S-11:
•Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes
Handbuch)
4
De
Aufstellung
Aufstellen der
Lautsprecher
•Wie in der beigefügten Abbildung gezeigt
lässt sich ein echter 5.1-kanaliger Surround
Sound erhalten, wenn Surround-
Lautsprecher hinter der Hörposition
aufgestellt werden.
•Der Subwoofer und die Surround-
Lautsprecher dieser Anlage können nicht
in der Nähe eines Fernsehgerätes oder
Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre
verwendet werden. Bei Verwendung eines
eines Fernsehgerätes oder Farbmonitors
mit Kathodenstrahlröhre müssen die
Lautsprecher in einem größeren A
vom Anzeigegerät aufgestellt werden.
Andere Geräte, die gegenüber
Magnetismus empfindlich sind (z. B.
Diskettenlaufwerke, Cassettenrecorder,
Videocassettenspieler usw.) sollten
ebenfalls in einem größeren Abstand vom
Subwoofer und den SurroundLautsprechern aufgestellt werden.
Subwoofer (S-21W)
•Vermeiden Sie beim Tragen des
Subwoofers eine Berührung der
Grundplatte, da sich der Lautsprecher an
dieser Stelle befindet.
• Stellen Sie den Subwoofer so auf, dass
seine Vorderseite auf die Hörposition weist.
• Da das menschliche Gehör die Richtung,
aus der tiefe Töne das Ohr erreichen, nicht
genau wahrnehmen kann, werden die
bstand
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.