Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de
Bedienungsanleitung
(oder www.pioneer-eur.com)
™
™
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse
1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um
einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche
Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren
Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu
überlassen.
Auf dem Gerät kommen die folgenden Warnschilder vor.
Ort: Ober- und Hinterseite des Gerätes
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉV ITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅ LNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT U TS ÄT TA DIG FÖR S TRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST S ICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄ TEINNEREN V ORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDOSE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄT EESEEN.
VARO!
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VRW2262 - A
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
_Ge
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
Deutsch
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
(
Receiver-Subwoofer
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des
Gerätes).
)
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (DVDRecorder
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
)
5 cm
5 cm5 cm
Receiver-Subwoofer
10 cm
D3-4-2-1-7b_A_Ge
10 cm
10 cm
DVD-Recorder
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, SurroundLautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 12)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 11)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 6, 7)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 20 (Seite 6, 7)
• Lautsprecherständer x 2 (Seite 7)
• Schraube (für Lautsprecherständer) x 2 (Seite 7)
Verpackungskarton der Lautsprecher (S–ST606):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, SurroundLautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 12)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 11)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 5)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 16 (Seite 5)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 4 (Seite 5)
• Lautsprecherständer-Auflageplatte x 4 (Seite 5)
• Schraube (für Auflageplatte) x 12 (Seite 5)
15
19
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Kapitel 2
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach
auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu
vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher
auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Aufbau der Heimkinoanlage
(RCS-606H)
• Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung
für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein
optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter
Frontlautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
2 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite des
Mittellautsprechers. Die großen rutschfesten
Untersetzer sind für die Front- und SurroundLautsprecher sowie den Receiver-Subwoofer
vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der
Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
hinten
vorn
Rutschfester
Untersetzer
(klein) x 4
Mittellautsprecher
Deutsch
1 Befestigen Sie die LautsprecherständerAuflageplatten mit den mitgelieferten Schrauben an
den Standsäulen.
Richten Sie die Standsäule korrekt auf die Auflageplatte
aus, und befestigen Sie sie dann mit den kleinen
Schrauben an den unten gezeigten Stellen. Achten Sie
darauf, den Lautsprecher so zu orientieren, dass seine
Vorderseite parallel zur Grundlinie des (in der Abbildung
unten angedeuteten) gleichschenkligen Dreiecks
ausgerichtet ist.
Rutschfester Untersetzer
(groß) x 16
Rutschfester
Untersetzer
(groß) x 4
Front- und
SurroundLautsprecher
ReceiverSubwoofer
5
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
3 Sichern Sie jeden Front- und SurroundLautsprecher mit der mitgelieferten Metallklaue.
Schrauben Sie zwei Bildhaken o.Ä. in die Wand hinter
dem Lautsprecher. Führen Sie eine Kette oder Schnur so
um die Haken und durch die Metallklaue, dass der
Lautsprecher stabilisiert ist (vergewissern Sie sich, dass
diese Befestigung für das Gewicht des Lautsprechers
ausreicht).
Überprüfen Sie nach der Aufstellung erneut, dass der
Lautsprecher sicher befestigt ist.
Kette oder Schnur
Aufbau der Heimkinoanlage
(RCS-404H/RCS-505H)
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften des
Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit dieser
Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen.
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für
mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein
optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
Metallklaue
Achtung
• Bei der Metallklaue handelt es sich nicht um eine
Montagehalterung; der Lautsprecher darf daher
nicht direkt unter Verwendung dieser Klaue an eine
Wand gehängt werden. Verwenden Sie
ausschließlich eine Kette oder Schnur zur
Stabilisierung des Lautsprechers.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Verluste oder
Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau
oder Aufstellung, eine unzureichende Stärke der
Befestigungsmaterialien, zweckentfremdeten
Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
4 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach
beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie
die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt, um
den optimalen Surround-Sound zu erhalten.
Mittellautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
1 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite jedes
Frontlautsprechers und Surround-Lautsprechers
sowie des Mittellautsprechers. Die vier großen
rutschfesten Untersetzer sind für den ReceiverSubwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der
Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
Rutschfester
Untersetzer
(klein) x 20
Listening position
Front- und Surround-Lautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die
automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die
Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
6
Ge
Rutschfester
Untersetzer
(groß) x 4
ReceiverSubwoofer
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
2 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach
beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie
die Lautsprecher wie im Diagramm links gezeigt, um den
optimalen Surround-Sound zu erhalten.
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die
automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die
Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
3 Vergewissern Sie sich, dass die Front-SurroundBetriebsart ausgeschaltet ist.
Einzelheiten zum Einsatz von Front Surround finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige
Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht möglich
ist, oder wenn Sie die Verlegung langer
Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten.
Benutzen Sie diese Aufstellung für die auf Seite 28
beschriebenen Front-Surround-Betriebsarten, um die
Vorteile von Wand- und Deckenreflexionen für einen sehr
realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
linker Surround-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
linker
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter SurroundLautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Rutschfester
Untersetzer
(klein) x 20
Rutschfester
Untersetzer
(groß) x 4
2 Befestigen Sie die Surround-Lautsprecher an den
Lautsprecherständern.
Richten Sie für jeden Lautsprecher die Nasen am
Ständer auf die Löcher in der Rückwand des
Lautsprechers aus, passen Sie die Nasen ein, und
sichern Sie den Lautsprecher mit der mitgelieferten
Schraube am Ständer.
Lautsprecherständer
Mittellautsprecher
ReceiverSubwoofer
Deutsch
1 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite der Frontlautsprecher
und des Mittellautsprechers sowie an der Unterseite
der Auflageplatten der Lautsprecherständer. Die
vier großen rutschfesten Untersetzer sind für den
Receiver-Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der
Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers
bzw. Lautsprecherständers.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach
beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie
die Lautsprecher wie im Diagramm links gezeigt (die
Surround-Lautsprecher neben den Frontlautsprechern),
um den optimalen Surround-Sound zu erhalten.
7
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
4 Drehen Sie die Lautsprecher je nach
Anwendungszweck wie in der Abbildung gezeigt
den Markierungen entsprechend, um den optimalen
Front-Surround-Effekt zu erzielen.
Bei Wahl von FRTMOVIE (Front Surround Movie) oder
FRTMUSIC (Front Surround Music) drehen Sie jeden
Lautsprecher som, dass die Markierungen an der
Ständerauflageplatte horizontal auf die Hörposition
ausgerichtet sind (siehe unten). Bei Wahl von
EXTPOWER (Extra Power) sollten die SurroundLautsprecher in die gleiche Richtung weisen wie die
Frontlautsprecher (siehe unten). Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter Einsatz von Front Surround auf
Seite 28.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die
automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die
Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Achtung
• Bei Verwendung der 3-Punkt-Aufstellung für FrontSurround dürfen die Surround-Lautsprecher nicht an
der Wand montiert werden.
Wandmontage des
Mittellautsprechers
Der Mittellautsprecher ist mit einem Montageloch
versehen, das zur Montage des Lautsprechers an einer
Wand verwendet werden kann.
5 mm bis 7 mm
8
Ge
5 mm
10 mm
EXTPOWER
Wandmontage der Lautsprecher
(RCS-404H/RCS-505H)
Die Front- und Surround-Lautsprecher sind ebenfalls mit
derartigen Löchern für Wandmontage versehen. Bei
Verwendung der auf der vorigen Seite beschriebenen 3Punkt-Aufstellung für Front-Surround jedoch dürfen die
Surround-Lautsprecher nicht an der Wand montiert
werden.
5 mm
10 mm
5 mm bis 7 mm
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass sich die
Schrauben lockern, oder das Tragvermögen der
Wand reicht für das Gewicht eines Lautsprechers
nicht aus, so dass er herunterfällt. Vergewissern Sie
sich daher, dass die für die Montage vorgesehene
Wand stabil genug ist, um die Lautsprecher zu
tragen. Montieren Sie sie nicht auf Wänden aus
Sperrholz oder anderen weichen
Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben gehören nicht zum
Lieferumfang. Verwenden Sie Schrauben, die für das
Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht des
Lautsprechers tragen können.
Achtung
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und das
Tragvermögen der Wand nicht im Klaren sein sollten,
wenden Sie sich zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle
oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage
zurückzuführen sind.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
jeweils im gleichen Abstand neben dem
Fernsehgerät auf.
• Nur RCS-404H/505H: Um den optimalen SurroundEffekt zu erzielen, sollten die Suround-Lautsprecher
geringfügig oberhalb des Ohrenniveaus an der
Hörposition aufgestellt werden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher möglichst direkt
über oder unter dem Fernsehgerät auf, um den Ton
des Mittenkanals auf dem Bildschirm zu zentrieren.
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers
oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf
geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken
Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt
oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch
Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden
können.
• Die Frontlautsprecher (L/R), der Mittellautsprecher
und die Surround-Lautsprecher (L/R) dieses Systems
sind magnetisch abgeschirmt. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass
Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms
aufgestellt ist. In einem solchen Fall schalten Sie das
Fernsehgerät aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten, und
schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich die
Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt,
stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren
Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Receiver-Subwoofer nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet ist, sollte
er nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts
oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische
Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder und
Videocassetten) sollten nicht in die Nähe des
Receiver-Subwoofers gebracht werden.
• Nur RCS-606H: Die Front- und SurroundLautsprecher sowie der Receiver-Subwoofer dürfen
nicht an einer Wand oder an der Decke montiert
werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Nur RCS-404H/505H: Der Receiver-Subwoofer darf
nicht an einer Wand oder an der Decke montiert
werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Vergewissern Sie sich zur Gewährleistung der
Sicherheit, dass keine blanken Lautsprecherdrähte
aus den Lautsprecherklemmen hervorstehen.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
• Schließen Sie die Lautsprecher im Lieferumfang
dieser Anlage auf keinen Fall an einen anderen
Verstärker an. Anderenfalls kann eine Fehlfunktion
oder ein Brand verursacht werden.
Deutsch
9
Ge
Anschlüsse
Kapitel 3
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Receiver-Subwoofer (SX-SW606/SX-SW404)
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
3
4
Display-Einheit
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA75Ω
AUDIO INPUT
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
DVD/DVR 1
DVD/DVR 2
(COAXIAL)
(OPTICAL)
Koaxialkabel
DIGITAL
ANALOG
(OPTICAL)
CONTROL
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
Steuerkabel
OUT
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
ab
SYSTEM CONNECTOR
1 Schließen Sie den DVD-Recorder an den ReceiverSubwoofer an.
a. Schließen Sie ein Ende des Steuerkabels an die
Buchse CONTROL OUT an der Rückwand des
Receiver-Subwoofers an.
Schließen Sie das andere Ende des Steuerkabels an
die Buchse CONTROL IN an der Rückwand des DVDRecorders an.
10
Ge
L
R
AC IN
1
AV 1 (RGB) – TVAV 2 (INPUT 1/DECODER)
DIGITAL
OUT
COAXIAL IN
Y
P
B
OUTPUT
CONTROL
G-LINK
COMPONENT
VIDEO OUT
LR
P
R
VIDEOAUDIO
IN
OUT
S-VIDEO
ANTENNA
DVD-Recorder
(DVR-640H-AV/
DVR-440H-AV)
2
Display-Kabel
b. Schließen Sie ein Ende des Koaxialkabels an die
Buchse DIGITAL AUDIO INPUT (DVD/DVR 1) an
der Rückwand des Receiver-Subwoofers an.
Schließen Sie das andere Ende des Koaxialkabels an
die Buchse COAXIAL DIGITAL OUT an der
Rückwand des DVD-Recorders an.
Anschlüsse
Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung
nur dann zur Steuerung des DVD-Recorders
verwendet werden kann, wenn das
Steuerkabel angeschlossen ist.
2 Schließen Sie die Display-Einheit an den
Receiver-Subwoofer an.
• Schließen Sie den L-förmigen Steckverbinder des
Kabels für die Display-Einheit an die Buchse an der
Rückwand der Display-Einheit an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels für die
Display-Einheit an die Buchse SYSTEM CONNECTOR an der Rückwand des ReceiverSubwoofers an.
3 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
abc
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung der
Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
c. Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie
ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor
Sie Schritt b ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit
Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der
MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
4 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die
UKW-Drahtantenne an
a. Schließen Sie die Drähte der MW-Rahmenantenne
an die beiden MW-Antennenklemmen
1
.
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach
unten, führen Sie das blanke Drahtende in die
Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder
los, um den Antennendraht in der Klemme zu
sichern.
1
2
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-Drahtantenne
den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
• Jedes Lautsprecherkabel besitzt einen farbcodierten
Steckverbinder an einem Ende und zwei Drähte am
anderen Ende.
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende
jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher an.
Richten Sie den farbigen Draht auf den farbcodierten
Aufkleber (Modellaufkleber) aus, führen Sie dann
den farbigen Draht in die rote (+) Klemme und den
anderen Draht in die schwarze (–) Klemme ein.
Deutsch
3
in
Hinweis
1• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht mit anderen Kabeln, der Display-Einheit, dem Receiver-Subwoofer und dem DVD-Recorder
in Berührung kommen.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte in den
Abschnitten Bei stark verrauschtem UKW-Empfang und Für einen verbesserten MW-Empfang auf Seite 31 oder Anschließen von Außenantennen
auf Seite 37 nach.
2• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie sie nicht in der Nähe
eines Personalcomputers, Fernsehgeräts oder anderen Elektrogeräts.
• Die Signalmasseklemme () dient dazu, das Rauschen zu verringern, das beim Anschließen einer Antenne auftritt. Diese Klemme liefert
keine elektrische Schutzerdung.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der Antennendrähte an den
Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die Rahmenantenne gewickelt werden.
3• Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist
noch locker an der Rückseite des Geräts herunterhängt.
11
Ge
Anschlüsse
Receiver-Subwoofer (SX-SW404)
MCACC
SETUP MIC
6
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
FRONT
RL
AC IN
8
Receiver-Subwoofer (SX-SW606)
CONTROL IN
5
DVD/DVR 1
ANTENNA
FM
UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD/DVR 2
an Netzsteckdose
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
AM
LOOP ANTENNA75Ω
ANALOG
L
R
rechter Front-
lautsprecher (rot)
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
Hörposition
Mittellautsprecher (grün)
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
linker Front-
lautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
(weiß)
12
Ge
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
8
MCACC
SETUP MIC
CONTROL
SPEAKERS
65
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
FRONT
RL
AC IN
CONTROL IN
ANTENNA
FM
UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 1
DVD/DVR 2
an Netzsteckdose
AM
LOOP ANTENNA75Ω
ANALOG
OPTICAL
L
R
Hörposition
Mittellautsprecher (grün)
rechter Front-
lautsprecher (rot)
linker Front-
lautsprecher (weiß)
Anschlüsse
• Schließen Sie den Steckverbinder am anderen Ende
des Lautsprecherkabels an die entsprechend
farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der
Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Achten Sie
darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die
Buchsen zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders
muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an
eine der oberen Lautsprecherbuchsen
angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der
unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase
nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig
darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsenuntere Buchsen
6 Schließen Sie das Subwoofer-Kabel an.
• Das Anschlusskabel befindet sich unmittelbar
unterhalb des Subwoofers auf der linken Seite.
Schließen Sie dieses Kabel an die Buchse
SUBWOOFER SPEAKER an.
Audio/Video-Kabel
(rot/weiß/gelb)
DVD-Recorder
(DVR-640H-AV/DVR-440H-AV)
AV 1 (RGB) – TVAV 2(INPUT 1/DECODER)
AC IN
DIGITAL
OUT
COAXIAL IN
CONTROL
Y
B
P
P
R
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
8
an Netzsteckdose
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung. Achten Sie
zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt
darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der
Lautsprecherkabel den Netzstecker von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche
nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an
keinen anderen Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an
einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen
und Brandausbruch führen.
7 Schließen Sie den DVD-Recorder an das
Fernsehgerät an.
• Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit
einem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den
Videoanschluss herzustellen.
• Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den
entsprechenden Audio-Eingangsbuchsen des
Fernsehgeräts.
7
1
AUDIO IN
VIDEO IN
Fernsehgerät
IN
OUTPUT
LR
VIDEOAUDIO
S-VIDEO
ANTENNA
OUT
HF-Antennenkabel
ANTENNA IN
ANTENNA IN
HF-Antennenkabel
ANTENNA
OUT
Deutsch
Anschlussdose für
Antenne/Kabel-TV
Hinweis
1 Der Videoanschluss kann auf verschiedene Weisen hergestellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Seite 54-Seite 57.
13
Ge
Anschlüsse
8 Schließen Sie die Netzkabel an.
• Schließen Sie die Netzkabel jeweils an den
Netzeingang an der Rückwand des ReceiverSubwoofers und DVD-Recorders an.
Schließen Sie jedes Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
1
Verwendung dieser Anlage zur
Wiedergabe des Tons des
Fernsehgeräts
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Stereo-Audioausgang
ausgestattet ist, können Sie diese Anlage damit
verbinden und Fernsehsendungen mit hochwertigem
Surround Sound wiedergeben.
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
DVD/DVR 2
DVD/DVR 1
OPTICAL
L
R
1
AUDIO
OUTPUT
Fernsehgerät
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT des
Fernsehgeräts mit den Buchsen ANALOG AUDIO
INPUT des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über ein Stereo-Audiokabel
mit roten und weißen Cinchsteckern (separat erhältlich)
her. Achten Sie auf ordnungsgemäßen Anschluss der
Ausgangsbuchsen des linken und rechten Kanals an die
entsprechenden Eingangsbuchsen, um einen korrekten
Stereoklang zu erhalten.
• An die Buchsen ANALOG AUDIO INPUT kann eine
beliebige analoge Signalquelle angeschlossen
werden, z.B. ein Cassettendeck usw.
Hinweis
1• Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
14
Ge
Fernbedienung
Kapitel 4
Fernbedienung
3 Eingangswahltasten
HDD/DVD (Seite 81)
Drücken Sie diese Taste, um das Festplattenlaufwerk
(HDD) oder eine DVD für Aufnahme oder
Wiedergabe zu wählen. Gleichzeitig wird der
Audioeingang des Receiver-Subwoofers auf DVD/
DVR1 umgeschaltet.
FM/AM (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des eingebauten
Tuners.
AUDIO IN (Seite 37)
Betätigen Sie diese Taste, um den gewünschten
Audioeingang des Receiver-Subwoofers (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL oder ANALOG) zu
wählen.
4 SOUND RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität aus
komprimierten Audioprogrammquellen
wiederherzustellen (Seite 29).
1
5 Funktionstasten für Wiedergabe (Seite 89)
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder
Aufnahme zu pausieren.
PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
STOP
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
stoppen.
6 Funktionstaste für Aufnahme (Seite 81)
REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu
starten. Betätigen Sie die Taste so oft wie
erforderlich, um die Aufnahmezeit in Abschnitten
von je 30 Minuten Dauer einzustellen.
Wenn die rote Aktionstaste in einer GUIDE Plus+™Anzeige erscheint, verwenden Sie diese Taste für
Sofortaufnahme.
STOP REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu
stoppen.
7 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche Iinformationen
über den momentan in der GUIDE Plus+™-Anzeige
hervorgehobenen Eintrag anzuzeigen.
8 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfeinformationen zur
Bedienung der aktuellen Einblendungsanzeige
anzuzeigen.
1
3
5
6
9
12
13
15
17
19
22
27
29
RECORDER
HDD/DVD
PAUS E PLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUSE
LIVE TVRETURN
PREV
AUDIO
/ /
SET UP
123
/ST
456
MCACC
78
SURROUND
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
FM/AM
AUDIO IN
STOP REC
HELP
HOME MENU
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
–
NEXTVOLUME
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
+
/TUNE
+
SR
ENTER
–
/ST
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
9
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
CLEAR
++
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
OPEN
OPEN
RECEIVER
ONE TOUCH COPY
+
AXD7442
SOUND
RETRIEVER
INFO
GUIDE
CM
SKIP
PLAY MODE
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
2
4
7
8
10
11
14
16
18
20
21
23
24
25
26
28
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner
Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet
sind, erfolgt durch Umschaltung des Schalters
MAIN/SUB auf SUB.
1 RECORDER
Drücken Sie diese Taste, um den DVD-Recorder
einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand
umzuschalten.
2 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um den Receiver-Subwoofer
einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand
umzuschalten.
Hinweis
1 Wenn der DVD-Recorder auf die Fernsteuerungs-Betriebsart 2 oder 3 eingestellt ist, wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers nicht
umgeschaltet. Vgl. auch Remote Control Mode auf Seite 139.
Deutsch
15
Ge
Fernbedienung
9 DISC NAVIGATOR (Seite 92, 99) / TOP MENU
(Seite 90)
Drücken Sie diese Taste, um die Disc Navigator-Anzeige
aufzurufen oder um das Hauptmenü anzuzeigen, wenn
eine DVD-Video-Disc oder eine finalisierte DVD-R/RWDisc (Video) eingelegt ist.
10 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um die GUIDE Plus+™-Anzeige
aufzurufen; um diese Anzeige zu verlassen, drücken Sie
die Taste erneut.
11 HOME MENU
Drücken Sie die Taste, um das Home Menu anzuzeigen,
das Ihnen einen bequemen Zugriff auf zahlreiche
Funktionen der Anlage bietet.
12 /// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten dienen zum Navigieren in allen
Einblendungsanzeigen des DVD-Recorders. Drücken
Sie ENTER zur Wahl der momentan
hervorgehobenen Option.
CHANNEL +/– (Seite 80)
Betätigen Sie diese Tasten, um den gewünschten
Kanal des eingebauten Fernsehtuners zu wählen.
CM BACK (Werbespot-Sprung rückwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um jeweils einen Rückwärts-Sprung im laufenden
Audiotitel bzw. Video auszuführen.
CM SKIP (Werbespot-Sprung vorwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um jeweils einen Vorwärts-Sprung im laufenden
Audiotitel bzw. Video auszuführen.
13 PAUSE LIVE TV (Seite 82)
Drücken Sie diese Taste, um das Programms des
aktuellen Fernsehkanals, jedoch bei pausierter
Wiedergabe, aufzunehmen, was einem Pausieren der
Sendung entspricht.
14 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die nächsthöhere Ebene
eines Einblendungsmenüs oder einer
Einblendungsanzeige zurückzukehren.
15 PREV / NEXT
Drücken Sie die entsprechende Taste, um einen
Rückwärts- oder Vorwärts-Sprung an den vorigen bzw.
nächsten DVD-Video-Titel/Kapitel/Titel/Ordner
auszuführen oder die vorige bzw. nächste Menüseite
anzuzeigen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem Bildschirm
erscheint, dienen diese Tasten zum Aufrufen der vorigen
bzw. nächsten Seite.
16 VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
17 GUIDE Plus+™-Aktionstasten und
Funktionstasten für DVD-Wiedergabe
Im GUIDE Plus+™-System funktionieren diese Taste
als Rot-, Grün-, Gelb- und Blau-Aktionstasten (die
Funktionen dieser Tasten richten sich nach dem
aktuellen GUIDE Plus+™-Bereich. (Seite 67)
AUDIO (Seite 80, 97)
Drücken Sie diese Taste, um die Tonspursprache
oder den Kanal umzuschalten. (Im Stoppzustand des
Recorders kann damit das Tuner-Audiosignal
umgeschaltet werden.)
SUBTITLE (Seite 96)
Drücken Sie diese Taste, um Untertitel einzublenden
und die Untertitelsprache bei Wiedergabe von DVDVideo-Discs umzuschalten, auf denen Untertitel in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind.
ANGLE (Seite 97)
Drücken Sie diese Taste, um den Kamerawinkel bei
Wiedergabe von DVD-Video-Discs umzuschalten, auf
denen Szenen mit mehreren Kamerawinkeln
aufgezeichnet sind.
PLAY MODE (Seite 94)
Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus
(Suchlauf, Wiederholung, Programmwiedergabe
usw.) umzuschalten.
18 TIMER REC (Seite 68)
Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme über
das GUIDE Plus+™-System zu programmieren.
19 / (Seite 94)
Drücken Sie die entsprechende Taste, um den
Rückwärts- oder Vorwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, um die
Suchlaufgeschwindigkeit zu ändern.
/, / (Seite 94)
Halten Sie diese Taste im Pausenzustand gedrückt,
um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Betätigen
Sie diese Taste, um die Wiedergabegeschwindigkeit
zu ändern.
Betätigen Sie diese Tasten im Pausenzustand, um
Einzelbildschaltung vorwärts oder rückwärts
auszuführen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem
Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum
Anzeigen des vorigen bzw. nächsten Tages.
20 REC MODE (Seite 80)
Betätigen Sie diese Taste, um den Aufnahmemodus
(Bildqualität) umzuschalten.
21 ONE TOUCH COPY (Seite 109)
Drücken Sie diese Taste, um das Sofortkopieren des
laufenden DVD-Video-Titels auf eine DVD oder die
Festplatte zu starten.
22 Zifferntasten
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl von Titeln/
Kapiteln/DVD-Video-Titeln, FestsenderSpeicherplätzen usw.
/// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten dienen zur Steuerung der ReceiverFunktionen.
SETUP
Verwenden Sie diese Taste für Zugriff auf das
Menüsystem, um die Surround-Sound-Einrichtung,
Tunereinstellungen usw. auszuführen (Seite 25, 31,
32, 34, 40).
16
Ge
Fernbedienung
SR+
Verwenden Sie diese Taste zur Einrichtung der SR+Funktionen und zur Wahl des SR+-Modus (Seite 39).
MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische MCACCEinrichtung gestartet (Seite 25).
TEST TONE
Verwenden Sie diese Taste, um den Testton (für die
Einrichtung der Lautsprecher) auszugeben
(Seite 35).
SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines SurroundModus (Seite 27).
SLEEP
Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer
einzustellen (Seite 40).
ADVANCED
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl einer von
Pioneer entwickelten Original-Surround-Betriebsart
(Seite 28).
SOUND (Seite 29)
Drücken Sie diese Taste für Zugriff auf das
Klangmenü, in dem Sie die Bässe und Höhen usw.
einstellen können.
CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um eine Eingabe zu löschen
und erneut zu beginnen.
23 MENU (Seite 90)
Drücken Sie diese Taste, um das Disc-Menü anzuzeigen,
wenn eine DVD-Video-Disc, eine finalisierte DVD-R/-RWDisc oder eine finalisierte DVD+R/+RW-Disc eingelegt
ist.
Im GUIDE Plus+™-System kann mit dieser Taste ein
direkter Sprung an die Menüleiste ausgeführt werden.
24 VIDEO IN (Seite 85)
Drücken Sie diese Taste, um den für Aufnahme und
Wiedergabe verwendeten Eingang des DVD-Recorders
umzuschalten.
25 TV/DVD
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen dem
„Fernsehmodus“, in dem Bild und Ton des Fernsehtuners
wiedergegeben werden, und dem „DVD-Modus“
umzuschalten, in dem Bild und Ton des Tuners der
Anlage (oder einer externen Eingangsquelle)
wiedergegeben werden.
26 JUKEBOX (Seite 116)
Drücken Sie diese Taste, um den Jukebox-Bildschirm
des DVD-Recorders anzuzeigen, von dem aus Sie Musik
auf die Festplatte für Wiedergabe kopieren können.
27 TV CONTROL (Seite 141)
Nach Abschluss der Einrichtung dienen diese
Funktionstasten zur Steuerung des Fernsehgeräts.
28 DISPLAY (Seite 98)
Diese Taste dient zum Anzeigen und Umschalten von
eingeblendeten Informationen.
RDS DISP
Diese Taste dient zum Umschalten der RDSAnzeigen (Seite 32).
29
MAIN/SUB
Für Zugriff auf die in grüner Beschriftung auf der
Fernbedienung gekennzeichneten Funktionen und
Befehle schalten Sie von MAIN auf SUB um.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim
Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg
zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des
Geräts nicht durch Hindernisse blockiert wird.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts
direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die
Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert
werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können
eine gegenseitige Beeinflussung verursachen.
Vermeiden Sie daher den Gebrauch der
Fernbedienung eines anderen Geräts in der Nähe
dieser Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die
Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert
hat.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder
ausgewechselt wurden, wird die FernsteuerungsBetriebsart auf Recorder 1 zurückgestellt. Siehe den
Abschnitt Remote Control Mode auf Seite 139.
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
unten gezeigten Bereichs vor dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der DisplayEinheit.
30
30
7m
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe „AA“)
unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (,)
im Inneren des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Deutsch
17
Ge
Fernbedienung
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu
einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem
Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie
daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine
gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien
gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen,
können sie unterschiedliche Spannungswerte
aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus- und
Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden
Polaritätsmarkierungen im Inneren des
Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,
wenn diese mindestens einen Monat lang nicht
verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien
stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
WARNUNG
• Vermeiden Sie den Gebrauch und eine Lagerung von
Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an
einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren eines
Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies
kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt,
Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen.
Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
18
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Kapitel 5
Vor der Inbetriebnahme
Einschalten
Für den DVD-Recorder und den Receiver-Subwoofer ist jeweils ein separater Netzschalter vorgesehen. Der
Netzschalter für den Receiver-Subwoofer befindet sich an der Display-Einheit.
Fernbedienung
RECORDER
RECEIVER
SOUND
HDD/DVD
FM/AM
AUDIO IN
RETRIEVER
PAUSE PLAY STOP
STOP REC
INFO
HELP
REC
TOP MENU
HOME MENU
DISC
GUIDE
NAVIGATOR
CHANNEL
+
CM
ENTER
PAUSE
LIVE TVRETURN
CHANNEL
–
PREV
NEXT VOLUME
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
/ /
TIMER REC REC MODE
+
/TUNE
+
SET UP
SR
123
ENTER
/ST–/ST
+
456
/TUNE
–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
PLAY MODE
ONE TOUCH COPY
JUKE BOX
RDS DISP
CM
SKIP
Display-Einheit
MENU
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
DVD-Recorder (DVR-640H-AV)
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
COPY
ONE
TOUCH
CH
+–
STOP
REC
REC
BACK
STANDBY/ON
Deutsch
USB
Die nachstehende Tabelle bietet Aufschluss darüber,
welches Gerät für den Gebrauch verschiedener
Anlagefunktionen jeweils eingeschaltet sein muss:
S-VIDEODV INVIDEO L AUDIO R
(MONO)
INPUT
Funktion
DisplayEinheit
DVDRecorder
DVD-WiedergabeEinEin
CD-WiedergabeEinEin
Wiedergabe von
EinEin
der Festplatte
Empfang von
EinAus
Rundfunksendung
en
TimeraufnahmeAusEin
19
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Einrichtung
Führen Sie nach Abschluss der Anschlüsse und
Aufstellung des DVD-Recorders und ReceiverSubwoofers die folgenden Schritte aus, um die Anlage
für den Betrieb einzurichten.
DVD-Recorder
• Stellen Sie Datum und Uhrzeit, die FernsehkanalAbstimmung und den Typ des Fernsehgeräts im
Setup Navigator ein (Seite 62).
Receiver-Subwoofer
• Schalten Sie die Demo-Funktion aus (Seite 25).
• Führen Sie die automatische MCACC-Einrichtung
aus, um die Surround-Sound-Wiedergabe zu
optimieren (Seite 25).
Grundlegende Bedienungsverfahren
Diese Bedienungsanleitung umfasst zwei Teile, einen für
die Bedienung des Receiver-Subwoofers, den anderen
für die Bedienung des DVD-Recorders. Es folgt eine
kurze Beschreibung der häufigsten
Bedienungsverfahren mit Kreuzverweisen auf die Seiten
der Bedienungsanleitung, die detaillierte Informationen
über jedes Verfahren bieten.
Wiedergabe einer DVD
Bitte achten Sie darauf, die Fernbedienung zur
Steuerung des DVD-Recorders auf die Display-Einheit zu
richten, nicht auf den DVD-Recorder selbst.
RECORDER
HDD/DVD
PAUS E PLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUSE
LIVE TV
PREV
AUDIO
/ /
SET UPSR
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten des
Fernsehgeräts, dass dieses auf den richtigen
20
Videoeingang eingestellt ist.
Ge
4 Drücken Sie HDD/DVD.
AUDIO IN
FM/AM
STOP REC
HELP
HOME MENU
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
–
NEXTVOLUME
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE+
RECEIVER
SOUND
RETRIEVER
INFO
GUIDE
CM
SKIP
RETURN
PLAY MODE
5 Drücken Sie OPEN/CLOSE am DVD-Recorder,
um die Disclade auszufahren.
6 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben in die
entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer
doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite
unten liegen).
7 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe
zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu stoppen.
Durch Drücken von kann die
Wiedergabe an der gleichen Stelle
fortgesetzt werden. (Drücken Sie erneut,
um die Fortsetzungs-Funktion
aufzuheben.)
Diese Taste dient zum Pausieren der
Wiedergabe sowie zum Fortsetzen der
Wiedergabe aus dem Pausenzustand.
Drücken Sie diese Taste, um den Suchlauf
zu starten. Betätigen Sie die Taste, um die
Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Weitere Einzelheiten zum Abspielen von Discs finden Sie
unter Grundlegende Wiedergabe auf Seite 89.
8 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
9 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter Einsatz der Anlage
zur Wiedergabe auf Seite 27.
Wiedergabe einer CD
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Drücken Sie HDD/DVD.
4 Legen Sie eine CD ein, und starten Sie die
Wiedergabe (Seite 91).
5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
6 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
(Seite 27).
Vor der Inbetriebnahme
Wiedergabe eines auf der Festplatte
aufgezeichneten DVD-Video-Titels
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
4 Drücken Sie HDD/DVD.
5 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Video-Titels
auf der Festplatte (Seite 90).
6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
7 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
(Seite 27).
Empfang von Rundfunksendungen
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab
(Seite 31).
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
4 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
(Seite 27).
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten
oder aus dem Einschaltzustand in den
Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
3 VOLUME-Tasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Display
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
789
1
DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTSSignalquelle (Seite 27).
2
F.SURR.
(nur RCS-404H/505H)
Leuchtet, wenn eine der Front-SurroundHörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 28).
SURR.
Leuchtet, wenn eine der Advanced-SurroundHörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 28).
3 SOUND
Leuchtet bei aktivem Sound Retriever (Seite 29).
4 Tuner-Anzeigen
– Leuchtet bei Empfang eines Senders.
– Leuchtet bei Empfang eines UKW-
Stereosenders im Auto-Stereo-Modus.
– Leuchtet bei Wahl der monauralen UKW-
Empfangsbetriebsart.
– Leuchtet, wenn ein RDS-Anzeigemodus oder -
Suchmodus aktiviert ist.
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT (Seite 37)
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines externen
Audioeingangs (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL oder
ANALOG).
5 SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines SurroundModus (Seite 27).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor (Seite 17)
kHz
MHz
6
5 kHz/MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld
erscheint (kHz für AM (MW), MHz für FM (UKW)).
6 Zeichenfeld
7
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiv ist (Seite 40).
82 PL II
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II-Decodierung
(Seite 27).
92 D
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby-DigitalSignalquelle (Seite 27).
54
24
Ge
Die ersten Schritte
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
/ /
TIMER REC REC MODE
/TUNE
–
/ST–/ST
+
123
456
78
0
++
9
0
02
Kapitel 2
Die ersten Schritte
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner
Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet
sind, erfolgt durch Umschaltung des
Schiebeschalters von MAIN auf SUB.
System-Demo-Einstellungen
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus
(die Funktion wird gestartet, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal anschließen).
SURROUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
1 Schalten Sie die Anlage in den
Bereitschaftszustand um.
+
/TUNE+
SR
123
ENTER
/ST–/ST+
456
/TUNE–
TEST TONE VIDEO IN
789
ONE TOUCH COPY
MENU
2 Drücken Sie SETUP.
3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
DEMO im Menü, und drücken Sie dann ENTER.
4 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl der
gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
• DEMO ON – Schaltet die Demo-Anzeige ein.
• DEMO OFF – Schaltet die Demo-Anzeige aus und die
Anlage in den Bereitschaftszustand um.
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
Verwendung der automatischen
MCACC-Einrichtung für optimalen
Surround-Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)-System
misst die akustischen Eigenschaften des Hörraums,
wobei Umgebungsgeräusche berücksichtigt und eine
Prüfung der Kanalverzögerung und des Kanalpegels
ausgeführt werden. Nachdem Sie das mitgelieferte
Mikrofon aufgestellt haben, verwendet das System die
anhand einer Reihe von Testtönen ermittelten
Informationen zur Optimierung der
Lautsprechereinstellungen und Entzerrung (Acoustic
Calibration EQ) für die akustischen Verhältnisse in Ihrem
1
Hörraum.
Wichtig
• Während der Ausführung der automatischen
MCACC-Einrichtung werden laute Testtöne
abgegeben; bitte verringern Sie die Lautstärke jedoch
nicht, auch wenn diese Töne störend wirken, da
anderenfalls keine optimale Einrichtung erhalten
werden kann.
• Während der Ausführung der MCACC-Einrichtung
dürfen die Positionen des Mikrofons und der
Lautsprecher nicht verändert werden.
SLEEP
CLEAR
TV CONTROL
MAIN SUB
++
CHANNEL
––
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
RECORDER
TOP MENU
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse MCACC
SETUP MIC an der Rückwand an.
RECEIVER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
SOUND
FM/AM
AUDIO IN
RETRIEVER
STOP REC
INFOHELP
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
INPUT
ANTENNA
CONTROL IN
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA75Ω
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
DIGITAL
DVD/DVR 1
ANALOG
SURROUND
(OPTICAL)
(OPTICAL)
(COAXIAL)
L
R
FRONT
Deutsch
2 Stellen Sie das Mikrofon an Ihrer normalen
Hörposition auf.
Verwenden Sie einen Tisch oder Stuhl, um das Mikrofon
in waagerechter Lage etwa auf Höhe des Ohrenniveaus
an der normalen Hörposition zu platzieren.
Hinweis
1Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal ausgeführt zu werden (solange Sie die Platzierung Ihrer Lautsprecher und die
Einrichtung des Hörraums nicht verändern).
25
Ge
02
Die ersten Schritte
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen
den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
3 Falls der Receiver-Subwoofer ausgeschaltet ist,
drücken Sie RECEIVER, um ihn einzuschalten.
4 Drücken Sie MCACC.
Achten Sie darauf, sich nach Drücken von MCACC so
ruhig wie möglich zu verhalten. Der Lautstärkepegel wird
automatisch erhöht, und das System gibt eine Reihe von
Testtönen ab.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung
abzubrechen, drücken Sie MCACC. In einem solchen
Fall verwendet das Gerät weiterhin die früheren
Einstellungen.
• Wenn der Geräuschpegel in der Umgebung zu hoch
ist, blinkt die Anzeige NOISY 5 Sekunden lang im
Display. Um die Einrichtung zu verlassen und den
Geräuschpegel zu überprüfen
um zu versuchen, die Einrichtung erneut
auszuführen, drücken Sie ENTER, wenn die Anzeige
RETRY im Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung ERR MIC oder ERR SP im
Display erscheint, liegt möglicherweise ein Problem
beim Mikrofon oder bei den
Lautsprecheranschlüssen vor. Um zu versuchen, die
Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie ENTER,
wenn die Anzeige RETRY
Nach Abschluss der automatischen MCACC-Einrichtung
wird der normale Lautstärkepegel wiederhergestellt, die
Meldung COMPLETE
3
erscheint im Display, und die
1
2
im Display erscheint.
Acoustic Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
, drücken Sie MCACC;
4
Hinweis
1• Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind (Umgebungsgeräuschpegel zu hoch,
von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht
korrekt. Prüfen Sie nach, ob in der Nähe befindliche Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) störende Geräusche in der Umgebung
erzeugen, und schalten Sie diese ggf. aus.
• Bestimmte Fernsehgeräte älterer Modelle können den Betrieb des Mikrofons beeinträchtigen. Falls eine solche Möglichkeit besteht, schalten Sie das
Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus.
2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie MCACC, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die Fehlermeldung ERR
gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung auszuführen.
3 Falls die Meldung COMPLETE nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen Sie in einem solchen Fall
alle Anschlüsse, und führen Sie das Verfahren dann erneut aus.
4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie unter Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ auf Seite 29.
26
Ge
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
MCACC
TESTTONEVIDEOIN
/TUNE
MCACC
TESTTONEVIDEOIN
/TUNE
03
Kapitel 3
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
78
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner
Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet
sind, erfolgt durch Umschaltung des
Schiebeschalters von MAIN auf SUB.
Hörbetriebsart AUTO
Die Wahl der Hörbetriebsart AUTO bietet Ihnen die
einfachste Möglichkeit, jede Signalquelle so anzuhören,
wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der
Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder.
Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-PunktLautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben
(Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die
besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround auf Seite 28).
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der
Hörbetriebsart AUTO.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby
Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen 2 D oder DTS an der Frontplatte.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
betätigt werden.
Wiedergabe von Surround Sound
Sie können sowohl stereophone als auch mehrkanalige
Signalquellen in Surround Sound wiedergeben.
Surround Sound wird aus Stereo-Signalquellen mittels
einer der Dolby-Pro-Logic-Decodierungen erzeugt.
Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-PunktLautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben
(Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die
besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround auf Seite 28).
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der
gewünschten Hörbetriebsart.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
betätigt werden.
Die im Display erscheinenden Optionen hängen von der
jeweils wiedergegebenen Signalquelle ab.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby
Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen 2 D oder DTS an der Frontplatte.
• AUTO – Hörbetriebsart AUTO (siehe oben)
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-Kanal-SurroundSound für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen
Signalquellen
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-KanalSurround-Sound, besonders für Filmton geeignet
(Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-KanalSurround-Sound, besonders für Musiksignale
geeignet, (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen
Signalquellen); siehe Dolby Pro Logic II MUSIC-Einstellungen unten
• STEREO – Siehe Stereophone Wiedergabe auf Seite 29
Dolby Pro Logic II MUSIC-Einstellungen
Bei Wiedergabe in der Dolby Pro Logic II MUSICBetriebsart (siehe oben) können Sie drei Parameter
einstellen: Center Width, Dimension und Panorama.
SR
SET UP
MCACC
SLEEPCLEAR
+
/TUNE+
123
ENTER
/ST–/ST+
456
/TUNE–
TEST TONE VIDEO IN
9
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
ONE TOUCH COPY
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
MENU
JUKE BOX
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
INPUT
MAIN SUB
++
CHANNEL
––
TV CONTROL
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
Deutsch
27
Ge
03
78
9
78
9
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
1 Drücken Sie SOUND bei aktivierter Dolby Pro
Logic II MUSIC-Betriebsart.
2 Betätigen Sie / zur Wahl von C WIDTH,
DIMEN. oder PANORAMA, und drücken Sie dann
ENTER.
• C WIDTH (Center Width): Dieser Parameter bietet
eine bessere Balance des vorderen Klangbilds,
indem der Mittenkanal zwischen dem Ton des
rechten und des linken Frontlautsprechers
ausgebreitet wird, so dass der Anteil des
Mittellautsprechers breiter (bei höheren
Einstellwerten) oder schmaler (bei niedrigeren
Einstellwerten) wird.
• DIMEN. (Dimension): Dieser Parameter dient zur
Einstellung der Tiefe der Surround-Sound-Balance
von vorn nach hinten, so dass der Klangschwerpunkt
weiter hinten (bei negativen Einstellwerten) oder
weiter vorn (bei positiven Einstellwerten) liegt
• PANORAMA: Dieser Parameter ermöglicht eine
Erweiterung des vorderen Stereo-Klangbilds, indem
die Surround-Lautsprecher darin eingeschlossen
werden, um einen „Umhüllungs“-Effekt zu erzielen.
3 Betätigen Sie /, um die Einstellung zu
justieren, und drücken Sie dann ENTER zur
Bestätigung.
Einsatz von Front Surround
Nur RCS-404H/RCS-505H
Die Front-Surround-Modi sind wirksam, wenn Sie den
unter Seite 7 beschriebenen 3-PunktLautsprecheraufbau für Front Surround verwenden. Die
Surround-Lautsprecher sollten neben den
Frontlautsprechern platziert und je nach dem
verwendetem Modus entweder gegen die Wände oder
geradeaus ausgerichtet werden (siehe unten).
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
JUKE BOX
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des
gewünschten Front-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von FRTMOVIE,
FRTMUSIC oder EXTPOWER.
• Bei Wahl von FRTMOVIE (Front Surround Movie)
oder FRTMUSIC (Front Surround Music) drehen Sie
jeden Lautsprecher som, dass die Markierungen an
der Ständerauflageplatte horizontal auf die
RDS DISP
AXD7442
Hörposition ausgerichtet sind (siehe unten). Bei
Wahl von EXTPOWER (Extra Power) sollten die
Surround-Lautsprecher in die gleiche Richtung
weisen wie die Frontlautsprecher (siehe unten).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
Einsatz von Advanced Surround
Die Advanced-Surround-Effekte können mit jeder
mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle
eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche SurroundEffekte zu erhalten.
Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-PunktLautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben
(Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die
besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround oben).
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
JUKE BOX
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des
gewünschten Advanced-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von:
• ADVMOVIE – Für Spielfilme geeignet
• ADVMUSIC – Für Musik geeignet
• EXPANDED – Breites Klangfeld
• TV SURR. – Surround Sound für monaurale oder
stereophone Fernsehsendungen
• SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
• GAME – Für Videospiel-Konsolen geeignet
• VIRTUAL – Ein virtueller Surround-Effekt unter
Einsatz des Subwoofers und der Frontlautsprecher
• 5 STEREO – Dynamischer Surround Sound für
Stereo-Musikquellen
RDS DISP
AXD7442
28
Ge
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
MCACC
TESTTONEVIDEOIN
/TUNE
03
Stereophone Wiedergabe
Jede beliebige Musikquelle, sowohl stereophone als
auch mehrkanalige Signalquellen, kann stereophon
wiedergegeben werden. Bei Wiedergabe einer
mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle auf die
Tonausgabe über den linken und rechten
Frontlautsprecher sowie den Subwoofer
heruntergemischt.
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND so oft, bis STEREO im
Display erscheint.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
betätigt werden.
Einsatz des Sound Retriever
Wenn Audiodaten bei der MP3- oder WMAKomprimierung entfernt werden, wird die Klangqualität
oft durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild
beeinträchtigt. Bei der Sound Retriever-Funktion findet
eine neue DSP-Technologie Anwendung, die dazu
beiträgt, komprimierten 2-Kanal-Ton wieder auf CDQualität zu bringen, indem der Schalldruck
wiederhergestellt wird und zackige Artifakte geglättet
werden, die nach der Komprimierung zurückgeblieben
sind.
Tipp
• Diese Funktion ist wirksam, wenn sie in Verbindung
mit der Jukebox-Funktion des DVD-Recorders
verwendet wird.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAYSTOP
• Drücken Sie SOUND RETRIEVER bei Wiedergabe
einer Stereo-Signalquelle.
Betätigen Sie die Taste, um zwischen den folgenden
Einstellungen umzuschalten:
• RTRV ON — Einschalten des Sound Retriever
• RTRV ON — Ausschalten des Sound Retriever
FM/AM
AUDIO IN
RECEIVER
SOUND
RETRIEVER
Wiedergabe mit Acoustic Calibration
EQ
Signalquellen können unter Einsatz der unter
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für
optimalen Surround-Sound auf Seite 25 eingestellten
Acoustic Calibration EQ-Funktion wiedergegeben
werden.
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SURROUND
SLEEP
INPUT
+
SR
123
ENTER
456
TEST TONE VIDEO IN
78
9
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
CLEAR
++
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
1 Drücken Sie SOUND.
2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
MCACC EQ, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten /, um zwischen EQ
ON und EQ OFF umzuschalten, und drücken Sie dann
ENTER zur Bestätigung.
• Bei Wahl der Einstellung EQ OFF ist die
Entzerrungsfunktion ausgeschaltet, und die
aktuellen Lautsprechereinstellungen
(Kanalverzögerung und Kanalpegel) bleiben
unverändert.
• Nach Ausführung der automatischen MCACCEinrichtung wird die Accoustic Calibration EQFunktion automatisch eingeschaltet.
Dialogverstärkung
Die Dialogverstärkungs-Funktion dient dazu, den
Dialogton einer Fernsehsendung oder einer Filmtonspur
von Hintergrundgeräuschen deutlicher abzuheben.
1 Drücken Sie SOUND.
2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
DIALOGUE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl des
gewünschten Ausmaßes der Dialogverstärkung, und
drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung OFF, MID oder MAX.
Deutsch
29
Ge
03
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Einsatz der Hörbetriebsarten QUIET und
MIDNIGHT
In der Hörbetriebsart QUIET werden übermäßig starke
Bässe oder Höhen einer Signalquelle abgeschwächt.
Die Hörbetriebsart MIDNIGHT ermöglicht eine effektive
Surround-Sound-Wiedergabe von Filmton mit niedriger
Lautstärke.
1 Drücken Sie SOUND.
2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
TONE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
QUIET oder MIDNIGHT, und drücken Sie dann ENTER
zur Bestätigung.
• Um die Hörbetriebsart QUIET oder MIDNIGHT
aufzuheben, wählen Sie BASS/TRE.
Einstellen der Bässe und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE)
können Sie die Gesamtklangfarbe einstellen.
1 Drücken Sie SOUND.
2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
TONE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
BASS/TRE, und drücken Sie dann ENTER.
• Durch Wahl von BASS/TRE werden die
Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT aufgehoben.
Diese beiden Hörbetriebsarten können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
4 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
BASS oder TREBLE; betätigen Sie anschließend die
Tasten / zur Einstellung des Pegels der Bässe
bzw. Höhen, und drücken Sie dann ENTER zur
Bestätigung.
Anheben der Bässe
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe
einer Signalquelle verstärken können.
1 Drücken Sie SOUND.
2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
BASSMODE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl der
Bassbetriebsart, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Einstellung OFF, MUSIC oder CINEMA.
30
Ge
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.