Pioneer RCS-505H User manual [de]

RCS-606H
SX-SW606 S-ST606 DVR-640H-AV
RCS-505H
SX-SW404 S-ST404 DVR-640H-AV
RCS-404H
SX-SW404 S-ST404 DVR-440H-AV
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
Lautsprechersystem
DVD-Recorder
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
Lautsprechersystem
DVD-Recorder
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
Lautsprechersystem
DVD-Recorder
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de
Bedienungsanleitung
(oder www.pioneer-eur.com)
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Auf dem Gerät kommen die folgenden Warnschilder vor. Ort: Ober- und Hinterseite des Gerätes
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉV ITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅ LNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT U TS ÄT TA DIG FÖR S TRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST S ICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄ TEINNEREN V ORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDOSE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄ TEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄT EESEEN.
VARO!
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VRW2262 - A
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert)
_Ge
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
Deutsch
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (
Receiver-Subwoofer
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
)
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (DVD­Recorder
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
)
5 cm
5 cm 5 cm
Receiver-Subwoofer
10 cm
D3-4-2-1-7b_A_Ge
10 cm
10 cm
DVD-Recorder
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Erster Teil
Kapitel 1
Inhalt
Erster Teil
01 Inhalt................................................................
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Lautsprecher-Aufstellungsanleitung.............
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung. . . . . . . . 5
Aufbau der Heimkinoanlage
(RCS-606H). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufbau der Heimkinoanlage
(RCS-404H/RCS-505H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau . . . . . . . . . . . . . 6
3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround . . . . . . . . . . 7
Wandmontage des Mittellautsprechers . . . . . . . . . . . 8
Wandmontage der Lautsprecher
(RCS-404H/RCS-505H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vor der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Anschlüsse .....................................................
Grundlegende Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des
Fernsehgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig vorhanden sind.
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX–SW606/ SX-SW404):
• Fernbedienung (Seite 15)
• Trockenzelle R6/Größe „AA“ (zur Funktionsprüfung) x 2 (Seite 17)
• Display-Einheit (Seite 24)
• Netzkabel (Seite 12)
• MW-Rahmenantenne (Seite 10)
• UKW-Drahtantenne (Seite 10)
• Steuerkabel (Seite 10)
• Kabel für Display-Einheit (Seite 10)
• Koaxialkabel (Seite 10)
• Mikrofon (für automatische MCACC-Einrichtung) (Seite 25)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Verpackungskarton des DVD-Recorders (DVR–640H-AV/ DVR–440H-AV):
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb) (Seite 13)
4
Ge
04 Fernbedienung ..............................................
Gebrauch der Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . 17
05 Vor der Inbetriebnahme...............................
5
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Einrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Grundlegende Bedienungsverfahren . . . . . . . . . . . . 20
Wiedergabe einer DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiedergabe einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wiedergabe eines auf der Festplatte
aufgezeichneten DVD-Video-Titels . . . . . . . . . . . . . 21
Empfang von Rundfunksendungen . . . . . . . . . . . . 21
Zweiter Teil
Bedienungsanleitung für Audio­Mehrkanal-Receiver-Subwoofer und
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10
Dritter Teil
Bedienungsanleitung für den DVD-
Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
• G-LINK™-Kabel (Seite 56)
• HF-Antennenkabel (Seite 12)
• Netzkabel (Seite 12)
Verpackungskarton der Lautsprecher (S–ST404):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, Surround­Lautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 12)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 11)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 6, 7)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 20 (Seite 6, 7)
• Lautsprecherständer x 2 (Seite 7)
• Schraube (für Lautsprecherständer) x 2 (Seite 7)
Verpackungskarton der Lautsprecher (S–ST606):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, Surround­Lautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 12)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 11)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 5)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 16 (Seite 5)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 4 (Seite 5)
• Lautsprecherständer-Auflageplatte x 4 (Seite 5)
• Schraube (für Auflageplatte) x 12 (Seite 5)
15
19
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Kapitel 2
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
Aufbau der Heimkinoanlage (RCS-606H)
• Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter Frontlautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
2 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten Untersetzer an der Unterseite des Mittellautsprechers. Die großen rutschfesten Untersetzer sind für die Front- und Surround­Lautsprecher sowie den Receiver-Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
hinten
vorn
Rutschfester Untersetzer (klein) x 4
Mittellautsprecher
Deutsch
1 Befestigen Sie die Lautsprecherständer­Auflageplatten mit den mitgelieferten Schrauben an den Standsäulen.
Richten Sie die Standsäule korrekt auf die Auflageplatte aus, und befestigen Sie sie dann mit den kleinen Schrauben an den unten gezeigten Stellen. Achten Sie darauf, den Lautsprecher so zu orientieren, dass seine Vorderseite parallel zur Grundlinie des (in der Abbildung unten angedeuteten) gleichschenkligen Dreiecks ausgerichtet ist.
Rutschfester Untersetzer (groß) x 16
Rutschfester Untersetzer (groß) x 4
Front- und Surround­Lautsprecher
Receiver­Subwoofer
5
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
3 Sichern Sie jeden Front- und Surround­Lautsprecher mit der mitgelieferten Metallklaue.
Schrauben Sie zwei Bildhaken o.Ä. in die Wand hinter dem Lautsprecher. Führen Sie eine Kette oder Schnur so um die Haken und durch die Metallklaue, dass der Lautsprecher stabilisiert ist (vergewissern Sie sich, dass diese Befestigung für das Gewicht des Lautsprechers ausreicht). Überprüfen Sie nach der Aufstellung erneut, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist.
Kette oder Schnur
Aufbau der Heimkinoanlage (RCS-404H/RCS-505H)
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit dieser Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen.
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
linker
Frontlautsprecher
rechter Frontlautsprecher
Metallklaue
Achtung
• Bei der Metallklaue handelt es sich nicht um eine Montagehalterung; der Lautsprecher darf daher nicht direkt unter Verwendung dieser Klaue an eine Wand gehängt werden. Verwenden Sie ausschließlich eine Kette oder Schnur zur Stabilisierung des Lautsprechers.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Verluste oder Schäden ab, die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung, eine unzureichende Stärke der Befestigungsmaterialien, zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
4 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt, um den optimalen Surround-Sound zu erhalten.
Mittellautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
1 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten Untersetzer an der Unterseite jedes Frontlautsprechers und Surround-Lautsprechers sowie des Mittellautsprechers. Die vier großen rutschfesten Untersetzer sind für den Receiver­Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
Rutschfester Untersetzer (klein) x 20
Listening position
Front- und Surround-Lautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
6
Ge
Rutschfester Untersetzer (groß) x 4
Receiver­Subwoofer
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
2 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie die Lautsprecher wie im Diagramm links gezeigt, um den optimalen Surround-Sound zu erhalten. Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
3 Vergewissern Sie sich, dass die Front-Surround­Betriebsart ausgeschaltet ist.
Einzelheiten zum Einsatz von Front Surround finden Sie in der Bedienungsanleitung.
3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese Aufstellung für die auf Seite 28 beschriebenen Front-Surround-Betriebsarten, um die Vorteile von Wand- und Deckenreflexionen für einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
linker Surround-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
linker
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter Surround­Lautsprecher
Receiver-Subwoofer
rechter Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Rutschfester Untersetzer (klein) x 20
Rutschfester Untersetzer (groß) x 4
2 Befestigen Sie die Surround-Lautsprecher an den Lautsprecherständern.
Richten Sie für jeden Lautsprecher die Nasen am Ständer auf die Löcher in der Rückwand des Lautsprechers aus, passen Sie die Nasen ein, und sichern Sie den Lautsprecher mit der mitgelieferten Schraube am Ständer.
Lautsprecherständer
Mittellautsprecher
Receiver­Subwoofer
Deutsch
1 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten Untersetzer an der Unterseite der Frontlautsprecher und des Mittellautsprechers sowie an der Unterseite der Auflageplatten der Lautsprecherständer. Die vier großen rutschfesten Untersetzer sind für den Receiver-Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers bzw. Lautsprecherständers.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt Anschlüsse für Näheres zum ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nach beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie die Lautsprecher wie im Diagramm links gezeigt (die Surround-Lautsprecher neben den Frontlautsprechern), um den optimalen Surround-Sound zu erhalten.
7
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
4 Drehen Sie die Lautsprecher je nach Anwendungszweck wie in der Abbildung gezeigt den Markierungen entsprechend, um den optimalen Front-Surround-Effekt zu erzielen. Bei Wahl von FRTMOVIE (Front Surround Movie) oder FRTMUSIC (Front Surround Music) drehen Sie jeden
Lautsprecher som, dass die Markierungen an der Ständerauflageplatte horizontal auf die Hörposition ausgerichtet sind (siehe unten). Bei Wahl von EXTPOWER (Extra Power) sollten die Surround­Lautsprecher in die gleiche Richtung weisen wie die Frontlautsprecher (siehe unten). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Einsatz von Front Surround auf Seite 28.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 25) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Achtung
• Bei Verwendung der 3-Punkt-Aufstellung für Front­Surround dürfen die Surround-Lautsprecher nicht an der Wand montiert werden.
Wandmontage des Mittellautsprechers
Der Mittellautsprecher ist mit einem Montageloch versehen, das zur Montage des Lautsprechers an einer Wand verwendet werden kann.
5 mm bis 7 mm
8
Ge
5 mm
10 mm
EXTPOWER
Wandmontage der Lautsprecher (RCS-404H/RCS-505H)
Die Front- und Surround-Lautsprecher sind ebenfalls mit derartigen Löchern für Wandmontage versehen. Bei Verwendung der auf der vorigen Seite beschriebenen 3­Punkt-Aufstellung für Front-Surround jedoch dürfen die Surround-Lautsprecher nicht an der Wand montiert werden.
5 mm
10 mm
5 mm bis 7 mm
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der Lautsprecher; es kann dazu führen, dass sich die Schrauben lockern, oder das Tragvermögen der Wand reicht für das Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so dass er herunterfällt. Vergewissern Sie sich daher, dass die für die Montage vorgesehene Wand stabil genug ist, um die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie sie nicht auf Wänden aus Sperrholz oder anderen weichen Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben gehören nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen können.
Achtung
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der Wand nicht im Klaren sein sollten, wenden Sie sich zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher jeweils im gleichen Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
Nur RCS-404H/505H: Um den optimalen Surround­Effekt zu erzielen, sollten die Suround-Lautsprecher geringfügig oberhalb des Ohrenniveaus an der Hörposition aufgestellt werden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher möglichst direkt über oder unter dem Fernsehgerät auf, um den Ton des Mittenkanals auf dem Bildschirm zu zentrieren.
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden können.
• Die Frontlautsprecher (L/R), der Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher (L/R) dieses Systems sind magnetisch abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist. In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten, und schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Receiver-Subwoofer nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder und Videocassetten) sollten nicht in die Nähe des Receiver-Subwoofers gebracht werden.
Nur RCS-606H: Die Front- und Surround­Lautsprecher sowie der Receiver-Subwoofer dürfen nicht an einer Wand oder an der Decke montiert werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Nur RCS-404H/505H: Der Receiver-Subwoofer darf nicht an einer Wand oder an der Decke montiert werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
• Vergewissern Sie sich zur Gewährleistung der Sicherheit, dass keine blanken Lautsprecherdrähte aus den Lautsprecherklemmen hervorstehen.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage auf keinen Fall an einen anderen Verstärker an. Anderenfalls kann eine Fehlfunktion oder ein Brand verursacht werden.
Deutsch
9
Ge
Anschlüsse
Kapitel 3
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Receiver-Subwoofer (SX-SW606/SX-SW404)
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
3
4
Display-Einheit
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA75
AUDIO INPUT
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
DVD/DVR 1
DVD/DVR 2
(COAXIAL)
(OPTICAL)
Koaxialkabel
DIGITAL
ANALOG
(OPTICAL)
CONTROL
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
AC IN
Steuerkabel
OUT
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
a b
SYSTEM CONNECTOR
1 Schließen Sie den DVD-Recorder an den Receiver­Subwoofer an.
a. Schließen Sie ein Ende des Steuerkabels an die
Buchse CONTROL OUT an der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Schließen Sie das andere Ende des Steuerkabels an die Buchse CONTROL IN an der Rückwand des DVD­Recorders an.
10
Ge
L
R
AC IN
1
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
DIGITAL
OUT
COAXIAL IN
Y
P
B
OUTPUT
CONTROL
G-LINK
COMPONENT VIDEO OUT
LR
P
R
VIDEOAUDIO
IN
OUT
S-VIDEO
ANTENNA
DVD-Recorder
(DVR-640H-AV/
DVR-440H-AV)
2
Display-Kabel
b. Schließen Sie ein Ende des Koaxialkabels an die
Buchse DIGITAL AUDIO INPUT (DVD/DVR 1) an der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Schließen Sie das andere Ende des Koaxialkabels an die Buchse COAXIAL DIGITAL OUT an der Rückwand des DVD-Recorders an.
Anschlüsse
Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung nur dann zur Steuerung des DVD-Recorders verwendet werden kann, wenn das Steuerkabel angeschlossen ist.
2 Schließen Sie die Display-Einheit an den Receiver-Subwoofer an.
• Schließen Sie den L-förmigen Steckverbinder des Kabels für die Display-Einheit an die Buchse an der Rückwand der Display-Einheit an. Schließen Sie das andere Ende des Kabels für die Display-Einheit an die Buchse SYSTEM CONNECTOR an der Rückwand des Receiver­Subwoofers an.
3 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
a b c
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung der
Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein. c. Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b ausführen. Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die optimale Empfangsqualität erhalten wird.
4 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an
a. Schließen Sie die Drähte der MW-Rahmenantenne
an die beiden MW-Antennenklemmen
1
.
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach unten, führen Sie das blanke Drahtende in die Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder los, um den Antennendraht in der Klemme zu sichern.
1
2
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-Drahtantenne
den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
• Jedes Lautsprecherkabel besitzt einen farbcodierten Steckverbinder an einem Ende und zwei Drähte am anderen Ende.
farbcodierter Draht (an Lautsprecher anschließen)
farbcodierter Steckverbinder (an Rückwand anschließen)
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher an. Richten Sie den farbigen Draht auf den farbcodierten Aufkleber (Modellaufkleber) aus, führen Sie dann den farbigen Draht in die rote (+) Klemme und den anderen Draht in die schwarze (–) Klemme ein.
Deutsch
3
in
Hinweis
1• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht mit anderen Kabeln, der Display-Einheit, dem Receiver-Subwoofer und dem DVD-Recorder
in Berührung kommen.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte in den Abschnitten Bei stark verrauschtem UKW-Empfang und Für einen verbesserten MW-Empfang auf Seite 31 oder Anschließen von Außenantennen auf Seite 37 nach.
2• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie sie nicht in der Nähe
eines Personalcomputers, Fernsehgeräts oder anderen Elektrogeräts.
• Die Signalmasseklemme () dient dazu, das Rauschen zu verringern, das beim Anschließen einer Antenne auftritt. Diese Klemme liefert keine elektrische Schutzerdung.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die Rahmenantenne gewickelt werden.
3• Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist
noch locker an der Rückseite des Geräts herunterhängt.
11
Ge
Anschlüsse
Receiver-Subwoofer (SX-SW404)
MCACC
SETUP MIC
6
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
FRONT
RL
AC IN
8
Receiver-Subwoofer (SX-SW606)
CONTROL IN
5
DVD/DVR 1
ANTENNA
FM UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD/DVR 2
an Netzsteckdose
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
L
R
rechter Front-
lautsprecher (rot)
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
Hörposition
Mittellautsprecher (grün)
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
linker Front-
lautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
(weiß)
12
Ge
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
8
MCACC
SETUP MIC
CONTROL
SPEAKERS
6 5
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
FRONT
RL
AC IN
CONTROL IN
ANTENNA
FM UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 1
DVD/DVR 2
an Netzsteckdose
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
OPTICAL
L
R
Hörposition
Mittellautsprecher (grün)
rechter Front-
lautsprecher (rot)
linker Front-
lautsprecher (weiß)
Anschlüsse
• Schließen Sie den Steckverbinder am anderen Ende des Lautsprecherkabels an die entsprechend farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben. Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsen untere Buchsen
6 Schließen Sie das Subwoofer-Kabel an.
• Das Anschlusskabel befindet sich unmittelbar unterhalb des Subwoofers auf der linken Seite. Schließen Sie dieses Kabel an die Buchse SUBWOOFER SPEAKER an.
Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
DVD-Recorder (DVR-640H-AV/DVR-440H-AV)
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
DIGITAL
OUT
COAXIAL IN
CONTROL
Y
B
P
P
R
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
8
an Netzsteckdose
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung. Achten Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
7 Schließen Sie den DVD-Recorder an das Fernsehgerät an.
• Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang des Fernsehgeräts. Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den Videoanschluss herzustellen.
• Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts.
7
1
AUDIO IN
VIDEO IN
Fernsehgerät
IN
OUTPUT
LR
VIDEOAUDIO
S-VIDEO
ANTENNA
OUT
HF-Antennenkabel
ANTENNA IN
ANTENNA IN
HF-Antennenkabel
ANTENNA OUT
Deutsch
Anschlussdose für Antenne/Kabel-TV
Hinweis
1 Der Videoanschluss kann auf verschiedene Weisen hergestellt werden. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Seite 54-Seite 57.
13
Ge
Anschlüsse
8 Schließen Sie die Netzkabel an.
• Schließen Sie die Netzkabel jeweils an den Netzeingang an der Rückwand des Receiver­Subwoofers und DVD-Recorders an. Schließen Sie jedes Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
1
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Stereo-Audioausgang ausgestattet ist, können Sie diese Anlage damit verbinden und Fernsehsendungen mit hochwertigem Surround Sound wiedergeben.
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
DVD/DVR 2
DVD/DVR 1
OPTICAL
L
R
1
AUDIO
OUTPUT
Fernsehgerät
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT des Fernsehgeräts mit den Buchsen ANALOG AUDIO INPUT des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über ein Stereo-Audiokabel mit roten und weißen Cinchsteckern (separat erhältlich) her. Achten Sie auf ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen des linken und rechten Kanals an die entsprechenden Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu erhalten.
• An die Buchsen ANALOG AUDIO INPUT kann eine beliebige analoge Signalquelle angeschlossen werden, z.B. ein Cassettendeck usw.
Hinweis
1• Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
14
Ge
Fernbedienung
Kapitel 4
Fernbedienung
3 Eingangswahltasten
HDD/DVD (Seite 81)
Drücken Sie diese Taste, um das Festplattenlaufwerk (HDD) oder eine DVD für Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen. Gleichzeitig wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers auf DVD/
DVR1 umgeschaltet. FM/AM (Seite 31)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des eingebauten Tuners.
AUDIO IN (Seite 37) Betätigen Sie diese Taste, um den gewünschten Audioeingang des Receiver-Subwoofers (DVD/ DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL oder ANALOG) zu wählen.
4 SOUND RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität aus komprimierten Audioprogrammquellen wiederherzustellen (Seite 29).
1
5 Funktionstasten für Wiedergabe (Seite 89)
PAUSE
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder Aufnahme zu pausieren.
PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
STOP
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
6 Funktionstaste für Aufnahme (Seite 81)
REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu starten. Betätigen Sie die Taste so oft wie erforderlich, um die Aufnahmezeit in Abschnitten von je 30 Minuten Dauer einzustellen. Wenn die rote Aktionstaste in einer GUIDE Plus+™­Anzeige erscheint, verwenden Sie diese Taste für Sofortaufnahme.
STOP REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
7 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche Iinformationen über den momentan in der GUIDE Plus+™-Anzeige hervorgehobenen Eintrag anzuzeigen.
8 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfeinformationen zur Bedienung der aktuellen Einblendungsanzeige anzuzeigen.
1
3
5
6
9
12
13 15
17
19
22
27
29
RECORDER
HDD/DVD
PAUS E PLAY STOP

REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUSE LIVE TV RETURN
PREV
AUDIO
/ /
SET UP
123
/ST
456
MCACC
78
SURROUND
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
FM/AM
AUDIO IN
STOP REC
HELP
HOME MENU
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
NEXT VOLUME
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
+
/TUNE
+
SR
ENTER
/ST
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
9
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
CLEAR
++
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
OPEN
OPEN
RECEIVER
ONE TOUCH COPY
+
AXD7442
SOUND
RETRIEVER
INFO
GUIDE
CM SKIP
PLAY MODE
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
2
4
7
8 10 11
14 16
18 20
21 23
24 25
26 28
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet sind, erfolgt durch Umschaltung des Schalters
MAIN/SUB auf SUB.
1 RECORDER
Drücken Sie diese Taste, um den DVD-Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um den Receiver-Subwoofer einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
Hinweis
1 Wenn der DVD-Recorder auf die Fernsteuerungs-Betriebsart 2 oder 3 eingestellt ist, wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers nicht
umgeschaltet. Vgl. auch Remote Control Mode auf Seite 139.
Deutsch
15
Ge
Fernbedienung
9 DISC NAVIGATOR (Seite 92, 99) / TOP MENU (Seite 90) Drücken Sie diese Taste, um die Disc Navigator-Anzeige aufzurufen oder um das Hauptmenü anzuzeigen, wenn eine DVD-Video-Disc oder eine finalisierte DVD-R/RW­Disc (Video) eingelegt ist.
10 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um die GUIDE Plus+™-Anzeige aufzurufen; um diese Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste erneut.
11 HOME MENU
Drücken Sie die Taste, um das Home Menu anzuzeigen, das Ihnen einen bequemen Zugriff auf zahlreiche Funktionen der Anlage bietet.
12 /// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten dienen zum Navigieren in allen Einblendungsanzeigen des DVD-Recorders. Drücken Sie ENTER zur Wahl der momentan hervorgehobenen Option.
CHANNEL +/– (Seite 80) Betätigen Sie diese Tasten, um den gewünschten Kanal des eingebauten Fernsehtuners zu wählen.
CM BACK (Werbespot-Sprung rückwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe, um jeweils einen Rückwärts-Sprung im laufenden Audiotitel bzw. Video auszuführen.
CM SKIP (Werbespot-Sprung vorwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe, um jeweils einen Vorwärts-Sprung im laufenden Audiotitel bzw. Video auszuführen.
13 PAUSE LIVE TV (Seite 82) Drücken Sie diese Taste, um das Programms des aktuellen Fernsehkanals, jedoch bei pausierter Wiedergabe, aufzunehmen, was einem Pausieren der Sendung entspricht.
14 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die nächsthöhere Ebene eines Einblendungsmenüs oder einer Einblendungsanzeige zurückzukehren.
15 PREV / NEXT
Drücken Sie die entsprechende Taste, um einen Rückwärts- oder Vorwärts-Sprung an den vorigen bzw. nächsten DVD-Video-Titel/Kapitel/Titel/Ordner auszuführen oder die vorige bzw. nächste Menüseite anzuzeigen. Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum Aufrufen der vorigen bzw. nächsten Seite.
16 VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
17 GUIDE Plus+™-Aktionstasten und Funktionstasten für DVD-Wiedergabe
Im GUIDE Plus+™-System funktionieren diese Taste als Rot-, Grün-, Gelb- und Blau-Aktionstasten (die Funktionen dieser Tasten richten sich nach dem aktuellen GUIDE Plus+™-Bereich. (Seite 67)
AUDIO (Seite 80, 97) Drücken Sie diese Taste, um die Tonspursprache oder den Kanal umzuschalten. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit das Tuner-Audiosignal umgeschaltet werden.)
SUBTITLE (Seite 96) Drücken Sie diese Taste, um Untertitel einzublenden und die Untertitelsprache bei Wiedergabe von DVD­Video-Discs umzuschalten, auf denen Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind.
ANGLE (Seite 97) Drücken Sie diese Taste, um den Kamerawinkel bei Wiedergabe von DVD-Video-Discs umzuschalten, auf denen Szenen mit mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet sind.
PLAY MODE (Seite 94) Drücken Sie diese Taste, um den Wiedergabemodus (Suchlauf, Wiederholung, Programmwiedergabe usw.) umzuschalten.
18 TIMER REC (Seite 68) Drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme über das GUIDE Plus+™-System zu programmieren.
19 / (Seite 94)
Drücken Sie die entsprechende Taste, um den Rückwärts- oder Vorwärts-Suchlauf zu starten. Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu ändern.
/, /(Seite 94) Halten Sie diese Taste im Pausenzustand gedrückt, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Betätigen Sie diese Taste, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern. Betätigen Sie diese Tasten im Pausenzustand, um Einzelbildschaltung vorwärts oder rückwärts auszuführen. Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum Anzeigen des vorigen bzw. nächsten Tages.
20 REC MODE (Seite 80) Betätigen Sie diese Taste, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
21 ONE TOUCH COPY (Seite 109) Drücken Sie diese Taste, um das Sofortkopieren des laufenden DVD-Video-Titels auf eine DVD oder die Festplatte zu starten.
22 Zifferntasten
Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl von Titeln/ Kapiteln/DVD-Video-Titeln, Festsender­Speicherplätzen usw.
/// (Cursortasten) und ENTER
Diese Tasten dienen zur Steuerung der Receiver­Funktionen.
SETUP
Verwenden Sie diese Taste für Zugriff auf das Menüsystem, um die Surround-Sound-Einrichtung, Tunereinstellungen usw. auszuführen (Seite 25, 31, 32, 34, 40).
16
Ge
Fernbedienung
SR+
Verwenden Sie diese Taste zur Einrichtung der SR+­Funktionen und zur Wahl des SR+-Modus (Seite 39).
MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische MCACC­Einrichtung gestartet (Seite 25).
TEST TONE
Verwenden Sie diese Taste, um den Testton (für die Einrichtung der Lautsprecher) auszugeben (Seite 35).
SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 27).
SLEEP
Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer einzustellen (Seite 40).
ADVANCED
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl einer von Pioneer entwickelten Original-Surround-Betriebsart (Seite 28).
SOUND (Seite 29) Drücken Sie diese Taste für Zugriff auf das Klangmenü, in dem Sie die Bässe und Höhen usw. einstellen können.
CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um eine Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen.
23 MENU (Seite 90) Drücken Sie diese Taste, um das Disc-Menü anzuzeigen, wenn eine DVD-Video-Disc, eine finalisierte DVD-R/-RW­Disc oder eine finalisierte DVD+R/+RW-Disc eingelegt ist. Im GUIDE Plus+™-System kann mit dieser Taste ein direkter Sprung an die Menüleiste ausgeführt werden.
24 VIDEO IN (Seite 85) Drücken Sie diese Taste, um den für Aufnahme und Wiedergabe verwendeten Eingang des DVD-Recorders umzuschalten.
25 TV/DVD
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen dem „Fernsehmodus“, in dem Bild und Ton des Fernsehtuners wiedergegeben werden, und dem „DVD-Modus“ umzuschalten, in dem Bild und Ton des Tuners der Anlage (oder einer externen Eingangsquelle) wiedergegeben werden.
26 JUKEBOX (Seite 116) Drücken Sie diese Taste, um den Jukebox-Bildschirm des DVD-Recorders anzuzeigen, von dem aus Sie Musik auf die Festplatte für Wiedergabe kopieren können.
27 TV CONTROL (Seite 141) Nach Abschluss der Einrichtung dienen diese Funktionstasten zur Steuerung des Fernsehgeräts.
28 DISPLAY (Seite 98)
Diese Taste dient zum Anzeigen und Umschalten von eingeblendeten Informationen.
RDS DISP
Diese Taste dient zum Umschalten der RDS­Anzeigen (Seite 32).
29
MAIN/SUB
Für Zugriff auf die in grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichneten Funktionen und Befehle schalten Sie von MAIN auf SUB um.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des Geräts nicht durch Hindernisse blockiert wird.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie daher den Gebrauch der Fernbedienung eines anderen Geräts in der Nähe dieser Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder ausgewechselt wurden, wird die Fernsteuerungs­Betriebsart auf Recorder 1 zurückgestellt. Siehe den Abschnitt Remote Control Mode auf Seite 139.
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Display­Einheit.
30
30
7m
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe „AA“) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (,) im Inneren des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Deutsch
17
Ge
Fernbedienung
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese mindestens einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
WARNUNG
• Vermeiden Sie den Gebrauch und eine Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
18
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Kapitel 5
Vor der Inbetriebnahme
Einschalten
Für den DVD-Recorder und den Receiver-Subwoofer ist jeweils ein separater Netzschalter vorgesehen. Der Netzschalter für den Receiver-Subwoofer befindet sich an der Display-Einheit.
Fernbedienung
RECORDER
RECEIVER
SOUND
HDD/DVD
FM/AM
AUDIO IN
RETRIEVER
PAUSE PLAY STOP

STOP REC
INFO
HELP
REC
TOP MENU
HOME MENU
DISC
GUIDE
NAVIGATOR
CHANNEL
+
CM
ENTER
PAUSE LIVE TV RETURN
CHANNEL
PREV
NEXT VOLUME
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
/ /
TIMER REC REC MODE
+
/TUNE
+
SET UP
SR
123
ENTER
/ST–/ST
+
456
/TUNE
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
PLAY MODE
ONE TOUCH COPY
JUKE BOX
RDS DISP
CM SKIP
Display-Einheit
MENU
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
DVD-Recorder (DVR-640H-AV)
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
COPY
ONE
TOUCH
CH
+
STOP
REC
REC
BACK
STANDBY/ON
Deutsch
USB
Die nachstehende Tabelle bietet Aufschluss darüber, welches Gerät für den Gebrauch verschiedener Anlagefunktionen jeweils eingeschaltet sein muss:
S-VIDEODV IN VIDEO L AUDIO R
(MONO)
INPUT
Funktion
Display­Einheit
DVD­Recorder
DVD-Wiedergabe Ein Ein
CD-Wiedergabe Ein Ein
Wiedergabe von
Ein Ein
der Festplatte
Empfang von
Ein Aus Rundfunksendung en
Timeraufnahme Aus Ein
19
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Einrichtung
Führen Sie nach Abschluss der Anschlüsse und Aufstellung des DVD-Recorders und Receiver­Subwoofers die folgenden Schritte aus, um die Anlage für den Betrieb einzurichten.
DVD-Recorder
• Stellen Sie Datum und Uhrzeit, die Fernsehkanal­Abstimmung und den Typ des Fernsehgeräts im Setup Navigator ein (Seite 62).
Receiver-Subwoofer
• Schalten Sie die Demo-Funktion aus (Seite 25).
• Führen Sie die automatische MCACC-Einrichtung aus, um die Surround-Sound-Wiedergabe zu optimieren (Seite 25).
Grundlegende Bedienungsverfahren
Diese Bedienungsanleitung umfasst zwei Teile, einen für die Bedienung des Receiver-Subwoofers, den anderen für die Bedienung des DVD-Recorders. Es folgt eine kurze Beschreibung der häufigsten Bedienungsverfahren mit Kreuzverweisen auf die Seiten der Bedienungsanleitung, die detaillierte Informationen über jedes Verfahren bieten.
Wiedergabe einer DVD
Bitte achten Sie darauf, die Fernbedienung zur Steuerung des DVD-Recorders auf die Display-Einheit zu richten, nicht auf den DVD-Recorder selbst.
RECORDER

HDD/DVD
PAUS E PLAY STOP

REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUSE
LIVE TV
PREV
AUDIO
/ /
SET UP SR
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten des Fernsehgeräts, dass dieses auf den richtigen
20
Videoeingang eingestellt ist.
Ge
4 Drücken Sie HDD/DVD.
AUDIO IN
FM/AM
STOP REC
HELP
HOME MENU
CHANNEL
+
ENTER
CHANNEL
NEXT VOLUME
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE+
RECEIVER
SOUND
RETRIEVER
INFO
GUIDE
CM SKIP
RETURN
PLAY MODE
5 Drücken Sie OPEN/CLOSE am DVD-Recorder, um die Disclade auszufahren.
6 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben in die entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
7 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu stoppen. Durch Drücken von kann die Wiedergabe an der gleichen Stelle fortgesetzt werden. (Drücken Sie  erneut, um die Fortsetzungs-Funktion aufzuheben.)
Diese Taste dient zum Pausieren der
Wiedergabe sowie zum Fortsetzen der Wiedergabe aus dem Pausenzustand.
Drücken Sie diese Taste, um den Suchlauf
zu starten. Betätigen Sie die Taste, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Weitere Einzelheiten zum Abspielen von Discs finden Sie unter Grundlegende Wiedergabe auf Seite 89.
8 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 9 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter Einsatz der Anlage zur Wiedergabe auf Seite 27.
Wiedergabe einer CD
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Drücken Sie HDD/DVD. 4 Legen Sie eine CD ein, und starten Sie die
Wiedergabe (Seite 91). 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 6 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein (Seite 27).
Vor der Inbetriebnahme
Wiedergabe eines auf der Festplatte aufgezeichneten DVD-Video-Titels
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 4 Drücken Sie HDD/DVD. 5 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Video-Titels
auf der Festplatte (Seite 90). 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein (Seite 27).
Empfang von Rundfunksendungen
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab (Seite 31).
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 4 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein (Seite 27).
Deutsch
21
Ge
AUDIO-MEHRKANAL-RECEIVER-SUBWOOFE
R
SX-SW606 SX-SW404
LAUTSPRECHERSYSTEM
S-ST606 S-ST404
22
Ge
Zweiter Teil
Inhalt
01 Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
02 Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround-Sound 25
03 Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hörbetriebsart AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergabe von Surround Sound . . . . . . . . . . . . . . 27
Dolby Pro Logic II MUSC-Einstellungen. . . . . . . . . 27
Einsatz von Front Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einsatz von Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . 28
Stereophone Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einsatz des Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . . 29
Dialogverstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einsatz der Hörbetriebsarten QUIET und
MIDNIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen der Bässe und Höhen . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anheben der Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
04 Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen . . . . . . . . . . . . . 31
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang . . . . . . . . . 31
Für einen verbesserten MW-Empfang . . . . . . . . . . 31
Umschalten der
Rauschminderungs–Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . 32
Einspeichern von Festsendern. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Abrufen von Festsendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einsatz von RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Anzeigen von RDS-Informationen . . . . . . . . . . . . . 32
Suchen nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Einstellungen für Surround Sound
Gebrauch des Setup-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen der Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen des Lautsprecherabstands . . . . . . . . . . 34
Dynamic Range Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Einstellen der Kanalpegel mit Hilfe des Testtons . . . 35
Deutsch
06 Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Zusatzkomponenten . . . . . . . . . . . 37
Anschließen eines analogen Audiogeräts . . . . . . . 37
Wiedergabe einer externen Audiosignalquelle. . . . . 37
Anschließen von Außenantennen . . . . . . . . . . . . . . 37
Einsatz dieses Gerätes in Verbindung mit einem
Plasma-Display von Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SR+-Einrichtung für Pioneer Plasma-Displays . . . 38
Gebrauch der SR+-Betriebsart in Verbindung mit
einem Plasma-Display von Pioneer . . . . . . . . . . . . 39
07 Zusätzliche Informationen
Abdunkeln der Display-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . 40
DTS-CD-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellen des Einschlaf-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zurücksetzen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aufstellung, Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . 41
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen . . . . . 41
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
23
Ge
01
Bedienelemente und Anzeigen
Kapitel 1
Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit
STANDBY/ON
1 4 652 3
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten oder aus dem Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
3 VOLUME-Tasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Display
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D 2PL
789
1
DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTS­Signalquelle (Seite 27).
2
F.SURR.
(nur RCS-404H/505H)
Leuchtet, wenn eine der Front-Surround­Hörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 28).
SURR.
Leuchtet, wenn eine der Advanced-Surround­Hörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 28).
3 SOUND
Leuchtet bei aktivem Sound Retriever (Seite 29).
4 Tuner-Anzeigen
– Leuchtet bei Empfang eines Senders.
– Leuchtet bei Empfang eines UKW-
Stereosenders im Auto-Stereo-Modus.
– Leuchtet bei Wahl der monauralen UKW-
Empfangsbetriebsart.
– Leuchtet, wenn ein RDS-Anzeigemodus oder -
Suchmodus aktiviert ist.
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT (Seite 37) Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines externen Audioeingangs (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL oder
ANALOG). 5 SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 27).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor (Seite 17)
kHz MHz
6
5 kHz/MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld erscheint (kHz für AM (MW), MHz für FM (UKW)).
6 Zeichenfeld 7
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiv ist (Seite 40).
82 PL II
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II-Decodierung (Seite 27).
92 D
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby-Digital­Signalquelle (Seite 27).
5 4
24
Ge
Die ersten Schritte
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
/ /
TIMER REC REC MODE
/TUNE
/ST–/ST
+
123
456
78
0
++
9
0
02
Kapitel 2
Die ersten Schritte
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet sind, erfolgt durch Umschaltung des Schiebeschalters von MAIN auf SUB.
System-Demo-Einstellungen
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus (die Funktion wird gestartet, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen).
SURROUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
1 Schalten Sie die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
+
/TUNE+
SR
123
ENTER
/ST /ST+
456
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
789
ONE TOUCH COPY
MENU
2 Drücken Sie SETUP. 3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
DEMO im Menü, und drücken Sie dann ENTER. 4 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl der
gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
DEMO ON – Schaltet die Demo-Anzeige ein.
DEMO OFF – Schaltet die Demo-Anzeige aus und die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround-Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)-System misst die akustischen Eigenschaften des Hörraums, wobei Umgebungsgeräusche berücksichtigt und eine Prüfung der Kanalverzögerung und des Kanalpegels ausgeführt werden. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon aufgestellt haben, verwendet das System die anhand einer Reihe von Testtönen ermittelten Informationen zur Optimierung der Lautsprechereinstellungen und Entzerrung (Acoustic Calibration EQ) für die akustischen Verhältnisse in Ihrem
1
Hörraum.
Wichtig
• Während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung werden laute Testtöne abgegeben; bitte verringern Sie die Lautstärke jedoch nicht, auch wenn diese Töne störend wirken, da anderenfalls keine optimale Einrichtung erhalten werden kann.
• Während der Ausführung der MCACC-Einrichtung dürfen die Positionen des Mikrofons und der Lautsprecher nicht verändert werden.
SLEEP
CLEAR
TV CONTROL
MAIN SUB
++
CHANNEL
––
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
RECORDER
TOP MENU
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse MCACC SETUP MIC an der Rückwand an.
RECEIVER

HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
SOUND
FM/AM
AUDIO IN
RETRIEVER

STOP REC
INFOHELP
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
INPUT
ANTENNA
CONTROL IN
FM UNBALAMLOOP ANTENNA75
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
DIGITAL
DVD/DVR 1
ANALOG
SURROUND
(OPTICAL)
(OPTICAL)
(COAXIAL)
L
R
FRONT
Deutsch
2 Stellen Sie das Mikrofon an Ihrer normalen Hörposition auf.
Verwenden Sie einen Tisch oder Stuhl, um das Mikrofon in waagerechter Lage etwa auf Höhe des Ohrenniveaus an der normalen Hörposition zu platzieren.
Hinweis
1Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal ausgeführt zu werden (solange Sie die Platzierung Ihrer Lautsprecher und die Einrichtung des Hörraums nicht verändern).
25
Ge
02
Die ersten Schritte
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
3 Falls der Receiver-Subwoofer ausgeschaltet ist, drücken Sie RECEIVER, um ihn einzuschalten.
4 Drücken Sie MCACC.
Achten Sie darauf, sich nach Drücken von MCACC so ruhig wie möglich zu verhalten. Der Lautstärkepegel wird automatisch erhöht, und das System gibt eine Reihe von Testtönen ab.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung abzubrechen, drücken Sie MCACC. In einem solchen Fall verwendet das Gerät weiterhin die früheren Einstellungen.
• Wenn der Geräuschpegel in der Umgebung zu hoch ist, blinkt die Anzeige NOISY 5 Sekunden lang im Display. Um die Einrichtung zu verlassen und den
Geräuschpegel zu überprüfen um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie ENTER, wenn die Anzeige RETRY im Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung ERR MIC oder ERR SP im Display erscheint, liegt möglicherweise ein Problem beim Mikrofon oder bei den Lautsprecheranschlüssen vor. Um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie ENTER,
wenn die Anzeige RETRY
Nach Abschluss der automatischen MCACC-Einrichtung wird der normale Lautstärkepegel wiederhergestellt, die
Meldung COMPLETE
3
erscheint im Display, und die
1
2
im Display erscheint.
Acoustic Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
, drücken Sie MCACC;
4
Hinweis
1• Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind (Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Prüfen Sie nach, ob in der Nähe befindliche Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) störende Geräusche in der Umgebung erzeugen, und schalten Sie diese ggf. aus.
• Bestimmte Fernsehgeräte älterer Modelle können den Betrieb des Mikrofons beeinträchtigen. Falls eine solche Möglichkeit besteht, schalten Sie das
Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus. 2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie MCACC, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die Fehlermeldung ERR gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung auszuführen. 3 Falls die Meldung COMPLETE nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen Sie in einem solchen Fall alle Anschlüsse, und führen Sie das Verfahren dann erneut aus. 4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie unter Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ auf Seite 29.
26
Ge
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
/TUNE
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
/TUNE
03
Kapitel 3
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
78
Wichtig
• Zugriff auf die Funktionen von Tasten, die mit grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet sind, erfolgt durch Umschaltung des Schiebeschalters von MAIN auf SUB.
Hörbetriebsart AUTO
Die Wahl der Hörbetriebsart AUTO bietet Ihnen die einfachste Möglichkeit, jede Signalquelle so anzuhören, wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder. Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben (Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround auf Seite 28).
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der Hörbetriebsart AUTO.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen 2 D oder DTS an der Frontplatte.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
Wiedergabe von Surround Sound
Sie können sowohl stereophone als auch mehrkanalige Signalquellen in Surround Sound wiedergeben. Surround Sound wird aus Stereo-Signalquellen mittels einer der Dolby-Pro-Logic-Decodierungen erzeugt. Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben (Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround auf Seite 28).
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der gewünschten Hörbetriebsart.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
Die im Display erscheinenden Optionen hängen von der jeweils wiedergegebenen Signalquelle ab. Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen 2 D oder DTS an der Frontplatte.
AUTO – Hörbetriebsart AUTO (siehe oben)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-Kanal-Surround­Sound für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-Kanal­Surround-Sound, besonders für Filmton geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-Kanal­Surround-Sound, besonders für Musiksignale geeignet, (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen); siehe Dolby Pro Logic II MUSIC- Einstellungen unten
STEREO – Siehe Stereophone Wiedergabe auf Seite 29
Dolby Pro Logic II MUSIC-Einstellungen
Bei Wiedergabe in der Dolby Pro Logic II MUSIC­Betriebsart (siehe oben) können Sie drei Parameter einstellen: Center Width, Dimension und Panorama.
SR
SET UP
MCACC
SLEEP CLEAR
+
/TUNE+
123
ENTER
/ST /ST+
456
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
9
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
ONE TOUCH COPY
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
MENU
JUKE BOX
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
INPUT
MAIN SUB
++
CHANNEL
––
TV CONTROL
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
Deutsch
27
Ge
03
78
9
78
9
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
1 Drücken Sie SOUND bei aktivierter Dolby Pro Logic II MUSIC-Betriebsart.
2 Betätigen Sie / zur Wahl von C WIDTH, DIMEN. oder PANORAMA, und drücken Sie dann ENTER.
C WIDTH (Center Width): Dieser Parameter bietet eine bessere Balance des vorderen Klangbilds, indem der Mittenkanal zwischen dem Ton des rechten und des linken Frontlautsprechers ausgebreitet wird, so dass der Anteil des Mittellautsprechers breiter (bei höheren Einstellwerten) oder schmaler (bei niedrigeren Einstellwerten) wird.
DIMEN. (Dimension): Dieser Parameter dient zur Einstellung der Tiefe der Surround-Sound-Balance von vorn nach hinten, so dass der Klangschwerpunkt weiter hinten (bei negativen Einstellwerten) oder weiter vorn (bei positiven Einstellwerten) liegt
PANORAMA: Dieser Parameter ermöglicht eine Erweiterung des vorderen Stereo-Klangbilds, indem die Surround-Lautsprecher darin eingeschlossen werden, um einen „Umhüllungs“-Effekt zu erzielen.
3 Betätigen Sie /, um die Einstellung zu justieren, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
Einsatz von Front Surround
Nur RCS-404H/RCS-505H
Die Front-Surround-Modi sind wirksam, wenn Sie den unter Seite 7 beschriebenen 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front Surround verwenden. Die Surround-Lautsprecher sollten neben den Frontlautsprechern platziert und je nach dem verwendetem Modus entweder gegen die Wände oder geradeaus ausgerichtet werden (siehe unten).
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
JUKE BOX
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des gewünschten Front-Surround-Modus. Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von FRTMOVIE, FRTMUSIC oder EXTPOWER.
• Bei Wahl von FRTMOVIE (Front Surround Movie) oder FRTMUSIC (Front Surround Music) drehen Sie jeden Lautsprecher som, dass die Markierungen an der Ständerauflageplatte horizontal auf die
RDS DISP
AXD7442
Hörposition ausgerichtet sind (siehe unten). Bei Wahl von EXTPOWER (Extra Power) sollten die Surround-Lautsprecher in die gleiche Richtung weisen wie die Frontlautsprecher (siehe unten).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
Einsatz von Advanced Surround
Die Advanced-Surround-Effekte können mit jeder mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche Surround­Effekte zu erhalten. Nur RCS-404H/RCS-505H: Wenn Sie den 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front-Surround gewählt haben (Seite 7), werden mit den Front-Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe Einsatz von Front Surround oben).
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
CLEAR
JUKE BOX
++
INPUT
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des gewünschten Advanced-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von:
• ADVMOVIE – Für Spielfilme geeignet
• ADVMUSIC – Für Musik geeignet
• EXPANDED – Breites Klangfeld
• TV SURR. – Surround Sound für monaurale oder
stereophone Fernsehsendungen
• SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
• GAME – Für Videospiel-Konsolen geeignet
• VIRTUAL – Ein virtueller Surround-Effekt unter
Einsatz des Subwoofers und der Frontlautsprecher
5 STEREO – Dynamischer Surround Sound für Stereo-Musikquellen
RDS DISP
AXD7442
28
Ge
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
/TUNE
03
Stereophone Wiedergabe
Jede beliebige Musikquelle, sowohl stereophone als auch mehrkanalige Signalquellen, kann stereophon wiedergegeben werden. Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle auf die Tonausgabe über den linken und rechten Frontlautsprecher sowie den Subwoofer heruntergemischt.
78
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SLEEP
++
INPUT
CHANNEL
––
TV CONTROL
MAIN SUB
9
CLEAR
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
AXD7442
SURROUND
• Betätigen Sie SURROUND so oft, bis STEREO im Display erscheint.
• Die Taste SURROUND an der Display-Einheit kann ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
Einsatz des Sound Retriever
Wenn Audiodaten bei der MP3- oder WMA­Komprimierung entfernt werden, wird die Klangqualität oft durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei der Sound Retriever-Funktion findet eine neue DSP-Technologie Anwendung, die dazu beiträgt, komprimierten 2-Kanal-Ton wieder auf CD­Qualität zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und zackige Artifakte geglättet werden, die nach der Komprimierung zurückgeblieben sind.
Tipp
• Diese Funktion ist wirksam, wenn sie in Verbindung mit der Jukebox-Funktion des DVD-Recorders verwendet wird.
RECORDER

HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP

• Drücken Sie SOUND RETRIEVER bei Wiedergabe einer Stereo-Signalquelle.
Betätigen Sie die Taste, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
RTRV ON — Einschalten des Sound Retriever
RTRV ON — Ausschalten des Sound Retriever
FM/AM
AUDIO IN
RECEIVER
SOUND
RETRIEVER
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Signalquellen können unter Einsatz der unter
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround-Sound auf Seite 25 eingestellten
Acoustic Calibration EQ-Funktion wiedergegeben werden.
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SURROUND
SLEEP
INPUT
+
SR
123
ENTER
456
TEST TONE VIDEO IN
78
9
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
CLEAR
++
CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
TV CONTROL
MAIN SUB
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
MCACC EQ, und drücken Sie dann ENTER. 3 Betätigen Sie die Tasten /, um zwischen EQ
ON und EQ OFF umzuschalten, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
• Bei Wahl der Einstellung EQ OFF ist die Entzerrungsfunktion ausgeschaltet, und die aktuellen Lautsprechereinstellungen (Kanalverzögerung und Kanalpegel) bleiben unverändert.
• Nach Ausführung der automatischen MCACC­Einrichtung wird die Accoustic Calibration EQ­Funktion automatisch eingeschaltet.
Dialogverstärkung
Die Dialogverstärkungs-Funktion dient dazu, den Dialogton einer Fernsehsendung oder einer Filmtonspur von Hintergrundgeräuschen deutlicher abzuheben.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
DIALOGUE, und drücken Sie dann ENTER. 3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl des
gewünschten Ausmaßes der Dialogverstärkung, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. Wählen Sie die Einstellung OFF, MID oder MAX.
Deutsch
29
Ge
03
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Einsatz der Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT
In der Hörbetriebsart QUIET werden übermäßig starke Bässe oder Höhen einer Signalquelle abgeschwächt. Die Hörbetriebsart MIDNIGHT ermöglicht eine effektive Surround-Sound-Wiedergabe von Filmton mit niedriger Lautstärke.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
TONE, und drücken Sie dann ENTER. 3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
QUIET oder MIDNIGHT, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
• Um die Hörbetriebsart QUIET oder MIDNIGHT aufzuheben, wählen Sie BASS/TRE.
Einstellen der Bässe und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE) können Sie die Gesamtklangfarbe einstellen.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
TONE, und drücken Sie dann ENTER. 3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
BASS/TRE, und drücken Sie dann ENTER.
• Durch Wahl von BASS/TRE werden die Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT aufgehoben. Diese beiden Hörbetriebsarten können nicht gleichzeitig verwendet werden.
4 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von BASS oder TREBLE; betätigen Sie anschließend die Tasten / zur Einstellung des Pegels der Bässe bzw. Höhen, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
Anheben der Bässe
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe einer Signalquelle verstärken können.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl von
BASSMODE, und drücken Sie dann ENTER. 3 Betätigen Sie die Tasten / zur Wahl der
Bassbetriebsart, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie die Einstellung OFF, MUSIC oder CINEMA.
30
Ge
Loading...
+ 126 hidden pages