Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |
Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
Super Audio CD Player | Lecteur Super Audio CD |
Super Audio CD-Spieler | Lettore CD Super Audio |
Super-Audio CD-speler | Reproductor de Super Audio CD
PD-
PD-
30
10
-K/-S
-K/-S
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put
them away in a safe place for future reference..
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
European model only
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
CAUTION
The /I STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c*_A1_En
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
Contents
01 Before you start
Disc/content format playback compatibility. . . . . .4
• This unit does not permit playback of the multichannel areas of SACD discs.
• This unit’s DIGITAL OUT terminals do not output
sound from SACD and DSD discs, nor from iPod/
iPhone/iPad devices.
• When a disc is loaded, turning on the power will not
cause playback to automatically start. As a result,
timed playback is not possible even if the unit is
connected to a timer.
About DualDisc playback
A DualDisc is a new two-sided disc, one side of which
contains DVD content video, audio, etc. while the other
side contains non-DVD content such as digital audio
material. The non-DVD, audio side of the disc is not
compliant with the CD Audio specification and therefore
may not play. For more detailed information on the
DualDisc specification, please refer to the disc
manufacturer or disc retailer.
Discs that cannot be played
•DVD-Video
• DVD-Audio
•CD-G
•Video CD
• DTS CD
It is possible that some discs other than the ones listed
above may not be playable either.
4
En
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the
box when you open it.
• Remote control x1
• AAA/IEC R03 dry cell batteries x2
• RCA audio cable (red/white plugs) x1
•Power cord
•Warranty card
• Operating instructions (This document)
Note
• Illustrations featured in the Operating Instructions
may have been modified or simplified for ease of
explanation, and may therefore differ from the
actual product appearance.
• The illustrations used here are mainly of the PD-30.
Loading the batteries in the remote
control
1Open the rear lid.
PD-30
PD-10
2Insert the new batteries, matching the
polarities as indicated inside the case.
3Close the rear lid.
PD-30
The batteries included with the unit have been provided
to allow you check product operation and may not last
long. We recommend using alkaline batteries that have
a longer life.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or
other excessively hot place, such as inside a car or
near a heater. This can cause batteries to leak,
overheat, explode or catch fire. It can also reduce
the life or performance of batteries.
Caution
Incorrect use of batteries may result in such hazards as
leakage and bursting. Observe the following
precautions:
• When inserting the batteries, make sure not to
damage the springs on the battery’s terminals.
• Do not use any batteries other than the ones
specified. Also, do not use a new battery together
with an old one.
• When loading the batteries into the remote control,
set them in the proper direction, as indicated by the
polarity marks ( and ).
PD-10
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw
them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they
are the same size and shape. Do not use different
types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the
batteries if you do not plan to use the remote
control for a long period of time (1 month or more).
If the fluid should leak, wipe it carefully off the
inside of the case, then insert new batteries. If a
battery should leak and the fluid should get on your
skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public institution’s rules that apply in your country/
area.
Using the remote control
The remote has a range of about 7 m at an angle of about
30º from the remote sensor.
Keep in mind the following when using the remote
control:
• Make sure that there are no obstacles between the
remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong
sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s
remote sensor.
• Remote controllers for different devices can
interfere with each other. Avoid using remotes for
other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in
the operating range of the remote.
Connecting up02
Amplifier
Audio cable (included)
PD-30’s rear panel
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
AV amplifier or
digital recording
device
Optical fiber cable
(commercially
available)
Coaxial digital
audio cable
(commercially
available)
PD-30’s rear panel
AV amplifier or
digital recording
device
To other Pioneer
component equipped
with CONTROL IN jack
Remote control for
AV amplifier, etc.
Point the remote
control toward the
signal receiver on
the AV amplifier, etc.
Other Pioneer component
equipped with CONTROL
IN/OUT jacks
PD-30
To AC outlet
Power cord
PD-30’s rear panel
Chapter 2:
Connecting up
Caution
• Before making or changing the connections,
switch off the power and disconnect the power cord
from the AC outlet.
• Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Analog audio output connections
By connecting this unit’s analog audio output to the
analog audio input of an amplifier, you can use the
amplifier to enjoy analog audio produced from this unit.
Using centralized control with other
Pioneer components (PD-30 only)
This unit and other Pioneer components equipped with
CONTROL IN/OUT jacks can be controlled with a single
remote control by aiming the remote toward the signal
receptor on the AV amplifier or other component. This
also allows remote control of components not equipped
with a remote sensor, or installed in places where the
component’s remote sensor cannot be accessed.
Plugging in
Important
• If it is necessary to detach the power cord, first be
sure to press the
front panel of the unit so the PD-30 is turned OFF or
the PD-10 is in standby mode before detaching the
cord.
• Confirm that the [-OFF-] indicator is not lighted in
the main unit’s front panel display before
disconnecting the power cord. If the power cord is
disconnected while the [-OFF-] indicator is still
lighted, the unit’s settings may revert to factory
defaults.
• When going on a trip or otherwise not using the
unit for an extended period, always disconnect the
power cord from its outlet.
/I
STANDBY/ON button on the
English
DeutschFrançais
Digital audio output connections
If desired, the digital audio output from this unit can be
connected to an AV amplifier or digital recording device
(CD recorder, MD, etc.).
• This unit’s DIGITAL OUT terminals do not output
sound from SACD and DSD discs, nor from iPod/
iPhone/iPad devices.
RL
ANALOG
AUDIO INPUT
Important
Care in the handling of optical fiber cables
• Do not allow optical fiber cables to be bent at sharp
angles. When storing optical fiber cables, roll in
coils of at least 15 cm diameter.
• When connecting optical fiber cables, align the
connectors correctly and insert fully. If the
orientation of the cable connector is incorrect and
excessive force is applied in the attempt to fasten
the connector, the connector may be deformed,
preventing the shutter from closing when the cable
is removed.
Note
• For digital audio output, CDs played on this unit
must produce linear PCM signals with a sampling
rate up to 44.1 kHz and quantitative bits up to 16
bits (some discs may not be playable depending on
the connected component and environment). For
information about other files, see page 12.
Note
• For connections use a commercially available
monaural miniplug cord (without resistor).
• When connecting the CONTROL IN/OUT jacks,
commercially available audio cords must also be
used to make analog connections. Merely
connecting the CONTROL IN/OUT jacks alone will
not allow proper system control.
• When a control cord is connected to the PD-30’s
CONTROL IN jack, the unit cannot be controlled by
pointing the remote control at thePD-30 (the
remote sensor is automatically disabled).
Caution
• Do not use any power cord other than the one
supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described below.
After you’ve finished making all connections, plug the
unit into an AC outlet.
1Plug the supplied power cord into the
AC IN
socket on the rear of the unit.
2Plug the other end into AC outlet.
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
5
En
PD-10
12
16
10
19
17
15
11
1
9
2
33
35
37
4
14
8
20
18
13
1
12
13
14
15
16
2
3
4
6
8
10
11
9
7
5
PD-30
Controls and displays03
Chapter 3:
Controls and displays
Remote control
5
///
Use these to select items, change settings and
move the cursor.
ENTER
Use this to implement the selected item or enter a
setting that you have changed.
6
iPod MENU
Use when operating the iPod/iPhone/iPad menu.
7
Press to return to the beginning of the currently
playing track. Press twice to return to the beginning
of the previous track.
Press to start playback. During playback, pause/
unpause playback.
Press during playback to skip ahead to the
beginning of the next track.
1
STANDBY/ON
Switches the amplifier between standby and on.
2Number buttons
Use these buttons when you wish to specify a certain
track for playback. Use the number buttons to select the
track, then press ENTER to confirm the selection.
3
Press to clear the contents set for programmed playback
(page 8).
4
Use to set the auto power down function (page 11).
CLEAR
SETUP
Press to perform fast reverse on the currently
playing track. If the button is pressed again during
fast reverse, the reversing speed changes in four
steps.
Press to stop playback.
Press to perform fast forward on the currently
playing track. If the button is pressed again during
fast forward, the fast forward speed will change in
four steps.
8
iPod/USB
USB (PD-10)
Press to switch the unit’s input to iPod or USB
(page 9,10).
(PD-30 only)
(PD-30)
9
SACD/CD
Press to switch the unit’s input to SACD/CD. In the case
of hybrid SACD discs, if this button is pressed when
playback is stopped, the disc's playback area changes
(page 11).
10
REPEAT
Press to initiate repeat play (page 8).
RANDOM
Press to initiate random play (page 8).
PROGRAM
Press to initiate programmed playback (page 8).
11 PURE AUDIO
Press this button to activate the Pure Audio mode. In this
mode, audio playback is performed with greatest fidelity
to the original sounds (page 11).
12
OPEN/CLOSE
Press to open and close the disc tray (page 8).
13
ENTER
Use this to implement the selected item or enter a
setting that you have changed.
Rear panel
See page 5 for details regarding connections.
DIGITAL IN
12 354
1
CONTROL IN/OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
2
3
DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack (PD-30 only)
terminal
terminal
14
DISPLAY
Press to display various data about the disc, including
elapsed playing time and remaining playing time
(page 8).
15
DIMMER
Press to change the illumination levels for the main
unit’s front panel display and indicators (page 11).
16
S.RETRIEVER
Press to alternate between sound retriever function
settings(page 11).
17
AMPLIFIER
Press to switch the power between ON and STANDBY on
a Pioneer AV amplifier.
18
VOLUME +/–
Press these buttons to adjust the sound volume of a
Pioneer AV amplifier.
19
MUTE
Press to mute the sound on a Pioneer AV amplifier.
Press again to cancel the muting function.
20
INPUT
Press to switch the input on a Pioneer AV amplifier.
(PD-10 only)
(PD-10 only)
(PD-10 only)
(PD-10 only)
PD-30
ANALOG OUT
4
5
AC IN
jack
terminals
6
En
Controls and displays03
PD-30
3567 81
9
24
10121311
English
Front panel
1
/I STANDBY/ON
When power is turned on, the power indicator in the
center of the button will light.
• On the PD-30 model, this switches the amplifier
between off and on.
To turn power ON, press the button until it remains
in the depressed position.
• On the PD-10 model, this switches the amplifier
between standby and on.
2
STANDBY
Lights when power is in the STANDBY mode.
3
PURE AUDIO
Lights when Pure Audio function is ON (page 11).
4Front panel display
(See the following description.)
5
Press to open and close the disc tray (page 8).
6
FUNCTION
Use to change the input source. The source changes as
below.
DISCiPod*
(Undisplayed).
1
*
PD-30 only
7
Press to stop playback.
indicator
indicator
1
/USB Return to the beginning
8
Press to start playback. During playback, pause/
unpause playback.
9Remote sensor
Receives the signals from the remote control (page 4).
10
iPod/USB port
(PD-30)
USB port (PD-10)
Use to connect your Apple iPod/iPhone/iPad (page 9) or
connect a USB device (page 10).
11 Disc tray
12
Press to return to the beginning of the currently playing
track. Press twice to return to the beginning of the
previous track. When the button is held depressed, the
currently playing track will be reversed at fast speed.
• When pressed again during fast reverse, the speed
of fast reverse will change in four steps.
13
Press to advance to the beginning of the next track.
When the button is held depressed, the currently playing
track will be forwarded at fast speed.
• When pressed again during fast forward, the speed
of fast forward will change in four steps.
(page 8)
Front panel display
12456
1
USB/iPod
Lights during playback of USB flash memory or iPod/
iPhone/iPad.
2
SACD/CD/DSD
The indicator lights corresponding to the currently
playing disc type.
3
PGM
Lights during programmed playback (page 8).
4
TRK
Lights when displaying the track number together with
either the elapsed playing time or remaining playing
time.
5
FILE
Lights when a file name is displayed.
6
REPEAT
Lights during repeat playback (page 8).
7
RANDOM
Lights during random playback (page 8).
8
ALL
Lights during disc-repeat playback (page 8).
9
TOTAL
Lights when the disc’s remaining playing time is
displayed.
10
REMAIN
Lights when displaying the remaining playing time for
track or disc.
11
S.RTRV
Lights when the sound retriever function is ON
(page 11).
3789
10
1411 1213
12
SET UP
Lights when setting the auto power-down function
(page 11).
13
Lights during fast forward.
Lights during fast reverse.
Lights during playback.
Lights during pause mode.
14 Character display
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
7
En
Playback04
single-track repeat
([REPEAT] indicator lights)
Disc repeat ([REPEAT] and [ALL] indicators light)
Repeat OFF
〜
09
Chapter 4:
Playback
The functions that can be used differ according to the
type of disc and file. In some cases, some of the
functions cannot be used. See Playback functions on
page 11.
Playing discs
1Press the front panel’s
/I STANDBY/ON
power ON to the unit.
• With the PD-30, turn on the power by
pressing the POWER button in until it
remains at the depressed position.
Side view of front panel
2Press the button to
open the disc tray and set
the disc in place.
• Set the disc with the imprinted side facing up.
3Press the button
to begin playback.
• To pause playback, press
the button.
• To stop playback, press the button.
Note
• Steps 2 and 3 can be performed via the remote
control in the same way as for the main unit’s front
panel controls.
Set the power to Standby
Remove any disc loaded before setting the power switch
to STANDBY mode.
•Press the remote control’s
STANDBY/ON
The next time you wish to turn on the power,
press the remote control’s STANDBY/ON button.
• In the case of the PD-30, pressing the front panel
/I STANDBY/ON button sets the unit to power
OFF, not STANDBY mode. To turn on the power
again, press the front panel’s /I STANDBY/ON
button.
8
En
button to turn
button.
Note
• If the power cord is disconnected when the unit is
in the standby mode the unit will turn off, but when
the cord is then reconnected, the unit will not
automatically turn on. After reconnecting the
power cord, press the remote control’s
STANDBY/ON button to turn the power on.
Fast forward/Fast reverse
•During playback, press the
or button.
Each time the button is pressed the
forward or reverse speed is changed in four steps.
• To return to the normal play function, press the
button.
Skip function
•During playback, press the
or button.
Playback will skip ahead or backwards the
number of tracks corresponding to the times the button
is pressed.
Direct search (designate a specific track
for playback)
•Using the number buttons,
input the desired track number,
then press the ENTER button to confirm the
selection.
Even if the ENTER button is not pressed,
playback will begin automatically after a 5second interval (this does not apply to
programmed playback).
09
〜
ENTER
Repeat playback
Repeat play can be performed for the currently playing
single track, or for all tracks on the entire disc.
•During playback, press the
REPEAT button.
REPEAT
• Repeat play will begin, and the [REPEAT] indicator
will light on the unit’s front panel display. Press the
button again to alternate the type of repeat play
between single-track repeat and disc (all-track)
repeat as follows:
トラックリピート([REPEAT]点灯)
ディスクリピート([REPEAT]、[ALL]点灯)
Note
• The repeat play function is canceled when disc
playback is stopped.
↓
↓
リピートオフ
Random playback
All tracks on the disc are selected and played in random
order, until each track has been played once.
•During playback, press the
RANDOM
Random playback starts, and the [RANDOM]
lights in the main unit's front panel display.
• Random playback continues until the disc stops, or
• The random playback function cannot be used
•If the button is pressed during random
button.
Note
until the RANDOM button is pressed once again.
simultaneously with programmed playback.
playback, play skips ahead to the next randomly
selected track. If the button is pressed,
playback returns to the beginning of the currently
playing track and starts again.
RANDOM
Programmed playback (Play tracks in a
predetermined order)
This function allows you to program up to 24 tracks for
playback in the order selected.
1From the stop mode, press the
PROGRAM
The [PGM] indicator will light in the unit’s front panel
display.
button.
2Use the number buttons to select the
number of the desired track,
ENTER
followed by the
button.
PROGRAM
Example: To select track 15, press the 1 and 5
buttons, then press ENTER. In the event you
make a mistake, press the CLEAR button.
ENTER
3Repeat step 2 to input the numbers of all
desired tracks.
4Press the
Playback will begin in the order the tracks have
been programmed. If you wish to add other
tracks, repeat steps 1 and 2.
Note
•If the CLEAR button is pressed when the disc is
stopped, all programmed tracks will be cancelled.
• To clear programmed tracks, from the stop mode,
press the PROGRAM bu tto n f oll owe d b y th e CLEAR
button. The programmed tracks will be cancelled,
beginning with the last one programmed.
• A “pause” cannot be programmed.
• The contents of programmed playback (all-track
repeat) can be repeated. Just press the REPEAT
button after beginning programmed playback (see
at left).
• Single-track repeat cannot be performed during
programmed playback.
• Random playback cannot be used during
programmed playback.
•If the button is pressed during programmed
playback, play will jump ahead to begin playback of
the next programmed track.
• After playback has stopped, to begin the same
programmed playback again, press the PROGRAM
button, followed by the button.
button.
View disc data
•During playback, press the
DISPLAY
Various data, including elapsed and remaining playing
times will be displayed.
Depending on the disc, pressing the DISPLAY button
multiple times will cause the display to cycle through
different data contents.
button
Note
• Displays file name (first 8 characters) when playing
AAC files (PD-30 only), WMA/MP3 files, or files on
DSD discs. Depending on the characters used,
however, the display may not be entirely correct.
DISPLAY
Playback04
iPod/iPhone/iPad
iPod cable
The following operations are possible for iPod/iPhone/
iPad.
ButtonWhat it does
RANDOM
REPEAT
iPod MENU
//ENTER
1Each time you press REPEAT the repeat modes
changes as below.
Repeat 1 Repeat all Normal playback
Repeat 1: Repeats a file currently played back.
Repeat all: Repeats all files.
Starts playback. During playback, pause/
unpause playback.
Pauses playback.
Press to skip to the start of the current file,
then previous files.
Hold depressed for fast reverse.
Press to skip to the next file.
Hold depressed for fast forward.
The currently selected iPod/iPhone/iPad
files are played back in random order
(shuffle play).
The currently selected iPod/iPhone/iPad
files are played back repeatedly.
Use when operating the iPod/iPhone/iPad
menu.
Use to perform iPod/iPhone/iPad menu
operations.
1
Note
• iPod/iPhone/iPad recharging occurs whenever an
iPod/iPhone/iPad is connected to this unit.
(Recharging is enabled only when the unit’s power
is turned ON.) (does not apply when pure audio
function is ON)
• When input is switched from iPod to another
function, the iPod/iPhone/iPad’s playback will be
stopped automatically.
iPod/iPhone/iPad playback
(PD-30 only)
Merely by connecting your iPod/iPhone/iPad to this unit,
you can enjoy high-quality sound from your iPod/iPhone/
iPad.
Confirm what iPod/iPhone/iPad models are
supported
The iPod/iPhone/iPad playable on this unit are shown
below.
iPod/iPhone/iPadAudioControl
iPod nano 2/3/4/5/6G
iPod touch 1/2/3/4G
iPhone
iPhone 3G/3GS
iPhone 4/4S
iPad
iPad 2
• This system has been developed and tested for the
software version of iPod/iPhone/iPad indicated on
the website of Pioneer.
• Installing software versions other than indicated on
the website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad
may result in incompatibility with this system.
Playing your iPod/iPhone/iPad
1Press
control to select
iPod/USB
iPod
on the remote
as the input
source.
Press the remote control’s iPod/USB button.
• You can also perform the same operation by
pressing the FUNCTION on the front panel
repeatedly.
2Connect your iPod/iPhone/iPad.
Connect your iPod/iPhone/iPad to the USB port on the
unit’s front panel. Use the iPod cable supplied with your
iPod/iPhone/iPad for the connection.
• For the cable connection, also refer to the operating
instructions for your iPod/iPhone/iPad.
iPod/USB
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
Note
• Pioneer does not guarantee that this unit plays
iPod/iPhone/iPad models other than the ones
specified.
• Some functions may be restricted depending on
the model or software version.
• iPod/iPhone/iPad is licensed for reproduction of
non-copyrighted materials or materials the user is
legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled
using this system, and we recommend switching
the equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept
responsibility for any direct or indirect loss arising
from any inconvenience or loss of recorded
material resulting from iPod/iPhone/iPad failure.
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/
iPad, please refer to the manual supplied with the
iPod/iPhone/iPad.
Important
If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad, perform
the following troubleshooting checks:
• Check whether the iPod/iPhone/iPad is supported
by this unit.
• Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting your iPod/
iPhone/iPad.
• Check the iPod/iPhone/iPad software is supported
by this unit.
If the iPod/iPhone/iPad cannot be operated, check the
following items:
• Is the iPod/iPhone/iPad connected correctly?
Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit.
• Is the iPod/iPhone/iPad experiencing a hangup? Try
resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to
the unit.
9
En
Playback04
USB storage device
(commercially available)
iPod/USB
Playing files stored on USB storage
devices
1Press
to select USB as the input source.
Press the remote control’s iPod/USB button
(PD-30) or press the remote control’s
(PD-10)
2Connect the USB storage device.
3Press the
USB
on the remote control
USB
.
• You can also perform the same operation by
pressing the FUNCTION on the front panel
repeatedly.
• To pause playback, press the button.
• To stop playback, press the button.
button to begin playback.
button
You can perform the following operations. Note that
some buttons are not available for operation depending
on the category currently being played back.
ButtonWhat it does
RANDOM
REPEAT
1Each time you press REPEAT the repeat modes
changes as below.
Repeat 1
Repeat 1: Repeats a file currently played back.
Repeat all: Repeats all files.
When the auto power down function is set to ON, and
input is set for USB memory playback, if playback from
the USB memory device stops for 30 minutes without
other operation being performed, the power will
automatically switch to standby.
Note
• This unit may not recognize the USB storage
device, play files or supply power to the USB
storage device. For details, see Additional information on page 12.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded
on a USB storage device will play or that power will
be supplied to a USB storage device. Also note that
Pioneer will accept no responsibility whatsoever for
loss of files on USB storage devices caused by
connection to this unit.
• This unit does not support use of a USB hub.
Starts playback. During playback, pause/
unpause playback.
Stops playback.
Press to skip to the start of the current file,
then previous files.
Press for fast reverse. Each time button is
pressed, reverse speed changes in four
steps.
Press to skip to the next file.
Press for fast forward. Each time button is
pressed, forward speed changes in four
steps.
The currently selected files are played back
in random order (shuffle play).
The currently selected files are played
1
repeatedly.
Repeat allNormal playback
10
En
Using advanced functions05
S.RETRIEVER
SACD/CD
DIMMER
Chapter 5:
Playback functions
Using advanced functions
The functions that can be used differ according to the
type of disc and file. In some cases, some of the
functions cannot be used. See Playback functions on the
right column.
Playing with high-fidelity sound
Sound Retriever
When compressed sound signals are decompressed for
playback, some parts experience dropouts. By setting
the sound retriever function to ON, compensation is
added for those losses, thus producing richer, more
sumptuous sound.
•Press the S.RETRIEVER button.
Each time the button is pressed, the function
will change as follows: S.RTRV: OFF S.RTRV: LOW
S.RTRV: HI Returns to original status
• The sound retriever function is disabled when the
pure audio function is ON.
Pure Audio
This function disables digital audio output and plays
analog audio with high fidelity. When set to ON, the
display shows no indicators. The factory default
condition is OFF.
•Press the PURE AUDIO button.
Press again to turn the function OFF.
• When this function is set to ON and the main unit’s
input is switched to SACD/CD, the PURE AUDIO
indicator will light on the front panel. During disc
playback, the front panel display turns OFF.
• When the PURE AUDIO indicator is lighted, any
iPod/iPhone/iPad connected to the main unit will
not be recharged.
PURE AUDIO
Changing the playback area (layer) of
an SACD/CD
Hybrid SACD discs are composed of two layers, an
SACD layer, and CD layer, allowing you to select which
layer you wish to play.
1Press the
Input changes to SACD/CD.
SACD/CD
button.
2In the stop mode, press the SACD/CD
button.
Each time the button is pressed, the playback alternates
between the CD area and SACD 2 channel area.
Note
• This unit does not support SACD multi-channel
areas.
Adjusting overall display illumination
This unit is equipped with a dimmer function to allow the
display illumination to be adjusted in three levels,
responding to differing levels of ambient lighting. The
factory default is the brightest setting.
•Press the
Each time the button is pressed it the brightness
cycles through the three levels.
• The dimmer setting cannot be changed when a
disc is playing with the pure audio function ON (see
at left).
• The brightness of the STANDBY indicator does not
change.
DIMMER
button.
Auto power down (automatically sets
power to standby)
This function automatically switches the unit to standby
mode if no signal or switch operation is detected for 30
minutes.
1Press the
2Change the setting and confirm.
Use the / button to set the function ON
or OFF as desired, then press the ENTER
button to confirm.
Note
• This function is disabled when iPod input is
selected.
SET UP
button.
SET UP
ENTER
The functions that can be used differ according to the type of disc and file. In some cases, some of the functions
cannot be used. Check the usable functions on the table below.
Disc/file type
1
Function
Fast forward/Fast reverse
Skip function
Direct search
(designate a specific track for playback)
Repeat playback
Random playback
Programmed playback
(Play tracks in a predetermined order)
View disc data
Sound Retriever
Pure Audio
SACD/CD
1 Some functions may not work for some discs or files, even if indicated [] on the table.
2 Also see Playback of CD-R/CD-RW discs on page 12.
3 • AAC files can be played back only on the PD-30.
• Also see Playable file formats on page 12.
4 Also see Playing DSD discs on page 12.
5 This function is enabled only during playback of files recorded on disc.
6 Hybrid SACD discs only.
SACDCD-DA
––
––
–––
CD-R/-RW
6
–––
WMA
2
MP3
3
AAC
5
DSD
4
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
11
En
Additional information06
Chapter 6:
Additional information
• A single folder can hold a maximum of 150 files.
Playable disc
Playback of CD-R/CD-RW discs
• This unit can play CD-R/CD-RW discs recorded with
CD music format, or audio data in WMA and MP3
format. However, some discs may not be playable,
or may generate noise or distorted sound.
• This unit is for playback only. It cannot record data
on CD-R/CD-RW discs.
• CD-R/CD-RW discs which have not be finalized
cannot be played on this unit. For details, consult
the operating instructions for your disc recorder.
Playing DSD discs
This unit can play DSD disc files recorded in the DSF file
format.
Playable files
• Recorded discs: DVD-R/-RW
• File Extension: .dsf
• Folder name: DSD_DISC
• Capacity: maximum 4 GB per file
• Audio: 2-channel
• Sampling frequency: 2.8224 MHz
Example of folder composition
The order of file/folder playback is not alphabetical, but
depends on the order in which they were recorded to the
disc.
RootDSD_DISC
File01.dsf
FolderA
File02.dsf
FolderB
File03.dsf
FolderC
File04.dsf
FolderD
File05.dsf
File06.dsf
• A single disc can hold a maximum of 200 folders.
• Each folder should have no more than 8 levels.
• File names using Japanese language fonts and
certain other symbol fonts may not be displayed
correctly.
• Any files other than those of DSF format will be
ignored.
Caution
• Some files may not be playable.
• Discs holding large numbers of files and folders
may require substantial time to begin playback. In
this case, you can move the desired files directly to
the DSD_DISC folder, or limit the number of files to
20 or less.
Operations during playback
The following operations cannot be performed during
playback of a DSD disc:
•Direct search
• Playback of disc files other than DSF type
Display
When the unit is in the stop mode when playing a DSD
disc, the unit will display the indicator [DSD DISC].
During playback, pressing the DISPLAY button will
cause the display to cycle through the following
information each time the button is pressed:
• Number of the track and its elapsed playing time
• Name of file
Playable file formats
Playing audio files
This unit supports the following file formats.
• Note that some file formats are not available for
playback although they are listed as playable file
formats.
• If an attempt is made to play files with unsupported
formats, the sound may be intermittent or be
accompanied by noise. In such cases, confirm that
the file format is compatible with this unit.
• Music files subjected to Digital Rights
Management controls cannot be played. DRM
(Digital Rights Management) copy protection is a
technology designed to protect copyrights. To
prevent illegal copying DRM restricts playback to
the disc recorder or computer originally used to
record the music. For details, consult the operating
instructions and help files for the device or
application used during the original recording.
Category
MP3
WMA.wma
Extension
1
.mp3
Stream
MPEG-1/2
Audio
Layer-3
WMA2/7/
8/9
Sampling
frequency
Quantizat
ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate8 kbps to
Sampling
frequency
Quantizat
ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate32 kbps to
8kHz to
48 kHz
16 bit
320 kbps
22.05 kHz to
48 kHz
16 bit
192 kbps
Category
Extension
2
.m4a
AAC
1. “MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.”
2.
PD-30 only.
Caution
• It may not be possible to play all CD-R/CD-RW discs
recorded on a CD recorder or computer, due to
characteristics of the disc, disc scratches or
soiling, or soiling or condensation on the player’s
laser lens.
• Discs recorded on a computer may not be playable
on this unit due to application settings or computer
environment. Be sure to record your discs using the
proper format (for details consult the marketer of
your application).
• Discs recorded in packet write format cannot be
played on this unit.
• CD-R/CD-RW discs that have not be finalized
cannot be played on this unit.
Stream
MPEG-4
AAC LC
MPEG-4
HE AAC
(AAC Plus
v1/2)
Sampling
8kHz to
frequency
48 kHz
Quantizat
16 bit
ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate8 kbps to
320 kbps
WMA file playback
• Please use discs recorded to compatibility with CD-
ROM file systems (ISO9660 level 1 and 2), and those
compatible with extended format (Joliet, Romeo).
• This unit does not support discs recorded with
Variable Bit Rate (VBR) or lossless encoding.
• This unit does not support multi-session discs.
• A total maximum of 648 folders and tracks can be
recognized and played. Of that number, a
maximum of 299 may be folders. However,
depending on the folder composition, not all folders
and tracks can be recognized and played.
• When using WMA files, be sure they have been
encoded using applications verified and recognized
by Microsoft Corporation. If unrecognized
applications are used, improper operation may
result.
12
En
Additional information06
MP3 file playback
• Please use discs recorded to compatibility with CDROM file systems (ISO9660 level 1 and 2), and those
compatible with extended format (Joliet, Romeo).
• This unit does not support Variable Bit Rate (VBR);
(even if files are playable, the times shown in the
front panel display will be incorrect due to the
change in bitrate, thus changing faster or slower
than the correct time values.)
• This unit does not support multi-session discs.
• A total maximum of 648 folders and tracks can be
recognized and played. Of that number, a
maximum of 299 may be folders. However,
depending on the folder composition, not all folders
and tracks can be recognized and played.
• For optimum sound quality, bit rates of 128 kbps or
higher are recommended for recordings.
MPEG-4 AAC file playback
• AAC is an acronym for “Advanced Audio Coding,”
the basic format for audio compression technology
used in MPEG-2 and MPEG-4.
• This unit supports the playback of AAC files with
the extension “.m4a,” as encoded by iTunes®.
However, playback may not be possible in the case
of files copy protected by DRM, and depending on
the iTunes encoding version.
• iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Cautions on use
Moving the player
When moving this unit to a new location, always perform
the following procedure first: Remove any disc loaded
and close the disc tray. Press the unit’s /I STANDBY/ON button so that the [-OFF-] appears in the front panel
display, then wait ten seconds before disconnecting the
power cord. Damage or malfunctions may result if the
unit is moved with a disc loaded in the tray.
Place of installation
Select a stable place near the TV and AV system to which
the unit is connected.
Do not place the player on top of a TV or color monitor.
Keep it away from cassette decks or other components
easily affected by magnetism.
Avoid the following types of places:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot or cold places
• Places subject to vibration
• Places in which there is much dust or cigarette
smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (in kitchens,
etc.)
Do not mount the unit on a sofa or other object or
material with absorbent qualities, since sound quality
may be adversely affected.
Do not place objects on top
Do not place objects on top of the player.
Keep away from heat
Do not place the player on top of an amplifier or other
device generating heat. When installing in a rack, to
avoid the heat generated by the amplifier and other
devices, place it on a shelf below the amplifier whenever
possible.
Turn the power off when not using the
player
Depending on the conditions of the TV broadcast
signals, striped patterns may appear on the screen when
the TV is turned on while the player’s power is turned on.
This is not a malfunction with the player or TV. If this
happens, turn the player’s power off. In the same way,
noise may be heard in the sound of a radio.
Condensation
If the player is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example) or if the temperature
in the room in which the player is installed rises
suddenly due to a heater, etc., water droplets
(condensation) may form inside (on operating parts and
the lens). When condensation is present, the player will
not operate properly and playback is not possible. Let the
player stand at room temperature for 1 or 2 hours with
the power turned on (the time depends on the extent of
condensation). The water droplets will dissipate and
playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if the player
is exposed to the direct wind from an air-conditioner. If
this happens, move the player to a different place.
Cleaning the player
Normally, wipe the player with a soft cloth. For tough dirt,
apply some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water
to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt,
then wipe again with a dry cloth.
Note that getting alcohol, thinner, benzene or
insecticide on the player could cause the print and
coating to peel off. Also, avoid leaving rubber or vinyl
products in contact with the player for long periods of
time, as this could damage the cabinet.
When using chemical-impregnated wipes, etc., read the
wipe’s cautions carefully.
Unplug the power cord from the power outlet when
cleaning the player.
Caution for when the unit is installed in a
rack with a glass door
Do not press the OPEN/CLOSE on the remote control
to open the disc tray while the glass door is closed. The
door will hamper the movement of the disc tray, and the
unit could be damaged.
Cleaning the pickup lens
The player’s lens should not become dirty in normal use,
but if for some reason it should malfunction due to dust
or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service
center. Although lens cleaners for players are
commercially available, we advise against using them
since some may damage the lens.
Handling discs
Do not use damaged (cracked or warped) discs.
Do not scratch the disc’s signal surface or let it get dirty.
Do not load more than one disc into the player at a time.
Do not glue paper or put stickers onto the disc, or use a
pencil, ball-point pen or other sharp-tipped writing
instrument. These could all damage the disc.
Storing discs
Always store discs in their cases, and place the cases
vertically, avoiding places exposed to high temperatures
or humidity, direct sunlight or extremely low
temperatures.
Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
It may not be possible to play the disc if there are
fingerprints or dust on it. In this case, using a cleaning
cloth, etc., to wipe the disc gently from the center toward
the outer edge. Do not use a dirty cleaning cloth.
Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
Also do not use record spray or antistatic agents.
For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
with a dry cloth.
Specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be used on this player. Never use such discs, as
they will damage the player.
Condensation on discs
If the disc is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example), water droplets
(condensation) may form on the disc surface. Discs will
not play properly if there is condensation on them.
Carefully wipe off the water droplets from the disc
surface before using the disc.
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
13
En
Additional information06
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with
this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other
components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks
listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug
from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
ProblemRemedy
The disc won’t play or is automat ically
ejected after loading.
Cannot play CD-R/-RW discs.• Some CD-R/-RW discs recorded on a computer cannot be played.
Cannot play file s in WMA/MP3 or AAC
format (PD-30 only).
Cannot operate the remote
control.
Settings are erased.• If the power cord is forcibly disconnected or a power failure occurs while the unit’s
No audio, or audio is distorted.• Check that all interconnects are firmly inserted (page 5).
Noticeable difference in SACD and
CD volume.
Between tracks of an SACD disc, the
main unit's display indicates [--:--].
• Make sure the disc is loaded with the label side face-up and aligned properly in the
disc tray guide (page 8).
• Make sure the disc is free from dirt and dust and is not damaged (page 13).
• Condensation inside the player: Allow time for condensation to evaporate. Avoid
using the player near an air-conditioning uni t (page 13).
• The disc tray will open if an unsupported disc type is loaded (page 4).
• The following types of files cannot be played:
- Files with DRM copy protection
- Recorded discs not in compliance with ISO9660 format
- Files not recorded with sampling frequency of 44.1 kHz
- WMA files recorded with variable bit rate (VBR) or lossless encoding.
• Replace the battery (page 4).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 4).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• Is the control cord for one component connected improperly? Confirm correct
connections (page 5).
power is ON, previously entered settings may be deleted. To disconnect the power
cord, first press the remote control's
[-OFF-] goes out in the front panel display; only then disconnect the cord. Particular
care should be taken when the unit's power cord is connected to an outlet on another
component, since turning off the power to the other component may simultaneously
disconnect power to this unit. Whenever possible, connect this unit's power cord
directly to a wall outlet.
• Check that the plugs and terminals are free of dirt, oxide, etc. and clean if necessary.
Also check the cable for damage.
• Check that the disc is not damaged, and free f rom dust and dirt.
• Make sure the player’s output is not connected to the amplifier’s phono (turntable)
inputs.
• This is due to differences in the audio format and is not a malfunction.
• This display may occur depending on the disc.
STANDBY/ON
button, then wait until the
ProblemRemedy
The analog audio is OK, but there
appears to be no digital audio signal.
USB storage device is not recognized. • Connect the device securely (all the way in) (page 10).
A USB storage device is connected
and displayed, but the audio files
stored on the USB storage device
cannot be played back.
Much time is required to recognized
the USB storage device.
Power is not supplied to the USB
storage device.
Music files are played back even
though they’re not recorded in the
USB storage device.
Cannot operate the iPod/iPhone/iPad. • Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (refer to
Power is not supplied to the iPod/
iPhone/iPad.
Sound not produced from iPod/
iPhone/iPad.
• Make sure that Pure Audio feature is switched off (page 11).
• Audio from SACD and DSD discs, as well as iPod cannot be output in digital form.
Use the
ANALOG OUT
• This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage device directly.
• Some USB storage devices may not be recognized properly. Turn the power off then
back on.
• This unit only supports USB mass storage class devices.
• Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file systems (ex. FAT,
NTFS, etc.) are not supported.
• This device does not support the use of external hard disc drives.
• Copyrighted audio files stored on a USB storage device cannot be played back.
Attempting to import music data from a CD, etc., to a computer may cause the
invocation of copy protection, depending on the setti ngs.
• See the list of file formats that can be played back on this unit.
• Some time may be required to load the data when large capacity USB storage
devices are connected (this could take several minutes).
• When the pure audio function is set to ON, power is not supplied to
(page 11).
• Does an error message appear in the front panel display? (page 7)
- Turn the power off then back on (page 8).
- Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage device
(page 10).
- Press
FUNCTION
(When the input is switched back to USB) (page 7).
• Confirm whether any hidden files are recorded on the device. Hidden files will be
played.
playback (PD-30 only)
reconnecting it.
• Confirm that the connected iPod/iPhone/iPad is a model supported by this unit
(page 9).
• If the iPod/iPhone/iPad is experiencing a hangup, tr y resetting the iPod/iPhone/iPad,
and reconnect it to the unit.
• When the pure audio function is set to ON, power is not supplied to
(page 9).
• Does an error message appear in the front panel display? Turn the power off, then
disconnect and reconnect the iPod/iPhone/iPad.
• Is sound being produced from the speaker of the iPod/iPhone/iPad? Disconnect
power to the unit, then turn on again. After setting for iPod input, connect the iPod/
iPhone/iPad.
• Audio is not output from the
terminals for such media (page 5).
to switch to the other mode, then switch again to the USB mode.
on page 9). Also, try disconnecting the iPod/iPhone/iPad then
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le
mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
IMPORTANT
IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
“tensions dangereuses” non isolées d’une
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
grandeur suffisante pour représenter un
“tensions dangereuses” non isolées d’une
risque d’électrocution pour les êtres
grandeur suffisante pour représenter un
humains.
risque d’électrocution pour les êtres humains.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
d’une collecte sélective.
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
conformément à la législation locale en vigueur.
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
d’une mauvaise gestion des déchets.
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
ATTENTION :
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
Ce point d’exclamation, placé dans un
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
dans les documents qui accompagnent
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’appareil, d’explications importantes du
dans les documents qui accompagnent
point de vue de l’exploitation ou de
l’appareil, d’explications importantes du
l’entretien.
point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-1_A1_Fr
K058a_A1_Fr
K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
AVERTISSEMENT
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
AVERTISSEMENT
attentivement la section suivante.
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
La tension de l’alimentation électrique disponible
attentivement la section suivante.
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
La tension de l’alimentation électrique disponible
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
AVERTISSEMENT
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
l’appareil.
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
PRÉCAUTION DE VENTILATION
espace suffisant autour de ses parois de manière à
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
espace suffisant autour de ses parois de manière à
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
AVERTISSEMENT
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
épais ou un lit.
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc
électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en
temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus
proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Les disques pouvant être lus sur ce lecteur sont
répertoriés ci-dessous.
• SACD (Super Audio CD)*
(zone à deux canaux uniquement)
•CD
• Disque DSD
* “Super Audio CD” est une marque déposée.
Remarque
• Cette unité ne permet pas de lire des zones
multicanaux des disques SACD.
• Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne
produisent pas de son des disques SACD et DSD ni
des iPod/iPhone/iPad.
• Lorsqu’un disque est chargé, la mise sous tension
n’entraîne pas automatiquement le lancement de
la lecture. En conséquence, la lecture
chronométrée n’est pas possible même si l’unité
est connectée à une minuterie.
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau disque à deux faces,
l’une d’elle comportant du contenu DVD vidéo, audio,
etc. et l’autre comportant du contenu non-DVD tel que
des données audio numériques. La face audio non-DVD
du disque n’est pas conforme aux spécifications des CD
audio et il se peut donc que la lecture soit impossible.
Pour de plus amples informations sur les
caractéristiques des DualDisc, veuillez consulter le
fabricant ou le détaillant du disque.
Disques ne pouvant pas être lus
•DVD-Vidéo
• DVD-Audio
•CD-G
•CD Vidéo
• DTS CD
Il est possible que certains disques ne faisant pas partie
de la liste ci-dessus ne puissent pas être lus.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants sont
livrés avec l’appareil.
• Télécommande x1
• Piles sèches AAA/IEC R03 x2
• Câble audio RCA (fiches rouges/blanches) x1
• Cordon d’alimentation
•Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les illustrations des Mode d’emploi peuvent avoir
été modifiées ou simplifiées dans le but de
clarification et en conséquence peuvent différer de
l’apparence actuelle du produit.
• Les illustrations utilisées ici représentent
principalement le modèle PD-30.
Installation des piles dans la
télécommande
1Ouvrez le couvercle arrière.
PD-30
PD-10
2Placez les piles neuves, en faisant
correspondre la polarité à celle du boîtier.
PD-30
PD-10
3Fermez le couvercle arrière.
PD-30
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour
permettre de contrôler le fonctionnement du produit et
ne dureront pas longtemps. Nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie
utile plus longue.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un endroit
excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles
risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie ou leurs
performances pourraient également être réduites.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des
accidents, comme une fuite ou une explosion.
Respectez les précautions suivantes:
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas
endommager les ressorts des bornes des piles .
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont
indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve
avec une pile usée.
PD-10
• Lorsque vous installez les piles dans la
télécommande, orientez les piles dans la bonne
direction en respectant la polarité ( et ).
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles
dans le feu ou l’eau.
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et
cela même si leur type et forme sont identiques.
Utiliser ensemble uniquement des piles du même
type.
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles
lorsque le produit n’est pas censé être utilisé
pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou
plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement
l’intérieur du compartiment et placer ensuite les
piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en
contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité
d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous
conformer aux normes gouvernementales ou à la
réglementation des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m à un angle
d’environ 30° par rapport au capteur.
30 °
30 °
7 m
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez
la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être
perturbé si le capteur est soumis à un éclairage
trop puissant (rayons solaires ou lumière
fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez la pile lorsque vous notez une baisse de
portée de la télécommande.
4
Fr
Connexions02
n
Chapitre 2:
Connexions
Attention
• Avant d’effectuer ou de changer les connexions,
coupez le courant et déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise CA.
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir
effectué toutes les connexions entre les appareils.
Connexions de sortie audio analogique
Lorsque vous connectez la sortie audio analogique de
cette unité à la sortie audio analogique d’un
amplificateur, vous pouvez utiliser l’amplificateur pour
bénéficier de l’audio analogique de cette unité.
Panneau arrière du PD-30
Câble audio (inclus)
Amplificateur
RL
ANALOG
AUDIO INPUT
Connexions de sortie audio numérique
Vous pouvez, si souhaité, connecter la sortie audio
numérique de cette unité à un amplificateur AV ou un
appareil d’enregistrement numérique (enregistreur CD,
MD, etc.).
• Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne
produisent pas de son des disques SACD et DSD ni
des iPod/iPhone/iPad.
Amplificateur AV ou
appareil d’enregistrement
DIGITAL IN
COAXIAL
Amplificateur AV ou
appareil d’enregistrement
numérique
Câble audio
numérique coaxial
(en vente dans le
commerce)
Panneau arrière du PD-30
Important
Précaution à prendre lors de la manipulation des
câbles à fibre optique
• Prenez soin de ne pas plier les câbles à fibre
optique en angles aigus. Lorsque vous rangez les
câbles à fibre optique, enroulez-les en boucle de
15 cm de diamètre.
• Lors de la connexion des câbles à fibre optique,
alignez correctement les connecteurs et
introduisez-les complètement. Si l’orientation du
connecteur du câble est incorrecte et que vous
exercez une force excessive pour introduire le
connecteur, vous risquez de le déformer, ce qui
empêchera l’obturateur de se fermer lorsque le
câble est enlevé.
Remarque
• Pour la sortie audio numérique, les CD lus sur cette
unité doivent produire des signaux PCM linéaires
avec un taux d’échantillonnage allant jusqu’à
44,1 kHz et des bits quantitatives allant jusqu’à 16
bits (il peut s’avérer impossible de lire certains
disques sur le composant connecté et
l’environnement). Pour plus d’informations sur les
autres fichiers, voir page 12.
numérique
DIGITAL IN
OPTICAL
Câble à fibre optique (en
vente dans le commerce)
Commande centralisée avec d’autres
composants Pioneer (PD-30 uniquement)
Cette unité et les autres composants Pioneer dotés de
prises CONTROL IN/OUT peuvent être contrôlés avec
une seule télécommande en la pointant vers le récepteur
de signaux sur l’amplificateur AV ou un autre
composant. Cette centralisation permet d’utiliser une
télécommande dont les composants ne sont pas munis
d’un télécapteur ou sont installés à des emplacements
inaccessibles par le télécapteur.
Autres composants Pioneer
munis de prises CONTROL IN/
OUT
Télécommande pour u
amplificateur AV, etc.
Pintez la télécommande
vers le récepteur de
signaux sur
l’amplificateur AV, etc.
Vers d’autres composants
Pioneer munis d’une prise
CONTROL IN
PD-30
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon minifiche mono en vente dans le commerce (sans
résistance).
• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT,
des cordons audio en vente dans le commerce
doivent être utilisés pour établir les connexions
analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle
adéquat du système.
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la
prise CONTROL IN du PD-30, il est impossible de
contrôler l’unité en pointant la télécommande vers
lePD-30 (le télécapteur est automatiquement
désactivé).
Branchement
Important
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté,
assurez-vous d’appuyer sur le bouton
/I
STANDBY/ON situé le panneau avant de
l’unité de manière à ce que le PD-30 soit sur Arrêt
(OFF) ou le PD-10 en mode de veille avant de retirer
le cordon.
• Assurez-vous que l’indicateur [-OFF-] n’est pas
allumé sur l’écran du panneau avant de l’unité
principale avant de déconnecter le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est
déconnecté alors que l’indicateur [-OFF-] est
toujours allumé, l’unité peut revenir aux réglages
par défaut.
• Lorsque vous partez en voyage, ou lorsque vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue durée, débranchez systématiquement le
cordon d’alimentation de sa prise.
Attention
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unité.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour
un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez
l’unité dans une prise CA.
Panneau arrière du PD-30
Vers la prise CA
1Branchez le cordon d’alimentation dans
AC IN
la prise
de l’unité.
2Branchez l’autre extrémité dans la prise
CA.
Cordon
d’alimentation
située sur le panneau arrière
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
5
Fr
Commandes et écrans03
Chapitre 3:
Commandes et écrans
Télécommande
5
PD-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
STANDBY/ON
Permet de mettre l’amplificateur en mode veille et sous
tension.
2Touches numérotées
Utilisez ces boutons pour spécifier la piste à lire. Utilisez
les boutons numérotés pour sélectionner la piste et
appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection.
3
CLEAR
Appuyez pour effacer le contenu défini pour une lecture
programmée (page 8).
4
SETUP
Permet de régler la fonction de mise hors tension
automatique (page 11).
PD-10
12
1
9
2
13
14
33
15
4
35
14
37
16
8
12
11
16
10
13
17
18
15
19
20
///
Utilisez ces boutons pour sélectionner des
éléments, changer les réglages et déplacer le
curseur.
ENTER
Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir
un réglage que vous avez changé.
6
iPod MENU
A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad.
7
Appuyez pour revenir au début de la piste en cours
de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début
de la piste précédente.
Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la
lecture, faites une pause/annulez la pause de la
lecture.
Appuyez pendant la lecture pour avancer jusqu’à la
prochaine piste.
Appuyez pour revenir rapidement en arrière de la
piste en cours de lecture. Si vous appuyez à
nouveau sur le bouton pendant le retour en arrière
rapide, la vitesse de l’opération change en quatre
étapes.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour avancer rapidement sur la piste en
cours de lecture. Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de
l’opération change en quatre étapes.
8
iPod/USB
(PD-30)
USB (PD-10)
Appuyez pour permuter l’unité à iPod ou USB
(page 9,10).
(PD-30 uniquement)
9
SACD/CD
Appuyez pour permuter l’unité à SACD/CD. Dans le cas
de disques SACD hybrides, si vous appuyez sur ce
bouton lors de l’arrêt de la lecture, la zone de lecture du
disque change (page 11).
10
REPEAT
Appuyez pour lancer une lecture répétitive (page 8).
RANDOM
Appuyez pour lancer une lecture au hasard
(page 8).
PROGRAM
Appuyez pour lancer une lecture programmée
(page 8).
11 PURE AUDIO
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Pure Audio.
Ce mode permet d’effectuer une lecture audio d’une
qualité supérieure respectant les sons originaux
(page 11).
12
OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8).
13
ENTER
Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir un
réglage que vous avez changé.
14
Appuyez pour afficher les diverses données sur le
disque, y compris le temps de lecture écoulé ainsi que le
temps restant (page 8).
15
Appuyez pour changer les niveaux de luminosité de
l’écran du panneau avant de l’unité principale et des
indicateurs (page 11).
16
Appuyez pour alterner entre les divers réglages de la
fonction Sound Retriever (page 11).
17
Appuyez pour permuter l’alimentation entre ON et
STANDBY sur l’amplificateur Pioneer AV.
18
Appuyez sur ces boutons pour régler le volume du son
d’un amplificateur Pioneer AV.
19
Appuyez pour mettre en sourdine le volume d’un
amplificateur Pioneer AV. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour annuler la fonction de mise en sourdine.
20
Appuyez pour permuter l’entrée vers un amplificateur
Pioneer AV.
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir page 5.
DIGITAL IN
12 354
1CONTROL IN/OUT prise (PD-30 uniquement)
2
DIGITAL OUT (COAXIAL)
3
DIGITAL OUT (OPTICAL)
borne
borne
4
5
DISPLAY
DIMMER
S.RETRIEVER
AMPLIFIER
VOLUME +/–
MUTE
(PD-10 uniquement)
INPUT
(PD-10 uniquement)
ANALOG OUT
AC IN
prise
(PD-10 uniquement)
(PD-10 uniquement)
PD-30
bornes
6
Fr
Commandes et écrans03
English
Panneau avant
3567 81
24
9
1
/I STANDBY/ON
Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du
bouton s’allume.
• Sur le modèle PD-30, ce bouton permet de
permuter l’amplificateur entre une mise hors et
sous tension.
Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton
jusqu’à ce qu’il reste enfoncé.
• Sur le modèle PD-10, ce bouton permet de
permuter l’amplificateur entre le mode veille et la
mise sous tension.
2
STANDBY
S’allume lorsque l’alimentation est en mode de veille
(STANDBY).
3
PURE AUDIO
S’allume lorsque la fonction Pure Audio est activée
(page 11).
4Écran du panneau avant
(Voir la description suivante.)
5
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8).
6
FUNCTION
Permet de changer la source d’entrée. La source change
tel qu’indiqué ci-dessous.
DISCiPod*
(masqué).
1
PD-30 uniquement
*
7
Appuyez pour arrêter la lecture.
1
10121311
indicateur
indicateur
/USB Permet de revenir au début
PD-30
8
Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la lecture,
faites une pause/annulez la pause de la lecture.
9Capteur à distance
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
10
iPod/USB port
USB port (PD-10)
Permet d’effectuer la connexion à votre Apple iPod/
iPhone/iPad (page 9) ou à un appareil USB (page 10).
11 Tiroir-disque
12
Appuyez pour revenir au début de la piste en cours de
lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la
piste précédente. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et
que vous le maintenez enfoncé, la piste en cours de
lecture passera à une vitesse rapide.
13
Appuyez pour passer au début de la piste suivante.
Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, la piste en
cours de lecture sera avancée à une vitesse rapide.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant
l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en
quatre étapes.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant
l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en
quatre étapes.
(PD-30)
(page 8)
Écran du panneau avant
12456
1
USB/iPod
Voyants pendant la lecture de la mémoire flash USB ou
iPod/iPhone/iPad.
2
SACD/CD/DSD
L’indicateur s’allume en fonction du type de disque en
cours de lecture.
3
PGM
S’allume pendant une lecture programmée (page 8).
4
TRK
S’allume pendant l’affichage du numéro de la piste avec
soit le temps de lecture écoulé soit le temps de lecture
restant.
5
FILE
S’allume lorsqu’un nom de fichier s’affiche.
6
REPEAT
S’allume pendant une lecture répétitive (page 8).
7
RANDOM
S’allume pendant une lecture au hasard (page 8).
8
ALL
S’allume pendant une lecture répétitive du disque
(page 8).
9
TOTAL
S’allume lorsque le temps de lecture restant du disque
s’affiche.
10
REMAIN
S’allume lorsque le temps de lecture restant de la piste
ou du disque s’affiche.
11
S.RTRV
S’allume lorsque la fonction Sound Retriever est activée
(page 11).
3789
10
1411 1213
12
SET UP
S’allume lorsque la fonction de mise hors tension
automatique (page 11).
13
S’allume pendant une avance rapide.
S’allume pendant un retour en arrière rapide.
S’allume pendant une lecture.
S’allume pendant un mode pause.
14 Écran alphanumérique
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
7
Fr
Lecture04
Chapitre 4:
Lecture
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le
ty pe d e dis que et d e fi chi er. Dans cer tai ns c as, cer tain es
fonctions ne peuvent pas être utilisées. Reportez-vous à
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque
1Appuyez sur le bouton
/I STANDBY/ON
avant pour mettre l’unité sous
tension.
• Avec le modèle PD-30, la mise sous
tension s’effectue en appuyant sur le
bouton POWER jusqu’à ce qu’il reste
enfoncé.
Vue de côté du p anneau avant
2Appuyez sur le
bouton
tiroir-disque et placez
le disque.
• Placez le disque avec la face imprimée vers
le haut.
3Appuyez sur le
bouton
la lecture.
• Pour effectuer une pause pendant la lecture,
appuyez sur le bouton .
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton
.
Remarque
• Vous pouvez exécuter les étapes 2 et 3 avec la
télécommande de la même manière que pour les
commandes du panneau avant de l’unité.
Réglage de la puissance sur la mise en
veille
Retirez les disques du tiroir avant de régler le bouton
d’alimentation en mode de veille.
•Appuyez sur le bouton de la
télécommande
La prochaine fois que vous remettrez sous
tension, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la
télécommande.
à la page 11.
pour ouvrir le
pour lancer
STANDBY/ON
du panneau
.
• Pour le modèle PD-30, appuyez sur le bouton du
panneau avant /I STANDBY/ON pour mettre
l’unité hors tension et non en mode de veille. Pour
remettre sous tension
panneau avant
Remarque
• Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché
lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité
s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est
rebranché, l’unité ne se remettra pas
automatiquement en marche. Après avoir
rebranché le cordon d’alimentation, appuyez sur le
bouton STANDBY/ON de la télécommande pour
remettre sous tension.
, appuyez sur le bouton du
/I STANDBY/ON.
Lecture en avance/retour en arrière rapide
•Pendant la lecture, appuyez
sur le bouton
.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton pendant
l’avance ou le retour en arrière rapide, la vitesse de
l’opération change en quatre étapes.
• Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur le
bouton .
ou le bouton
Fonction Ignorer (Skip)
•Pendant la lecture, appuyez
sur le bouton
.
La lecture ignorera, vers l’avant ou l’arrière, le nombre de
pistes correspondant au nombre de fois auquel le
bouton a été appuyé.
ou le bouton
Recherche directe (désigne une piste
spécifique de lecture)
•Utilisez les boutons
numérotés pour saisir le
numéro de la piste et appuyez
ensuite sur ENTER pour confirmer la
sélection.
Même si le bouton ENTER n’est pas
appuyé, la lecture commence
automatiquement après un intervalle de 5
secondes (ceci ne concerne pas la lecture
programmée).
09
〜
ENTER
Lecture répétitive
Vous pouvez effectuer une lecture répétitive pour la piste
en cours ou pour toutes les pistes du disque.
•Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton REPEAT.
• La lecture répétitive commence et l’indicateur
[REPEAT] s’allume sur l’écran du panneau avant de
l’unité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
alterner le type de lecture répétitive entre une piste
simple et le disque en entier (toutes les pistes)
comme suit:
répétition d’une piste simple
(L’indicateur [REPEAT] s’allume)
トラックリピート([REPEAT]点灯)
Les indicateurs de répétition du disque ([REPEAT] et
ディスクリピート([REPEAT]、[ALL]点灯)
[ALL] s’allument)
Remarque
• La fonction de lecture répétitive est annulée lorsque
vous interrompez la lecture du disque.
↓
↓
Répétition désactivée
リピートオフ
REPEAT
Lecture au hasard
Toutes les pistes du disque sont sélectionnées et lues au
hasard jusqu’à ce que chacune d’elles aient été lues une
fois.
•Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton
La lecture au hasard commence et l’indicateur
[RANDOM] s’allume sur le panneau avant de l’unité
principale.
• La lecture au hasard se poursuit jusqu’à ce que le
• La fonction de lecture au hasard ne peut pas être
• Si vous appuyez sur le bouton pendant la
RANDOM
Remarque
disque s’arrête ou lorsque vous appuyez à nouveau
sur le bouton RANDOM.
utilisée simultanément avec la lecture
programmée.
lecture au hasard, l’unité passe à la piste suivante
sélectionnée au hasard. Si vous appuyez sur le
bouton , l’unité revient au début de la piste en
cours et recommence.
.
RANDOM
Lecture programmée (lecture des pistes
dans un ordre prédéterminé)
Cette fonction permet de programmer 24 pistes à lire
dans un ordre sélectionné.
1Pour interrompre la lecture,
appuyez sur le bouton
L’indicateur [PGM] s’allume sur le panneau
avant de l’unité.
PROGRAM
2Utilisez les boutons
numérotés pour sélectionner le
numéro de la piste et appuyez
ENTER
ensuite sur
Exemple: Pour sélectionner la piste 15,
appuyez sur les boutons 1 et 5 puis sur
ENTER. Si vous vous trompez, appuyez sur le
bouton CLEAR.
.
PROGRAM
.
09
〜
ENTER
3Répétez l’étape 2 pour saisir les
numéros des pistes souhaitées.
4Appuyez sur le bouton
La lecture commence dans l’ordre de la programmation
des pistes. Pour ajouter d’autres pistes, répétez les
étapes 1 et 2.
Remarque
• Si vous appuyez sur le bouton CLEAR lorsque le
disque est arrêté, toutes les pistes programmées
seront annulées.
• Pour effacer les pistes programmées après avoir
interrompu la lecture, appuyez sur le bouton
PROGRAM puis sur CLEAR. Les pistes
programmées seront annulées en commençant
par celle qui a été programmée en dernier.
• Il est impossible de programmer une “pause”.
• Le contenu de la lecture programmée (répétition de
toutes les pistes) peut être répété. Appuyez sur le
bouton REPEAT après avoir commencé la lecture
(voir à gauche).
• Il est impossible d’effectuer la répétition d’une
seule piste pendant une lecture programmée.
• Il est impossible d’effectuer une répétition au
hasard pendant une lecture programmée.
• Si vous appuyez sur le bouton pendant la
lecture programmée, l’unité passe à la piste
programmée suivante.
• Après avoir interrompu la lecture, pour relancer la
même lecture programmée, appuyez sur le bouton
PROGRAM puis sur .
.
Visualisation des données du disque
•Pendant la lecture, appuyez sur
le bouton
Diverses données, y compris le temps de lecture écoulé
et le temps de lecture restant s’affichent.
DISPLAY
.
DISPLAY
8
Fr
Lecture04
En fonction du disque, si vous appuyez sur le bouton
DISPLAY plusieurs fois, l’affichage effectue un
défilement des données.
Remarque
• Affiche le nom du fichier (les premiers 8
caractères) lors de la lecture de fichiers AAC (PD30 uniquement), les fichiers WMA/MP3 ou les
fichiers sur disques DSD. Toutefois en fonction des
caractères utilisés, l’affichage peut ne pas être
totalement correct.
Lecture de l’iPod/iPhone/iPad
(PD-30 uniquement)
En principe lorsque vous connectez votre iPod/iPhone/
iPad à cette unité, vous devriez pouvoir bénéficier d’une
qualité sonore nettement supérieure.
Assurez-vous que les modèles iPod/iPhone/
iPad sont pris en charge
Les modèles iPod/iPhone/iPad pris en charge par cette
unité sont les suivants.
iPod/iPhone/iPadAudioCommande
iPod nano 2/3/4/5/6G
iPod touch 1/2/3/4G
iPhone
iPhone 3G/3GS
iPhone 4/4S
iPad
iPad 2
• Ce système a été développé et testé pour la version
logicielle des iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site
Web de Pioneer.
• Toute version logicielle de votre iPod/iPhone/iPad
autre que celle indiquée sur le site Web de Pioneer
peut s’avérer incompatible avec ce système.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cette unité est capable
de lire les modèles iPod/iPhone/iPad autres que
ceux stipulés.
• La disponibilité de certaines fonctions dépend du
modèle ou de la version logicielle.
• iPod/iPhone/iPad faitt l’objet d’un droit de
reproduction de matériaux non protégés par des
droits d’auteur ou de matériaux que l’utilisateur est
en droit de reproduire légalement.
• Les caractéristiques, telles que l’égalisateur, ne
peuvent pas être contrôlées par ce système. En
conséquence, nous recommandons de désactiver
l’égalisateur avant d’effectuer la connexion.
• En aucun cas Pioneer n’endosse les
responsabilités de pertes directes ou indirectes
résultant de problèmes ni de pertes de matériaux
enregistrés survenues lors d’une défaillance
d’iPod/iPhone/iPad.
• Pour de plus amples informations sur l’utilisation
d’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au
manuel fournit avec iPod/iPhone/iPad.
Lecture de votre iPod/iPhone/iPad
iPod
iPod/USB
1Appuyez sur
iPod/USB
de la
télécommande pour sélectionner
comme source d’entrée.
Appuyez sur le bouton de la télécommande iPod/USB.
• Vous pouvez effectuer la même opération en
appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau
avant.
2Connexion de votre iPod/iPhone/iPad.
Connectez votre iPod/iPhone/iPad au port USB sur le
panneau avant de l’unité. Utilisez le câble iPod fourni
avec votre iPod/iPhone/iPad pour établir la connexion.
• Pour la connexion du câble, reportez-vous
également aux instructions de votre iPod/iPhone/
iPad.
iPod/iPhone/iPad
Câble iPod
Les opérations suivantes sont possibles pour iPod/
iPhone/iPad.
TouchesFonction
RANDOM
REPEAT
iPod MENU
//ENTER
1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, les
modes de répétition changent comme suit.
Répét
Répét
lecture.
Répét
Important
Si cette unité n’est pas en mesure de lire votre iPod/
iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes:
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris
en charge par cette unité.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité. Si l’unité
n’est toujours pas en mesure de lire, essayez de
régler iPod/iPhone/iPad.
• Assurez-vous que le logiciel de votre iPod/iPhone/
iPad est pris en charge par cette unité.
Si vous ne pouvez pas régler votre iPod/iPhone/iPad,
vérifiez les éléments suivants:
• Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad est
correctement connecté à l’unité ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité.
• Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad raccroche ?
Essayez de régler l’iPod/iPhone/iPad et
reconnectez-le à l’unité.
Démarre la lecture. Au cours de la lecture,
faites une pause/annulez la pause de la
lecture.
Interrompt la lecture.
Appuyez pour passer au lancement du
fichier actuel puis aux fichiers précédents.
Maintenez le bouton enfoncé pour
effectuer un retour en arrière rapide.
Appuyez pour passer au fichier suivant.
Maintenez le bouton enfoncé pour
effectuer une avance rapide.
Les fichiers iPod/iPhone/iPad sont lus en
arrière au hasard (lecture aléatoire).
Les fichiers iPod/iPhone/iPad sélectionnés
sont lus répétitivement en arrière.
A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad.
Utilisez pour exécuter les opérations du
menu iPod/iPhone/iPad.
er 1
Répét
er 1: Permet de répéter un fichier en cours de
er tout: Permet de répéter tous les fichiers.
er tout La lecture normale
1
Remarque
• Le rechargement de l’iPod/iPhone/iPad se produit
chaque fois que l’iPod/iPhone/iPad est connecté à
cette unité. (Le rechargement est activé
uniquement lorsque l’unité est mise sous tension).
(Ne se produit pas lorsque la fonction Pure Audio
est activée).
• Lorsque vous passez de l’iPod à une autre fonction,
la lecture de l’iPod/iPhone/iPads est
automatiquement interrompue.
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
9
Fr
Lecture04
Lecture de fichiers enregistrés sur des
dispositifs de stockage USB
1Appuyez sur
USB
de la
télécommande pour sélectionner
USB comme source d’entrée.
Appuyez sur le iPod/USB bouton de la
télécommande du modèle
de la télécommande du modèle PD-10
• Vous pouvez effectuer la même opération en
appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau
avant.
PD-30
ou sur USB
2Connectez le dispositif de stockage USB.
Dispositif de stockage USB
(en vente dans le commerce)
3Appuyez sur le bouton
la lecture.
• Pour effectuer une pause pendant la lecture,
appuyez sur le bouton .
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton
.
iPod/USB
.
pour lancer
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Certains
boutons peuvent ne pas être disponibles en fonction de
la catégorie en cours de lecture.
TouchesFonction
RANDOM
REPEAT
1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le
mode de répétition change comme suit.
Repeat 1
Repeat 1: Permet de répéter un fichier en cours de
lecture.
Repeat all: Permet de répéter tous les fichiers.
Lorsque le fonction mise hors tension automatique est
activée et que l’entrée est définie sur une lecture de
mémoire USB, si la lecture depuis le dispositif de
mémoire USB s’arrête pendant 30 minutes sans
qu’aucune autre opération ne soit exécutée, l’unité
passe automatiquement en mode de veille.
Remarque
• Cette unité peut ne pas reconnaître le dispositif de
stockage USB, lire les fichiers ou alimenter le
dispositif de stockage USB. Pour de plus amples
informations, voir
la page 12.
Démarre la lecture. Au cours de la lecture,
faites une pause/annulez la pause de la
lecture.
Interrompt la lecture.
Appuyez pour passer au lancement du
fichier actuel puis aux fichiers précédents.
Appuyez pour effectuer un retour en
arrière rapide. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton vitesse vers l’arrière,
la vitesse de l’opération change en quatre
étapes.
Appuyez pour passer au fichier suivant.
Appuyez pour effectuer une avance rapide.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton vitesse vers l’avant, la vitesse de
l’opération change en quatre étapes.
Les fichiers sélectionnés sont lus en
arrière au hasard (lecture aléatoire).
Les fichiers sélectionnés sont lus
répétitivement.
Repeat allNormal playback
1
Informations complémentaires
• Pioneer ne garantit pas la lecture systématique des
fichiers enregistrés sur un dispositifs de stockage
USB ni que ce dernier sera alimenté. En outre,
Pioneer n’endosse aucune responsabilité pour la
perte de fichiers enregistrés sur les dispositifs de
stockage USB qui pourrait se produire lors de la
connexion à cette unité.
• Cette unité ne prend pas en charge les
concentrateurs USB.
à
10
Fr
Les fonctions avancées05
Chapitre 5:
Fonctions de lecture
Les fonctions avancées
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le
type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines
fonctions ne peuvent pas être utilisées. Voir
de lecture
dans la colonne de droite.
Fonctions
Lecture avec son en haute fidélité
Sound Retriever
Lorsque les signaux sonores comprimés sont
décomprimés pour la lecture, certaines parties sont
perdues. En activant la fonction Sound Retriever, les
pertes sont compensées ce qui permet de produire un
son de meilleure qualité.
•Appuyez sur le bouton S.RETRIEVER.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
fonction change comme suit: S.RTRV: OFF S.RTRV:
LOW S.RTRV: HI Permet de restaurer le statut initial
• La fonction correction de son est désactivée
lorsque la fonction pure audio est activée.
Pure Audio
Cette fonction désactive la sortie audio numérique et lit
une audio analogique à haute fidélité. Lorsque la
fonction est activée, aucun indicateur n’est affiché. Par
défaut, cette option est désactivée.
•Appuyez sur le bouton PURE
AUDIO.
Appuyez à nouveau dessus pour désactiver la fonction.
• Lorsque cette fonction est activée et l’entrée de
l’unité principale passe à SACD/CD, l’indicateur
PURE AUDIO s’allume sur le panneau avant.
Pendant la lecture du disque, le panneau avant
s’éteint.
• Lorsque l’indicateur PURE AUDIO s’allume, les
iPod/iPhone/iPad connectés à l’unité principale ne
seront pas rechargés.
PURE AUDIO
Modification de la zone de
lecture (couche) d’un SACD/CD
Les disques hybrides SACD se composent de deux
couches, une couche SACD et une couche CD. Vous
pouvez ainsi de choisir celle que vous voulez lire.
1Appuyez sur le bouton
Entrez les changements à SACD/CD.
SACD/CD
.
2En mode d’arrêt, appuyez sur le bouton
SACD/CD.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la lecture
alterne entre la zone CD et la zone du canal 2 de SACD.
Remarque
• Cette unité ne prend pas en charge les zones
multicanaux de SACD.
Réglage de la luminosité de l’affichage
Cette unité est dotée d’une fonction de gradation
permettant de régler la luminosité de l’affichage sur trois
niveaux correspondant à divers degrés de l’éclairage
S.RETRIEVER
ambiant. Le réglage par défaut est une luminosité
maximum.
•Appuyez sur le bouton
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
luminosité passe par les trois couches.
• Le réglage de gradation ne peut pas être changé
lorsqu’un disque est lu avec la fonction Pure Audio
activée (voir à gauche).
• La luminosité de l’indicateur STANDBY ne change
pas.
Auto Power Down (Mise hors tension
automatique réglant l’unité sur veille)
Cette fonction permute automatiquement l’unité en
mode de veille si aucun signal ou permutation ne sont
détectés pendant 30 minutes.
1Appuyez sur le bouton
2Changez le réglage et confirmez.
Appuyez sur le bouton / pour régler la
fonction d’activation ou désactivation (ON ou
OFF) et appuyez ensuite sur ENTER pour
confirmer l’opération.
Remarque
• Cette fonction est désactivée lorsque l’entrée iPod
SACD/CD
est sélectionnée.
DIMMER
SET UP
.
.
ENTER
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines
fonctions ne peuvent pas être utilisées. Consultez le tableau ci-dessous répertoriant les fonctions exploitables.
Type de fichier/disque
DIMMER
SET UP
1
Fonction
Lecture en avance/retour en arrière rapide
Fonction Ignorer (Skip)
Recherche directe
(désigne une piste spécifique de lecture)
Lecture répétitive
Lecture au hasard
Lecture programmée
(lecture des pistes dans un ordre prédéterminé)
Visualisation des données du disque
Sound Retriever
Pure Audio
SACD/CD
1 Certaines options de disques ou fichiers peuvent ne pas fonctionner, même s’ils sont indiqués [] dans le tableau.
2 Voir également
3 • Les fichiers AAC peuvent être lus uniquement sur le modèle PD-30.
• Voir également
4 Voir également
5 Cette fonction est activée uniquement pendant la lecture de fichiers enregistrés sur disque.
6 Disques SACD hybrides uniquement.
Lecture des disques CD-R/CD-RW
Formats de fichiers pouvant être lus
Lecture de disques DSD
à la page 12.
SACDCD-DA
––
––
–––
à la page 12.
à la page 12.
CD-R/-RW
6
–––
WMA
2
MP3
3
AAC
5
DSD
4
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
11
Fr
Informations complémentaires06
Chapitre 6:
Informations complémentaires
• Un dossier peut contenir 150 fichiers maximum.
Disque pouvant être lu
Lecture des disques CD-R/CD-RW
• Cette unité peut lire des disques CD-R/CD-RW
enregistrés avec un format de musique CD ou des
données au format WMA et MP3. Toutefois,
certains disques ne peuvent pas être lus ou
peuvent émettre du bruit ou déformer les sons.
• Cette unité est destinée à la lecture uniquement.
Elle n’enregistre pas de données sur les disques
CD-R/CD-RW.
• En conséquence, les disques CD-R/CD-RW qui
n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus sur
cette unité. Pour de plus amples informations,
consultez les instructions de votre enregistreur
disque.
Lecture de disques DSD
Cette unité peut lire les fichiers de disques DSD
enregistrés en format fichier DSF.
Fichiers pouvant être lus
• Disques enregistrés: DVD-R/-RW
• Extension de fichier: .dsf
• Nom du dossier: DSD_DISC
• Capacité: 4 Go maximum par fichier
• Audio: 2 canaux
• Fréquence d’échantillonnage: 2,8224 MHz
Exemple de composition de dossier
L’ordre de lecture des fichiers/dossiers ne se fait pas
dans l’ordre alphabétique. Les fichiers sont lus dans
l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque.
RootDSD_DISC
File01.dsf
FolderA
File02.dsf
FolderB
File03.dsf
FolderC
File04.dsf
FolderD
File05.dsf
File06.dsf
• Un disque peut contenir 200 dossiers maximum.
• Un dossier ne peut contenir que 8 couches
maximum.
• Les noms de fichiers utilisant des polices d’écriture
Japonaises et autres polices de symboles peuvent
ne pas s’afficher correctement.
• Tous les fichiers qui ne sont pas au format DSF
seront ignorés.
Attention
• Il est possible que certains fichiers ne puissent pas
être lus.
• Les disques contenant un grand nombre de fichiers
et de dossiers peuvent nécessiter plus de temps
pour lancer la lecture. Dans ce cas, vous pouvez
déplacer les fichiers souhaités directement vers le
dossier DSD_DISC ou limiter le nombre de fichiers
à 20 ou moins.
Opérations pendant une lecture
Les opérations suivantes ne peuvent pas être lues
pendant la lecture d’un disque DSD:
• Recherche directe
• Lecture de fichiers disque d’un type autre que DSF
Écran
Lorsque l’unité est en mode d’arrêt pendant la lecture
d’un disque DSD, l’unité affiche l’indicateur [DSD DISC].
Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur le
bouton DISPLAY, l’écran affiche les informations
suivantes:
• Nombre de piste et le temps de lecture écoulé
• Nom du fichier
Formats de fichiers pouvant être lus
Lecture de fichiers audio
Cette unité prend en charge les formats de fichier
suivants.
• Remarque: certains formats de fichier ne sont pas
disponibles à la lecture même s’ils font partie de la
liste des formats de fichier pouvant être lus.
• Si vous essayez de lire des fichiers dont le format
n’est pas pris en charge, le son peut être
intermittent ou accompagné de bruit. Dans ces
cas-là, confirmez que le format du disque est
compatible avec cette unité.
• Les fichiers de musique soumis aux contrôles de
gestion des droits numériques (Digital Rights
Management, DRM) ne peuvent pas être lus. La
protection DRM anti-copie est une technologie
destinée à protéger les droits d’auteur. Pour
empêcher toute copie illégale, DRM limite la
lecture à l’enregistreur disque ou l’ordinateur
utilisés initialement pour l’enregistrement de la
musique. Pour de plus amples informations,
consultez les instructions d’utilisation ainsi que les
fichiers d’aide de l’appareil ou de l’application
utilisés pendant l’enregistrement initial.
Catégorie Extension
1
MP3
WMA.wma
.mp3
Flux
MPEG-1/2
Audio
Layer-3
WMA2/7/
8/9
Fréquence
d’échantillonnage
Quantification
débit binaire
Canal2 c
Débit
binaire
Fréquence
d’échantillonnage
Quantification
débit binaire
Canal2 c
Débit binaire 32 kbps à
8kHz à
48 kHz
16 bit
8kbps à
320 kbps
22,05 kHz
à 48 kHz
16 bit
192 kbps
Catégorie Extension
2
AAC
1. “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous
licence de Fraunhofer IIS et de Thomson multimedia.”
2.
PD-30 uniquement.
Attention
• Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques
CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur CD
ou un ordinateur en raison des caractéristiques du
disque, des rayures ou des impuretés sur le disque
ou des impuretés ou condensation sur la lentille
laser du lecteur.
• Les disques enregistrés sur un ordinateur peuvent
ne pas être lus sur cette unité en raison des
réglages de l’application ou de l’environnement de
l’ordinateur. Enregistrez toujours vos disques à
l’aide du format approprié (pour de plus amples
informations, consultez le distributeur de votre
application).
• Les disques en format d’écriture en paquets ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
• Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été
finalisés ne peuvent pas être lus sur cette unité.
.m4a
Flux
MPEG-4
AAC LC
MPEG-4
HE AAC
(AAC Plus
v1/2)
Fréquence
d’échantillonnage
Quantification
débit binaire
Canal2 c
Débit binaire 8 kbps à
8kHz à
48 kHz
16 bit
320 kbps
Lecture des fichiers WMA
• Utilisez des disques enregistrés selon les normes
compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM
(ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux
compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo).
• Cette unité ne prend pas en charge les disques
enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou
avec un codage sans pertes.
• Cette unité ne prend pas en charge les disques
multi-session.
• Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent
être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre
maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en
fonction de la composition du dossier, certains
dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus.
12
Fr
Informations complémentaires06
• Lorsque vous utilisez des fichiers WMA,
assurez-vous qu’ils ont été encodés à l’aide
d’applications vérifiées et validées par Microsoft
Corporation. Si des applications non validées sont
utilisées, l’unité peut ne pas fonctionner
correctement.
Lecture des fichiers MP3
• Utilisez des disques enregistrés selon les normes
compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM
(ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux
compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo).
• Cette unité ne prend pas en charge le débit binaire
variable (VBR); même si les fichiers peuvent être
lus, le temps indiqué sur l’écran du panneau avant
sera incorrect en raison du changement de , avec
un changement plus rapide ou plus lent que les
valeurs temporelles correctes.
• Cette unité ne prend pas en charge les disques
multi-session.
• Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent
être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre
maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en
fonction de la composition du dossier, certains
dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus.
• Pour une qualité sonore optimale, un débit de bit de
128 kbps ou plus sont recommandés pour les
enregistrements.
MPEG-4 Lecture de fichiers AAC
• AAC est l’acronyme de “Advanced Audio Coding
(Codage audio avancé),” le format de base de la
technologie de compression audio utilisée dans
MPEG-2 et MPEG-4.
• Cette unité prend en charge la lecture de fichiers
AAC avec l’extension “.m4a,” tels que codés par
iTunes®. Toutefois, la lecture peut s’avérer
impossible si les fichiers sont protégés par DRM.
Elle dépend en outre de la version de codage
iTunes.
• iTunes est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Précautions à prendre pour
l’utilisation
Déplacement du lecteur
Lorsque vous déplacez cette unité, procédez toujours
comme suit; Enlevez les disques du tiroir-disque et
fermez-le. Appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON
pour afficher [-OFF-] sur l’écran du panneau avant et
attendez dix secondes avant de déconnecter le cordon
d’alimentation. L’unité risque de subir des dommages
ou de ne pas fonctionner correctement si elle est
déplacée avec des disques dans le tiroir-disque.
Emplacement d’installation
Sélectionnez un endroit stable près du poste de
télévision et du système AV auxquels l’unité est
connectée.
Ne placez pas le lecteur sur un poste de télévision ou un
écran en couleur. Tenez-le à l’écart des platines à
cassettes ou de tout autre composant qui subissent
l’effet du magnétisme.
Ne pas placer dans les endroits suivants:
• Endroits éclairés par la lumière du jour
• Endroits humides ou mal ventilés
• Endroits particulièrement chauds ou froids
• Endroits soumis aux vibrations
• Endroits particulièrement poussiéreux ou remplis
de fumée de cigarettes
• Endroits exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur
(dans les cuisines par exemple)
Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/
matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous
risque d’affecter la qualité du son.
Ne pas placer d’objets sur l’unité
Ne pas placer d’objets sur le lecteur.
Tenir à l’écart de la chaleur
Ne pas placer le lecteur sur un amplificateur ou tout
autre appareil émettant de la chaleur. Lors d’une
installation dans un rack afin d’éviter la chaleur émise
par l’amplificateur et les autres appareils, placez l’unité
sur une étagère sous l’amplificateur dans la mesure du
possible.
Mettez l’unité hors tension lorsque le
lecteur n’est pas utilisé
En fonction des conditions des signaux télévision, des
motifs zébrés peuvent apparaître à l’écran lorsque la
télévision est mise sous tension alors que le lecteur est
mis sous tension. Il ne s’agit pas de dysfonctionnement
du lecteur ni de la télévision. Si cette situation se
présente, mettez le lecteur hors tension. Il est également
possible que vous entendiez des grésillements de radio.
Condensation
Si le lecteur est déplacé soudainement d’une pièce
froide dans une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou
si la température dans la pièce où est installé le lecteur
augmente soudainement à cause du chauffage, etc.,
des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former
(sur les pièces fonctionnelles et l’objectif). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture est impossible. Laissez le
lecteur dans la pièce à une température pendant 1 ou 2
heures sous tension (la durée dépend de l’importance
de la condensation). Les gouttelettes se dissipent et la
lecture est à nouveau possible.
La condensation peut également se produire en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Si cette
situation se présente, déplacez le lecteur.
Nettoyage du lecteur
En principe, il suffit de passer un chiffon doux. Pour les
impuretés tenaces, appliquez un chiffon imprégné d’un
détergent neutre dilué dans 5/6 d’eau, rincez bien,
nettoyez les impuretés puis passez un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’alcool, de diluant, d’essence ni
d’insecticide sur le lecteur sous risque de détacher
l’impression et le revêtement. Ne pas laisser d’articles
en caoutchouc ou vinyle entrer en contact avec le
lecteur pendant de longues périodes sous risque
d’endommager l’armoire.
Si vous utilisez des serviettes imprégnées d’agents
chimiques, consultez les précautions à prendre des
serviettes.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
électrique lorsque vous nettoyez le lecteur.
Précautions à prendre lorsque l’unité est
dotée dans un rack avec une porte vitrée
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande
pour ouvrir le tiroir-disque alors que la porte vitrée est
fermée. La porte bloquera le mouvement du tiroir-disque
et l’unité pourrait subir des dommages.
Nettoyage de l’objectif de prise de vue
L’objectif du lecteur ne devrait pas se salir lors dune
utilisation normale, mais si, pour une raison
quelconque, des poussières ou saletés perturbent son
fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
par Pioneer. Bien que des agents de nettoyage pour
lecteurs soient disponibles dans le commerce, nous
recommandons de ne pas les utiliser puisque certains
d’entre eux peuvent endommager l’objectif.
Manipulation des disques
N’utilisez pas de disques endommagés (craquelés ou
fendus).
Ne rayez pas la surface de signal du disque et veillez à ce
qu’elle soit toujours propre.
Ne placez pas plusieurs disques dans le lecteur à la fois.
Ne collez pas de papier, n’apposez pas d’autocollant et
n’utilisez pas de crayon, stylo à bille ou tout autre
instrument d’écriture pointu. Ces instruments
pourraient endommager le disque.
Stockage des disques
Placez toujours les disques dans leur boîtier que vous
posez verticalement en évitant les endroits exposés à
des températures élevées ou à l’humidité, à la lumière
directe du soleil ou à des températures particulièrement
basses.
Prenez toujours connaissance des mises en garde
incluses avec le disque.
Nettoyage des disques
Il peut s’avérer impossible de lire un disque couvert
d’empreinte ou de poussière. Dans ce cas, en vous
servant d’un chiffon propre par exemple, nettoyez
soigneusement le disque en commençant par le centre
en direction du bord externe. N’utilisez pas de chiffon de
nettoyage sale.
N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits
chimiques volatiles. N’utilisez pas de vaporisateurs pour
disques ni d’agents antistatiques.
Pour les impuretés tenaces, imbibez légèrement d’eau
un chiffon doux, rincez bien, nettoyez les impuretés puis
passez un chiffon sec pour absorber l’humidité.
Disques au format particulier
Vous ne pouvez pas utiliser de disques au format
particulier, tels que les disques en forme de cœur,
hexagonaux, etc. N’utilisez jamais ces disques qui
endommageront le lecteur.
Condensation sur les disques
Si le disque est brutalement déplacé d’un endroit froid
vers un endroit chaud (comme en hiver par exemple),
des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former
sur la surface du disque. Vous ne pourrez pas lire les
disques correctement s’il y a de la condensation sur leur
surface. Nettoyez bien les gouttelette d’eau de la surface
du disque avant de l’utiliser.
English
DeutschFrançais
ItalianoEspañolРусский
Nederlands
13
Fr
Informations complémentaires06
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des anomalies et des dysfonctionnements. Si vous
pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par
un autre appareil. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si les vérifications ci-dessous
ne vous permettent pas de trouver une solution au problème, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou
le distributeur afin de faire réparer l’appareil.
• Si l’unité ne fonctionne pas correctement en raison d’effets extérieurs, tels que l’électricité statique, débranchez
la fiche de la prise et rebranchez pour que l’appareil puisse fonctionner dans des conditions normales.
AnomalieAction corrective
La lecture du disque est impossible ou
le disque est éjecté immédiatement
après son chargement.
Impossible de lire les disques CD-R/-RW.
Impossible de lire les fichiers en
format WMA/MP3 ou AAC (PD-30
uniquement).
Impossible de faire fonctionner la
télécommande.
Les réglages sont supprimés.• Si le cordon d’alimentation est déconnecté avec force ou s’il y a une coupure de
Absence de sons ou sons déformés. • Assurez-vous que toutes les interconnexions sont insérées à fond (page 5).
Il existe une différence notable de
niveau sonore entre les SACD et les
CD.
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée vers le
haut et correctement aligné au guide du tiroir-disque (page 8).
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 13).
•
De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation
se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur (page 13)
• Le plateau porte-disque s’ouvre si un disque non compatible est chargé (page 4).
• Certains CD-R/-RW enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
• Les types de fichiers suivants ne sont pas pris en charge:
- Fichiers avec protection anti-copie DRM
- Disques enregistrés non conformes au format ISO9660
- Fichiers non enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
- Fichier WMA enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou avec un codage
sans pertes.
• Remplacez les piles (page 4).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
• Éliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
• Ne pas exposer le télécapteur du panneau avant à la lumière directe.
• Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer
que les connexions sont correctes (page 5).
courant alors que l’unité est sous tension, les réglages effectués peuvent être
supprimés. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, appuyez d’abord sur le bouton
de la télécommande
l’écran du panneau avant; débranchez ensuite le cordon. Des précautions
particulières doivent être prises lorsque le cordon d’alimentation de l’unité est
connecté à la prise d’un autre composant dans la mesure où la mise hors tension de
l’autre composant peut déconnecter simultanément l’alimentation à cette unité. Dans
la mesure du possible, branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.
• Assurez-vous que les fiches et les bornes sont propres, quelles ne sont pas oxydées,
etc.; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas
endommagés.
• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières et de
saletés.
• L’unité est réglée sur “pause” ? Appuyez sur le bouton .
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source,
enceintes choisies, etc.).
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (platine) de
l’amplificateur.
• Cela tient aux différences des formats audio et n’est pas la conséquence d’une
anomalie.
STANDBY/ON
et attendez que le message [-OFF-] s’efface de
.
AnomalieAction corrective
Entre les pistes d’un disque SACD,
l’écran de l’unité principale indique
[--:--].
Les signaux audio analogiques sont
corrects mais les signaux audio
numériques ne semblent pas
présents.
Ce dispositif de stockage USB n’est
pas reconnu.
Un dispositif de stockage USB est
connecté et affiché mais les fichiers
audio stockés sur le dispositif USB ne
peuvent pas être lus.
La reconnaissance d’un dispositif de
stockage USB peut prendre du temps.
Le dispositif de stockage USB n’est
pas alimenté.
Les fichiers musicaux sont lus bien
qu’ils ne soient pas enregistrés sur le
périphérique de stockage USB.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/
iPhone/iPad.
L’iPod/iPhone/iPad n’est pas alimenté. • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports
L’iPod/iPhone/iPad n’émet aucun son. • Le haut-parleur de l’iPod/iPhone/iPad émet le son? Mettez l’unité hors tension puis
• Cet affichage apparait en fonction du disque.
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est désactivée (page 11).
• L’audio des disques SACD et DSD ou provenant d’un iPod, ne peut pas être
transformé en format numérique. Utilisez les bornes
(page 5).
• Connectez bien le dispositif (à fond) (page 10).
• Cette unité ne prend pas en charge les concent rateurs USB. Connectez directement
le dispositif de stockage USB.
• Certains dispositifs de stockage USB ne sont pas reconnus. Mettez d’abord hors
tension puis sous tension.
• Cette unité prend uniquement en charge les dispositifs de stockage de masse USB.
• Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Autres systèmes
de fichiers (par ex. FAT, NTFS, etc.) ne sont pas prises en charge.
• Cette unité ne prend pas en charge les lecteurs de disques durs externes.
• Les fichiers audio protégés par des droits d’auteur qui sont stockés sur le dispositif
USB ne peuvent pas être lus. Toute tentative d’importation de données musicales
depuis un CD, etc. vers un ordinateur peut activer la protection anti-copie, en fonction
des réglages.
• Voir la liste des format de fichiers ne pouvant pas être lus sur cette unité.
• Le chargement de données avec des dispositifs de stockage USB de grande
capacité connectés peut prendre du temps (parfois plusieurs minutes).
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports
USB
(page 11).
• Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? (page 7)
- Mettez d’abord hors tension puis sous tension (page 8).
- Mettez hors tension puis déconnectez et reconnectez le dispositif de stockage USB
(page 10).
- Appuyez sur
USB. (Lorsque le mode USB est réactivé) (page 7).
• Confirmez si un dossier cache est enregistré sur le périphérique. Les dossiers
cachés seront lus.
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est connecté correctement (voir
de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement)
l’iPod/iPhone/iPad puis de reconnecter.
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cette unité (page9).
• Si l’iPod/iPhone/iPad raccroche, réglez-le à nouveau et reconnectez-le à l’unité.
USB
• Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? Mettez hors tension
puis déconnectez et reconnectez l’iPod/iPhone/iPad.
sous tension. Après avoir réglé le mode sur iPod, connectez l’iPod/iPhone/iPad.
• L’audio n’est pas délivrée des terminaux
(page 9).
FUNCTION
pour passer à l’autre mode, repassez ensuite au mode
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées, sans avis préalable, dans un souci
d’amélioration.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
dans les présentes sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leur propriétaire
respectif.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um
auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
K058a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.