Pioneer PD-30 User Manual [ru]

Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones |
Инструкции по эксплуатации
Super Audio CD Player | Lecteur Super Audio CD | Super Audio CD-Spieler | Lettore CD Super Audio | Super-Audio CD-speler | Reproductor de Super Audio CD
PD-
PD-
30
10
-K/-S
-K/-S
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference..
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
European model only
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
CAUTION
The /I STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c*_A1_En
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
Contents
01 Before you start
Disc/content format playback compatibility. . . . . .4
What’s in the box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Loading the batteries in the remote control . . . . . .4
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Connecting up
Analog audio output connections . . . . . . . . . . . . . 5
Digital audio output connections. . . . . . . . . . . . . . 5
Using centralized control with other Pioneer
components (PD-30 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03 Controls and displays
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
04 Playback
Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Set the power to Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fast forward/Fast reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Skip function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Direct search
(designate a specific track for playback). . . . . . . . . 8
Repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Random playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programmed playback (Play tracks in a
predetermined order) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
View disc data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
iPod/iPhone/iPad playback
(PD-30 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Confirm what iPod/iPhone/iPad models are
supported . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Playing your iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . .9
Playing files stored on USB storage devices . . . . 10
05 Using advanced functions
Playing with high-fidelity sound . . . . . . . . . . . . . . 11
Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Changing the playback area (layer)
of an SACD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting overall display illumination . . . . . . . . . 11
Auto power down (automatically sets power to
standby). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Additional information
Playable disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Playable file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cautions on use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before you start01
PD-30
PD-10
7 m
30 °
30 °
Chapter 1:

Before you start

Disc/content format playback compatibility

Discs playable on this player are as shown below.
• SACD (Super Audio CD)* (2-channel area only)
•CD
•DSD disc
* “Super Audio CD” is a registered trademark.
Note
• This unit does not permit playback of the multi­channel areas of SACD discs.
• This unit’s DIGITAL OUT terminals do not output sound from SACD and DSD discs, nor from iPod/ iPhone/iPad devices.
• When a disc is loaded, turning on the power will not cause playback to automatically start. As a result, timed playback is not possible even if the unit is connected to a timer.

About DualDisc playback

A DualDisc is a new two-sided disc, one side of which contains DVD content video, audio, etc. while the other side contains non-DVD content such as digital audio material. The non-DVD, audio side of the disc is not compliant with the CD Audio specification and therefore may not play. For more detailed information on the DualDisc specification, please refer to the disc manufacturer or disc retailer.

Discs that cannot be played

•DVD-Video
• DVD-Audio
•CD-G
•Video CD
• DTS CD
It is possible that some discs other than the ones listed above may not be playable either.
4
En

What’s in the box

Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote control x1
• AAA/IEC R03 dry cell batteries x2
• RCA audio cable (red/white plugs) x1
•Power cord
•Warranty card
• Operating instructions (This document)
Note
• Illustrations featured in the Operating Instructions may have been modified or simplified for ease of explanation, and may therefore differ from the actual product appearance.
• The illustrations used here are mainly of the PD-30.

Loading the batteries in the remote control

1 Open the rear lid.
PD-30
PD-10
2 Insert the new batteries, matching the polarities as indicated inside the case.
3 Close the rear lid.
PD-30
The batteries included with the unit have been provided to allow you check product operation and may not last long. We recommend using alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
Caution
Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions:
• When inserting the batteries, make sure not to damage the springs on the battery’s terminals.
• Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one.
• When loading the batteries into the remote control, set them in the proper direction, as indicated by the polarity marks ( and ).
PD-10
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the same size and shape. Do not use different types of batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries if you do not plan to use the remote control for a long period of time (1 month or more). If the fluid should leak, wipe it carefully off the inside of the case, then insert new batteries. If a battery should leak and the fluid should get on your skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/ area.

Using the remote control

The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
Connecting up 02
Amplifier
Audio cable (included)
PD-30’s rear panel
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
AV amplifier or digital recording device
Optical fiber cable (commercially available)
Coaxial digital audio cable (commercially available)
PD-30’s rear panel
AV amplifier or digital recording device
To other Pioneer component equipped with CONTROL IN jack
Remote control for AV amplifier, etc.
Point the remote control toward the signal receiver on the AV amplifier, etc.
Other Pioneer component equipped with CONTROL IN/OUT jacks
PD-30
To AC outlet
Power cord
PD-30’s rear panel
Chapter 2:

Connecting up

Caution
• Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.

Analog audio output connections

By connecting this unit’s analog audio output to the analog audio input of an amplifier, you can use the amplifier to enjoy analog audio produced from this unit.

Using centralized control with other Pioneer components (PD-30 only)

This unit and other Pioneer components equipped with CONTROL IN/OUT jacks can be controlled with a single remote control by aiming the remote toward the signal receptor on the AV amplifier or other component. This also allows remote control of components not equipped with a remote sensor, or installed in places where the component’s remote sensor cannot be accessed.

Plugging in

Important
• If it is necessary to detach the power cord, first be
sure to press the front panel of the unit so the PD-30 is turned OFF or the PD-10 is in standby mode before detaching the cord.
• Confirm that the [-OFF-] indicator is not lighted in the main unit’s front panel display before disconnecting the power cord. If the power cord is disconnected while the [-OFF-] indicator is still lighted, the unit’s settings may revert to factory defaults.
• When going on a trip or otherwise not using the unit for an extended period, always disconnect the power cord from its outlet.
/I
STANDBY/ON button on the
English
DeutschFrançais

Digital audio output connections

If desired, the digital audio output from this unit can be connected to an AV amplifier or digital recording device (CD recorder, MD, etc.).
• This unit’s DIGITAL OUT terminals do not output
sound from SACD and DSD discs, nor from iPod/ iPhone/iPad devices.
RL
ANALOG
AUDIO INPUT
Important
Care in the handling of optical fiber cables
• Do not allow optical fiber cables to be bent at sharp angles. When storing optical fiber cables, roll in coils of at least 15 cm diameter.
• When connecting optical fiber cables, align the connectors correctly and insert fully. If the orientation of the cable connector is incorrect and excessive force is applied in the attempt to fasten the connector, the connector may be deformed, preventing the shutter from closing when the cable is removed.
Note
• For digital audio output, CDs played on this unit
must produce linear PCM signals with a sampling rate up to 44.1 kHz and quantitative bits up to 16 bits (some discs may not be playable depending on the connected component and environment). For information about other files, see page 12.
Note
• For connections use a commercially available monaural miniplug cord (without resistor).
• When connecting the CONTROL IN/OUT jacks, commercially available audio cords must also be used to make analog connections. Merely connecting the CONTROL IN/OUT jacks alone will not allow proper system control.
• When a control cord is connected to the PD-30’s CONTROL IN jack, the unit cannot be controlled by pointing the remote control at the PD-30 (the remote sensor is automatically disabled).
Caution
• Do not use any power cord other than the one supplied with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other than that described below.
After you’ve finished making all connections, plug the unit into an AC outlet.
1 Plug the supplied power cord into the AC IN
socket on the rear of the unit.
2 Plug the other end into AC outlet.
Italiano Español Русский
Nederlands
5
En
PD-10
12
16
10
19
17
15
11
1 9
2
33
35
37
4
14
8
20
18
13
1
12
13 14
15
16
2
3 4
6
8
10 11
9
7
5
PD-30
Controls and displays03
Chapter 3:

Controls and displays

Remote control

5
///
Use these to select items, change settings and move the cursor.
ENTER
Use this to implement the selected item or enter a setting that you have changed.
6
iPod MENU
Use when operating the iPod/iPhone/iPad menu.
7
Press to return to the beginning of the currently playing track. Press twice to return to the beginning of the previous track.
Press to start playback. During playback, pause/ unpause playback.
Press during playback to skip ahead to the beginning of the next track.
1
STANDBY/ON
Switches the amplifier between standby and on.
2 Number buttons
Use these buttons when you wish to specify a certain track for playback. Use the number buttons to select the track, then press ENTER to confirm the selection.
3
Press to clear the contents set for programmed playback (page 8).
4
Use to set the auto power down function (page 11).
CLEAR
SETUP
Press to perform fast reverse on the currently playing track. If the button is pressed again during fast reverse, the reversing speed changes in four steps.
Press to stop playback.
Press to perform fast forward on the currently playing track. If the button is pressed again during fast forward, the fast forward speed will change in four steps.
8
iPod/USB USB (PD-10)
Press to switch the unit’s input to iPod or USB (page 9,10).
(PD-30 only)
(PD-30)
9
SACD/CD
Press to switch the unit’s input to SACD/CD. In the case of hybrid SACD discs, if this button is pressed when playback is stopped, the disc's playback area changes (page 11).
10
REPEAT
Press to initiate repeat play (page 8).
RANDOM
Press to initiate random play (page 8).
PROGRAM
Press to initiate programmed playback (page 8).
11 PURE AUDIO
Press this button to activate the Pure Audio mode. In this mode, audio playback is performed with greatest fidelity to the original sounds (page 11).
12
OPEN/CLOSE
Press to open and close the disc tray (page 8).
13
ENTER
Use this to implement the selected item or enter a setting that you have changed.

Rear panel

See page 5 for details regarding connections.
DIGITAL IN
1 2 3 54
1
CONTROL IN/OUT
DIGITAL OUT (COAXIAL)
2
3
DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack (PD-30 only)
terminal
terminal
14
DISPLAY
Press to display various data about the disc, including elapsed playing time and remaining playing time (page 8).
15
DIMMER
Press to change the illumination levels for the main unit’s front panel display and indicators (page 11).
16
S.RETRIEVER
Press to alternate between sound retriever function settings(page 11).
17
AMPLIFIER
Press to switch the power between ON and STANDBY on a Pioneer AV amplifier.
18
VOLUME +/–
Press these buttons to adjust the sound volume of a Pioneer AV amplifier.
19
MUTE
Press to mute the sound on a Pioneer AV amplifier. Press again to cancel the muting function.
20
INPUT
Press to switch the input on a Pioneer AV amplifier.
(PD-10 only)
(PD-10 only)
(PD-10 only)
(PD-10 only)
PD-30
ANALOG OUT
4
5
AC IN
jack
terminals
6
En
Controls and displays 03
PD-30
3 5 6 7 81
9
2 4
10 12 1311
English

Front panel

1
/I STANDBY/ON
When power is turned on, the power indicator in the center of the button will light.
• On the PD-30 model, this switches the amplifier between off and on. To turn power ON, press the button until it remains in the depressed position.
• On the PD-10 model, this switches the amplifier between standby and on.
2
STANDBY
Lights when power is in the STANDBY mode.
3
PURE AUDIO
Lights when Pure Audio function is ON (page 11).
4 Front panel display
(See the following description.)
5
Press to open and close the disc tray (page 8).
6
FUNCTION
Use to change the input source. The source changes as below.
DISC iPod* (Undisplayed).
1
*
PD-30 only
7
Press to stop playback.
indicator
indicator
1
/USB Return to the beginning
8
Press to start playback. During playback, pause/ unpause playback.
9 Remote sensor
Receives the signals from the remote control (page 4).
10
iPod/USB port
(PD-30)
USB port (PD-10)
Use to connect your Apple iPod/iPhone/iPad (page 9) or connect a USB device (page 10).
11 Disc tray
12
Press to return to the beginning of the currently playing track. Press twice to return to the beginning of the previous track. When the button is held depressed, the currently playing track will be reversed at fast speed.
• When pressed again during fast reverse, the speed of fast reverse will change in four steps.
13
 
Press to advance to the beginning of the next track. When the button is held depressed, the currently playing track will be forwarded at fast speed.
• When pressed again during fast forward, the speed of fast forward will change in four steps.
(page 8)

Front panel display

1 2 4 5 6
1
USB/iPod
Lights during playback of USB flash memory or iPod/ iPhone/iPad.
2
SACD/CD/DSD
The indicator lights corresponding to the currently playing disc type.
3
PGM
Lights during programmed playback (page 8).
4
TRK
Lights when displaying the track number together with either the elapsed playing time or remaining playing time.
5
FILE
Lights when a file name is displayed.
6
REPEAT
Lights during repeat playback (page 8).
7
RANDOM
Lights during random playback (page 8).
8
ALL
Lights during disc-repeat playback (page 8).
9
TOTAL
Lights when the disc’s remaining playing time is displayed.
10
REMAIN
Lights when displaying the remaining playing time for track or disc.
11
S.RTRV
Lights when the sound retriever function is ON (page 11).
3 7 8 9
10
1411 12 13
12
SET UP
Lights when setting the auto power-down function (page 11).
13
Lights during fast forward.
Lights during fast reverse.
Lights during playback.
Lights during pause mode.
14 Character display
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
7
En
Playback04
single-track repeat ([REPEAT] indicator lights)
Disc repeat ([REPEAT] and [ALL] indicators light)
Repeat OFF
0 9
Chapter 4:

Playback

The functions that can be used differ according to the type of disc and file. In some cases, some of the functions cannot be used. See Playback functions on page 11.

Playing discs

1 Press the front panel’s /I STANDBY/ON power ON to the unit.
• With the PD-30, turn on the power by pressing the POWER button in until it remains at the depressed position.
Side view of front panel
2 Press the  button to open the disc tray and set the disc in place.
• Set the disc with the imprinted side facing up.
3 Press the  button to begin playback.
• To pause playback, press the button.
• To stop playback, press the button.
Note
• Steps 2 and 3 can be performed via the remote control in the same way as for the main unit’s front panel controls.

Set the power to Standby

Remove any disc loaded before setting the power switch to STANDBY mode.
Press the remote control’s STANDBY/ON
The next time you wish to turn on the power, press the remote control’s STANDBY/ON button.
• In the case of the PD-30, pressing the front panel /I STANDBY/ON button sets the unit to power OFF, not STANDBY mode. To turn on the power again, press the front panel’s /I STANDBY/ON button.
8
En
button to turn
button.
Note
• If the power cord is disconnected when the unit is in the standby mode the unit will turn off, but when the cord is then reconnected, the unit will not automatically turn on. After reconnecting the power cord, press the remote control’s STANDBY/ON button to turn the power on.

Fast forward/Fast reverse

During playback, press the
or  button.
Each time the button is pressed the forward or reverse speed is changed in four steps.
• To return to the normal play function, press the button.

Skip function

During playback, press the
or  button.
Playback will skip ahead or backwards the number of tracks corresponding to the times the button is pressed.

Direct search (designate a specific track for playback)

Using the number buttons, input the desired track number, then press the ENTER button to confirm the selection.
Even if the ENTER button is not pressed, playback will begin automatically after a 5­second interval (this does not apply to programmed playback).
0 9
ENTER

Repeat playback

Repeat play can be performed for the currently playing single track, or for all tracks on the entire disc.
During playback, press the REPEAT button.
REPEAT
• Repeat play will begin, and the [REPEAT] indicator will light on the unit’s front panel display. Press the button again to alternate the type of repeat play between single-track repeat and disc (all-track) repeat as follows:
トラックリピート([REPEAT]点灯)
ディスクリピート([REPEAT]、[ALL]点灯)
Note
• The repeat play function is canceled when disc playback is stopped.
リピートオフ

Random playback

All tracks on the disc are selected and played in random order, until each track has been played once.
During playback, press the RANDOM
Random playback starts, and the [RANDOM] lights in the main unit's front panel display.
• Random playback continues until the disc stops, or
• The random playback function cannot be used
•If the button is pressed during random
button.
Note
until the RANDOM button is pressed once again.
simultaneously with programmed playback.
playback, play skips ahead to the next randomly selected track. If the button is pressed, playback returns to the beginning of the currently playing track and starts again.
RANDOM

Programmed playback (Play tracks in a predetermined order)

This function allows you to program up to 24 tracks for playback in the order selected.
1 From the stop mode, press the PROGRAM
The [PGM] indicator will light in the unit’s front panel display.
button.
2 Use the number buttons to select the number of the desired track,
ENTER
followed by the
button.
PROGRAM
Example: To select track 15, press the 1 and 5 buttons, then press ENTER. In the event you make a mistake, press the CLEAR button.
ENTER
3 Repeat step 2 to input the numbers of all desired tracks.
4 Press the
Playback will begin in the order the tracks have been programmed. If you wish to add other tracks, repeat steps 1 and 2.
Note
•If the CLEAR button is pressed when the disc is
stopped, all programmed tracks will be cancelled.
• To clear programmed tracks, from the stop mode,
press the PROGRAM bu tto n f oll owe d b y th e CLEAR button. The programmed tracks will be cancelled, beginning with the last one programmed.
• A “pause” cannot be programmed.
• The contents of programmed playback (all-track
repeat) can be repeated. Just press the REPEAT button after beginning programmed playback (see at left).
• Single-track repeat cannot be performed during programmed playback.
• Random playback cannot be used during programmed playback.
•If the button is pressed during programmed playback, play will jump ahead to begin playback of the next programmed track.
• After playback has stopped, to begin the same programmed playback again, press the PROGRAM button, followed by the button.
button.

View disc data

During playback, press the DISPLAY
Various data, including elapsed and remaining playing times will be displayed.
Depending on the disc, pressing the DISPLAY button multiple times will cause the display to cycle through different data contents.
button
Note
• Displays file name (first 8 characters) when playing AAC files (PD-30 only), WMA/MP3 files, or files on DSD discs. Depending on the characters used, however, the display may not be entirely correct.
DISPLAY
Playback 04
iPod/iPhone/iPad
iPod cable
The following operations are possible for iPod/iPhone/ iPad.
Button What it does
RANDOM
REPEAT
iPod MENU
//ENTER
1Each time you press REPEAT the repeat modes
changes as below. Repeat 1 Repeat all Normal playback Repeat 1: Repeats a file currently played back. Repeat all: Repeats all files.
Starts playback. During playback, pause/ unpause playback.
Pauses playback.
Press to skip to the start of the current file, then previous files.
Hold depressed for fast reverse.
Press to skip to the next file.
Hold depressed for fast forward.
The currently selected iPod/iPhone/iPad files are played back in random order (shuffle play).
The currently selected iPod/iPhone/iPad files are played back repeatedly.
Use when operating the iPod/iPhone/iPad menu.
Use to perform iPod/iPhone/iPad menu operations.
1
Note
• iPod/iPhone/iPad recharging occurs whenever an iPod/iPhone/iPad is connected to this unit. (Recharging is enabled only when the unit’s power is turned ON.) (does not apply when pure audio function is ON)
• When input is switched from iPod to another function, the iPod/iPhone/iPad’s playback will be stopped automatically.

iPod/iPhone/iPad playback (PD-30 only)

Merely by connecting your iPod/iPhone/iPad to this unit, you can enjoy high-quality sound from your iPod/iPhone/ iPad.

Confirm what iPod/iPhone/iPad models are supported

The iPod/iPhone/iPad playable on this unit are shown below.
iPod/iPhone/iPad Audio Control
iPod nano 2/3/4/5/6G 
iPod touch 1/2/3/4G 
iPhone 
iPhone 3G/3GS 
iPhone 4/4S 
iPad
iPad 2
• This system has been developed and tested for the software version of iPod/iPhone/iPad indicated on the website of Pioneer.
• Installing software versions other than indicated on the website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad may result in incompatibility with this system.



Playing your iPod/iPhone/iPad

1Press control to select
iPod/USB
iPod
on the remote
as the input
source.
Press the remote control’s iPod/USB button.
• You can also perform the same operation by
pressing the FUNCTION on the front panel repeatedly.
2 Connect your iPod/iPhone/iPad.
Connect your iPod/iPhone/iPad to the USB port on the unit’s front panel. Use the iPod cable supplied with your iPod/iPhone/iPad for the connection.
• For the cable connection, also refer to the operating instructions for your iPod/iPhone/iPad.
iPod/USB
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
Note
• Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/iPhone/iPad models other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the model or software version.
• iPod/iPhone/iPad is licensed for reproduction of non-copyrighted materials or materials the user is legally permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled using this system, and we recommend switching the equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept responsibility for any direct or indirect loss arising from any inconvenience or loss of recorded material resulting from iPod/iPhone/iPad failure.
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/ iPad, please refer to the manual supplied with the iPod/iPhone/iPad.
Important
If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad, perform the following troubleshooting checks:
• Check whether the iPod/iPhone/iPad is supported by this unit.
• Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit. If this doesn’t seem to work, try resetting your iPod/ iPhone/iPad.
• Check the iPod/iPhone/iPad software is supported by this unit.
If the iPod/iPhone/iPad cannot be operated, check the following items:
• Is the iPod/iPhone/iPad connected correctly? Reconnect the iPod/iPhone/iPad to the unit.
• Is the iPod/iPhone/iPad experiencing a hangup? Try resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the unit.
9
En
Playback04
USB storage device (commercially available)
iPod/USB

Playing files stored on USB storage devices

1 Press to select USB as the input source.
Press the remote control’s iPod/USB button (PD-30) or press the remote control’s (PD-10)
2 Connect the USB storage device.
3 Press the
USB
on the remote control
USB
.
• You can also perform the same operation by
pressing the FUNCTION on the front panel repeatedly.
• To pause playback, press the button.
• To stop playback, press the button.
button to begin playback.
button
You can perform the following operations. Note that some buttons are not available for operation depending on the category currently being played back.
Button What it does
RANDOM
REPEAT
1Each time you press REPEAT the repeat modes
changes as below. Repeat 1 Repeat 1: Repeats a file currently played back. Repeat all: Repeats all files.
When the auto power down function is set to ON, and input is set for USB memory playback, if playback from the USB memory device stops for 30 minutes without other operation being performed, the power will automatically switch to standby.
Note
• This unit may not recognize the USB storage device, play files or supply power to the USB storage device. For details, see Additional information on page 12.
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a USB storage device will play or that power will be supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of files on USB storage devices caused by connection to this unit.
• This unit does not support use of a USB hub.
Starts playback. During playback, pause/ unpause playback.
Stops playback.
Press to skip to the start of the current file, then previous files.
Press for fast reverse. Each time button is pressed, reverse speed changes in four steps.
Press to skip to the next file.
Press for fast forward. Each time button is pressed, forward speed changes in four steps.
The currently selected files are played back in random order (shuffle play).
The currently selected files are played
1
repeatedly.
Repeat all Normal playback
10
En
Using advanced functions 05
S.RETRIEVER
SACD/CD
DIMMER
Chapter 5:

Playback functions

Using advanced functions

The functions that can be used differ according to the type of disc and file. In some cases, some of the functions cannot be used. See Playback functions on the right column.

Playing with high-fidelity sound

Sound Retriever

When compressed sound signals are decompressed for playback, some parts experience dropouts. By setting the sound retriever function to ON, compensation is added for those losses, thus producing richer, more sumptuous sound.
Press the S.RETRIEVER button.
Each time the button is pressed, the function will change as follows: S.RTRV: OFF  S.RTRV: LOW S.RTRV: HI Returns to original status
• The sound retriever function is disabled when the pure audio function is ON.

Pure Audio

This function disables digital audio output and plays analog audio with high fidelity. When set to ON, the display shows no indicators. The factory default condition is OFF.
Press the PURE AUDIO button.
Press again to turn the function OFF.
• When this function is set to ON and the main unit’s input is switched to SACD/CD, the PURE AUDIO indicator will light on the front panel. During disc playback, the front panel display turns OFF.
• When the PURE AUDIO indicator is lighted, any iPod/iPhone/iPad connected to the main unit will not be recharged.
PURE AUDIO

Changing the playback area (layer) of an SACD/CD

Hybrid SACD discs are composed of two layers, an SACD layer, and CD layer, allowing you to select which layer you wish to play.
1 Press the
Input changes to SACD/CD.
SACD/CD
button.
2 In the stop mode, press the SACD/CD button.
Each time the button is pressed, the playback alternates between the CD area and SACD 2 channel area.
Note
• This unit does not support SACD multi-channel areas.

Adjusting overall display illumination

This unit is equipped with a dimmer function to allow the display illumination to be adjusted in three levels, responding to differing levels of ambient lighting. The factory default is the brightest setting.
Press the
Each time the button is pressed it the brightness cycles through the three levels.
• The dimmer setting cannot be changed when a disc is playing with the pure audio function ON (see at left).
• The brightness of the STANDBY indicator does not change.
DIMMER
button.

Auto power down (automatically sets power to standby)

This function automatically switches the unit to standby mode if no signal or switch operation is detected for 30 minutes.
1 Press the
2 Change the setting and confirm.
Use the / button to set the function ON or OFF as desired, then press the ENTER button to confirm.
Note
• This function is disabled when iPod input is selected.
SET UP
button.
SET UP
ENTER
The functions that can be used differ according to the type of disc and file. In some cases, some of the functions cannot be used. Check the usable functions on the table below.
Disc/file type
1
Function
Fast forward/Fast reverse
Skip function
Direct search (designate a specific track for playback)
Repeat playback
Random playback
Programmed playback (Play tracks in a predetermined order)
View disc data
Sound Retriever
Pure Audio
SACD/CD
1 Some functions may not work for some discs or files, even if indicated [] on the table. 2 Also see Playback of CD-R/CD-RW discs on page 12. 3 AAC files can be played back only on the PD-30.
Also see Playable file formats on page 12.
4 Also see Playing DSD discs on page 12. 5 This function is enabled only during playback of files recorded on disc. 6 Hybrid SACD discs only.
SACD CD-DA


 ––


 ––

––

CD-R/-RW
6
–––
WMA
2
MP3
3
AAC
5
DSD
4
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
11
En
Additional information06
Chapter 6:

Additional information

• A single folder can hold a maximum of 150 files.

Playable disc

Playback of CD-R/CD-RW discs

• This unit can play CD-R/CD-RW discs recorded with CD music format, or audio data in WMA and MP3 format. However, some discs may not be playable, or may generate noise or distorted sound.
• This unit is for playback only. It cannot record data on CD-R/CD-RW discs.
• CD-R/CD-RW discs which have not be finalized cannot be played on this unit. For details, consult the operating instructions for your disc recorder.

Playing DSD discs

This unit can play DSD disc files recorded in the DSF file format.
Playable files
• Recorded discs: DVD-R/-RW
• File Extension: .dsf
• Folder name: DSD_DISC
• Capacity: maximum 4 GB per file
• Audio: 2-channel
• Sampling frequency: 2.8224 MHz
Example of folder composition
The order of file/folder playback is not alphabetical, but depends on the order in which they were recorded to the disc.
Root DSD_DISC
File01.dsf
FolderA
File02.dsf
FolderB
File03.dsf
FolderC
File04.dsf
FolderD
File05.dsf
File06.dsf
• A single disc can hold a maximum of 200 folders.
• Each folder should have no more than 8 levels.
• File names using Japanese language fonts and certain other symbol fonts may not be displayed correctly.
• Any files other than those of DSF format will be ignored.
Caution
• Some files may not be playable.
• Discs holding large numbers of files and folders may require substantial time to begin playback. In this case, you can move the desired files directly to the DSD_DISC folder, or limit the number of files to 20 or less.
Operations during playback
The following operations cannot be performed during playback of a DSD disc:
•Direct search
• Playback of disc files other than DSF type
Display
When the unit is in the stop mode when playing a DSD disc, the unit will display the indicator [DSD DISC]. During playback, pressing the DISPLAY button will cause the display to cycle through the following information each time the button is pressed:
• Number of the track and its elapsed playing time
• Name of file

Playable file formats

Playing audio files

This unit supports the following file formats.
• Note that some file formats are not available for playback although they are listed as playable file formats.
• If an attempt is made to play files with unsupported formats, the sound may be intermittent or be accompanied by noise. In such cases, confirm that the file format is compatible with this unit.
• Music files subjected to Digital Rights Management controls cannot be played. DRM (Digital Rights Management) copy protection is a technology designed to protect copyrights. To prevent illegal copying DRM restricts playback to the disc recorder or computer originally used to record the music. For details, consult the operating instructions and help files for the device or application used during the original recording.
Category
MP3
WMA .wma
Extension
1
.mp3
Stream
MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA2/7/ 8/9
Sampling frequency
Quantizat ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate 8 kbps to
Sampling frequency
Quantizat ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate 32 kbps to
8kHz to 48 kHz
16 bit
320 kbps
22.05 kHz to 48 kHz
16 bit
192 kbps
Category
Extension
2
.m4a
AAC
1. “MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.”
2.
PD-30 only.
Caution
• It may not be possible to play all CD-R/CD-RW discs
recorded on a CD recorder or computer, due to characteristics of the disc, disc scratches or soiling, or soiling or condensation on the player’s laser lens.
• Discs recorded on a computer may not be playable
on this unit due to application settings or computer environment. Be sure to record your discs using the proper format (for details consult the marketer of your application).
• Discs recorded in packet write format cannot be
played on this unit.
• CD-R/CD-RW discs that have not be finalized
cannot be played on this unit.
Stream
MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2)
Sampling
8kHz to
frequency
48 kHz
Quantizat
16 bit
ion bitrate
Channel 2 ch
Bitrate 8 kbps to
320 kbps

WMA file playback

• Please use discs recorded to compatibility with CD-
ROM file systems (ISO9660 level 1 and 2), and those compatible with extended format (Joliet, Romeo).
• This unit does not support discs recorded with
Variable Bit Rate (VBR) or lossless encoding.
• This unit does not support multi-session discs.
• A total maximum of 648 folders and tracks can be
recognized and played. Of that number, a maximum of 299 may be folders. However, depending on the folder composition, not all folders and tracks can be recognized and played.
• When using WMA files, be sure they have been
encoded using applications verified and recognized by Microsoft Corporation. If unrecognized applications are used, improper operation may result.
12
En
Additional information 06

MP3 file playback

• Please use discs recorded to compatibility with CD­ROM file systems (ISO9660 level 1 and 2), and those compatible with extended format (Joliet, Romeo).
• This unit does not support Variable Bit Rate (VBR); (even if files are playable, the times shown in the front panel display will be incorrect due to the change in bitrate, thus changing faster or slower than the correct time values.)
• This unit does not support multi-session discs.
• A total maximum of 648 folders and tracks can be recognized and played. Of that number, a maximum of 299 may be folders. However, depending on the folder composition, not all folders and tracks can be recognized and played.
• For optimum sound quality, bit rates of 128 kbps or higher are recommended for recordings.

MPEG-4 AAC file playback

• AAC is an acronym for “Advanced Audio Coding,” the basic format for audio compression technology used in MPEG-2 and MPEG-4.
• This unit supports the playback of AAC files with the extension “.m4a,” as encoded by iTunes®. However, playback may not be possible in the case of files copy protected by DRM, and depending on the iTunes encoding version.
• iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Cautions on use

Moving the player

When moving this unit to a new location, always perform the following procedure first: Remove any disc loaded and close the disc tray. Press the unit’s /I STANDBY/ ON button so that the [-OFF-] appears in the front panel display, then wait ten seconds before disconnecting the power cord. Damage or malfunctions may result if the unit is moved with a disc loaded in the tray.

Place of installation

Select a stable place near the TV and AV system to which the unit is connected.
Do not place the player on top of a TV or color monitor. Keep it away from cassette decks or other components easily affected by magnetism.
Avoid the following types of places:
• Places exposed to direct sunlight
• Humid or poorly ventilated places
• Extremely hot or cold places
• Places subject to vibration
• Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (in kitchens, etc.)
Do not mount the unit on a sofa or other object or material with absorbent qualities, since sound quality may be adversely affected.
Do not place objects on top
Do not place objects on top of the player.
Keep away from heat
Do not place the player on top of an amplifier or other device generating heat. When installing in a rack, to avoid the heat generated by the amplifier and other devices, place it on a shelf below the amplifier whenever possible.

Turn the power off when not using the player

Depending on the conditions of the TV broadcast signals, striped patterns may appear on the screen when the TV is turned on while the player’s power is turned on. This is not a malfunction with the player or TV. If this happens, turn the player’s power off. In the same way, noise may be heard in the sound of a radio.

Condensation

If the player is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example) or if the temperature in the room in which the player is installed rises suddenly due to a heater, etc., water droplets (condensation) may form inside (on operating parts and the lens). When condensation is present, the player will not operate properly and playback is not possible. Let the player stand at room temperature for 1 or 2 hours with the power turned on (the time depends on the extent of condensation). The water droplets will dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if the player is exposed to the direct wind from an air-conditioner. If this happens, move the player to a different place.

Cleaning the player

Normally, wipe the player with a soft cloth. For tough dirt, apply some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe again with a dry cloth.
Note that getting alcohol, thinner, benzene or insecticide on the player could cause the print and coating to peel off. Also, avoid leaving rubber or vinyl products in contact with the player for long periods of time, as this could damage the cabinet.
When using chemical-impregnated wipes, etc., read the wipe’s cautions carefully.
Unplug the power cord from the power outlet when cleaning the player.

Caution for when the unit is installed in a rack with a glass door

Do not press the OPEN/CLOSE on the remote control to open the disc tray while the glass door is closed. The door will hamper the movement of the disc tray, and the unit could be damaged.

Cleaning the pickup lens

The player’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we advise against using them since some may damage the lens.

Handling discs

Do not use damaged (cracked or warped) discs. Do not scratch the disc’s signal surface or let it get dirty. Do not load more than one disc into the player at a time. Do not glue paper or put stickers onto the disc, or use a
pencil, ball-point pen or other sharp-tipped writing instrument. These could all damage the disc.
Storing discs
Always store discs in their cases, and place the cases vertically, avoiding places exposed to high temperatures or humidity, direct sunlight or extremely low temperatures.
Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
It may not be possible to play the disc if there are fingerprints or dust on it. In this case, using a cleaning cloth, etc., to wipe the disc gently from the center toward the outer edge. Do not use a dirty cleaning cloth.
Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals. Also do not use record spray or antistatic agents.
For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture with a dry cloth.
Specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.) cannot be used on this player. Never use such discs, as they will damage the player.
Condensation on discs
If the disc is moved suddenly from a cold place into a warm room (in winter, for example), water droplets (condensation) may form on the disc surface. Discs will not play properly if there is condensation on them. Carefully wipe off the water droplets from the disc surface before using the disc.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
13
En
Additional information06

Troubleshooting

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The disc won’t play or is automat ically ejected after loading.
Cannot play CD-R/-RW discs. • Some CD-R/-RW discs recorded on a computer cannot be played.
Cannot play file s in WMA/MP3 or AAC format (PD-30 only).
Cannot operate the remote control.
Settings are erased. • If the power cord is forcibly disconnected or a power failure occurs while the unit’s
No audio, or audio is distorted. • Check that all interconnects are firmly inserted (page 5).
Noticeable difference in SACD and CD volume.
Between tracks of an SACD disc, the main unit's display indicates [--:--].
• Make sure the disc is loaded with the label side face-up and aligned properly in the disc tray guide (page 8).
• Make sure the disc is free from dirt and dust and is not damaged (page 13).
• Condensation inside the player: Allow time for condensation to evaporate. Avoid using the player near an air-conditioning uni t (page 13).
• The disc tray will open if an unsupported disc type is loaded (page 4).
• The following types of files cannot be played:
- Files with DRM copy protection
- Recorded discs not in compliance with ISO9660 format
- Files not recorded with sampling frequency of 44.1 kHz
- WMA files recorded with variable bit rate (VBR) or lossless encoding.
• Replace the battery (page 4).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 4).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• Is the control cord for one component connected improperly? Confirm correct connections (page 5).
power is ON, previously entered settings may be deleted. To disconnect the power cord, first press the remote control's [-OFF-] goes out in the front panel display; only then disconnect the cord. Particular care should be taken when the unit's power cord is connected to an outlet on another component, since turning off the power to the other component may simultaneously disconnect power to this unit. Whenever possible, connect this unit's power cord directly to a wall outlet.
• Check that the plugs and terminals are free of dirt, oxide, etc. and clean if necessary. Also check the cable for damage.
• Check that the disc is not damaged, and free f rom dust and dirt.
• Is the unit set to “pause”? Press the  button.
• Check your amplifier/receiver’s settings (volume, input function, speaker settings, etc.).
• Make sure the player’s output is not connected to the amplifier’s phono (turntable) inputs.
• This is due to differences in the audio format and is not a malfunction.
• This display may occur depending on the disc.
STANDBY/ON
button, then wait until the
Problem Remedy
The analog audio is OK, but there appears to be no digital audio signal.
USB storage device is not recognized. • Connect the device securely (all the way in) (page 10).
A USB storage device is connected and displayed, but the audio files stored on the USB storage device cannot be played back.
Much time is required to recognized the USB storage device.
Power is not supplied to the USB storage device.
Music files are played back even though they’re not recorded in the USB storage device.
Cannot operate the iPod/iPhone/iPad. • Make sure the iPod/iPhone/iPad is connected correctly (refer to
Power is not supplied to the iPod/ iPhone/iPad.
Sound not produced from iPod/ iPhone/iPad.
• Make sure that Pure Audio feature is switched off (page 11).
• Audio from SACD and DSD discs, as well as iPod cannot be output in digital form. Use the
ANALOG OUT
• This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage device directly.
• Some USB storage devices may not be recognized properly. Turn the power off then back on.
• This unit only supports USB mass storage class devices.
• Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file systems (ex. FAT, NTFS, etc.) are not supported.
• This device does not support the use of external hard disc drives.
• Copyrighted audio files stored on a USB storage device cannot be played back. Attempting to import music data from a CD, etc., to a computer may cause the invocation of copy protection, depending on the setti ngs.
• See the list of file formats that can be played back on this unit.
• Some time may be required to load the data when large capacity USB storage devices are connected (this could take several minutes).
• When the pure audio function is set to ON, power is not supplied to (page 11).
• Does an error message appear in the front panel display? (page 7)
- Turn the power off then back on (page 8).
- Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage device (page 10).
- Press
FUNCTION
(When the input is switched back to USB) (page 7).
• Confirm whether any hidden files are recorded on the device. Hidden files will be played.
playback (PD-30 only)
reconnecting it.
• Confirm that the connected iPod/iPhone/iPad is a model supported by this unit (page 9).
• If the iPod/iPhone/iPad is experiencing a hangup, tr y resetting the iPod/iPhone/iPad, and reconnect it to the unit.
• When the pure audio function is set to ON, power is not supplied to (page 9).
• Does an error message appear in the front panel display? Turn the power off, then disconnect and reconnect the iPod/iPhone/iPad.
• Is sound being produced from the speaker of the iPod/iPhone/iPad? Disconnect power to the unit, then turn on again. After setting for iPod input, connect the iPod/ iPhone/iPad.
• Audio is not output from the
terminals for such media (page 5).
to switch to the other mode, then switch again to the USB mode.
on page 9). Also, try disconnecting the iPod/iPhone/iPad then
DIGITAL OUT
terminals.
USB
ports
iPod/iPhone/iPad
USB
ports
14
En
Additional information 06
English

Specifications

General
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Super Audio CD player
Power requirements. . . .AC 220 V to 240 V , 50 Hz/60 Hz
Power consumption
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 W
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W
Power consumption (standby) . . . . . . . . . . . . . . . 0.45 W
Weight
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6 kg
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 kg
Dimensions
. . . . . . . . . . . . .435 mm (W) x 128 mm (H) x 329 mm (D)
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . +5 °C to +35 °C
Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % to 85 %
Audio output (1 stereo pair)
Output level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . During audio output
Number of channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Digital audio characteristics
Frequency response
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hz to 20 kHz
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Hz to 50 kHz
S/N ratio
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
Dynamic range
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
Total harmonic distortion:
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.0022 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.0020 %
Wow and flutter . . . . . . . . . . . . . . Limit of measurement
(±0.001 % W. PEAK) or lower
Digital output
Optical digital output . . . . . . . . . .Optical digital terminal
Coaxial digital output . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA terminal
Accessories
RCA audio cable (red/white plugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Power cord Warranty card (European model only) Operating Instructions (This document)
(no condensation)
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Note
• Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
• Corporation and product names mentioned herein are trademarks or registered trademarks of the respective corporations.
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
© 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
15
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
IMPORTANT IMPORTANT
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer
Ce symbole de l’éclair, placé dans un l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’intérieur du coffret de l’appareil, de
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à “tensions dangereuses” non isolées d’une
l’intérieur du coffret de l’appareil, de grandeur suffisante pour représenter un
“tensions dangereuses” non isolées d’une risque d’électrocution pour les êtres
grandeur suffisante pour représenter un humains.
risque d’électrocution pour les êtres humains.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
d’une collecte sélective.
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
conformément à la législation locale en vigueur.
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
d’une mauvaise gestion des déchets.
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
ATTENTION :
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
POUR ÉVITER TOUT RISQUE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer
Ce point d’exclamation, placé dans un l’attention de l’utilisateur sur la présence,
triangle équilatéral, a pour but d’attirer dans les documents qui accompagnent
l’attention de l’utilisateur sur la présence, l’appareil, d’explications importantes du
dans les documents qui accompagnent point de vue de l’exploitation ou de
l’appareil, d’explications importantes du l’entretien.
point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-1_A1_Fr
K058a_A1_Fr K058a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
AVERTISSEMENT
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
AVERTISSEMENT
attentivement la section suivante.
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
La tension de l’alimentation électrique disponible
attentivement la section suivante.
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
La tension de l’alimentation électrique disponible la tension du secteur de la région où l’appareil sera
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
la tension du secteur de la région où l’appareil sera V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
AVERTISSEMENT
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
l’appareil.
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
PRÉCAUTION DE VENTILATION
espace suffisant autour de ses parois de manière à
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
espace suffisant autour de ses parois de manière à le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
AVERTISSEMENT
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes épais ou un lit.
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation des piles dans la télécommande . . . . .4
Utilisation de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . .4
02 Connexions
Connexions de sortie audio analogique . . . . . . . . . 5
Connexions de sortie audio numérique . . . . . . . . . 5
Commande centralisée avec d’autres composants
Pioneer (PD-30 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03 Commandes et écrans
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Écran du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
04 Lecture
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . . .8
Lecture en avance/retour en arrière rapide . . . . . . .8
Fonction Ignorer (Skip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Recherche directe (désigne une piste
spécifique de lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture répétitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture programmée (lecture des pistes dans un
ordre prédéterminé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Visualisation des données du disque. . . . . . . . . . . .8
Lecture de l’iPod/iPhone/iPad
(PD-30 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Assurez-vous que les modèles iPod/iPhone/iPad
sont pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lecture de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . .9
Lecture de fichiers enregistrés sur des dispositifs
de stockage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
05 Les fonctions avancées
Lecture avec son en haute fidélité . . . . . . . . . . . . 11
Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modification de la zone de lecture (couche) d’un
SACD/CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la luminosité de l’affichage . . . . . . . .11
Auto Power Down (Mise hors tension automatique
réglant l’unité sur veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
06 Informations complémentaires
Disque pouvant être lu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formats de fichiers pouvant être lus . . . . . . . . . . 12
Précautions à prendre pour l’utilisation. . . . . . . . 13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de commencer01
Chapitre 1:
Avant de commencer
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Les disques pouvant être lus sur ce lecteur sont répertoriés ci-dessous.
• SACD (Super Audio CD)* (zone à deux canaux uniquement)
•CD
• Disque DSD
* “Super Audio CD” est une marque déposée.
Remarque
• Cette unité ne permet pas de lire des zones multicanaux des disques SACD.
• Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne produisent pas de son des disques SACD et DSD ni des iPod/iPhone/iPad.
• Lorsqu’un disque est chargé, la mise sous tension n’entraîne pas automatiquement le lancement de la lecture. En conséquence, la lecture chronométrée n’est pas possible même si l’unité est connectée à une minuterie.
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau disque à deux faces, l’une d’elle comportant du contenu DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du contenu non-DVD tel que des données audio numériques. La face audio non-DVD du disque n’est pas conforme aux spécifications des CD audio et il se peut donc que la lecture soit impossible. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez consulter le fabricant ou le détaillant du disque.
Disques ne pouvant pas être lus
•DVD-Vidéo
• DVD-Audio
•CD-G
•CD Vidéo
• DTS CD
Il est possible que certains disques ne faisant pas partie de la liste ci-dessus ne puissent pas être lus.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil.
• Télécommande x1
• Piles sèches AAA/IEC R03 x2
• Câble audio RCA (fiches rouges/blanches) x1
• Cordon d’alimentation
•Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Remarque
• Les illustrations des Mode d’emploi peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l’apparence actuelle du produit.
• Les illustrations utilisées ici représentent principalement le modèle PD-30.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle arrière.
PD-30
PD-10
2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarité à celle du boîtier.
PD-30
PD-10
3 Fermez le couvercle arrière.
PD-30
Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour permettre de contrôler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leurs performances pourraient également être réduites.
Attention
Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes:
• Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles .
• Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée.
PD-10
• Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez les piles dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ).
• Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau.
• La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type.
• Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau.
• Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 m à un angle d’environ 30° par rapport au capteur.
30 °
30 °
7 m
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez la pile lorsque vous notez une baisse de portée de la télécommande.
4
Fr
Connexions 02
n
Chapitre 2:
Connexions
Attention
• Avant d’effectuer ou de changer les connexions, coupez le courant et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise CA.
• Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils.
Connexions de sortie audio analogique
Lorsque vous connectez la sortie audio analogique de cette unité à la sortie audio analogique d’un amplificateur, vous pouvez utiliser l’amplificateur pour bénéficier de l’audio analogique de cette unité.
Panneau arrière du PD-30
Câble audio (inclus)
Amplificateur
RL
ANALOG
AUDIO INPUT
Connexions de sortie audio numérique
Vous pouvez, si souhaité, connecter la sortie audio numérique de cette unité à un amplificateur AV ou un appareil d’enregistrement numérique (enregistreur CD, MD, etc.).
• Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne produisent pas de son des disques SACD et DSD ni des iPod/iPhone/iPad.
Amplificateur AV ou appareil d’enregistrement
DIGITAL IN
COAXIAL
Amplificateur AV ou appareil d’enregistrement numérique
Câble audio numérique coaxial (en vente dans le commerce)
Panneau arrière du PD-30
Important
Précaution à prendre lors de la manipulation des câbles à fibre optique
• Prenez soin de ne pas plier les câbles à fibre optique en angles aigus. Lorsque vous rangez les câbles à fibre optique, enroulez-les en boucle de 15 cm de diamètre.
• Lors de la connexion des câbles à fibre optique, alignez correctement les connecteurs et introduisez-les complètement. Si l’orientation du connecteur du câble est incorrecte et que vous exercez une force excessive pour introduire le connecteur, vous risquez de le déformer, ce qui empêchera l’obturateur de se fermer lorsque le câble est enlevé.
Remarque
• Pour la sortie audio numérique, les CD lus sur cette unité doivent produire des signaux PCM linéaires avec un taux d’échantillonnage allant jusqu’à 44,1 kHz et des bits quantitatives allant jusqu’à 16 bits (il peut s’avérer impossible de lire certains disques sur le composant connecté et l’environnement). Pour plus d’informations sur les autres fichiers, voir page 12.
numérique
DIGITAL IN
OPTICAL
Câble à fibre optique (en vente dans le commerce)
Commande centralisée avec d’autres composants Pioneer (PD-30 uniquement)
Cette unité et les autres composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être contrôlés avec une seule télécommande en la pointant vers le récepteur de signaux sur l’amplificateur AV ou un autre composant. Cette centralisation permet d’utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des emplacements inaccessibles par le télécapteur.
Autres composants Pioneer munis de prises CONTROL IN/ OUT
Télécommande pour u amplificateur AV, etc.
Pintez la télécommande vers le récepteur de signaux sur l’amplificateur AV, etc.
Vers d’autres composants Pioneer munis d’une prise CONTROL IN
PD-30
Remarque
• Pour établir la connexion, utilisez un cordon mini­fiche mono en vente dans le commerce (sans résistance).
• Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système.
• Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN du PD-30, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande vers le PD-30 (le télécapteur est automatiquement désactivé).
Branchement
Important
• Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d’appuyer sur le bouton
/I
STANDBY/ON situé le panneau avant de
l’unité de manière à ce que le PD-30 soit sur Arrêt (OFF) ou le PD-10 en mode de veille avant de retirer le cordon.
• Assurez-vous que l’indicateur [-OFF-] n’est pas allumé sur l’écran du panneau avant de l’unité principale avant de déconnecter le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est déconnecté alors que l’indicateur [-OFF-] est toujours allumé, l’unité peut revenir aux réglages par défaut.
• Lorsque vous partez en voyage, ou lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue durée, débranchez systématiquement le cordon d’alimentation de sa prise.
Attention
• Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité.
• Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous.
Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA.
Panneau arrière du PD-30
Vers la prise CA
1 Branchez le cordon d’alimentation dans
AC IN
la prise de l’unité.
2 Branchez l’autre extrémité dans la prise CA.
Cordon d’alimentation
située sur le panneau arrière
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
5
Fr
Commandes et écrans03
Chapitre 3:
Commandes et écrans
Télécommande
5
PD-30
1
2
3 4
5 6
7
8
9 10 11
1
STANDBY/ON
Permet de mettre l’amplificateur en mode veille et sous tension.
2 Touches numérotées
Utilisez ces boutons pour spécifier la piste à lire. Utilisez les boutons numérotés pour sélectionner la piste et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection.
3
CLEAR
Appuyez pour effacer le contenu défini pour une lecture programmée (page 8).
4
SETUP
Permet de régler la fonction de mise hors tension automatique (page 11).
PD-10
12
1 9
2
13 14
33
15
4
35
14
37
16
8
12 11
16
10
13 17
18
15 19 20
///
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments, changer les réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir un réglage que vous avez changé.
6
iPod MENU
A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad.
7
Appuyez pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente.
Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture.
Appuyez pendant la lecture pour avancer jusqu’à la prochaine piste.
Appuyez pour revenir rapidement en arrière de la piste en cours de lecture. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant le retour en arrière rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour avancer rapidement sur la piste en cours de lecture. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
8
iPod/USB
(PD-30)
USB (PD-10)
Appuyez pour permuter l’unité à iPod ou USB (page 9,10).
(PD-30 uniquement)
9
SACD/CD
Appuyez pour permuter l’unité à SACD/CD. Dans le cas de disques SACD hybrides, si vous appuyez sur ce bouton lors de l’arrêt de la lecture, la zone de lecture du disque change (page 11).
10
REPEAT
Appuyez pour lancer une lecture répétitive (page 8).
RANDOM
Appuyez pour lancer une lecture au hasard (page 8).
PROGRAM
Appuyez pour lancer une lecture programmée (page 8).
11 PURE AUDIO
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Pure Audio. Ce mode permet d’effectuer une lecture audio d’une qualité supérieure respectant les sons originaux (page 11).
12
OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8).
13
ENTER
Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir un réglage que vous avez changé.
14
Appuyez pour afficher les diverses données sur le disque, y compris le temps de lecture écoulé ainsi que le temps restant (page 8).
15
Appuyez pour changer les niveaux de luminosité de l’écran du panneau avant de l’unité principale et des indicateurs (page 11).
16
Appuyez pour alterner entre les divers réglages de la fonction Sound Retriever (page 11).
17
Appuyez pour permuter l’alimentation entre ON et STANDBY sur l’amplificateur Pioneer AV.
18
Appuyez sur ces boutons pour régler le volume du son d’un amplificateur Pioneer AV.
19
Appuyez pour mettre en sourdine le volume d’un amplificateur Pioneer AV. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de mise en sourdine.
20
Appuyez pour permuter l’entrée vers un amplificateur Pioneer AV.
Panneau arrière
Pour de plus amples informations sur les connexions, voir page 5.
DIGITAL IN
1 2 3 54
1 CONTROL IN/OUT prise (PD-30 uniquement)
2
DIGITAL OUT (COAXIAL)
3
DIGITAL OUT (OPTICAL)
borne
borne
4 5
DISPLAY
DIMMER
S.RETRIEVER
AMPLIFIER
VOLUME +/–
MUTE
(PD-10 uniquement)
INPUT
(PD-10 uniquement)
ANALOG OUT AC IN
prise
(PD-10 uniquement)
(PD-10 uniquement)
PD-30
bornes
6
Fr
Commandes et écrans 03
English
Panneau avant
3 5 6 7 81
2 4
9
1
/I STANDBY/ON
Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du bouton s’allume.
• Sur le modèle PD-30, ce bouton permet de permuter l’amplificateur entre une mise hors et sous tension. Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’il reste enfoncé.
• Sur le modèle PD-10, ce bouton permet de permuter l’amplificateur entre le mode veille et la mise sous tension.
2
STANDBY
S’allume lorsque l’alimentation est en mode de veille (STANDBY).
3
PURE AUDIO
S’allume lorsque la fonction Pure Audio est activée (page 11).
4 Écran du panneau avant
(Voir la description suivante.)
5
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8).
6
FUNCTION
Permet de changer la source d’entrée. La source change tel qu’indiqué ci-dessous.
DISC iPod* (masqué).
1
PD-30 uniquement
*
7
Appuyez pour arrêter la lecture.
1
10 12 1311
indicateur
indicateur
/USB Permet de revenir au début
PD-30
8
Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture.
9 Capteur à distance
Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4).
10
iPod/USB port USB port (PD-10)
Permet d’effectuer la connexion à votre Apple iPod/ iPhone/iPad (page 9) ou à un appareil USB (page 10).
11 Tiroir-disque 12
Appuyez pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé, la piste en cours de lecture passera à une vitesse rapide.
13
Appuyez pour passer au début de la piste suivante. Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, la piste en cours de lecture sera avancée à une vitesse rapide.
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
 
• Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
(PD-30)
(page 8)
Écran du panneau avant
1 2 4 5 6
1
USB/iPod
Voyants pendant la lecture de la mémoire flash USB ou iPod/iPhone/iPad.
2
SACD/CD/DSD
L’indicateur s’allume en fonction du type de disque en cours de lecture.
3
PGM
S’allume pendant une lecture programmée (page 8).
4
TRK
S’allume pendant l’affichage du numéro de la piste avec soit le temps de lecture écoulé soit le temps de lecture restant.
5
FILE
S’allume lorsqu’un nom de fichier s’affiche.
6
REPEAT
S’allume pendant une lecture répétitive (page 8).
7
RANDOM
S’allume pendant une lecture au hasard (page 8).
8
ALL
S’allume pendant une lecture répétitive du disque (page 8).
9
TOTAL
S’allume lorsque le temps de lecture restant du disque s’affiche.
10
REMAIN
S’allume lorsque le temps de lecture restant de la piste ou du disque s’affiche.
11
S.RTRV
S’allume lorsque la fonction Sound Retriever est activée (page 11).
3 7 8 9
10
1411 12 13
12
SET UP
S’allume lorsque la fonction de mise hors tension automatique (page 11).
13
S’allume pendant une avance rapide.
S’allume pendant un retour en arrière rapide.
S’allume pendant une lecture.
S’allume pendant un mode pause.
14 Écran alphanumérique
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
7
Fr
Lecture04
Chapitre 4:
Lecture
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le ty pe d e dis que et d e fi chi er. Dans cer tai ns c as, cer tain es fonctions ne peuvent pas être utilisées. Reportez-vous à
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON avant pour mettre l’unité sous tension.
• Avec le modèle PD-30, la mise sous tension s’effectue en appuyant sur le bouton POWER jusqu’à ce qu’il reste enfoncé.
Vue de côté du p anneau avant
2 Appuyez sur le bouton tiroir-disque et placez le disque.
• Placez le disque avec la face imprimée vers le haut.
3 Appuyez sur le bouton la lecture.
• Pour effectuer une pause pendant la lecture, appuyez sur le bouton  .
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton .
Remarque
• Vous pouvez exécuter les étapes 2 et 3 avec la télécommande de la même manière que pour les commandes du panneau avant de l’unité.
Réglage de la puissance sur la mise en veille
Retirez les disques du tiroir avant de régler le bouton d’alimentation en mode de veille.
Appuyez sur le bouton de la télécommande
La prochaine fois que vous remettrez sous tension, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande.
à la page 11.
pour ouvrir le
pour lancer
STANDBY/ON
du panneau
.
• Pour le modèle PD-30, appuyez sur le bouton du panneau avant /I STANDBY/ON pour mettre l’unité hors tension et non en mode de veille. Pour remettre sous tension panneau avant
Remarque
• Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est rebranché, l’unité ne se remettra pas automatiquement en marche. Après avoir rebranché le cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande pour remettre sous tension.
, appuyez sur le bouton du
/I STANDBY/ON.
Lecture en avance/retour en arrière rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton pendant l’avance ou le retour en arrière rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
• Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur le bouton .
ou le bouton
Fonction Ignorer (Skip)
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
.
La lecture ignorera, vers l’avant ou l’arrière, le nombre de pistes correspondant au nombre de fois auquel le bouton a été appuyé.
ou le bouton
Recherche directe (désigne une piste spécifique de lecture)
Utilisez les boutons numérotés pour saisir le numéro de la piste et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection.
Même si le bouton ENTER n’est pas appuyé, la lecture commence automatiquement après un intervalle de 5 secondes (ceci ne concerne pas la lecture programmée).
0 9
ENTER
Lecture répétitive
Vous pouvez effectuer une lecture répétitive pour la piste en cours ou pour toutes les pistes du disque.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton REPEAT.
• La lecture répétitive commence et l’indicateur [REPEAT] s’allume sur l’écran du panneau avant de l’unité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour alterner le type de lecture répétitive entre une piste simple et le disque en entier (toutes les pistes) comme suit:
répétition d’une piste simple (L’indicateur [REPEAT] s’allume)
トラックリピート([REPEAT]点灯)
Les indicateurs de répétition du disque ([REPEAT] et
ディスクリピート([REPEAT]、[ALL]点灯)
[ALL] s’allument)
Remarque
• La fonction de lecture répétitive est annulée lorsque vous interrompez la lecture du disque.
Répétition désactivée
リピートオフ
REPEAT
Lecture au hasard
Toutes les pistes du disque sont sélectionnées et lues au hasard jusqu’à ce que chacune d’elles aient été lues une fois.
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
La lecture au hasard commence et l’indicateur [RANDOM] s’allume sur le panneau avant de l’unité principale.
• La lecture au hasard se poursuit jusqu’à ce que le
• La fonction de lecture au hasard ne peut pas être
• Si vous appuyez sur le bouton  pendant la
RANDOM
Remarque
disque s’arrête ou lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton RANDOM.
utilisée simultanément avec la lecture programmée.
lecture au hasard, l’unité passe à la piste suivante sélectionnée au hasard. Si vous appuyez sur le bouton , l’unité revient au début de la piste en cours et recommence.
.
RANDOM
Lecture programmée (lecture des pistes dans un ordre prédéterminé)
Cette fonction permet de programmer 24 pistes à lire dans un ordre sélectionné.
1 Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton
L’indicateur [PGM] s’allume sur le panneau avant de l’unité.
PROGRAM
2 Utilisez les boutons numérotés pour sélectionner le numéro de la piste et appuyez
ENTER
ensuite sur
Exemple: Pour sélectionner la piste 15, appuyez sur les boutons 1 et 5 puis sur ENTER. Si vous vous trompez, appuyez sur le bouton CLEAR.
.
PROGRAM
.
0 9
ENTER
3 Répétez l’étape 2 pour saisir les numéros des pistes souhaitées.
4 Appuyez sur le bouton
La lecture commence dans l’ordre de la programmation des pistes. Pour ajouter d’autres pistes, répétez les étapes 1 et 2.
Remarque
• Si vous appuyez sur le bouton CLEAR lorsque le disque est arrêté, toutes les pistes programmées seront annulées.
• Pour effacer les pistes programmées après avoir interrompu la lecture, appuyez sur le bouton PROGRAM puis sur CLEAR. Les pistes programmées seront annulées en commençant par celle qui a été programmée en dernier.
• Il est impossible de programmer une “pause”.
• Le contenu de la lecture programmée (répétition de toutes les pistes) peut être répété. Appuyez sur le bouton REPEAT après avoir commencé la lecture (voir à gauche).
• Il est impossible d’effectuer la répétition d’une seule piste pendant une lecture programmée.
• Il est impossible d’effectuer une répétition au hasard pendant une lecture programmée.
• Si vous appuyez sur le bouton pendant la lecture programmée, l’unité passe à la piste programmée suivante.
• Après avoir interrompu la lecture, pour relancer la même lecture programmée, appuyez sur le bouton
PROGRAM puis sur .
.
Visualisation des données du disque
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
Diverses données, y compris le temps de lecture écoulé et le temps de lecture restant s’affichent.
DISPLAY
.
DISPLAY
8
Fr
Lecture 04
En fonction du disque, si vous appuyez sur le bouton DISPLAY plusieurs fois, l’affichage effectue un défilement des données.
Remarque
• Affiche le nom du fichier (les premiers 8 caractères) lors de la lecture de fichiers AAC (PD­30 uniquement), les fichiers WMA/MP3 ou les fichiers sur disques DSD. Toutefois en fonction des caractères utilisés, l’affichage peut ne pas être totalement correct.
Lecture de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement)
En principe lorsque vous connectez votre iPod/iPhone/ iPad à cette unité, vous devriez pouvoir bénéficier d’une qualité sonore nettement supérieure.
Assurez-vous que les modèles iPod/iPhone/ iPad sont pris en charge
Les modèles iPod/iPhone/iPad pris en charge par cette unité sont les suivants.
iPod/iPhone/iPad Audio Commande
iPod nano 2/3/4/5/6G 
iPod touch 1/2/3/4G 
iPhone 
iPhone 3G/3GS 
iPhone 4/4S 
iPad
iPad 2
• Ce système a été développé et testé pour la version logicielle des iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer.
• Toute version logicielle de votre iPod/iPhone/iPad autre que celle indiquée sur le site Web de Pioneer peut s’avérer incompatible avec ce système.
Remarque
• Pioneer ne garantit pas que cette unité est capable de lire les modèles iPod/iPhone/iPad autres que ceux stipulés.
• La disponibilité de certaines fonctions dépend du modèle ou de la version logicielle.
• iPod/iPhone/iPad faitt l’objet d’un droit de reproduction de matériaux non protégés par des droits d’auteur ou de matériaux que l’utilisateur est en droit de reproduire légalement.


• Les caractéristiques, telles que l’égalisateur, ne peuvent pas être contrôlées par ce système. En conséquence, nous recommandons de désactiver l’égalisateur avant d’effectuer la connexion.
• En aucun cas Pioneer n’endosse les responsabilités de pertes directes ou indirectes résultant de problèmes ni de pertes de matériaux enregistrés survenues lors d’une défaillance d’iPod/iPhone/iPad.
• Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au manuel fournit avec iPod/iPhone/iPad.
Lecture de votre iPod/iPhone/iPad
iPod
iPod/USB
1 Appuyez sur
iPod/USB
de la télécommande pour sélectionner comme source d’entrée.
Appuyez sur le bouton de la télécommande iPod/USB.
• Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau avant.
2 Connexion de votre iPod/iPhone/iPad.
Connectez votre iPod/iPhone/iPad au port USB sur le panneau avant de l’unité. Utilisez le câble iPod fourni avec votre iPod/iPhone/iPad pour établir la connexion.
• Pour la connexion du câble, reportez-vous également aux instructions de votre iPod/iPhone/ iPad.
iPod/iPhone/iPad
Câble iPod
Les opérations suivantes sont possibles pour iPod/ iPhone/iPad.
Touches Fonction
RANDOM
REPEAT
iPod MENU
//ENTER
1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, les
modes de répétition changent comme suit.
Répét Répét
lecture.
Répét
Important
Si cette unité n’est pas en mesure de lire votre iPod/ iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes:
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cette unité.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité. Si l’unité n’est toujours pas en mesure de lire, essayez de régler iPod/iPhone/iPad.
• Assurez-vous que le logiciel de votre iPod/iPhone/ iPad est pris en charge par cette unité.
Si vous ne pouvez pas régler votre iPod/iPhone/iPad, vérifiez les éléments suivants:
• Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté à l’unité ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité.
• Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad raccroche ? Essayez de régler l’iPod/iPhone/iPad et reconnectez-le à l’unité.
Démarre la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture.
Interrompt la lecture.
Appuyez pour passer au lancement du fichier actuel puis aux fichiers précédents.
Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un retour en arrière rapide.
Appuyez pour passer au fichier suivant.
Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide.
Les fichiers iPod/iPhone/iPad sont lus en arrière au hasard (lecture aléatoire).
Les fichiers iPod/iPhone/iPad sélectionnés sont lus répétitivement en arrière.
A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad.
Utilisez pour exécuter les opérations du menu iPod/iPhone/iPad.
er 1
Répét
er 1: Permet de répéter un fichier en cours de
er tout: Permet de répéter tous les fichiers.
er tout La lecture normale
1
Remarque
• Le rechargement de l’iPod/iPhone/iPad se produit chaque fois que l’iPod/iPhone/iPad est connecté à cette unité. (Le rechargement est activé uniquement lorsque l’unité est mise sous tension). (Ne se produit pas lorsque la fonction Pure Audio est activée).
• Lorsque vous passez de l’iPod à une autre fonction, la lecture de l’iPod/iPhone/iPads est automatiquement interrompue.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
9
Fr
Lecture04
Lecture de fichiers enregistrés sur des dispositifs de stockage USB
1 Appuyez sur
USB
de la télécommande pour sélectionner USB comme source d’entrée.
Appuyez sur le iPod/USB bouton de la télécommande du modèle de la télécommande du modèle PD-10
• Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau avant.
PD-30
ou sur USB
2 Connectez le dispositif de stockage USB.
Dispositif de stockage USB (en vente dans le commerce)
3 Appuyez sur le bouton
la lecture.
• Pour effectuer une pause pendant la lecture, appuyez sur le bouton  .
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton .
iPod/USB
.
pour lancer
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Certains boutons peuvent ne pas être disponibles en fonction de la catégorie en cours de lecture.
Touches Fonction
RANDOM
REPEAT
1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le
mode de répétition change comme suit. Repeat 1 Repeat 1: Permet de répéter un fichier en cours de lecture. Repeat all: Permet de répéter tous les fichiers.
Lorsque le fonction mise hors tension automatique est activée et que l’entrée est définie sur une lecture de mémoire USB, si la lecture depuis le dispositif de mémoire USB s’arrête pendant 30 minutes sans qu’aucune autre opération ne soit exécutée, l’unité passe automatiquement en mode de veille.
Remarque
• Cette unité peut ne pas reconnaître le dispositif de stockage USB, lire les fichiers ou alimenter le dispositif de stockage USB. Pour de plus amples informations, voir la page 12.
Démarre la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture.
Interrompt la lecture.
Appuyez pour passer au lancement du fichier actuel puis aux fichiers précédents.
Appuyez pour effectuer un retour en arrière rapide. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton vitesse vers l’arrière, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
Appuyez pour passer au fichier suivant.
Appuyez pour effectuer une avance rapide. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton vitesse vers l’avant, la vitesse de l’opération change en quatre étapes.
Les fichiers sélectionnés sont lus en arrière au hasard (lecture aléatoire).
Les fichiers sélectionnés sont lus répétitivement.
Repeat all Normal playback
1
Informations complémentaires
• Pioneer ne garantit pas la lecture systématique des fichiers enregistrés sur un dispositifs de stockage USB ni que ce dernier sera alimenté. En outre, Pioneer n’endosse aucune responsabilité pour la perte de fichiers enregistrés sur les dispositifs de stockage USB qui pourrait se produire lors de la connexion à cette unité.
• Cette unité ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
à
10
Fr
Les fonctions avancées 05
Chapitre 5:
Fonctions de lecture
Les fonctions avancées
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Voir
de lecture
dans la colonne de droite.
Fonctions
Lecture avec son en haute fidélité
Sound Retriever
Lorsque les signaux sonores comprimés sont décomprimés pour la lecture, certaines parties sont perdues. En activant la fonction Sound Retriever, les pertes sont compensées ce qui permet de produire un son de meilleure qualité.
Appuyez sur le bouton S.RETRIEVER.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la fonction change comme suit: S.RTRV: OFF  S.RTRV: LOW S.RTRV: HI Permet de restaurer le statut initial
• La fonction correction de son est désactivée lorsque la fonction pure audio est activée.
Pure Audio
Cette fonction désactive la sortie audio numérique et lit une audio analogique à haute fidélité. Lorsque la fonction est activée, aucun indicateur n’est affiché. Par défaut, cette option est désactivée.
Appuyez sur le bouton PURE AUDIO.
Appuyez à nouveau dessus pour désactiver la fonction.
• Lorsque cette fonction est activée et l’entrée de l’unité principale passe à SACD/CD, l’indicateur PURE AUDIO s’allume sur le panneau avant. Pendant la lecture du disque, le panneau avant s’éteint.
• Lorsque l’indicateur PURE AUDIO s’allume, les iPod/iPhone/iPad connectés à l’unité principale ne seront pas rechargés.
PURE AUDIO
Modification de la zone de lecture (couche) d’un SACD/CD
Les disques hybrides SACD se composent de deux couches, une couche SACD et une couche CD. Vous pouvez ainsi de choisir celle que vous voulez lire.
1 Appuyez sur le bouton
Entrez les changements à SACD/CD.
SACD/CD
.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur le bouton SACD/CD.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la lecture alterne entre la zone CD et la zone du canal 2 de SACD.
Remarque
• Cette unité ne prend pas en charge les zones multicanaux de SACD.
Réglage de la luminosité de l’affichage
Cette unité est dotée d’une fonction de gradation permettant de régler la luminosité de l’affichage sur trois niveaux correspondant à divers degrés de l’éclairage
S.RETRIEVER
ambiant. Le réglage par défaut est une luminosité maximum.
Appuyez sur le bouton
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la luminosité passe par les trois couches.
• Le réglage de gradation ne peut pas être changé lorsqu’un disque est lu avec la fonction Pure Audio activée (voir à gauche).
• La luminosité de l’indicateur STANDBY ne change pas.
Auto Power Down (Mise hors tension automatique réglant l’unité sur veille)
Cette fonction permute automatiquement l’unité en mode de veille si aucun signal ou permutation ne sont détectés pendant 30 minutes.
1 Appuyez sur le bouton
2 Changez le réglage et confirmez.
Appuyez sur le bouton / pour régler la fonction d’activation ou désactivation (ON ou OFF) et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer l’opération.
Remarque
• Cette fonction est désactivée lorsque l’entrée iPod
SACD/CD
est sélectionnée.
DIMMER
SET UP
.
.
ENTER
Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Consultez le tableau ci-dessous répertoriant les fonctions exploitables.
Type de fichier/disque
DIMMER
SET UP
1
Fonction
Lecture en avance/retour en arrière rapide  Fonction Ignorer (Skip) Recherche directe
(désigne une piste spécifique de lecture) Lecture répétitive Lecture au hasard Lecture programmée
(lecture des pistes dans un ordre prédéterminé) Visualisation des données du disque Sound Retriever Pure Audio
SACD/CD
1 Certaines options de disques ou fichiers peuvent ne pas fonctionner, même s’ils sont indiqués [] dans le tableau. 2 Voir également 3 Les fichiers AAC peuvent être lus uniquement sur le modèle PD-30.
Voir également 4 Voir également 5 Cette fonction est activée uniquement pendant la lecture de fichiers enregistrés sur disque. 6 Disques SACD hybrides uniquement.
Lecture des disques CD-R/CD-RW
Formats de fichiers pouvant être lus
Lecture de disques DSD
à la page 12.
SACD CD-DA

 ––


 ––

––

à la page 12.
à la page 12.
CD-R/-RW
6
–––
WMA
2
MP3
3
AAC
5
DSD
4
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
11
Fr
Informations complémentaires06
Chapitre 6:
Informations complémentaires
• Un dossier peut contenir 150 fichiers maximum.
Disque pouvant être lu
Lecture des disques CD-R/CD-RW
• Cette unité peut lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés avec un format de musique CD ou des données au format WMA et MP3. Toutefois, certains disques ne peuvent pas être lus ou peuvent émettre du bruit ou déformer les sons.
• Cette unité est destinée à la lecture uniquement. Elle n’enregistre pas de données sur les disques CD-R/CD-RW.
• En conséquence, les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus sur cette unité. Pour de plus amples informations, consultez les instructions de votre enregistreur disque.
Lecture de disques DSD
Cette unité peut lire les fichiers de disques DSD enregistrés en format fichier DSF.
Fichiers pouvant être lus
• Disques enregistrés: DVD-R/-RW
• Extension de fichier: .dsf
• Nom du dossier: DSD_DISC
• Capacité: 4 Go maximum par fichier
• Audio: 2 canaux
• Fréquence d’échantillonnage: 2,8224 MHz
Exemple de composition de dossier
L’ordre de lecture des fichiers/dossiers ne se fait pas dans l’ordre alphabétique. Les fichiers sont lus dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque.
Root DSD_DISC
File01.dsf
FolderA
File02.dsf
FolderB
File03.dsf
FolderC
File04.dsf
FolderD
File05.dsf
File06.dsf
• Un disque peut contenir 200 dossiers maximum.
• Un dossier ne peut contenir que 8 couches maximum.
• Les noms de fichiers utilisant des polices d’écriture Japonaises et autres polices de symboles peuvent ne pas s’afficher correctement.
• Tous les fichiers qui ne sont pas au format DSF seront ignorés.
Attention
• Il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus.
• Les disques contenant un grand nombre de fichiers et de dossiers peuvent nécessiter plus de temps pour lancer la lecture. Dans ce cas, vous pouvez déplacer les fichiers souhaités directement vers le dossier DSD_DISC ou limiter le nombre de fichiers à 20 ou moins.
Opérations pendant une lecture
Les opérations suivantes ne peuvent pas être lues pendant la lecture d’un disque DSD:
• Recherche directe
• Lecture de fichiers disque d’un type autre que DSF
Écran
Lorsque l’unité est en mode d’arrêt pendant la lecture d’un disque DSD, l’unité affiche l’indicateur [DSD DISC]. Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, l’écran affiche les informations suivantes:
• Nombre de piste et le temps de lecture écoulé
• Nom du fichier
Formats de fichiers pouvant être lus
Lecture de fichiers audio
Cette unité prend en charge les formats de fichier suivants.
• Remarque: certains formats de fichier ne sont pas disponibles à la lecture même s’ils font partie de la liste des formats de fichier pouvant être lus.
• Si vous essayez de lire des fichiers dont le format n’est pas pris en charge, le son peut être intermittent ou accompagné de bruit. Dans ces cas-là, confirmez que le format du disque est compatible avec cette unité.
• Les fichiers de musique soumis aux contrôles de gestion des droits numériques (Digital Rights Management, DRM) ne peuvent pas être lus. La protection DRM anti-copie est une technologie destinée à protéger les droits d’auteur. Pour empêcher toute copie illégale, DRM limite la lecture à l’enregistreur disque ou l’ordinateur utilisés initialement pour l’enregistrement de la musique. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d’utilisation ainsi que les fichiers d’aide de l’appareil ou de l’application utilisés pendant l’enregistrement initial.
Catégorie Extension
1
MP3
WMA .wma
.mp3
Flux
MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA2/7/ 8/9
Fréquence d’échantillonnage
Quantification débit binaire
Canal 2 c
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Quantification débit binaire
Canal 2 c
Débit binaire 32 kbps à
8kHz à 48 kHz
16 bit
8kbps à 320 kbps
22,05 kHz à 48 kHz
16 bit
192 kbps
Catégorie Extension
2
AAC
1. “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson multimedia.”
2.
PD-30 uniquement.
Attention
• Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques
CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur CD ou un ordinateur en raison des caractéristiques du disque, des rayures ou des impuretés sur le disque ou des impuretés ou condensation sur la lentille laser du lecteur.
• Les disques enregistrés sur un ordinateur peuvent
ne pas être lus sur cette unité en raison des réglages de l’application ou de l’environnement de l’ordinateur. Enregistrez toujours vos disques à l’aide du format approprié (pour de plus amples informations, consultez le distributeur de votre application).
• Les disques en format d’écriture en paquets ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
• Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été
finalisés ne peuvent pas être lus sur cette unité.
.m4a
Flux
MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2)
Fréquence d’échantillonnage
Quantification débit binaire
Canal 2 c
Débit binaire 8 kbps à
8kHz à 48 kHz
16 bit
320 kbps
Lecture des fichiers WMA
• Utilisez des disques enregistrés selon les normes
compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM (ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo).
• Cette unité ne prend pas en charge les disques
enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou avec un codage sans pertes.
• Cette unité ne prend pas en charge les disques
multi-session.
• Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent
être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en fonction de la composition du dossier, certains dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus.
12
Fr
Informations complémentaires 06
• Lorsque vous utilisez des fichiers WMA, assurez-vous qu’ils ont été encodés à l’aide d’applications vérifiées et validées par Microsoft Corporation. Si des applications non validées sont utilisées, l’unité peut ne pas fonctionner correctement.
Lecture des fichiers MP3
• Utilisez des disques enregistrés selon les normes compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM (ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo).
• Cette unité ne prend pas en charge le débit binaire variable (VBR); même si les fichiers peuvent être lus, le temps indiqué sur l’écran du panneau avant sera incorrect en raison du changement de , avec un changement plus rapide ou plus lent que les valeurs temporelles correctes.
• Cette unité ne prend pas en charge les disques multi-session.
• Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en fonction de la composition du dossier, certains dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus.
• Pour une qualité sonore optimale, un débit de bit de 128 kbps ou plus sont recommandés pour les enregistrements.
MPEG-4 Lecture de fichiers AAC
• AAC est l’acronyme de “Advanced Audio Coding (Codage audio avancé),” le format de base de la technologie de compression audio utilisée dans MPEG-2 et MPEG-4.
• Cette unité prend en charge la lecture de fichiers AAC avec l’extension “.m4a,” tels que codés par iTunes®. Toutefois, la lecture peut s’avérer impossible si les fichiers sont protégés par DRM. Elle dépend en outre de la version de codage iTunes.
• iTunes est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Précautions à prendre pour l’utilisation
Déplacement du lecteur
Lorsque vous déplacez cette unité, procédez toujours comme suit; Enlevez les disques du tiroir-disque et fermez-le. Appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON pour afficher [-OFF-] sur l’écran du panneau avant et attendez dix secondes avant de déconnecter le cordon d’alimentation. L’unité risque de subir des dommages ou de ne pas fonctionner correctement si elle est déplacée avec des disques dans le tiroir-disque.
Emplacement d’installation
Sélectionnez un endroit stable près du poste de télévision et du système AV auxquels l’unité est connectée.
Ne placez pas le lecteur sur un poste de télévision ou un écran en couleur. Tenez-le à l’écart des platines à cassettes ou de tout autre composant qui subissent l’effet du magnétisme.
Ne pas placer dans les endroits suivants:
• Endroits éclairés par la lumière du jour
• Endroits humides ou mal ventilés
• Endroits particulièrement chauds ou froids
• Endroits soumis aux vibrations
• Endroits particulièrement poussiéreux ou remplis de fumée de cigarettes
• Endroits exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (dans les cuisines par exemple)
Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/ matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son.
Ne pas placer d’objets sur l’unité
Ne pas placer d’objets sur le lecteur.
Tenir à l’écart de la chaleur
Ne pas placer le lecteur sur un amplificateur ou tout autre appareil émettant de la chaleur. Lors d’une installation dans un rack afin d’éviter la chaleur émise par l’amplificateur et les autres appareils, placez l’unité sur une étagère sous l’amplificateur dans la mesure du possible.
Mettez l’unité hors tension lorsque le lecteur n’est pas utilisé
En fonction des conditions des signaux télévision, des motifs zébrés peuvent apparaître à l’écran lorsque la télévision est mise sous tension alors que le lecteur est mis sous tension. Il ne s’agit pas de dysfonctionnement du lecteur ni de la télévision. Si cette situation se présente, mettez le lecteur hors tension. Il est également possible que vous entendiez des grésillements de radio.
Condensation
Si le lecteur est déplacé soudainement d’une pièce froide dans une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la température dans la pièce où est installé le lecteur augmente soudainement à cause du chauffage, etc., des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former (sur les pièces fonctionnelles et l’objectif). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture est impossible. Laissez le lecteur dans la pièce à une température pendant 1 ou 2 heures sous tension (la durée dépend de l’importance de la condensation). Les gouttelettes se dissipent et la lecture est à nouveau possible.
La condensation peut également se produire en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Si cette situation se présente, déplacez le lecteur.
Nettoyage du lecteur
En principe, il suffit de passer un chiffon doux. Pour les impuretés tenaces, appliquez un chiffon imprégné d’un détergent neutre dilué dans 5/6 d’eau, rincez bien, nettoyez les impuretés puis passez un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’alcool, de diluant, d’essence ni d’insecticide sur le lecteur sous risque de détacher l’impression et le revêtement. Ne pas laisser d’articles en caoutchouc ou vinyle entrer en contact avec le lecteur pendant de longues périodes sous risque d’endommager l’armoire.
Si vous utilisez des serviettes imprégnées d’agents chimiques, consultez les précautions à prendre des serviettes.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique lorsque vous nettoyez le lecteur.
Précautions à prendre lorsque l’unité est dotée dans un rack avec une porte vitrée
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir-disque alors que la porte vitrée est fermée. La porte bloquera le mouvement du tiroir-disque et l’unité pourrait subir des dommages.
Nettoyage de l’objectif de prise de vue
L’objectif du lecteur ne devrait pas se salir lors dune utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que des agents de nettoyage pour lecteurs soient disponibles dans le commerce, nous recommandons de ne pas les utiliser puisque certains d’entre eux peuvent endommager l’objectif.
Manipulation des disques
N’utilisez pas de disques endommagés (craquelés ou fendus).
Ne rayez pas la surface de signal du disque et veillez à ce qu’elle soit toujours propre.
Ne placez pas plusieurs disques dans le lecteur à la fois. Ne collez pas de papier, n’apposez pas d’autocollant et
n’utilisez pas de crayon, stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture pointu. Ces instruments pourraient endommager le disque.
Stockage des disques
Placez toujours les disques dans leur boîtier que vous posez verticalement en évitant les endroits exposés à des températures élevées ou à l’humidité, à la lumière directe du soleil ou à des températures particulièrement basses.
Prenez toujours connaissance des mises en garde incluses avec le disque.
Nettoyage des disques
Il peut s’avérer impossible de lire un disque couvert d’empreinte ou de poussière. Dans ce cas, en vous servant d’un chiffon propre par exemple, nettoyez soigneusement le disque en commençant par le centre en direction du bord externe. N’utilisez pas de chiffon de nettoyage sale.
N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles. N’utilisez pas de vaporisateurs pour disques ni d’agents antistatiques.
Pour les impuretés tenaces, imbibez légèrement d’eau un chiffon doux, rincez bien, nettoyez les impuretés puis passez un chiffon sec pour absorber l’humidité.
Disques au format particulier
Vous ne pouvez pas utiliser de disques au format particulier, tels que les disques en forme de cœur, hexagonaux, etc. N’utilisez jamais ces disques qui endommageront le lecteur.
Condensation sur les disques
Si le disque est brutalement déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud (comme en hiver par exemple), des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former sur la surface du disque. Vous ne pourrez pas lire les disques correctement s’il y a de la condensation sur leur surface. Nettoyez bien les gouttelette d’eau de la surface du disque avant de l’utiliser.
English
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
13
Fr
Informations complémentaires06
Guide de dépannage
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des anomalies et des dysfonctionnements. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si les vérifications ci-dessous ne vous permettent pas de trouver une solution au problème, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin de faire réparer l’appareil.
• Si l’unité ne fonctionne pas correctement en raison d’effets extérieurs, tels que l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise et rebranchez pour que l’appareil puisse fonctionner dans des conditions normales.
Anomalie Action corrective
La lecture du disque est impossible ou le disque est éjecté immédiatement après son chargement.
Impossible de lire les disques CD-R/-RW.
Impossible de lire les fichiers en format WMA/MP3 ou AAC (PD-30 uniquement).
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
Les réglages sont supprimés. • Si le cordon d’alimentation est déconnecté avec force ou s’il y a une coupure de
Absence de sons ou sons déformés. • Assurez-vous que toutes les interconnexions sont insérées à fond (page 5).
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les SACD et les CD.
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée vers le haut et correctement aligné au guide du tiroir-disque (page 8).
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 13).
De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation
se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur (page 13)
• Le plateau porte-disque s’ouvre si un disque non compatible est chargé (page 4).
• Certains CD-R/-RW enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
• Les types de fichiers suivants ne sont pas pris en charge:
- Fichiers avec protection anti-copie DRM
- Disques enregistrés non conformes au format ISO9660
- Fichiers non enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
- Fichier WMA enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou avec un codage sans pertes.
• Remplacez les piles (page 4).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4).
• Éliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position.
• Ne pas exposer le télécapteur du panneau avant à la lumière directe.
• Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer que les connexions sont correctes (page 5).
courant alors que l’unité est sous tension, les réglages effectués peuvent être supprimés. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, appuyez d’abord sur le bouton de la télécommande l’écran du panneau avant; débranchez ensuite le cordon. Des précautions particulières doivent être prises lorsque le cordon d’alimentation de l’unité est connecté à la prise d’un autre composant dans la mesure où la mise hors tension de l’autre composant peut déconnecter simultanément l’alimentation à cette unité. Dans la mesure du possible, branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.
• Assurez-vous que les fiches et les bornes sont propres, quelles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.
• Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières et de saletés.
• L’unité est réglée sur “pause” ? Appuyez sur le bouton .
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.).
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (platine) de l’amplificateur.
• Cela tient aux différences des formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
STANDBY/ON
et attendez que le message [-OFF-] s’efface de
.
Anomalie Action corrective
Entre les pistes d’un disque SACD, l’écran de l’unité principale indique [--:--].
Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audio numériques ne semblent pas présents.
Ce dispositif de stockage USB n’est pas reconnu.
Un dispositif de stockage USB est connecté et affiché mais les fichiers audio stockés sur le dispositif USB ne peuvent pas être lus.
La reconnaissance d’un dispositif de stockage USB peut prendre du temps.
Le dispositif de stockage USB n’est pas alimenté.
Les fichiers musicaux sont lus bien qu’ils ne soient pas enregistrés sur le périphérique de stockage USB.
Impossible de faire fonctionner l’iPod/ iPhone/iPad.
L’iPod/iPhone/iPad n’est pas alimenté. • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports
L’iPod/iPhone/iPad n’émet aucun son. • Le haut-parleur de l’iPod/iPhone/iPad émet le son? Mettez l’unité hors tension puis
• Cet affichage apparait en fonction du disque.
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est désactivée (page 11).
• L’audio des disques SACD et DSD ou provenant d’un iPod, ne peut pas être transformé en format numérique. Utilisez les bornes (page 5).
• Connectez bien le dispositif (à fond) (page 10).
• Cette unité ne prend pas en charge les concent rateurs USB. Connectez directement le dispositif de stockage USB.
• Certains dispositifs de stockage USB ne sont pas reconnus. Mettez d’abord hors tension puis sous tension.
• Cette unité prend uniquement en charge les dispositifs de stockage de masse USB.
• Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Autres systèmes de fichiers (par ex. FAT, NTFS, etc.) ne sont pas prises en charge.
• Cette unité ne prend pas en charge les lecteurs de disques durs externes.
• Les fichiers audio protégés par des droits d’auteur qui sont stockés sur le dispositif USB ne peuvent pas être lus. Toute tentative d’importation de données musicales depuis un CD, etc. vers un ordinateur peut activer la protection anti-copie, en fonction des réglages.
• Voir la liste des format de fichiers ne pouvant pas être lus sur cette unité.
• Le chargement de données avec des dispositifs de stockage USB de grande capacité connectés peut prendre du temps (parfois plusieurs minutes).
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports
USB
(page 11).
• Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? (page 7)
- Mettez d’abord hors tension puis sous tension (page 8).
- Mettez hors tension puis déconnectez et reconnectez le dispositif de stockage USB (page 10).
- Appuyez sur USB. (Lorsque le mode USB est réactivé) (page 7).
• Confirmez si un dossier cache est enregistré sur le périphérique. Les dossiers cachés seront lus.
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est connecté correctement (voir
de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement)
l’iPod/iPhone/iPad puis de reconnecter.
• Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cette unité (page9).
• Si l’iPod/iPhone/iPad raccroche, réglez-le à nouveau et reconnectez-le à l’unité.
USB
• Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? Mettez hors tension puis déconnectez et reconnectez l’iPod/iPhone/iPad.
sous tension. Après avoir réglé le mode sur iPod, connectez l’iPod/iPhone/iPad.
• L’audio n’est pas délivrée des terminaux
(page 9).
FUNCTION
pour passer à l’autre mode, repassez ensuite au mode
ANALOG OUT
à la page 9). Essayez de déconnecter
DIGITAL OUT
pour ces médias
Lecture
.
14
Fr
Informations complémentaires 06
English
Spécifications
Généralités
Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD
Alimentation . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V , 50 Hz/60 Hz
Consommation
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 W
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Poids
PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg
PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg
Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 128 mm (H) x 329 mm (P)
Température de fonctionnement . . . . . . +5 °C à +35 °C
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 %
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . Pendant la sortie audio
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Caractéristiques audio numériques
Réponse fréquence
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hz à 20 kHz
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hz à 50 kHz
Rapport signal sur bruit
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB
Plage dynamique
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB
Distorsion harmonique totale:
CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0022 %
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0020 %
Pleurage et scintillement. . . . Limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique optique . . . Borne numérique optique
Sortie numérique coaxiale. . . . . . . . . . . . . . . .Borne RCA
Accessoires
Câble audio RCA (fiches rouges/blanches). . . . . . . . . . 1
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cordon d’alimentation Cartes de garantie (modèles européens uniquement) Mode d’emploi (ce document)
(sans condensation)
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Remarque
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.
DeutschFrançais
Italiano Español Русский
Nederlands
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
15
Fr
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
K058a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Loading...
+ 74 hidden pages