Pioneer KRP-500AW, KRP-500A, KRP-500ABG, KRP-600A User manual

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (1) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 °C a +40 °C, umidità relativa inferiore all’85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
D3-4-2-3-3_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e
rispetta le prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)
P001_It
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto
delle disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare
conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
K058_B_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Italiano
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello KRP-500A.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ricevitore multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
04 Nomi delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ricevitore multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installazione del ricevitore multimediale . . . . . . . . . . .15
Spostamento del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prevenire il ribaltamento del display . . . . . . . . . . . . . .16
Fissaggio del sensore del colore . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .23
06 Visione dei programmi TV . . . . . . . . . . 24
Accensione/spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . .24
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visualizzazione dell’elenco di canali . . . . . . . . . . . . . .26
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cambio del canale audio radiofonico . . . . . . . . . . . . .28
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .29
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
07 Il Menu Principale (HOME MENU) . . . . 31
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .31
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .32
4
It
08 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Impostazione manuale dei canali TV satellitari. . . . . .33
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .35
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impostazione del blocco canale . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Selezione del terminale di ingresso per il decoder. . .36
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ordinamento dei canali TV preimpostati . . . . . . . . . . .37
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Controllo della versione software/hardware . . . . . . . .37
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .39
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .40
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Utilizzo del controllo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
OTTIMIZZA prestaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
09 Gustare la visione di trasmissioni DTV/
SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visione di programmi DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilizzo della ricerca Lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .51
Utilizzo della lista canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Indice
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV/SAT). . . . . 53
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 55
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Utili impostazioni di regolazione . . . . 58
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . 59
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 59
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 61
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Protezione dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etichetta ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . . . . . 65
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 66
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 66
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 68
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 68
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso di Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Avvio di Home Media Gallery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Usate il menu TOOLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Setup HMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Altre funzioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . . . . 95
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 95
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 96
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 99
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . . . 100
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . 102
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a
15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . 107
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5
It
Informazioni importanti per l’utente01
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flat­screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A.
Questo TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A, vi garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer incorpora una
progettazione e costruzione all’avanguardia, con le tecnologie p precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A offre quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo TV flat--screen Pioneer
uò offrire, vi ra
vi p osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
ccomandiamo di leggere con attenzione e quindi
precedenti. Elimina inoltr
e la
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate
per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-
immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro TV flat-screen una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le tr
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti. Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
• TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate le une alle altre.
•Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa/in movimento.
asmissioni Televideo per periodi prol
ungati.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ric sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
ordatevi
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer KRP-600A/KRP-500A è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del TV flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da Pioneer prendere l’apparecchio instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al
ro rivenditor
vost essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono ri minim
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da scarsa ventilazione.
•Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatur malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti dalle garanzie limitate del produttore:
•Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
•Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
•Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
e. La corretta installazione dell’apparecchio p
e da mantenere attorno all’unità.
a interna e divenire perta
per i suddetti malfun
Nota
zionamenti o per eventuali incidenti.
portate le distanze
nto causa di eventuali
6
It
Informazioni importanti per l’utente 01
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità della luminosità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel. (Oltre 6,2 milioni di pixel negli schermi da 50 pollici/60 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità. In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati. Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato. Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo emette raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del display, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di eccitazione del display
Il pannello dello schermo si compone di pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione prendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici del display.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno dell’unità, danneggiandola.
3. Strofina
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito
re delicatamente la superfic
panno umido.
in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di lasciare segni.
ie dello schermo con il
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali alcol, benzina e solventi. L’utilizzo di tali pr det
eriorare la qualità del materiale, provocare scolorimento o
determinare l’asportazione del rivestimento. Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origi
odotti chimici può infatti
ne a malfunzionamenti.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
Maniglie sul lato posteriore dello schermo
Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una sola maniglia. Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del ricevitore multimediale. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si ppresentare una latenza post­immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a bruciatura
Evitate di visualizzare sullo schermo la stessa immagine in modo continuo per lunghi periodi.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo primanere un effetto post­immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo
•Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright (consulte a pagina 60).
•Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su “Modalità 1” o “Modalità 2” : in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo (consultate la sezione Rilevazione delle maschere laterali a pagina 61).
Nota
•Per prevenir dell’intervallo da 5 a 10 minuti il televisore cessa automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal sistema: la funzione Home Media Gallery e gli elementi dell’interfaccia grafica per l’utente quali il Menu Principale (Home Menu) e la guida elettronica dei programmi.
•Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente modificata in modo automatico durante la visione di immagini (consultate la sezione Orbiter a pagina 62).
e la bruciatura del
lo schermo, al trascorrere
8
It
Precauzioni per la sicurezza 02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicu dell’apparecchio, leggete attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’a osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati p verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni
predis raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può genera dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
rezza, nonché per aumentare
pparecchio e nel manuale di istruzio
poste dal costru
ttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
re surriscaldamenti e/o abbrev
la vita operativa
ni devono essere
uò determinare
iare la vita operativa
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettr sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe r stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno p sco
sse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
il
b. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri
i di danneggiamento.
tip
trolli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di
19. Con manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amp
22. P
rima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete lo schermo alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il disp del KRP-500P. Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
lificatori).
lay pesa circa 49
,9 kg nel caso del KRP-600P e circa 32,0 kg nel caso
ompere qualora l’app
otrebbe infatti causare
ica riportate
arecchio
Italiano
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Pannello del display
Vite M8
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Superficie di montaggio
da 12 mm a 18 mm
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
•Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
•Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di montaggio:
Vista posteriore (KRP-600P)
• N
on montate o rimuovete il display dal proprio gruppo di
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
•Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
10
It
(KRP-500P)
Attenzione
• Utilizzate viti M8 - da 12 mm a 18 mm - da inserire a fondo nella superficie di montaggio del display. Fate riferimento alla vista laterale riportata a destra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore del display.
•Poiché la costruzione del display comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
•I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli sp
ecificati.
Accessori forniti in dotazione 03
Per l’Europa, ad eccezione
del Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
N. 4 morsetti del cavo
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
N. 2 viti (M5 x 8 mm)
Supporto per il sensore del colore
(quando montato al Sensore del colore superiore, a destra del pannello posteriore)
Sensore del colore
Guida per il cavo
Fascetta fermacavi (per il nucleo di ferrite)
N. 2 guide per il cavo (solo KRP-500P)
Telecomando
N. 2 batterie AA (per il telecomando)
Cavo di sistema
N. 2 istruzioni per I’uso
N. 2 nuclei di ferrite (n. 1 grigio e n. 1 nero)
Per l’Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Ir landa
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi (per il nucleo di ferrite)
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Display
Italiano
Ricevitore multimediale
Nota
• Utilizzate sempre il cavo di alimentazione fornito con il display e quello fornito con il ricevitore multimediale.
11
It
Nomi delle parti04
(KRP-600P)
Fondo
(lato superiore)
(KRP-600P)
Visto dal lato inferiore dello schermo
Capitolo 4
Nomi delle parti
Display
(Lato anteriore)
6
1 54
1 Tasto di accensione (a) 2 Indicatore di accensione (ON) 3 Indicatore STANDBY
(Lato posteriore)
1
1 Terminali SPEAKERS (destra/sinistra)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o danneggiamento del sistema.
12
It
2 3
2
4 Sensore luce 5 Sensore del telecomando 6 Sensore del colore
3
4
2 Terminale SYSTEM CABLE 3 Terminale del sensore del colore 4 Terminale RS-232C (SERVICE ONLY (solo assistenza))
(utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
5 Terminale AC IN
5
Nomi delle parti 04
STANDBY/ON
INPUT
ON STANDBY TIMER
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBL AUDIO
R
PC
KRP-M01
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
EJECT
PULL OPEN
7
1 2 3 4 5 6
8 9 10 13
11 12 14 15
AC IN
Ricevitore multimediale
(Lato anteriore)
Italiano
1 Indicatore di accensione (ON) 2 Indicatore STANDBY 3 Indicatore TIMER 4 Porta USB 5 Terminale INPUT 5 (HDMI) 6 Ingresso COMMON INTERFACE 2 SATELLITE 7 Tasto STANDBY/ON 8 Tasto INPUT
(Lato posteriore)
1 2 3
ANT
1 Terminale di ingresso ANT (antenna) 2 Terminale di ingresso SAT (Satellite) 3 Terminale INPUT 1 (SCART) 4 Terminale INPUT 2 (SCART) 5 Terminali INPUT 2 (Audio) 6 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
7 Terminale SUB WOOFER OUT 8 Terminali AUDIO OUT 9 Terminale RS-232C (SERVICE ONLY (solo assistenza))
(utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
INPUT 1
SAT
INPUT 3
INPUT 2
LAN (10 / 100)
OPTICAL
1211 13 14 15 16 17 18
, PR)
B
9 Tasti VOLUME Su/Giù 10 Tasti CHANNEL Su/Giù 11 Terminale di uscita PHONES 12 Terminale INPUT 5 (Video) 13 Terminali INPUT 5/PC INPUT (Audio) 14 Terminale PC INPUT (RGB Analogico) 15 Ingresso COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
4 5 6 987 10
R
P
PBY
L
COMPONENT VIDEO
R
LRAUDIO
AUDIO OUT
SUB WOOFER OUT
INPUT 2
DIGITAL OUT
HDMI
HDMI
HDMI
INPUT 1
INPUT 4
INPUT 3
10 Terminale AC IN 11 Terminale INPUT 3 (SCART) 12 Porta LAN (10/100) 13 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL) 14 Terminale INPUT 1 (HDMI) 15 Terminale INPUT 3 (HDMI) 16 Terminale INPUT 4 (HDMI) 17 Terminale CONTROL OUT 18 Terminale SYSTEM CABLE
CONTROL
OUT
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
13
It
Nomi delle parti04
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri appa recchi con il telecomando in dotazione a partire da pagina 90 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1
2
3 4
18
19 20 21 22
5 6
7
23 24
2
8
25
26
2
9
27
10
11
28 12 13
14 15
29
30
31 16
17
1 TV : Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
TV flat-screen. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 c: Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
4PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso. 5: Consente di passare da uno schermo all’altro nella
14
It
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
32
6 Da 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina. Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso.
7EPG: Visualizza la guida ele ttronica dei programmi (Electronic
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV/SAT (Satellite)
8P+/P–:
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
9EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo
schermo normale.
10 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
ENTER: Esegue i comandi impostati.
11 HOME MENU: Visualizza la schermata HOME MENU. 12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Controlla un lettore BD solo per le funzioni di Controllo HDMI.
13 [: Per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti. 15 g: Seleziona la modalità audio multiplex. 16 d: Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma da
un imagine in movimento. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
: Modalità Televideo: Arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sbloc ca la modalità di arresto.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
18 : Illumina i tasti.
Le spie sui tasti si spengono se non viene eseguita alcuna operazione entro cinque secondi. Questa funzione è adoperata per usare il telecomando in luoghi bui.
19 p y INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni sul banner.
20 HMG (Home Media Gallery): Visualizza la schermata
HOME Media Gallery.
21 HDMI CTRL: Visualizza il menu Controllo HDMI. 22 : Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
23 TV/DTV/SAT: Cambia tra le modalità TV, DTV e SAT. 24 CH RETURN: Ritorna al canale precedente. 25 i +/i –: Imposta il volume. 26 e: Azzera il volume del suono. 27 TOOLS: Visualizza il menu TOOLS. 28 RETURN: Ripristina la schermata precedente. 29 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
30 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
31 f: Consente di selezionare il formato dello schermo. 32 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione del display.
.
Preparazione 05
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Cavo di sistema
Display
Ricevitore multimediale
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
Oltre 10 cm
Apertura della ventola di raffreddamento
Apertura di ventilazione
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del display
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete un’adeguata ventilazione.
• La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare display al ricevitore multimediale è di circa 3 metri.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il display, si potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Installazione del ricevitore multimediale
Attenzione
• Non utilizzate il cavo di sistema per collegare al TV flat-screen altre apparecchiature.
•Non posizionate sopra il ricevitore multimediale un videoregistratore od altre unità.
•Durante l’installazione, lasciate sufficiente spazio ai lati e al di sopra del ricevitore multimediale.
•Non ostruite l’apertura di ventilazione laterale né l’apertura posteriore della ventola di raffreddamento del ricevitore multimediale.
Nota
•Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superio stesso.
•Assicuratevi di installare il display e il ricevitore multimediale su una superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
re e al lato posteriore
Attenzione
•La disposizione verticale del ricevitore multimediale può causarne il danneggiamento o il malfunzionamento.
15
It
Preparazione05
(KRP-600P)
(KRP-500P)
(KRP-600P)
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
4 mm
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
Fissaggio metallico di prevenzione cadute
(KRP-500P)
Vite per legno (reperibile in commercio, 4 mm x 20 mm min.)
Fissaggio metallico di prevenzione cadute
da 8 mm a 15 mm
20 mm min.
4 mm
Spostamento del display
Per installare il display su uno scaffale ecc., sostenerlo come illustrato sotto. Poiché il display è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del display.
• Non sostenete il display afferrandolo per i dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
Prevenire il ribaltamento del display
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il display non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il display deve essere stabilizzato nel modo illustrato di seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
•Prim a di posizionare saldamente il display su un supporto o uno scaffale, assicurarsi che i raccordi di metallo per prevenire la caduta, siano fissati al supporto.
•Per stabilizzare il display su un tavolo o su uno scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
per legno. Questa operaz
ione deve essere
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
16
It
Preparazione 05
1. Gancio
Fissaggio
da 12 mm a 18 mm
M 8
2. Cavo
Magnete
(Lato anteriore)
(Lato posteriore)
Display
Sensore del colore
Cavo del sensore del colore
Morsetto del cavo
Terminale del sensore del colore (lato superiore)
Sensore del colore
Guida per il cavo (fornita con il sensore del colore)
(KRP-600P)
Cavo del sensore del colore
Morsetto del cavo
Terminale del sensore del colore (lato superiore)
Sensore del colore
Guida per il cavo (fornita con il sensore del colore)
(KRP-500P)
Guida per il cavo (fornita con il TV flat-screen)
Montare qui le guide del cavo per fissare il cavo del sensore del colore.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate ganci di caratteristiche di resistenza idonea al display per impedirne la caduta. 2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro. Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
Attenzione
•Per sostenere il display è necessario impiegare un tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio stesso.
•Prima di installare il display, è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di s ituaz ioni di e mergenza quali, ad esem
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento del display con conseguente pericolo di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il display in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà.
•Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
e lo spessore
particolar tecnico installatore professionista.
•Come corde non si devono usare fili metallici non protetti. Qua lora una
parte di essi penetri nell’apertura di ventilazione dietro il pannello si potrebbe infatti verificare un incendio o ricevere scosse elettriche.
Fissaggio del sensore del colore
Quando montato al display, il sensore del colore analizza la luminosità ambientale per ottimizzare automaticamente la qualità dell’immagine, in base alle condizioni di visualizzazione. Per attivare questa funzione, selezionare OTTIMIZZA dal menu Selezione AV, Modalità 1 oppure Modalità 2 nel menu Sensore luce (consultate pagina 62).
Consigliamo fortemente di montare il sensore del colore sul display in basso a destra. Il sensore del colore può essere montato sulla parte posteriore del pannello, ma in tal caso potrebbe non funzionare correttamente, in base alle condizioni (consultate i punti “Importante” a pagina 19). Per l’effettiva procedura, si seguano le indicazioni sottostanti.
e la composizione, con l’aiuto di un
pio, i terr
emoti.
Nota
• Non collegare al terminale del sensore del colore altri dispositivi rni.
este
l cavo del sensore del colore può essere collegato
• I
esclusivamente agli apparecchi di tipo specificato.
•La finestra del sensore deve essere pulita strofinandola
delicatamente con il panno di pulizia fornito con il pannello.
• Non utilizzare cavi di prolunga per il sensore del colore.
• Non smontare o modificare il sensore del colore.
Montare il sensore del colore sul pannello anteriore (consigliato)
Il montaggio avviene in maniera molto semplice con l’utilizzo di un magnete.
1 Montare il sensore del colore sul pannello anteriore in basso a destra utilizzando un magnete.
2 Montare il sensore del colore lungo il bordo inferiore del pannello anteriore dal lato giusto.
Il sensore del colore è correttamente fissato quando il suo lato anteriore si trova leggermente arretrato rispetto al lato anteriore del display.
3 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di alimentazione.
Nota
•Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Rimuovere il foglio protettivo dal nastro bi-adesivo prima di
fissare al pannello la guida per il cavo.
Italiano
17
It
Preparazione05
(Supporto)
Cavo del sensore del colore
Morsetto del cavo
Terminale del sensore del colore (lato superiore)
Morsetto del cavo
Sensore del colore
Cavo altoparlante
Guida per il cavo (fornita con il sensore del colore)
Guida per il cavo (fornita con il TV flat-screen)
(KRP-600P)
Terminale del sensore del colore (lato superiore)
Cavo del sensore del colore
Morsetto del cavo
(KRP-500P)
Montare il sensore del colore sul pannello posteriore
I metodi per fissare il sensore del colore al pannello posteriore variano a seconda che sul pannello siano presenti o meno gli altoparlanti laterali.
(Quando sono presenti gli altoparlanti laterali) 1 Rimuovere le viti del sensore del colore, quindi sostituire il
supporto.
Riutilizzare le viti rimosse al passo precedente.
2 Allentare le due (2) viti superiori del supporto dell’altoparlante.
3 Posizionare le scanalature inferiori del supporto del sensore del colore in corrispondenza delle viti.
Regolare la posizione del supporto del sensore del colore / altoparlante affinché sia nella posizione giusta.
4 Stringere le viti. 5 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte
posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di alimentazione.
Nota
• Non allentare le viti nella parte inferiore del pannello. Quando è fissato nella parte posteriore del pannello, la finestra del sensore è rivolta in alto.
• Se il sensore del colore è collegato al pannello posteriore e non funziona correttamente, montarlo sul pannello anteriore.
• Quando si monta il sensore del colore adoperando i supporti degli altoparlanti non bisogna adoperare le viti fornite.
• Il sensore del colore può riscaldarsi a causa del calore emesso dal pannello. Quando si adopera display in un ambiente su nsore del colore deve essere montato nella parte inferiore del pannello anteriore.
se
(Quando non sono presenti gli altoparlanti laterali) 1 Rimuovere le viti del sensore del colore, quindi sostituire il
supporto.
Riutilizzare le viti rimosse al passo precedente.
2 Stringere con le dita le viti del il sensore del colore fornite, posizionandole nei fori degli altoparlanti.
3 Posizionare le scanalature inferiori del supporto del sensore del colore in corrispondenza delle viti.
Regolare la posizione del supporto affinché sia nella posizione giusta.
18
4 Stringere le viti.
It
5 Collegare il cavo al terminale del sensore del colore sulla parte posteriore superiore ma NON inserirlo nella presa di alimentazione.
rriscaldato, il
Preparazione 05
C
P
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
Ricevitore multimediale (posteriore)
Connessione diretta al ricevitore multimediale
Antenna satellite
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
Utilizzo de Tone Burst
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
Antenna satellite
SW (Tone Burst)
Importante
Il sensore del colore potrebbe non funzionare correttamente:
• se montato con procedimenti diversi da quello sopra descritto;
• se qualcosa blocca l’arrivo della luce alla finestra del sensore;
• se la luce colpisce solo una parte della finestra del sensore;
• se la luce che cade sulla finestra del sensore è diversa da quella che arriva allo schermo.
Nota
• Se il sensore del colore è collegato al pannello posteriore e non funziona correttamente, montarlo sul pannello anteriore.
• Il sensore del colore può riscaldarsi a causa del calore emesso dal pannello. Quando si adopera il display in un ambiente
rriscaldato, il sensore del colore de
su parte inferiore del pannello anteriore.
•Non adoperare le viti fornite per gli altoparlanti.
ve essere montato nella
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del ricevitore multimediale. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il ricevitore multimediale può danneggiare il dispositivo stesso.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata in modo corretto.
Collegamento dell’antenna satellite
Ci sono tre differenti metodi di connessione possibili come mostrato qui sotto. Selezionare il menu appropriato in base al commutatore che si usa. Vedere
TV satellitari
connessa l’antenna (per esempio in un palazzo), selezionare
su pagina 33. Se non si hanno dettagli su come sia
“SMATV” da “Tipo scans.” sul menu “Setup satellite”.
ANT
Impostazione manuale dei canali
INPUT 1
SAT
LA
INPUT 3
Italiano
ANT
INPUT 1
SAT
INPUT 3
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm (reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale.
LAN (10 / 100)
IN
OPTI
ANT
INPUT 1
SAT
LA
INPUT 3
19
It
Preparazione05
SAT
ANT
LA
INPUT 3
INPUT 1
Utilizzo del commutatore DiSEqC
Terminale di ingresso SAT (Satellite)
Antenna satellite
SW (DiSEqC)
Cavo altoparlante
(KRP-600P)
(KRP-500P)
Cavo altoparlante
La scanalatura nella parte inferiore è riservata ai cavi dell’altoparlante. Non inserire il cavo del sensore del colore nella scanalatura.
Cavo altoparlante
(KRP-600P) (KRP-500P)
1
2
Morsetto del cavo
Dispositivo di chiusura
Levetta
Levetta
Nota
• Non attivare le seguenti connessioni:
– usare 2 o più commutatori – connettere il ricevitore multimediale e l’antenna attraverso
un STB
– usare un’antenna motorizzata
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo necessità.
•Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei fori sul lato posteriore del display.
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il cavo/i cavo nel morsetto. Tenendo premute le levette, inserite il gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del display. Tirate la banda del morsetto per serrarla.
20
It
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante è installato sul display:
•Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed estraetela dal foro.
Preparazione 05
1
2
3
4
Nucleo di ferrite
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Fascetta fermacavi
Al display e al ricevitore multimediale
AC IN
Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
Connessione del cavo di sistema al display
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo di sistema
Display (posteriore)
Connessione del cavo di sistema
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono p soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e potrebbero non essere più utilizzabili.
•Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito alle estremità dei cavi di alimentazione del display e del ricevitore multimediale, nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sa conforme agli standard CE obbligatori.
Italiano
ANT
INPUT 1
SAT
INPUT 3
LAN (10 / 100)
Attenzione
• Non utilizzate il cavo di sistema per collegare al TV flat-screen
altre apparecchiature.
R
P
INPUT 2
DIGITAL OUT
HDMI
INPUT 1
OPTICAL
PBY
LRAUDIO
INPUT 2
HDMI
INPUT 3
COMPONENT VIDEO
SUB WOOFER OUT
HDMI
INPUT 4
L
R
AUDIO OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
SYSTEM
OUT
CABLE
Nota
• Il cavo di sistema è dotato degli stessi terminali su entrambe le estremità.
• Non collegare un cavo HDMI al terminale SYSTEM CABLE.
• Quando si rimuove il cavo di sistema, tenere premuta la linguetta presente sul connettore per consentirne il rilascio.
21
It
Preparazione05
Display (posteriore)
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Europa, ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Ricevitore multimediale (posteriore)
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Europa, ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Collegamento del cavo di alimentazione
SERVICE ONLY
SYSTEM
CABLE
Nota
•Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
•Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo aver collegato tutti gli altri componenti.
22
It
AC IN
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
•Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione con questo apparecchio potrebbero aver durata inferiore al previsto.
•Q
ualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo
di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
diverse.
e una
Preparazione 05
Sensore del telecomando
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del display. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Italiano
30º
Nota
•Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la sezione Nomi delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti molto umidi.
•Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il
corrispon
dente sensore situato sul display si trovi esposto alla diretta luce del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di illuminazione o del display, oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Il display emette dallo scher deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal TV flat-screen.
•Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dal display potrebbero impedire la
corretta ricezione dei segnali provenienti dal pro
mando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
teleco sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
mo radiazioni infrar
7 m
30º
osse molto
prio
23
It
Visione dei programmi TV06
Tasto di accensione ()
Indicatore di accensione (ON)
Indicatore STANDBY
Display
Tasto STANDBY/ON
Indicatore di accensione (ON)
Indicatore STANDBY
Ricevitore multimediale (anteriore)
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
•Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare
il sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo riguardo, vedete la sezione Impostazione dei canali TV a pagina 33.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Nota
• Quando la spina del cavo di alimentazione del ricevitore
multimediale è inserita nella presa di rete, esso si trova in modalità di attesa (standby); in questa condizione l’indicatore STANDBY del ricevitore lampeggia di colore rosso. Il ricevitore multimediale rimane nella modalità di attesa fino a quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
a
Per accendere il sistema premete il tasto di accensione ( display.
• Gli indicatori di accensione (ON) del display e del ricevitore
multimediale si illuminano così di colore blu.
Per spegnere il sistema premete il tasto il tasto
STANDBY/ON
del ricevitore multimediale.
a
del telecomando oppure
• Il display e il ricevitore multimediale ritornano così nelle
modalità di attesa (standby); in tale condizione i rispettivi indicatori STANDBY sono accesi di colore rosso.
•Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto
uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale.
•Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
•Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto di accensione
a
) del display. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema
( premendo i tasti del telecomando o del ricevitore multimediale.
24
It
) sul
a
oppure
• Quando il tasto di accensione (a) del display è spento, non è possibile accendere il sistema premendo il tasto dei tasti da
STANDBY/ON
•Mentre il sistema è in modalità standby, premere il telecomando
a
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
•Qualora intendiate non utilizzare il di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
ON STANDBY TIMER
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME CHANNEL
PHONES
USB HDMI
INPUT 5 VIDEO ANALOG RGBLAUDIOR
Nota
0
a 9 del telecomando, oppure ancora il tasto
del ricevitore multimediale.
farà accendere il TV flat-screen.
KRP-M01
PC
TV flat-screen
COMMON INTERFACE 2 SATELLITE
EJECT
COMMON INTERFACE 1 TERRESTRIAL
a
oppure uno
per un periodo
Visione dei programmi TV 06
INPUT
CHANNEL+/–
Ricevitore multimediale (anteriore)
• Se si scollega il ricevitore multimediale dalla presa di rete, l’orologio interno del sistema viene azzerato e alcune funzioni, come la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato il ricevitore multimediale, le informazioni d ell’orologio vengono ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il ricevitore multimediale dalla presa di rete quando sono stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla successiva accensione del TV flat-screen, questo potrebbe sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio p rich
iedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
otrebbe
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori del display e del ricevitore multimediale.
Indicatore di stato Stato del sistema
Display Ricevitore multimediale
Accensione ONSTANDBY Accensione ONSTANDBY
Il cavo di alimentazione sia del display che del ricevitore multimediale è collegato, ma il tasto di accensione (
Il sistema è acceso
Il sistema si trova in modalità di attesa (standby)
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 102.
Nota
•È possibile selezionare “Automatico”, “Alto”, “Medio” oppure “Basso” per la luminosità dell’indicatore di accensione (ON). Se si seleziona “Automatico” la luminosità dell’indicatore cambia in “Alto”, “Medio” o “Basso” per armonizzare il livello di brillantezza
dell’area visiva. Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione Blu LED a pagina 62.
a
) del display è spento.
ON STANDBY TIMER
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME CHANNEL
Italiano
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo del ricevitore multimediale.
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio la modalità d’ingresso TV
•Per selezionare la modalità d’ingresso TV, DTV oppure SAT (satellite), premete il tasto INPUT del ricevitore multimediale oppure il tasto TV/DTV/SAT del telecomando.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 90.
25
It
Visione dei programmi TV06
Preferiti
INGRESSO5 XXXX 0100 XXXX 020 XXXX 0055 Home Media Gallery PC XXXX 0211 XXXX 1050 XXXX 001 1/2
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
Visualizzazione dell’elenco di canali
Sono disponibili tre elenchi canali per un veloce accesso al canale desiderato: Elenco preferiti, elenco canali e elenco di ingresso. Per visualizzare tutti gli elenchi, seguire la seguente procedura:
Elenco preferiti:
programma, selezionare “Preferiti” sul HOME MENU o usare / per selezionare “Preferiti” sull’elenco canali o elenco di ingresso
Lista canali:
per selezionare “Lista canali” sull’elenco canali o elenco di ingresso. Vedete a pagina 47.
Elenco di input:
per selezionare “Input List” sull’elenco preferiti o elenco canali
Premete ENTER durante la visualizzazione di un
Selezionare “Canale” sul HOME MENU, usare /
Selezionare “Input” sul HOME MENU o usare /
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
•Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
•Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Premete CH RETURN per cambiare il canale corrente del canale precedentemente. Premete CH RETURN di nuovo per tornare al canale originario.
CHANNEL +/–
•Il tasto stessa funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale, consultate i punti 14 e 15 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 35.
• Se si è in modalità DTV o SAT, P+/P– non si possono prendere i canali digitali che sono stati impostati per essere saltati mentre è selezionato “Spento” per “Preferiti” o mentre “Accesso” è selezionato per i “Preferiti”che non sono registrati nella lista dei
preferiti. Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 49 e 50.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
•Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio: Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra), premete 2. Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre), premete 1 e poi 2. Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre), premete 1, 2 e poi 3.
26
It
del ricevitore multimediale svolge la
Elenco
Elenco preferiti
Elenco di input
Lista canali
Massimo numero di canali
20 canali analogici 20 canali digitali 40 canali satellite 1 Home Media Gallery
da INGRESSO1 a INGRESSO5, PC
Tutti i canali analogici e satellite
Items visualizzati
Canale analogico/ digitale/satellite, inputs esterni e top screen per Home Media Gallery
INPUT esterni
Canali analogici/ digitali/satellite
Nota
•Premete ENTER per selezionare il canale desiderato.
•Premete EXIT o RETURN fa scomparire l’elenco.
•Premete TOOLS mentre si sta visualizzando l’elenco canali (DTV o SAT) fa scomparire la schermata di ricerca canale. Vedete a pagina 47.
Visione dei programmi TV 06
Impostazione dei canali preferiti
Selezionare oltre 10 canali per ogni schermata (oltre nove schermi). Si può velocemente saltare ai propri canali favoriti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup preferiti” ( 4 Selezionare “Modal. Canale” ( 5 Selezionare “Preferiti” (
Selezionare “Tutto” per impostare tutti i canali come “Preferiti”.
6 Selezionare un canale TV per essere registrato che si vuole registrare (
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di scorrimento.
•Premete ENTER mentre si sta guardando un programma fa anche apparire l’elenco preferiti.
• Se nessun canale è registrato, apparirà “Nessun elenco preferiti.”.
Ordinamento dei canali preferiti
È possibile riordinare i canali preferiti. Per riordinare i canali registrati, seguire la procedura sottostante:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionare “Setup preferiti” ( 4 Selezionare “Ordina preferiti” ( 5 Selezionate un canale da spostare ( 6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali. Per riordinare un altro canale, ripetere i passi 5 e 6.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
///
///
e poi ENTER).
e poi ENTER).
Nota
•Premete EXIT, RETURN, o TOOLS dinuovo farà scomparire il menu TOOLS.
• Se il numero dei canali registrati raggiunge il limite, apparirà un messaggio di avvertimento.
•Per cancellare la procedura di cui sopra prima della sua fine, premete EXIT o RETURN.
Modifica dell’ elenco di input
Si può editare il nome del canale di input. Per cambiare il nome, seguire la procedura sottostante.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionare “Setup” ( 3 Selezionate “Opzioni” ( 4 Selezionate “Etichetta ingresso” ( 5 Selezionare un input (
Apparirà la tastiera del software.
6 Editare il nome. 7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
Italiano
Nota
• Se c’è un altro schermo che segue, apparirà una barra di scorrimento.
Registrazione dei canali preferiti
Usare il Menu TOOLS per registrare i canali TV, le sorgenti esterne incluso il PC, e l’indice Home Media Gallery (la schermata del menu principale). Per registrare, seguire la seguente procedura:
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionare “Preferiti” ( 3 Selezionate “Acceso” (
Il canale che si sta guardando verrà registrato nell’elenco dei favoriti.
Per cancellare, usare / per selezionare “Spento”.
/
/
).
).
27
It
Visione dei programmi TV06
Ricevitore multimediale (anteriore)
VOLUME +/–
37
37
37
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo del ricevitore multimediale.
ON STANDBY TIMER
STANDBY/ON
Usare i +/i – sul telecomando
•Per aumentare il volume premete i + .
•Per ridurre il volume premete i –.
INPUT
VOLUME CHANNEL
Cambio del canale audio radiofonico
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
• Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
I II MONO
Nota
•Premendo TOOLS apparirà la modalità canale audio.
•Il tasto VOLUME +/– del ricevitore multimediale svolge la
stessa funzione dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1 Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
2 Premete nuovamente e o del suono.
i +
28
It
per ripristinare il volume
Visione dei programmi TV 06
Doppio schermo
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
Schermo principale Schermo secondario
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per tipo di audio trasmesso.
Impostazione
A 1 AAA
STEREO NICAM
10:00
A 2 BBB
NICAM II
10:00
A 3 CCC
MONO NICAM
10:00
A 4 DDD
STEREO
10:00
A 5 EEE
DUAL II
10:00
A 6 FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
R
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
R
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
Trasmissione NICAMTrasmissione A2Trasmissione digitale terrestre
Trasmissione digitale satellitare
Stereo
Bilingue
Monofonico
Stereo
Bilingue
Monofonico
Dual Mono
Stereo
Monofonico
Dual Mono
Stereo
Monofonico
A 1
AAA
STEREO NICAM
10:00
A 2
BBB
NICAM I
10:00
A 3
CCC
MONO NICAM
10:00
A 4
DDD
STEREO
10:00
A 5
EEE
DUAL I
10:00
A 6
FFF
MONO
10:00
D 001
GGG
L
10:00
D 002
HHH
STEREO
10:00
D 003
III
MONO
10:00
S 0001
JJJ
L
10:00
S 0002
KKK
STEREO
10:00
S 0003
LLL
MONO
10:00
MONO
MONO
10:00
BBB
MONO
10:00
CCC
MONO
10:00
DDD
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
D 001 GGG
MONO
10:00
D 002 HHH
MONO
10:00
D 003
MONO
10:00
S 0001
MONO
10:00
S 0002
KKK
MONO
10:00
S 0003
MONO
10:00
Italiano
Cambio del componente audio
Il menu TOOLS permette anche la selezione da oltre 32 componenti audio.
1 Premete TOOLS.
A 1 AAA
A 2
A 3
A 4
A 5 EEE
A 6 FFF
III
JJJ
LLL
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Audio” ( 3 Selezionate il componente audio desiderato (
Si può cambiare:
/
).
/
).
– un componente audio tra le lingue (solo programmi digitali) – un componente audio per la Home Media Gallery (pagina 73)
Utilizzo delle funzioni multischermo
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, pprovocare la ritenzione dell’immagine.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 90.
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -, la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario ripristinare la modalità  o .
•Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, la selezione di una modalità audio multipla non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
• La lingua che si sente immediatamente dopo la selezione di un
canale DTV dipende dall’impostazione della lingua (“Audio
prim.” o “Audio second.”) in Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo a pagina 51. In alc
selezionata potrebbe differire da quella visualizzata sullo schermo.
uni casi la lingua
29
It
Visione dei programmi TV06
Immagine normale
Fermo immagine
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata, premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo. Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due schermi visualizzati. Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo, indicato da “z”. L’utente può controllarne sia l’immagine, sia il suono.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
c
.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”). Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti combinazioni di sorgenti d’ingresso:
– TV Analogica (TV digitale o Home Media Gallery) e risorsa
esterna (“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”, “PC” )
• Quando si preme EXIT, si ritorna in modalità schermo singolo e il menu corrispondente viene
•Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Quando siè in modalità doppio schermo o immagine nell’immagine, la lista dei canali analogici preferiti a e la lista di quelli digitali sono disponibili.
visualizzato.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
•Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la modalità TV con il tasto
apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
SELECT
. Vedete a
Controllo di altri
a pagina 90.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il canale.
Utilizzo del menu TOOLS
Si può anche selezionare la modalità multiscreen dal menu TOOLS.
1 Premete TOOLS.
Sulla schermata apparirà il menu TOOLS.
2 Selezionate “Dividi”, “Cambia” o “Sposta” ( 3 Selezionate una modalità (
Per la modalità “dividi” selezionate “Spento (Singolo)”, “Doppio sch.” o “Imm.nell’imm”. La modalità selezionata appare al centro del menu TOOLS.
Nota
•Far riferimento al menu TOOLS su pagina 77.
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un messaggio di avviso.
/
).
/
30
It
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
).
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
Loading...
+ 411 hidden pages