Pioneer KEH-2296ZT User Manual [hu]

MAGYAR
ITALIANO
NEDERLANDS NORSK ITALIANO NEDERLANDS
Használati útmutató Istruzioni per l’uso
08600-00933
Gebruikshandleiding
1
Kezelőfelület
Kazetta ajtó
Kidobó gomb
TA/AF gomb
PTY gomb
Funkció gomb
SOURCE gomb
+/– gomb
AUDIO gomb
BAND gomb
Gombok 1–6-ig
DISP/óra-gomb
Leválasztó gomb
Programozható gomb
5//2/3
gombok
!/ gombok
Mielőtt használja a készüléket
2
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
A készülékről
A készülék hullámsávjai nyugat-európai, ázsiai, közel-keleti, afrikai és óceániai felhasználásra alkalmazhatók. Minden más területeken eszközölt alkalmazás viszont a tiszta vétel rovására mehet. RDS funkció csak azokon a területeken működik, ahol az FM adóállomások RDS jelzéseket bocsátanak ki.
A kézikönyvről
Az egység számos fejlett funkciója a kifogástalan vételt és működtetést szolgálják. Ezek mindegyikét úgy terveztük, hogy a lehető legkönnyebben lehessen használni, de sok közülük nem önmagától értetődő. A kézikönyv célja, hogy az Ön számára ezek a lehetőségek teljes mértékben felhasználhatók legyenek és így a hallgatás élvezetében a legnagyobb mértékben részesülhessen.
Javasoljuk, hogy a készülék bekapcsolása előtt olvassa át kézikönyvünket, és sajátítsa el a felsorolt funkciók megfelelő alkalmazását. Különösen fontos az itt vázolt és egyéb szakaszokban taglalt “Elővigyázatossági rendszabályok” átolvasása és betartása.
A Használati Útmutató különböző adásforrásokkal kapcsolatos magyarázatai az alapvető használati utasításokat tartalmazzák, beleértve az egyes adásforrásokra vonatkozó egyszerű műveleteket, mint többek között zenei programok lejátszását is.
Elővigyázatossági rendszabályok
A Toyota CarStereo-Pass kizárólag Németországban használható.
A használati és elővigyázati utasítások pontos betartása érdekében javasoljuk,
hogy kézikönyvünket mindig tartsa kéznél.
Állítsa a hangerőt mindig alacsonyra, hogy a külső hangok is hallhatók legyenek.
Óvja a készüléket minden nedvességtől.
Ha az akkumulátor nincs csatlakoztatva, a beállított memória törlődik és új
programozást igényel.
3
A homloklap levétele és kicserélése
Védelem lopás ellen
A tolvajok elbátortalanítása céljából a homloklap lecsatolható.
7
A homloklap levétele
1. Csatolja le a homloklapot.
2. Jobb oldalát húzza maga felé.
Ne tartsa a homloklapot túl szorosan és arra is ügyeljen, hogy ne ejtse le.
3. A lecsatolt homloklapot - tárolás és szállítás céljából - helyezze a szolgáltatott védőtokba.
7
A homloklap visszahelyezése
A homloklapot csatolja vissza.
Figyelem:
A levétel alkalmával vagy a visszahelyezésnél kerülje mindennemű erő alkalmazását és a
megjelenítő ablakot se tartsa túl szorosan a kezében.
A homloklapot ütésnek vagy rázkódásnak ne tegye ki.
A homloklapot közvetlen napsugártól és magas hőmérséklettől tartsa távol.
Alapmenü
Ebben a menüben végezheti el az egység kezdeti beállítását. A beállítás opciói - a rádió hangolásától az automatikus PI Kereső ON/OFF funkciójáig - mindenre kiterjednek.
Belépés az alapmenübe
1. Fontos, hogy az alapmenü használata során minden adásforrás legyen kikapcsolva.
Az alapmenüből a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
Megjegyzés:
Az alapmenüből a Funkciógomb 2 másodperces lenyomásával is kiléphet.
2. Válassza a kívánt üzemmódot.
A Funkciógomb lenyomásai az üzemmódok alábbi sorrendben történő beállítását eredményezik:
FM STEP = A-PI
FM beállítás változtatása
Az FM üzemmódban ‘Keresés’ során 50 kHz-re állított lépés mértéke AF vagy TA üzemmódban 100 kHz-re vált. AF módban a lépés mértékét ajánlatos 50 kHz-re állítani.
Válassza ki az igényelt hangolás lépést.
Megjegyzés:
Kézi beállításnál az érték 50 kHz marad.
Amennyiben az akkumulátor ideiglenesen nincs bekötve, a lépés mértéke 100 kHz-re áll
vissza.
Minden lenyomással változik az üzemmód ...
Tartsa lenyomva 2 másodpercig
4
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
5
Alapmenü
Átkapcsolás Automatikus PI Keresőmódra
Az Tárolt PI Adóállomás keresésekor az “Automatikus PI keresés” funkciót ON vagy OFF-ra állíthatja. (Lásd a 12. oldalon taglalt “PI Keresőfunkció” fejezetet.)
Kapcsolja az “Automatikus PI keresés” funkciót ON vagy OFF-ra.
Alapműveletek
Bekapcsolás
Válassza ki az igényelt adásforrást (például rádió).
A SOURCE gomb minden egyes lenyomásakor az igényelt adásforrás a következő sorrendben áll be: Rádió
= Hangszalag
Megjegyzés:
Amennyiben nem került kazetta a készülékbe, az adásforrás nem változik.
Kikapcsolás
Az adásforrásokat állítsa OFF-ra.
Tartsa 1 másodpercig lenyomva
Rádió beállítása
Rádiós alapműveletek
1. Válassza a rádió üzemmódot. (Lásd az 5. oldalt.)
A program neve vagy a hullámsáv feltűnik a jelzőablakban. (Sztereo-adóállomások választásánál a “
” jelzőfény kigyullad.)
2. Válassza ki a kívánt hullámsávot.
3. Állítsa a vevőkészüléket nagy vagy kis frekvenciára.
A rádió beállítása a kapcsológomb lenyomásának időtartama szerint változik.
Kézi Beállítás (lépésről lépésre) 0,3 másodperc vagy ennél kevesebb Kereső Beállítás 0,3 – 2 másodperc Kézi Beállítás (folyamatos) 2 másodperc vagy ennél több
Megjegyzés:
Azoknál a gyenge adóállomásoknál, amelyek “Hangolást Kereső” funkcióval nem
hangolhatók be, folyamodjon Kézi Hangoláshoz.
4. Hangerő fokozása vagy csökkentése.
FI = FII = MW/LW
Az Adásforrás minden egyes lenyomással változik ...
6
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
7
Rádió beállítása
5. Kapcsolja az adásforrást OFF pozícióra. (Lásd az 5. oldalt.)
AF funkciók kapcsolása
A készülék AF funkciója ON vagy OFF állásba kapcsolható. A rádió beállítása során az AF üzemmódot általában kapcsolja OFF-ra.
Az AF funkciót kapcsolja OFF-ra.
Az AF funkció az előbbiek szerint kapcsolható ON-ra.
Megjegyzés:
Az AF funkció ON/OFF-ra való beállítása a Funkciómenüben is elvégezhető.
A funkciómenü
Ebben a menüben különböző rádiófunkciók választhatók ki.
Megjegyzés:
REG, TA, PTY és AF - RDS funkciók. E funkciók használatakor alkalmazza az
“RDS funkciók használata” című fejezet utasításait.
Az igényelt üzemmód kiválasztása a Funkciómenüben.
Ha a Funkciógombot lenyomja, a különböző üzemmódok a következő sorrendben állnak be:
BSM = REG = LOCAL = TA = PTY SELECT = AF
Megjegyzés:
A Funkciómenüből a BAND gomb segítségével léphet ki.
Amennyiben a Funkciómenü kiválasztását követő 30 másodpercen belül semmilyen
beállítás sem történik, a Funkciómenüből automatikusan kilép.
Az üzemmód lenyomásonként változik ...
Az “AF” jelzés eltűnikTartsa lenyomva 2
másodpercig
Tartsa 1 másodpercig lenyomva
Helyi kereső-beállítás
Ez az üzemmód kizárólag különösen erős jelzéseket sugárzó adóállomásokra áll be. Az érzékenység szabályozása FM-en 4, Közép és Hosszúhullámon pedig 2 lépésben történik.
1. A funkciómenüben válassza a “Helyi” üzemmódot.
2. A “Helyi” üzemmódot kapcsolja ON vagy OFF-ra.
3. Az igényelt helyi kereső-érzékenységet állítsa be a következő sorrendben:
FM : LOCAL 1 += LOCAL 2 += LOCAL 3 += LOCAL 4 MW/LW (KH/HH): LOCAL 1
+= LOCAL 2
Megjegyzés:
A Funkciómenüből a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
A LOCAL 4 beállítás csak a legerősebb sugárzású adóállomások vételét teszi lehetővé.
Alacsonyabb beállítások egyre gyengébb állomások vételét is lehetővé teszik.
Előbeállítás
Az egység memóriájában 12 FM (6 FI (FM1) és FII (FM2)), valamint 6 MW/LW (KH/HH) adóállomás tárolható. Az egység az egyes adóállomásokat a “BSM (Best Stations Memory)” vagy az “Előre tárolt memória” 1-től 6-ig számozott gombjai alatt tárolja.
BSM (Legjobb Adóállomások Tárolása)
A BSM funkció az adóállomásokat automatikusan tárolja.
1. A Funkciómenüben válassza a BSM üzemmódot.
2. A BSM üzemmódot állítsa ON-ra.
A legerősebb jelzéseket sugárzó adóállomások az 1-től 6-ig számozott gombok alatt tárolódnak a jelzések erősségének sorrendjében.
Megjegyzés:
A Funkciómenüből a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
8
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
9
Rádió beállítása
A folyamatból a tárolás befejezte előtt a Funkciómenü gombjának
lenyomásával léphet ki.
Kézi tárolás
A kézitárolás funkció segítségével a felhasználó határozza meg a tárolandó állomásokat.
1. Válassza a memóriában tárolni kívánt adóállomás frekvenciáját.
2. Az 1–6-ig számozott gombok egyikének 2 másodpercig vagy ennél tovább történő lenyomásával tárolhatja a kívánt adóállomásokat.
A adóállomás a választott gomb alatt lesz tárolva.
Tárolt állomások kapcsolása
A tárolt adóállomásokat kétféleképpen kapcsolhatja.
7
Közvetlen kapcsolás
A gombok alatt tárolt adóállomásokra az 1–6-ig számozott gombok
egyikének lenyomásával állhat rá.
7
Sorkapcsolás
Hívja be az egyik 1–6-ig számozott gomb alatti adóállomást.
Tartsa 2 másodpercig lenyomva
A programozható gomb használata
A Funkciómenü BSM, REG és LOCAL funkcióit a programozható gombhoz rendelheti. A Programozható gombhoz alapállapotban a BSM funkció van rendelve.
7
Programozható Gomb beállítása
1. Válassza a Programozható gomb beállító üzemmódját.
2. Azt a funkciót válassza, melyet a Programozható gombhoz kíván rendelni.
3. Rendelje a funkciót a Programozható gombhoz.
Megjegyzés:
A Programozható gomb beállító üzemmódjából a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
7
Programozható gomb használata
A Programozható gomb a hozzárendelt (memorizált) funkciótól függően különbözőképpen működik.
A Programozható gomb használata.
Funkció Lenyomni Tartsa lenyomva 2 másodpercig
BSM ––––– ON/OFF REG ON/OFF ––––– LOC ON/OFF “Helyi keresés érzékenysége” üzemmód beállítása
Tartsa 2 másodpercig lenyomva
10
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
11
RDS funkciók használata
Mi az RDS?
Az RDS (Radio Data System) olyan rendszer, mely az FM programokkal adatokat szolgáltat. Ezek a nem hallható adatok számos információval szolgálnak, mint pl. a programszolgáltató neve, a programtípus megjelenítése, forgalmi bejelentések várása, automatikus hangolás és programtípusok beállítása, rádióhallgatók részére pedig a kért adóállomások beállításához nyújtott támogatás.
Megjegyzés:
Nem mindegyik adóállomás biztosít RDS szolgáltatást.
Az olyan RDS funkciók, mint például az AF (Alternatív Frekvenciakeresés) és a TA
(Forgalmi Bejelentések Várása) csak akkor aktívak, ha rádiója RDS adóállomásokra van beállítva.
Programszolgáltató nevének megjelenítése
A funkció révén a bekapcsolást követő néhány másodpercen belül a frekvenciaszámot az RDS szolgáltatásokat nyújtó hálózatok és adóállomások nevei váltják fel a jelzőablakban.
Kijelzés váltása.
A különböző üzemmódokat a DISP/óra-gomb ismételt lenyomásával az alábbi sorrendben választhatja: Programszolgáltató neve
= PTY Információ = Frekvencia
Megjegyzés:
Amennyiben a kijelzés váltását követő 8 másodpercen belül semmilyen műveletet nem
végez, a jelzőablakban automatikusan a Programszolgáltató neve tűnik fel.
7
PTY információ megjelenítése
A beállított adóállomásra vonatkozó PTY (Program Type ID code) információ a jelzőablakban 8 másodpercig jelenik meg. Ez a tájékoztatás a 15. oldalon taglalt “PTY Funkció” fejezet listájával van összefüggésben.
7
Frekvencia megjelenítése
A beállított adóállomás frekvenciája a jelzőablakban megjelenik.
AF Funkció
A beállított adóállomástól eltérő frekvenciáknak ugyanabban a hálózatban való kikeresésére az AF (Alternatív Frekvenciakeresés) funkció használható. Ez a funkció a vevőkészüléket önműködően a hálózat valamelyik olyan frekvenciájára állítja be, mely a már beállított adóállomás vételzavara esetén erősebb jelzést ad, vagy jobb vételi lehetőséget biztosít egy másik frekvencián.
A kijelzett adat gombnyomásonként folyamatosan változik ...
Megjegyzés:
Amennyiben az “AF” funkció “Keresés” vagy “BSM Auto Memory” üzemmódokban az
ON jelzésre van beállítva, az “AF” mód a vevőkészüléket kizárólag RDS adóállomásokra állítja be.
Amennyiben egy előbeállított adóállomásra ismét rá kíván állni, lehetséges, hogy a
hangolóegység az előre beállított állomást az AF listából új frekvenciaértékhez rendeli. (Ez csak az FM1 beállításaira vonatkozik). A kijelzőn nem jelenik meg a tárolt érték, ha a befogott állomás RDS adatai nem egyeznek az eredetileg tárolt állomáséval.
AF frekvenciakeresés közben valamilyen másik program a hangot ideiglenesen
megszakíthatja.
Ha a rádió nem RDS adóállomásra van beállítva, az “AF” jelzés villogni kezd.
Az AF funkciót az FM hullámsávonként ON vagy OFF-ra lehet állítani.
7
Az AF Funkció ki- és bekapcsolása
Alapértelmezés szerint az AF funkció ON jelre van állítva.
Az AF funkció OFF-ra állítása.
Az AF funkciót a fenti eljárás megismétlésével ismét ON-ra állíthatja.
Megjegyzés:
Az AF Funkció a Funkció menüben szintén ON/OFF-ra állítható.
PI Keresőfunkció
A hangolóegység valamilyen azonos programot sugárzó frekvenciát keres. A kijelzőn ekkor a “PI SEEK” felirat jelenik meg, a PI keresés során a rádió elhallgat. A PI keresés befejeztével a hang visszajön, akár sikeres volt a keresés, akár nem. Ha a PI keresés sikertelen volt, a hangolóegység az előző frekvenciára áll vissza.
7
Automatikus PI keresés
Ha a hangolóegység nem talál semmilyen elfogadható alternatív frekvenciát, vagy az adás megfelelő vételre túl gyengének bizonyul, a PI Keresés automatikusan beindul.
7
Tárolt állomások PI keresése
Ha a tárolt állomásokat nem lehet behívni (például nagytávolságú utazásoknál) a készülék a tárolások visszahívása esetére is PI Kereső Funkcióra állítható. A PI Kereső Funkció alapértelmezett beállítása OFF.
Megjegyzés:
A készülék ON/OFF-ra állításával kapcsolatos részletek az “Alapmenü” fejezetben
találhatók.
Az “AF” jel eltűnikTartsa lenyomva 2
másodpercig
12
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
13
RDS funkciók használata
REG Funkció
Ha a rádió automatikusan az AF funkciót működteti, a REG (regionális) funkcióval végzett hangolás a választást kizárólag regionális programokat sugárzó állomásokra korlátozza.
Megjegyzés:
A regionális programok és regionális hálózatok megszervezése országonként különböző
(azaz eltérhetnek egymástól az időpont, régió, vagy az adásterület tekintetében).
Ha a hangolóegység az eredetileg beállított adóállomástól eltérő regionális adóállomásra áll
rá, előfordul, hogy a beállított érték a jelzőablakból eltűnik.
7
REG Aktiválása
A REG funkció külön kapcsolható be minden egyes FM hullámsávra.
1. A Funkciómenüben válassza a REG üzemmódot.
2. Kapcsolja ki vagy be a REG funkciót a megfelelő FM hullámsávban.
Megjegyzés:
A Funkciómenüből a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
TA Funkció
A TA (Forgalmi Bejelentések Várása) funkció forgalmi bejelentések automatikus vételét teszi lehetővé, függetlenül attól, hogy milyen adásforrást (rádiót vagy kazetta­lejátszót) hallgat. A TA funkció az egy TP (forgalmi tájékoztatást sugárzó) állomásra, vagy EON TP (TP adóállomások kereszthivatkozású információit továbbító) adóállomásra aktiválható.
7
TA Funkció ki- és bekapcsolása
1. Állítson be valamilyen TP vagy EON TP adóállomást.
Mihelyt a hangolóegység valamelyik TP adóállomásra beáll, megjelenik a “TP” jelzés, ha pedig EON TP-re áll be, akkor mind az “EON”, mind a “TP” jel megjelenik.
2. A TA Funkció bekapcsolása.
A megjelenő “TA” jelzi, hogy a rádió forgalmi bejelentések érkeztét várja. Ha a jelzett forgalmi bejelentések nem érkeznének be, a TA funkciót a fenti eljárás szerint lehet hatálytalanítani.
“TA”
REG
Megjegyzés:
A TA Funkciót a Funkciómenüben is ON vagy OFF-ra állíthatja.
A forgalmi bejelentések vétele alatt kizárólag a (+), (–), TA/AF, DISP/óra és a SOURCE
gombok használhatók.
A forgalmi bejelentések vételét követően a rendszer az eredeti adásforrásra áll vissza.
TA funkció kazetta-lejátszó üzemmód használatakor csak akkor aktiválható, ha a rádió ezt
megelőzően FM sávra volt állítva, de akkor nem, ha az utolsó beállítás valamelyik Közép vagy Hosszú hullámsávon történt.
Ha a rádió legutoljára FM-en volt, a TA funkció révén a kazetta lehallgatása közben is
beállíthat egyéb funkciókat.
Ha a “TA” jelzés ON-on van, Kereső (Seek) üzemmódban kizárólag TP vagy EON TP
adóállomások állíthatók be.
Ha a “TA” jelzés ON-on van, a BSM kizárólag TP vagy EON TP adóállomásokat tárol.
7
Forgalmi bejelentések törlése
Forgalmi bejelentéseket vétel közben a TA/AF gomb lenyomásával
törölhet és térhet vissza az eredeti adásforrásra.
7
TA hangerő-szabályozás
Amint a forgalmi tájékoztatás megkezdődik, a hangerő automatikusan a beállított szintre áll be, és ezáltal biztosítja a bejelentések tiszta vételét.
A hangerőt a forgalmi tájékoztatás vétele közben is szabályozhatja.
Az újonnan beállított hangerő a hangolóegység memóriájában tárolódik, és az ezt követő forgalmi bejelentések már ilyen erővel szólnak.
7
TP Riasztófunkció
Kb. 30 másodperccel azután, hogy a “TP” vagy az “EON” jelzés a gyenge adás következtében eltűnik, egy 5 másodperces sípoló hang a figyelmet egy másik TP vagy EON TP adóállomás kiválasztására.
Rádióhallgatás közben álljon be egy másik TP vagy EON TP adóállomásra.
A hangolóegység kazetta-lejátszó üzemmódban automatikusan a beállított sáv legerősebb TP adóállomására áll be a “TP” jelzés eltűnésétől számított 10 (vagy 30) másodpercen belül.
* Keresés beindítását megelőző időtartam.
Ha a “TA” funkció ON-on vannak 10 másodperc Ha a “TA” és “AF” funkciók ON-on van 30 másodperc
Annak ellenére, hogy a bejelentést törli, a rádió a TA/FA gomb ismételt lenyomásáig TA üzemmódban marad.
14
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
15
RDS funkciók használata
PTY Funkció
A PTY funkció teszi lehetővé, hogy az adóállomásokat a sugárzott programtípusok alapján választhassa ki (PTY keresés). A funkció riasztások esetén a vonatkozó adásokra automatikusan áll rá (PTY riasztás).
Megjegyzés:
A PTY kódolt programtípusok a következők:
1. NEWS: Hírek.
2. AFFAIRS: Folyó ügyek.
3. INFO: Általános információ és tanácsadás.
4. SPORT: Sportprogramok.
5. EDUCATE: Oktatóprogramok.
6. DRAMA: Rádiójátékok és folytatásos darabok.
7. CULTURE: Nemzeti és regionális kulturális programok.
8. SCIENCE: Természettel, tudománnyal és technológiával foglalkozó programok.
9. VARIED: Könnyű, szórakoztató programok.
10. POP MUS: Népszerű zene.
11. ROCK MUS: Kortárs modern zene.
12. EASY MUS: Könnyű zene.
13. L. CLASS: Könnyű klasszikus zene.
14. CLASSICS: Komoly klasszikus zene.
15. OTH MUS: Más típusú, nem besorolható zene.
16. WEATHER: Időjárás jelentés/Meteorológiai tájékoztatás.
17. FINANCE: Tőzsdei tudósítások, kereskedelem, üzlet.
18. CHILDREN: Gyermekprogramok.
19. SOCIAL: Társasági programok.
20. RELIGION: Vallási programok vagy istentiszteletek.
21. PHONE–IN: Programok telefonhívás alapján.
22. TOURING: Utazási programok, de nem forgalmi bejelentések.
23. LEISURE: Hobbikkal és üdüléssel foglalkozó programok.
24. JAZZ: Jazz zeneprogramok.
25. COUNTRY: Countryzene programok.
26. NAT MUS: Nemzeti zenei programok.
27. OLDIES: Régi zenére, u.n. “Boldog békeidőkre” emlékeztető programok.
28. FOLK MUS: Népzene programok.
29. DOCUMENT: Ismeretterjesztő programok.
Ha egy adóállomás PTY kódja nulla, a “NONE” jelzés jelenik meg. Ez azt jelzi, hogy az
állomás nem adta meg, milyen programokat sugároz.
Amennyiben a jelzés PTY kód vételéhez túl gyengének bizonyul, a “NO PTY” jelenik meg.
7
PTY kereső beállítási funkció
1. Állítsa be a PTY kereső üzemmódot.
A “PTY” jelzés és a program neve 5 másodpercig megjelenik.
Megjegyzés:
A CURRENT az aktuális állomás programtípusának megfelelő PTY üzemmódot állítja be
(kizárólag PTY információt sugárzó RDS adóállomásoknál).
2. Valamelyik PTY-t válassza ki.
3. Mihelyt a kívánt programtípus megjelenik a jelzőablakban, térjen vissza normál megjelenítésre.
Megjegyzés:
A PTY Kereső Beállítás PTY kódját a Funkciómenüben is kiválaszthatja, és a PTY Kereső
Funkciót is beállíthatja ON/OFF-ra.
7
PTY keresőfunkció
A PTY-keresést indítsa be.
A hangolóegység kikeresi az igényelt PTY funkciót sugárzó adóállomást.
Megjegyzés:
Több adóállomás programja eltérhet a közvetített PTY által megjelölt programtól.
Amennyiben a kiválasztott programtípust egyetlenegy adóállomás sem sugározza, 2
másodpercig a “NOT FOUND” jelenik meg, és a hangolóegység az eredeti adóállomásra tér vissza.
PTYTartsa lenyomva 2
másodpercig
16
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
17
RDS funkció használata
7
PTY riasztás
A PTY riasztás vészhelyzetek (mint például természeti katasztrófák) bejelentésére használt speciális PTY kód. Mihelyt a hangolóegység a rádió riasztókódját érzékeli, a jelzőablakban az “ALARM” jelenik meg, és a hangerő a TA hangerejére áll be. Mihelyt az adóállomás vészhelyzetre vonatkozó bejelentései befejeződnek, a rendszer az előző adásforrásra tér vissza.
Megjegyzés:
Vészhelyzetet jelző bejelentések vételénél kizárólag a (+), (–), TA/AF, AUDIO, DISP/óra
és a SOURCE gombok használhatók.
A rendszer a vészhelyzetre vonatkozó bejelentések vételét követően az eredeti adásforrásra
tér vissza.
7
Vészhelyzet-bejelentések törlése
Vészhelyzet-bejelentések vételét a TA/AF gomb lenyomásával törölheti és
térhet vissza az előző adásforrásra.
Kazettalejátszó használata
A kazettalejátszó alapfunkciói
1. Helyezze be a kazettát.
2. Válasszon az “A” és “B” oldal között.
3. Állítsa be a hangerőt.
4. Vegye ki a kazettát.
Megjegyzés:
A kazettafunkció ki- illetve bekapcsolásához nem szükséges a kazettát kivenni. (Lásd az 5.
oldalt.)
Egyszerre
18
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
19
Kazettalejátszó használata
Gyors előre/visszaforgatás
7
Előreforgatás
Ha az ablakban a “<-->” jelzés látható, a kazetta a lejátszott oldal végére csévél.
A gomb lenyomásával tudja a kazettát a lejátszással azonos irányban
gyorsan előreforgatni.
7
Visszaforgatás
Ha az ablakban a “<-->” jelzés látható, a kazetta a lejátszott oldal elejére csévél.
A gomb lenyomásával tudja a kazettát a lejátszással ellenkező irányban
visszaforgatni.
Belépés a funkciómenübe
Ebben a menüben választhatja a kazettafunkciókat.
Válassza a Funkciómenüben a Rádió-áthallás üzemmódot.
Megjegyzés:
A Funkciómenüből a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
Ha a Funkciómenü választását követő 30 másodpercen belül semmilyen műveletet nem
végez, automatikusan kilép a Funkciómenüből.
A Funkciómenü kizárólag a Rádió-áthallás üzemmód ON/OFF-ra való kapcsolását teszi
lehetővé. Ha a Funkciógombot 2 másodpercig vagy ennél tovább lenyomva tartja és a Beállítás mód Programozható gombját választja, a Rádió-áthallás üzemmód ON/OFF beállítását előre is tárolhatja.
A Programozható gomb beállítási üzemmódjából a BAND gomb lenyomásával léphet ki.
Rádió-áthallás
Ez a funkció a rádió hallgatását a gyors előre vagy visszaforgatás alatt is lehetővé teszi.
Kapcsolja a Rádió-áthallás üzemmódot ON vagy OFF-ra.
Megjegyzés:
A Rádió-áthallás üzemmódot a Programozható gomb lenyomásával is ON vagy OFF-ra
állíthatja.
20
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Kazettalejátszó és karbantartás
Elővigyázatosság
7
Kazettalejátszó
A kazettán lévő meglazult vagy elhajlott címkék megrongálhatják az egység
kidobó mechanizmusát, vagy a kazetta beszorulását eredményezhetik. Kerülje el ilyen kazetták használatát, vagy használatuk előtt a nem megfelelő címkéket távolítsa el.
7
Kazetták
Ne használjon C-90 típusú (90 perces) kazettáknál hosszabbat. Nagyobb
hosszúságú kazetták a forgatást megnehezítik.
A kazetták napfénynek kitett vagy magas hőmérsékletű helyeken való tárolása
torzulást eredményezhet, és gátolhatja a hangszalag zökkenőmentes lejátszását.
A nem használt kazettákat olyan tokban tárolja, ahol nem lazulhatnak meg, és
nem porosodnak.
A lejátszófej tisztítása
Ha a lejátszófej bepiszkolódik, a hangminőség csökken, bizonyos hangok minősége romlik, és a lejátszás tisztasága is a tökéletesség rovására megy. Ebben az esetben a lejátszófej megtisztítása válik szükségessé.
NEM AJÁNLOTT
21
Hang beállítása
Üzemmód választása
Válassza ki a beállítandó üzemmódot.
Az AUDIO gomb lenyomásaival az üzemmódok az alábbi sorrendben állnak be: Fader (Hangerő-szabályozás) /Balance (Hangegyensúly)
= Bass (Mély hangok)
= Treble (Magas hangok) = Loudness (Hangosságszint)
Miután kiválasztotta a beállítandó audio módokat, a kijelzés minden 30 másodperc elteltével normális megjelenítésre áll vissza.
Balance beállítása
Ezzel a funkcióval a Fader/Balance módokat állíthatja be, a funkció segítségével az elfoglalt ülőhelyekről ideális hallgatási lehetőséget biztosíthat.
1. Válassza a Fader/Balance üzemmódot.
A beállítást után a normális megjelenítésre a BAND gomb lenyomásával térhet vissza.
2. A hangegyensúlyt az első vagy hátsó hangszórókra fokozatosan helyezze át.
A hangegyensúly elölről hátulra való folyamatos áthelyeződését a “FAD F15” és a “FAD R15” feliratok jelzik.
Megjegyzés:
Ha 2 hangszóró van használatban, “FAD 00” jelenik meg.
3. Helyezze át a hangegyensúlyt a bal illetve a jobboldali hangszóróra.
A hangegyensúly balról jobbra való folyamatos áthelyeződését a “BAL L 9” és a “BAL R 9” feliratok jelzik .
Az Üzemmód minden lenyomással változik ...
Mély/Magas hangok beállítása
Ez a készülék két hangszint tartalmazó beállításmóddal rendelkezik: Mélyhang beállító és Magashang beállító üzemmódokkal.
1. Válassza a Mélyhang beállító vagy Magashang beállító üzemmódokat.
Beállítás után, a BAND gomb lenyomásával térhet vissza a normális megjelenítésre.
2. Választása alapján növelje vagy csökkentse a mély vagy magas hangok intenzitását.
“+6” – “–6” jelenik meg.
3. Egyéb Mély vagy Magas beállítások céljából ismételje meg a fenti 1–2 pontban foglaltakat.
Hangosságszint beállítása
Alacsony hangerő esetén, az alacsony és magas skála hiányosságait a Hangosságszint funkciója kompenzálja.
1. Válassza a Hangosságszint üzemmódot.
Beállítás után a normális megjelenítésre a BAND gomb lenyomásával térhet vissza.
2. Állítsa a Hangosságszint üzemmódot “ON” vagy “OFF” pozícióra.
22
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
23
Egyéb funkciók
Az idő kijelzése, beállítása
7
Idő megjelenítése és beállítása
Állítsa az időmegjelenítést ON-ra úgy, hogy az adásforrás is ON-ra legyen
beállítva.
Egyéb beállítások során az idő megjelenítése ideiglenesen eltűnik, de a pontos idő 25 másodperc elteltével ismét megjelenik a jelzőablakban.
7
Óra beállítása
Miközben a DISP/óra-gombot legalább 2 másodpercig lenyomva tartja, az
órát az 1. számú gomb segítségével állíthatja be.
7
Perc beállítása
Miközben a DISP/óra-gombot legalább 2 másodpercig lenyomva tartja, a
percet a 2. számú gomb lenyomásával állíthatja be.
A DISP/óra-gomb elengedésekor a másodperc-számolás 00 másodpercnél indul be.
Tartsa lenyomva 2 másodpercig
Tartsa lenyomva 2 másodpercig
Tartsa lenyomva 2 másodpercig
7
Pontos idő szinkronizálása
A DISP/óra-gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával egyidejűleg nyomja le
a 3. számú gombot, így a perc, valamint a másodperc nullára áll. Példa: Szinkronizálás 11:30 és 12:29 között.
Megjegyzés:
Az órát és percet a megfelelő gombok egymás utáni vagy folyamatos lenyomásával lehet
beállítani.
Tartsa lenyomva 2 másodpercig
24
MAGYAR ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Műszaki adatok
Általános információk
Áramforrás ........................................ 14,4 V egyenáram
(10,8 – 15,1 V megengedett)
Földelési rendszer .................................... Negatív típus
Maximális áramerősség .......................................... 8,5 A
Méretek
(Beszerelési méret)
.............. 178 (szél.)
× 50 (mag.) × 150 (mély.) mm
(Elülső méret)
................ 188 (szél.)
× 58 (mag.) × 19 (mély.) mm
Súly .......................................................................... 1,2 kg
Erősítő
Csúcsteljesítmény .............................................. 40 W × 4
Folyamatos teljesítmény .................................. 22 W
× 4
(DIN45324, +B = 14,4 V)
Terhelő ellenállás .............. 4
(4 – 8 megengedett)
Hangszínellenőrzés
(Mély hangok) ............................ ±12 dB (100 Hz)
(Magas hangok) ..........................
±12 dB (10 kHz)
Hangossági szintvonal
.......................... +10 dB (100 Hz), + 7 dB (10 kHz)
(hangerő: –30 dB)
Kazettalejátszó
Kazetta .......................... Normál kazetta (C-30 – C-90)
Kazetta sebessége .......................................... 4,8 cm/mp
Előre/visszaforgatási idő .................... kb.90 mp (C-60)
Hangtorzulás ........................................ 0,13% (WRMS)
Frekvenciatartomány .............. 40 – 14.000 Hz (
±3 dB)
Sztereo elkülönítés ................................................ 45 dB
Jel-zaj hányados ........................ 52 dB (IEC-A hálózat)
FM rádió
Fogható tartomány .............................. 87,5 – 108 MHz
Felhasználható érzékenység ................................ 11 dBf
(1,0 µV/75 , mono, S/N: 30 dB)
50 dB zajérzékenység .......................................... 16 dBf
(1,7 µV/75 , mono)
Jel-zaj hányados ...................... 70 dB (IEC-A hálózat)
Torzítás ................ 0,3% (65 dBf, 1 kHz és sztereónál)
Frekvenciatartomány .............. 30 – 15.000 Hz (
±3 dB)
Sztereo elkülönítés .................... 40 dB (65 dBf, 1 kHz)
KH Rádió (MW)
Fogható tartomány .............................. 531 – 1.602 kHz
Felhasználható érzékenység .......... 18
µV (S/N: 20 dB)
Szelektivitás .......................................... 50 dB (
±9 kHz)
HH Rádió (LW)
Fogható tartomány .................................. 153 – 281 kHz
Felhasználható érzékenység .......... 30
µV (S/N: 20 dB)
Szelektivitás .......................................... 50 dB (
±9 kHz)
Megjegyzés:
A műszaki jellemzőket valamint a szerkezetet
a gyártó előzetes értesítés nélkül bármikor változtathatja a fejlesztés során.
1
Identificazione chiave
Sportello mangianastri
Pulsante Eject (Espulsione)
Pulsante T A/AF (annunci sul traffico/frequenze alternative)
Pulsante PTY (tipo di programma)
Pulsante funzioni
Pulsante SOURCE (FONTE)
Pulsanti +/–
Pulsante AUDIO
Pulsante BAND
Pulsanti 1–6
Pulsante DISP/Orologio
Pulsante di estrazione del frontalino
Pulsante programmabile
Pulsanti 5//2/3
Pulsanti !/
Prima di utilizzare il prodotto
2
ENGLISH
ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Informazioni sul prodotto
Le frequenze del sintonizzatore di questo prodotto sono destinate all’uso in Europa Occidentale, Asia, Medio Oriente, Africa ed Oceania. L’utilizzo in aree diverse da quelle sopraelencate può comportare ricezione di scarsa qualità. La funzione RDS è attiva soltanto nelle aree con stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
Informazioni sul manuale
Questo prodotto è dotato di diverse funzioni sofisticate in grado di garantire ricezione e funzionamento di qualità superiore, tutte realizzate per un facile utilizzo, anche se non sempre di immediata comprensione. Questo manuale d’uso ha lo scopo di aiutare l’utente a sfruttare a fondo le possibilità del prodotto, permettendogli di ottimizzare la qualità di ascolto.
Si consiglia di familiarizzarsi con le varie funzioni leggendo il manuale prima di iniziare ad utilizzare il prodotto, prestando particolare attenzione alle “Precauzioni” riportate in questa pagina ed in altre sezioni.
In questo manuale d’uso all’inizio della relativa spiegazione viene descritto il funzionamento di base di ogni fonte sonora, ad esempio la riproduzione musicale.
Precauzioni
• Toyota Car Stereo-Pass è destinata esclusivamente alla Germania.
• Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure di funzionamento e le diverse precauzioni da adottare.
• Tenere sempre il volume ad un livello tale da poter percepire anche i suoni provenienti dall’esterno.
• Proteggere il prodotto dall’umidità.
• Scollegando la batteria, la memoria preimpostata verrà cancellata e dovrà essere nuovamente programmata.
3
Distacco e reinstallazione del frontalino
Protezione antifurto
Il frontalino del corpo principale è estraibile per evitare furti.
7 Distacco del frontalino
1. Estrarre il frontalino.
2. Per rimuovere il frontalino, tirare il lato destro verso se stessi.
Fare attenzione a non forzare il frontalino ed a non lasciarlo cadere.
3. Utilizzare la custodia protettiva in dotazione per riporre e trasportare il frontalino.
7 Reinstallazione del frontalino
• Reinstallare il frontalino inserendolo nella posizione corretta.
Precauzioni:
• Non forzare né stringere eccessivamente il frontalino in sede di distacco e reinstallazione.
• Non sottoporre il frontalino ad urti eccessivi.
• Tenere il frontalino al riparo dalla luce solare diretta e dal calore.
Menù delle impostazioni iniziali
Con questo menù è possibile effettuare le impostazioni iniziali dell’unità. Le opzioni di impostazione riguardano tutte le funzioni, dalle diverse sequenze di sintonizzazione all’inserimento e disinserimento della ricerca automatica PI.
Selezione del menù delle impostazioni iniziali
1. Selezionare il menù delle impostazioni iniziali con le fonti disattivate.
Per cancellare il menù delle impostazioni iniziali, premere il pulsante BAND.
Nota:
• Il menù delle impostazioni iniziali può essere cancellato anche tenendo premuto il pulsante Funzioni per 2 secondi.
2. Selezionare il modo desiderato.
Ad ogni pressione del pulsante Funzioni viene selezionato un modo nell’ordine seguente: FM STEP
= A-PI
Modifica dello scatto di sintonizzazione FM
Normalmente impostato su 50 kHz durante la ricerca di sintonizzazione nel modo FM, lo scatto di sintonizzazione passa a 100 kHz quando sono attivati i modi AF oppure TA. E’ preferibile impostare lo scatto di sintonizzazione su 50 kHz nel modo AF.
• Selezionare lo scatto di sintonizzazione desiderato.
Note:
• Lo scatto di sintonizzazione rimane impostato su 50 kHz durante la sintonizzazione manuale.
• Lo scatto di sintonizzazione torna su 100 kHz se la batteria viene temporaneamente staccata.
Ad ogni pressione viene cambiato il modo ...
Tenere premuto per 2 secondi
4
ENGLISH
ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
5
Menù delle impostazioni iniziali
Inserimento e disinserimento della ricerca automatica PI
Quando è attivata la funzione di ricerca PI delle stazioni preimpostate, è possibile inserire o disinserire la funzione di ricerca automatica PI (vedere “Funzione di ricerca PI” a pag. 12).
• Inserire/disinserire la funzione di ricerca automatica PI.
Funzionamento generale
Accensione
• Selezionare la fonte desiderata (ad esempio il sintonizzatore).
Ad ogni pressione del pulsante SOURCE viene selezionata la fonte desiderata nel seguente ordine: Sintonizzatore
= Mangianastri
Nota:
• La fonte sonora non viene commutata finché non viene inserita una cassetta all’interno dell’unità.
Spegnimento
• Disinserire le fonti.
Tenere premuto per 1 secondo
Loading...
+ 70 hidden pages