Pioneer HDJ-X10-K User Manual [ru]

HDJ-X10
SAMPLE
Informational Note for Customaers in Japan Only: Note d’information pour les Clients Japonais seulement:
●お客様へお願い お手数ですが、ご住所、お名前、電話   番号をわかりやすくご記入ください。
  お客様にご記入いただいた保証書は、   保証期間内のサービス活動及び   その後の安全点検活動のために記載内 容を利用させて頂く場合がございます
お買い上げ日
保証期間(お買い上げ日より)
<無料修理規定>
1. 取扱説明書、本体貼付ラベル等の注意にした がった使用状態で故障した場合には、お買い上 げの販売店または弊社が無料修理いたします。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けにな る場合には、お買い上げの販売店にご依頼く ださい。その際には本書をご提示ください。
3. ご転居、ご贈答品等で本保証書に記入してあ るお買い上げの販売店に修理が依頼できない場 合には、サポートセンターへご相談ください。
4. 保証期間内でも次の場合には有料修理になり ます。
(1)使用上の誤りまたは不当な修理や改造に
よる故障および損傷
 (10)お客様のご要望により出張修理を行う場
合の出張料、または宅配便による引取り 回収修理の送料
5. 本書は日本国内においてのみ有効です。  ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6. 本書は再発行いたしませんので紛失しないよ うに大切に保管してください。
7. その他
(1)故障その他による営業上の機会損失(逸
失利益)は補償いたしませんのでご了承 ください。
(2)特殊なセッティング ( 配線の引回し、棚
の設置等 )、「取付業者指定商品」の取付け 取外しは専門の工事店にご依頼ください。
  ので、ご了承ください。
●ご販売店様へ   お買い上げ日、貴店名、住所、電話番   号を記入のうえ、保証書をお客様へお   渡しください。      
(2)お買い上げ後の取付場所の移動、落下等
による故障および損傷
修理メモ
(3)火災、地震、水害、落雷その他の天災地変、
公害、塩害、異常電圧、水掛り等による 故障および損傷
(4)消耗品 ( 各部ゴム、電池、ピックアップ、
スピンドルモーター、スライダーモーター
等 ) の交換  (5)本書の提示がない場合  (6)お買い上げの年月日、販売店が確認でき
ない場合  (7)本書のお買い上げの年月日、お客様名、
販売店名を書き換えた場合  (8)故障の原因が本製品以外の他社製品にあ
る場合  (9)劣悪な設置条件(油煙、熱、塵、水、直
射日光等)にて使用し故障した場合
© 2017 Pioneer DJ Corporation. All rights reserved. © 2017 Pioneer DJ Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine /
Сделано в Китае
※ この保証書は、本書に明示した期間、条件の
もとにおいて無料修理をお約束するものです。 したがってこの保証書によって保証書を発行 している者(保証責任者)、及びそれ以外の事 業者に対するお客様の法律上の権利を制限す るものではありません。保証期間経過後の修 理等についてご不明の場合は、お買い上げの 販売店にお問い合わせください。
※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保
有期間について詳しくは取扱説明書をご覧く ださい。
Pioneer DJ サポートセンター
0120-545-676
HDJ-X10
DRB1760-A
HDJ-X10-K/HDJ-X10-S
Professional DJ Headphones Casque professionnel pour DJ Professioneller DJ Kopfhörer Auricolari professionali per DJ Professionele DJ Hoofdtelefoon Auriculares profesionales para DJ Auscultadores Profissionais para DJs
Профессиональные наушники для DJ
专业DJ耳机
專業的DJ耳機
プロフェッショナルDJヘッドホン
pioneerdj.com/support/
For FAQs and other support information for this product, visit the above site. Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus. Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite. Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra. Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product. Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado
anteriormente. Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
关于此产品的常见问题和其他支持信息,请访问以上网站。
如需本產品的FAQ與其他支援資訊,請造訪以上網站。
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
Informational Note for Customers in Japan Only. Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
商品相談・付属品購入窓口のご案内 お取り扱いにお困りのとき、本書の日本語ページ(P5)をご覧ください。
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
〒220-0012神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号横浜アイマークプレイス6階
Корпорация Пайонир Диджей
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road,South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ, U.K.TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: +65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: +61-3-9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: +66-2-717-0777
PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: +60-3-2697-2920
先鋒股份有限公司  先鋒電子(香港)有限公司 
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: +52-55-9178-4270
PIONEER INDIA ELECTRONICS PRIVATE LTD.
216, Second Floor, Time Tower, M.G. Road, Sector 28, Gurgaon 122001, Haryana, India TEL: +91-124-463-6100
台灣台北市內湖區瑞光路 407號8樓
香港九龍長沙灣道 909 號 5 樓
TEL: +886-(0)2-2657-3588
TEL: +852-2848-6488
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per I’uso Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
操作手冊
取扱説明書
保留备用 使用产品前请阅读使用说明
保証書付き
Attaching/Detaching the cable
<To attach the cable>
Align the button on the mini-XLR cord plug as shown in the illustration, and insert fully into the housing jack. If the plug is not fully inserted the cord may become loose.
Button
Caution
The 4-pole type for improved sound quality has been employed for miniXLR used with the plug of the supplied cable and the jack of the headphones. The cable supplied with the HDJ-2000 and HDJ-2000MK2 and the separately sold HC-CA0101 cable are the 3-pole type so they cannot be used with this product.
miniXLR (4-pole type) of this product
<To detach the cable>
Press the miniXLR plug button and detach by pulling it out in the direction of the arrow.
Button
miniXLR (3-pole type) of HDJ-2000/2000MK2
Swiveling and rotation of ear piece housings
The automatic-return design restores the headset to its original shape.
In order to support a wide variety of monitoring styles, this product has been designed with the ability to swivel the ear pieces front-to-back, and rotate each earpiece housing to the outside. Before using, however, please confirm the correct direction and degree of movement allowed, and do not apply excessive force in the attempt to swivel, rotate, or bend the headphones in ways not supported, since damage may result.
Allows listening with only one ear.
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly.
WARNING
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
• For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you.
• Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
CAUTION
• Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, Pioneer DJ will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
• Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair, depending on the way in which headphones are used.
• When closing the carrying case, take care to avoid catching the cable in the zipper to prevent damage to the wires inside the cable.
• Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product performance.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
• If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
SPECIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Frequency response . . . . . 5 Hz to 40 000 Hz
Maximum input power . . . . . . . . . . 3 500 mW
Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø50 mm
Plug . . . . . . . . . . . . ø3.5 mm stereo mini-plug
Cable . . . . . . . . . . . . . . One-side, Detachable
Head cushion . .
Ear pad . . . . . . . Polyurethane (leather finish)
Polyurethane (leather finish)
Closed, Dynamic
Weight . . . . . . . . . . . . . . 328 g (without cable)
Accessories . . . . . . . . . . . 1.2 m Coiled cable
(extended length 3.0 m),
1.6 m straight cable,
Φ6.3 mm stereo plug adapter (threaded type),
Carrying cace
NOTE:Specications and design are subject to possible modications without notice due to improvements.
Carrying case storage procedure and folding structure
Before placing this product in the supplied carrying case, detach the cable and rotate the housing to the horizontal state. Also, this product can be stored compactly in the folded state in a bag or the like as shown in the diagram.
2
En
Informational Note for Customers in EU Only:
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
3
En
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
4
En
5
En
Fixation du câble
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
<Pour attacher le câble>
Alignez le bouton monté sur la mini-fiche de cordon XLR conformément aux indications de l'illustration, puis insérez-le complètement dans la prise du logement. Si la fiche n'est pas complète­ment insérée, le cordon risque d’être lâche.
<Pour détacher le câble>
Appuyez sur la prise miniXLR et débranchez-la en tirant dans le sens de la flèche.
Prise
Prise
Attention
Le connecteur mini-XLR de type 4 pôles offrant une meilleure qualité sonore est utilisé pour la fiche du câble fourni et la prise du casque. Le câble fourni avec le HDJ-2000 et le HDJ-2000MK2 et le câble HC-CA0101 vendu séparément sont du type 3 pôles, ils ne peuvent donc pas être utilisés avec ce produit.
Connecteur mini-XLR (type 4 pôles) de ce produit
Connecteur mini-XLR (type 3 pôles) du HDJ-2000/2000MK2
Pivot et rotation des logements d’oreillette
La conception de retour automatique ramène le casque d'écoute dans sa forme d’origine.
Afin de pouvoir prendre en charge une grande variété de modèles de contrôle, ce produit a été conçu avec la capacité de faire pivoter les écouteurs d’avant en arrière et de faire tourner chaque logement d’écouteur vers l'extérieur. Cependant, avant toute utilisation, veuillez confirmer si l’orientation et le degré de mouvement permis sont corrects et n’appliquez pas de force excessive lors d’une tentative de pivotement, de rotation ou de flexion des écouteurs selon des manières non prises en charge, étant donné que les dégâts peuvent en résulter.
Permet d’écouter avec une seule oreille.
Méthode de pliage et de rangement dans la housse de transport
Avant de placer ce produit dans la housse de transport fournie, détachez le câble et tournez le boîtier à l’horizontale. Ce produit peut également être rangé de manière compacte à l’état plié dans un sac ou autre, comme indiqué sur le schéma.
2
Fr
AVERTISSEMENT
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière.
• Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
• Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le client, Pioneer DJ n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
• Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque.
• Lorsque vous fermez la pochette de transport, évitez que le câble ne soit coincé dans la fermeture éclair car les fils à l’intérieur du câble en seraient endommagés.
• Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les haut-parleurs.
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
FICHE TECHNIQUE
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . 5 Hz à 40 000 Hz
Puissance d’entrée maximale . . . . . . . . 3 500 mW
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Φ50 mm
Fiche . . . . . . . . . . . . Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm
Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unilatéral, détachable
Serre-tête rembourré. . . Polyuréthane (finition cuir)
Coussinet . . . . . . . . . . . Polyuréthane (finition cuir)
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Fermé, dynamique
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 g (sans cordon)
Accessoires . . . . . . . . . . . . Câble spiralé de 1,2 m
(extensible jusqu’à 3,0 m),
Câble droit de 1,6 m,
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (type fileté),
Etui de transport
REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modiés sans aucun préavis.
3
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
4
Fr
5
Fr
Loading...
+ 11 hidden pages