Professional DJ Headphones
Casque professionnel pour DJ
Professioneller DJ Kopfhörer
Auricolari professionali per DJ
Professionele DJ Hoofdtelefoon
Auriculares profesionales para DJ
Auscultadores Profissionais para DJs
Профессиональные наушники для DJ
专业DJ耳机
專業的DJ耳機
プロフェッショナルDJヘッドホン
pioneerdj.com/support/
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Häufig gestellte Fragen und weitere Support-Informationen für dieses Produkt finden Sie auf der oben genannten Seite.
Per la sezione FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito indicato sopra.
Bezoek de bovenstaande website voor vaak gestelde vragen en andere informatie over ondersteuning voor dit product.
Para consultar las preguntas más frecuentes y otras informaciones de asistencia para este producto, visite el sitio indicado
anteriormente.
Para obter informações sobre as FAQs e outras informações de apoio relativas a este produto, consulte o site indicado acima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую дополнительную информацию о данном изделии см. на указанном выше сайте.
关于此产品的常见问题和其他支持信息,请访问以上网站。
如需本產品的FAQ與其他支援資訊,請造訪以上網站。
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
Informational Note for Customers in Japan Only.
Note d’information pour les Clients Japonais seulement.
216, Second Floor, Time Tower, M.G. Road, Sector 28, Gurgaon 122001, Haryana, India TEL: +91-124-463-6100
台灣台北市內湖區瑞光路 407號8樓
香港九龍長沙灣道 909 號 5 樓
TEL: +886-(0)2-2657-3588
TEL: +852-2848-6488
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
操作手冊
取扱説明書
保留备用
使用产品前请阅读使用说明
保証書付き
Attaching/Detaching the cable
<To attach the cable>
Align the button on the mini-XLR cord plug as
shown in the illustration, and insert fully into
the housing jack. If the plug is not fully
inserted the cord may become loose.
Button
Caution
The 4-pole type for improved sound quality has been employed for miniXLR used with the plug
of the supplied cable and the jack of the headphones. The cable supplied with the HDJ-2000
and HDJ-2000MK2 and the separately sold HC-CA0101 cable are the 3-pole type so they
cannot be used with this product.
miniXLR (4-pole type) of this product
<To detach the cable>
Press the miniXLR plug button and detach by
pulling it out in the direction of the arrow.
Button
miniXLR (3-pole type) of HDJ-2000/2000MK2
Swiveling and rotation of ear piece housings
The automatic-return
design restores the
headset to its
original shape.
In order to support a wide variety of monitoring styles, this product has been designed with the
ability to swivel the ear pieces front-to-back, and rotate each earpiece housing to the outside.
Before using, however, please confirm the correct direction and degree of movement allowed,
and do not apply excessive force in the attempt to swivel, rotate, or bend the headphones in
ways not supported, since damage may result.
Allows listening with
only one ear.
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model
properly.
WARNING
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
• For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while
driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot
hear external sounds; take great care about traffic around you.
• Plug adapter out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a
doctor immediately.
CAUTION
• Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine,
Pioneer DJ will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
• Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair,
depending on the way in which headphones are used.
• When closing the carrying case, take care to avoid catching the cable in the zipper to prevent
damage to the wires inside the cable.
• Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the
exterior appearance or product performance.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker
unit.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug
clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
• If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
NOTE:Specications and design are subject to
possible modications without notice due to
improvements.
Carrying case storage procedure and folding structure
Before placing this product in the supplied carrying case, detach the
cable and rotate the housing to the horizontal state.
Also, this product can be stored compactly in the folded state in a
bag or the like as shown in the diagram.
2
En
Informational Note for Customers in EU Only:
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a
separate collection system for usedelectronic products in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health.
3
En
The Safety of Your Ears is in Your Hands
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level – a level that lets the sound come through clearly
without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be
deceiving. Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of headphones may create a traffic hazard and
is illegal in many areas.
4
En
5
En
Fixation du câble
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement.
<Pour attacher le câble>
Alignez le bouton monté sur la mini-fiche de
cordon XLR conformément aux indications de
l'illustration, puis insérez-le complètement dans la
prise du logement. Si la fiche n'est pas complètement insérée, le cordon risque d’être lâche.
<Pour détacher le câble>
Appuyez sur la prise miniXLR et débranchez-la en
tirant dans le sens de la flèche.
Prise
Prise
Attention
Le connecteur mini-XLR de type 4 pôles offrant une meilleure qualité sonore est utilisé pour la fiche du
câble fourni et la prise du casque.
Le câble fourni avec le HDJ-2000 et le HDJ-2000MK2 et le câble HC-CA0101 vendu séparément sont du
type 3 pôles, ils ne peuvent donc pas être utilisés avec ce produit.
Connecteur mini-XLR (type 4 pôles) de ce produit
Connecteur mini-XLR (type 3 pôles) du HDJ-2000/2000MK2
Pivot et rotation des logements d’oreillette
La conception de
retour automatique
ramène le casque
d'écoute dans sa forme
d’origine.
Afin de pouvoir prendre en charge une grande variété de modèles de contrôle, ce produit a été conçu avec
la capacité de faire pivoter les écouteurs d’avant en arrière et de faire tourner chaque logement d’écouteur
vers l'extérieur. Cependant, avant toute utilisation, veuillez confirmer si l’orientation et le degré de
mouvement permis sont corrects et n’appliquez pas de force excessive lors d’une tentative de pivotement,
de rotation ou de flexion des écouteurs selon des manières non prises en charge, étant donné que les
dégâts peuvent en résulter.
Permet d’écouter avec
une seule oreille.
Méthode de pliage et de rangement dans la housse de transport
Avant de placer ce produit dans la housse de transport fournie, détachez le
câble et tournez le boîtier à l’horizontale.
Ce produit peut également être rangé de manière compacte à l’état plié
dans un sac ou autre, comme indiqué sur le schéma.
2
Fr
AVERTISSEMENT
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des
troubles de l’audition.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de
trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la
circulation routière.
• Conservez l’adaptateur hors de portée des nourrissons et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
• Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le
client, Pioneer DJ n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
• Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux
cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque.
• Lorsque vous fermez la pochette de transport, évitez que le câble ne soit coincé dans la fermeture éclair car les
fils à l’intérieur du câble en seraient endommagés.
• Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses
performances.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé
dans les haut-parleurs.
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons.
Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez
votre revendeur.
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
Note d’information pour le clients en UE seulement:
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques
usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement
leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous
rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement
et la santé humaine.
Accessoires . . . . . . . . . . . . Câble spiralé de 1,2 m
(extensible jusqu’à 3,0 m),
Câble droit de 1,6 m,
Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (type fileté),
Etui de transport
REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le
design peuvent être modiés sans aucun préavis.
3
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne
pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être
exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut
en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal »
pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage
de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous
protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et
exempt de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour
de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
4
Fr
5
Fr
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.