Pioneer HDJ1500W, HDJ1500S User Manual

HDJ-1500
Professional DJ Headphones Casque professionnel pour DJ Professioneller DJ Kopfhörer
Auricolari professionali per DJ Auriculares profesionales para DJ Professionele DJ Hoofdtelefoon
Профессиональные наушники для DJ
Auscultadores Profissionais para DJs
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly.
WARNING
• For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you.
CAUTION
• Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, Pioneer DJ will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
• Caution should be observed during use, since adjustable parts may pinch the user's hair, depending on the way in which headphones are used.
• Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product performance.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
• If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
• This product is not edible. Place out of reach of small children to prevent accidental ingestion of small parts.
SPECIFICATIONS
Type························· Fully-enclosed dynamic headphones Impedance································································· 32 Ω Sensitivity······························································· 108 dB Frequency response····························· 5 Hz to 30 000 Hz Maximum input power······································· 3 500 mW Driver units·········································· ø50 mm dome type Cord··············· 1.2 m long one-side connection coiled type (extended length 3.0 m) Plug··········································· ø3.5 mm stereo mini-plug (gold plated, threaded type)
Ear pad································· Polyurethane (leather finish) Weight··············································· 285 g (without cord) Accessories························· ø6.3 mm stereo plug adapter (gold plated, threaded type), Carrying pouch
NOTE:
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
FRANÇAIS
ENGLISH
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
AVERTISSEMENT
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière.
ATTENTION
• Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le client, Pioneer DJ n’en garantira plus les performances.
Précautions à l'utilisation
• Il convient d'être prudent durant l'utilisation du casque, des pièces mobiles étant susceptibles de s'accrocher aux cheveux de l'utilisateur selon l'emploi du casque.
• Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l’air comprimé dans les haut-parleurs.
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d’utiliser le casque.
• Ce produit n’est pas comestible. Conservez cet appareil hors de portée des petits enfants pour éviter une ingestion accidentelle de ses petits éléments.
FICHE TECHNIQUE
Type·················· Écouteurs dynamiques totalement fermés Impédance·································································· 32 Ω Sensibilité································································ 108 dB Réponse en fréquence···························· 5 Hz à 30 000 Hz Puissance d’entrée maximale····························· 3 500 mW Haut-parleurs······································ · ø50 mm type dome Cordon·················································· 1,2 m type enroulé (extensible à 3,0 mètres) à raccordement unilatéral Fiche···································· Mini-fiche stéréo de ø3,5 mm (plaquée or, type fileté)
Coussinet································· Polyuréthane (finition cuir) Poids·················································· 285 g (sans cordon) Accessoires··········Adaptateur de fiche stéréo de ø6,3 mm (plaquée or, type fileté), Pochette de transport
REMARQUE:
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
DEUTSCH
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
WARNUNG
• Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
• Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
VORSICHT
• Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, kann Pioneer DJ keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
• Während der Verwendung Vorsicht walten lassen. Da die einstellbaren Teile, abhängig von der Art und Weise der Nutzung der Kopfhörer, die Haare des Nutzers einklemmen können.
• Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann.
• Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
• Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
• Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort.
• Dieses Produkt ist nicht essbar. Bitte halten Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken von Kleinteilen zu verhindern.
TECHNISCHE DATEN
Typ······ Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Impedanz···································································· 32 Ω Kennschalldruckpegel············································· 108 dB Frequenzgang······································ 5 Hz bis 30 000 Hz Belastbarkeit max·············································· 3 500 mW Treiber······················································· 50 mmø Kalotte Kabel································ 1,2 m langes Einzel-Spiralkabel (3,0 m voll ausgedehnt) Stecker···································· 3,5-mm-Stereo-Ministecker (vergoldet, mit Gewinde)
Ohrpolster··································· Polyurethan (Lederoptik) Gewicht··············································· 285 g (ohne Kabel) Zubehör·························· ø6,3-mm-Stereo-Adapterstecker (vergoldet, mit Gewinde), Tragebeutel
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
ATTENZIONE
• Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
• Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico.
PRECAUZIONE
• Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia Pioneer DJ cessa automaticamente.
Precauzioni
• Fare attenzione durante l’uso dato che, a seconda di come viene usata la cuffia, i capelli dell’utente potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
• Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l’aspetto o le prestazioni.
• Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
• Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia.
• In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
• Questo prodotto non è commestibile. Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l'ingestione accidentale di piccolo parti.
DATI TECNICI
Tipo··································· cuffia dinamica del tutto chiusa Impedenza·································································· 32 Ω Sensibilità································································ 108 dB Risposta in frequenza······················· Da 5 Hz a 30 000 Hz Potenza di ingresso massima···························· 3 500 mW Dimensioni unità di pilotaggio··········· A cupola da 50 mmø Cavo············· Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo (3,0 m quando esteso) Spinotto·························· Mini spinotto stereo da 3,5 mmø (placcato in oro e filettato)
Cuscini per orecchie·············· Poliuretano (finitura in pelle) Peso····················································· 285 g (senza cavo) Accessori··························· Adattatore per spinotto stereo
(placcato in oro e filettato), Sacca
NOTA:
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
da 6,3 mmø
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
• Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los oídos.
• Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
PRECAUCIÓN
• No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, Pioneer DJ no se hará responsable y no garantizará su rendimiento.
Precauciones al usar
• Se debe tener precaución, ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables que pueden pinzar el
cabello.
• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento
del producto.
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los
altavoces.
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en
cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este
caso, consulte a su distribuidor.
• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
• Este producto no es comestible. Póngalo en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que puedan
tragarse accidentalmente pequeñas partes componentes.
ESPECIFICACIONES
Tipo········ Auriculares dinámicos completamente cerrados Impedancia································································ 32 Ω Sensibilidad···························································· 108 dB Respuesta en frecuencia························ 5 Hz a 30 000 Hz Potencia máxima de entrada····························· 3 500 mW Unidades driver······························ Tipo domo de 50 mmø Cordón······ Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado (longitud extendida de 3,0 m) Clavija·············································· Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro (chapada en oro, tipo rosca)
Almohadillas····················· Poliuretano (acabado de cuero) Peso neto············································ 285 gr. (sin cordón)
Accesorios··························· Adaptador de clavija estéreo
(chapada en oro, tipo rosca), Estuche de transporte
NOTA:
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del producto.
de 6,3 mm de diámetro
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
WAARSCHUWING
• Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
• Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op.
LET OP
• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. Pioneer DJ is niet aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
• Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
• Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
• Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik.
• Dit product is niet eetbaar. Buiten bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van kleine onderdelen te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type············· Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon Impedantie································································· 32 Ω Gevoeligheid··························································· 108 dB Frequentiebereik··························· Van 5 Hz tot 30 000 Hz Maximaal ingangsvermogen····························· 3 500 mW Afmeting luidsprekereenheid·············· ø50 mm koepeltype Snoer··············· 1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type (uitgetrokken lengte 3,0 meter) Plug······································· ø3,5 mm stereo-ministekker (verguld, schroefdraadtype)
Oorkussentje················· Polyurethaan (lederen afwerking) Gewicht·········································· 285 gr. (zonder snoer) Accessoires······················ ø6,3 mm stereo-verloopstekker (verguld, schroefdraadtype), Draagetui
OPMERKING:
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной моделью наушников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на велосипеде, мотоцикле
или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение вокруг вас.
ВНИМАНИЕ
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то изменения, то
компания Pioneer DJ больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
Во время эксплуатации следует соблюдать осторожность, поскольку, в зависимости от способа использования
наушников, регулируемые части могут защемить волосы пользователя.
• Не подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик.
• Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы наушников воздухом.
• Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
• Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении. При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
• В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования наушниками, немедленно прекратите их использование.
• Данное изделие несъедобно. Во избежание случайного проглатывания мелких деталей, размещайте в недоступном для маленьких детей месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип······· Полностью закрытые динамические наушники
Сопротивление .........................................................32 Ω
Чувствительность .................................................108 дБ
Частотный диапазон............................5 Гц до 30 000 Гц
Максимальная мощность................................ 3 500 мВт
Динамик ................................... ø50 мм, купольного типа
Шнур ................................ Односторонний кабель 1,2 м,
............................................................. спирального типа
.................... (длина в расправленном состоянии 3,0 м)
Разъем................................. ø3,5 мм стереофонический
........... мини-штекер (позолоченный, резьбового типа)
Чшная накладка············ Полиуретан (кожаная отделка)
Вес ....................................................... 285 г (без шнура)
Aксессуары......................................................... ø6,3 мм
стереофонический штекер-переходник (позолоченный, резьбового типа), Чехол для переноски
ПРИМЕЧАНИЯ :
В технические характеристики и дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут вноситься изменения.
PORTUGUÊS
Por favor, leia as instruções de operação a fim de poder utilizar adequadamente os seus
auscultadores.
ADVERTÊNCIA
• Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos auscultadores.
• Para sua segurança no trânsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta, motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possível ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do trânsito à sua volta.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição.
PRECAUÇÃO
• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da Pioneer DJ.
Precauções
• Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador dependente da forma como
os headphones estão a ser utilizados.
• Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no
desempenho do produto.
• Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro das extremidades dos
auscultadores.
• A utilizaćão dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorção ou degradação do som. Limpe as fichas
ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento. Contacte o seu revendedor
neste caso.
• Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
• Este produto não é comestível. Coloque-o fora do alcance de crianças, de modo a prevenir a ingestão acidental de pequenas
peças.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo······ Auscultadores dinâmicos inteiramente envolvidos Impedância································································· 32 Ω Sensibilidade·························································· 108 dB Resposta de frequência·························· 5 Hz a 30 000 Hz Potência de entrada máxima····························· 3 500 mW Tamanho do unidade condutora··· ø50 mm tipo abobadado Cabo·············· 1,2 m de comprido, ligação num dos lados, enrolado (comprimento estendido 3,0 m) Ficha································· Mini-ficha estéreo de ø3,5 mm (banhado a ouro, tipo rosca)
Almofadas auriculares····································· Poliuretano
Peso························································· 285 gr (sem fio) Acessórios·········· ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo
Bolsa de transporte
OBSERVAÇÃO:
As especificacões acima e a aparência podem ser melhoradas sem aviso prévio.
(acabamento de couro)
(banhado a ouro, tipo rosca),
中 文
請詳讀這些操作說明,這樣您才能瞭解如何正確操作本產品。
警告
將耳機聲音調整至適當音量。音量過大可能會損害您的聽力。
為了交通安全起見,切勿在騎腳踏車、摩托車或開車時使用耳機。過高音量相當危險,因為這樣您就無法聽
到外部聲音。請非常注意您周遭的交通情況。
小心
切勿擅自拆解或改裝本耳機。如果客戶改裝本機,先鋒將不再保證它的效果。
使用注意事項
根據耳機使用的方法,可調部件會夾住使用者的頭髮,所以在使用期間必須遵守注意要求。
切勿讓耳筒遭受強大壓力或衝擊,因為這樣做,會損壞外表或產品的性能。
耳機髒污時,請使用柔軟的乾布將它擦乾淨。小心不要使污垢進入揚聲器內。
插頭髒污可能導致音質變差或聲音中斷。請不定時使用柔軟的乾布擦拭插頭以保持它的乾淨。
長時間使用或存放可能導到耳墊劣化。在此情況下,請向經銷商查詢。
使用頭戴耳機時,若感覺皮膚不適,請立即停止使用。
本產品不能食用。放置在幼兒接觸不到的地方以避免誤吞小零件。
規格
類型 .................................... 密閉動圈式
阻抗 ......................................... 32 Ω
靈敏度 ...................................... 108 dB
頻率響應 .......................... 5 Hz ~ 30 000 Hz
最大承受功率 .............................. 3 500 mW
驅動單體 .............................Φ50 mm 圓頂型
電源線 ........單側連接 1.2 m 線圈型(延長長度 3.0 m)
插頭 .... Φ3.5 mm 立體聲迷你耳機端子(鍍金,螺紋型)
耳墊 ................................ 聚氨酯(皮革型)
重量 ........................... 285 g(不包括電源線)
配件 ...........................Φ6.3 mm 立體聲轉接頭
攜帶包
附註
如因改良以致規格及設計有所變更,恕不另行通知。
(鍍金,螺紋型),
Примечание:
Пайонир Диджей Корпорация устанавливает следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries. Information-l’attention des clients de Russie et des pays de la CEI.
Информация для потребителей в России и СНГ.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
1 2
1 2
Attaching/Detaching the cable
To attach the cable
1 Align the “” mark on the headphone body with the “” mark on the
cable plug, and insert securely.
2 Lock the plug by rotating the cable plug 90° to the right, so that the
” mark on the headphone is aligned with the “LOCK” mark on the plug.
To detach the cable
Rotate the cable plug 90° to the left so that the “” mark on the
headphone body is aligned with the “” mark on the cable plug, then pull out the plug.
Fixation du câble
Pour attacher le câble
1 Alignez la marque “” sur le casque d'écoute avec la marque “” sur la
fiche du câble, et insérez la fiche solidement.
2 Verrouillez la fiche en la faisant tourner de 90° vers la droite, de façon
que la marque “” sur le casque d'écoute soit alignée avec la marque “LOCK” sur la fiche.
Pour détacher le câble
Faites tourner la fiche du câble de 90° vers la gauche de façon que la
marque “” sur le casque d'écoute soit alignée avec la marque “” sur la fiche, puis tirez sur la fiche pour la débrancher.
Collegamento/scollegamento del cavo
Per collegare il cavo
1 Allineare il simbolo “” del corpo delle cuffie con quello “” dello
spinotto del cavo ed inserire a fondo.
2 Bloccare lo spinotto girando di 90° verso destra lo spinotto del cavo in
modo che il segno “” delle cuffie sia allineato con quello “LOCK” dello spinotto.
Per scollegare il cavo
Girare lo spinotto del cavo di 90° verso sinistra in modo che il segno
” del corpo delle cuffie sia allineato con quello “” dello spinotto del cavo, quindi tirare lo spinotto.
Conexión/desconexión del cable
Conexión del cable
1 Alinee la marca “” del cuerpo de los auriculares con la marca “” de
la clavija del cable, e insértela con seguridad.
2 Bloquee la clavija girando la clavija del cable 90° hacia la derecha de
modo que la marca “” de los auriculares quede alineada con la marca “LOCK” de la clavija.
Desconexión del cable
Gire la clavija del cable 90° hacia la izquierda de modo que la marca
” de los auriculares quede alineada con la marca “” de la clavija del cable y luego tire de la clavija para extraerla.
Подсоединение/отсоединение шнура
Чтобы подсоединить шнур
1 Совместите метку на корпусе наушника с меткой ” на
штекере шнура и плотно вставьте штекер в гнездо.
2 Зафиксируйте штекер шнура, повернув его на 90° вправо таким
образом, чтобы метка на наушнике совместилась с меткой “LOCK” на штекере.
Чтобы отсоединить шнур
Поверните штекер шнура на 90° влево таким образом, чтобы
метка на корпусе наушника совместилась с меткой ” на штекере, затем выньте штекер.
Ligação/Remoção do cabo
Para ligar o cabo
1 Alinhe a marca “” no corpo do auscultador com a marca “” na ficha
do cabo. Insira firmemente.
2 Tranque a ficha rodando a mesma 90° para a direita, de modo a que a
marca “” nos auscultadores fique alinhada com a marca “LOCK” na ficha.
Para retirar o cabo
Rode a ficha do cabo 90° para a esquerda, de modo a que a marca “
no corpo dos auscultadores fique alinhada com a marca “” na ficha. Puxe depois a fixa.
安裝 / 拔除連接線
安裝連接線 :
將連接線插頭上的「
1
向右旋轉連接線插頭 90°以固定住插頭,使耳機上的「」記號對準插
2
頭的「LOCK」記號。
拔除連接線 :
向左旋轉連接線插頭 90°,使耳機上的「」記號對準連接線插頭的
」記號,然後拔出插頭。
」記號對準耳機的「」記號,並穩固的插入。
Anschließen/Abtrennen des Kabels
Anschließen des Kabels
1 Bringen Sie die Markierung „“ am Kopfhörergehäuse mit der
Markierung „“ am Kabelstecker zur Deckung, und schieben Sie den Stecker dann bis zum Anschlag in die Buchse.
2
Verriegeln Sie den Kabelstecker in der Buchse, indem Sie Stecker um 90° nach rechts drehen, so dass die Markierung Kopfhörergehäuse auf die Markierung „LOCK“ am Stecker ausgerichtet ist.
Abtrennen des Kabels
Drehen Sie den Kabelstecker um 90° nach links, so dass die Markierung „“ am Kopfhörergehäuse auf die Markierung „“ am Stecker ausgerichtet ist, und ziehen Sie den Stecker dann aus der Buchse.
am
Vastmaken/losmaken van de kabel
Vastmaken van de kabel
1 Lijn de “” markering op de hoofdtelefoon uit met de “” markering op
de kabelstekker en steek de stekker stevig naar binnen.
2 Vergrendel de kabelstekker door deze 90° naar rechts te draaien zodat
de “” markering op de hoofdtelefoon tegenover de “LOCK” markering op de stekker staat.
Losmaken van de kabel
Draai de kabelstekker 90° naar links zodat de “” markering op de
hoofdtelefoon tegenover de “” markering op de kabelstekker staat en trek de stekker dan naar buiten.
Pioneer DJ Corporation
Корпорация Пайонир Диджей
Pioneer DJ Americas,Inc. Pioneer DJ Europe Limited PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD. PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD PIONEER INDIA ELECTRONICS PRIVATE LTD. PIONEER GULF FZE PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A.
先鋒股份有限公司
先鋒電子(香港)有限公司
Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone P.O. Box 61226, Jebel Ali Dubai, United Arab Emirates TEL: 971-4-8815756
台灣台北市湖區瑞光路407號8樓, 886-(0)2-2657-3588
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
P.O. BOX 1720 , Long Beach , California 90801-1720 , U.S.A. TEL: (800) 421-1404
Anteros Building, Odyssey Business Park,West End Road,South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ, U.K. TEL: 44-203-7617-220
17th Fl., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777
216, Second Floor, Time Tower, M.G. Road, Sector 28, Gurgaon 122001, Haryana, India TEL: +91-124-463-6100
香港九龍長沙灣道 909 號 5 樓
TEL: 852-2848-6488
© 2015 Pioneer DJ Corporation. All rights reserved.
© 2015 Pioneer DJ Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920
Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900
HDJ-1500
<DRB1747-A>
Loading...