If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po tential negative effects on the environment
and human health.
Thank you for purchasing
this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially important that you read and observe
WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible
place for future reference.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
! Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in
overheating and smoke, damage to the product and injury, including burns.
! Check the connections of the power supply
and speakers if the fuse of the separately sold
battery wire or the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace the
fuse with and identical equivalent.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
2
En
Before you start
Section
01
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power off and check the power
supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact
your dealer.
! Always disconnect the negative * terminal of
the battery beforehand to avoid the risk of
electric shock or short circuit during installation.
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the battery.
About the Protection function
The Protection function will operate in the conditions outlined below. If the Protection function is
turned on, the power indicator will turn off, and
the amplifier will shut down.
! If the speaker output terminal and speaker
wire is short-circuited.
! If the temperature inside the amplifier gets too
high.
! If a DC voltage is applied to the speaker out-
put terminal.
English
En
3
Section
02
Setting the unit
What’s what
Front side
Rear side
To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed.
1 LPF (low-pass filter) switch
Switch the settings based on the connected
speaker.
! When the Subwoofer is connected:
Select ON. This eliminates high range
frequency and outputs low range frequency.
! When the full range speaker is con-
nected:
Select OFF. OFF outputs the entire frequency range.
2 FREQ (cut off frequency) control
Cut off frequency selectable from 40 Hz to
500 Hz if the LPF select switch is set to ON.
3 BASS BOOST (bass boost level control)
switch
You can select a bass boost level from 0 dB,
6 dB and 12 dB.
output of 4 V or more, adjust level to
match that of the car stereo output.
! If you hear too much noise when using
the speaker input terminals, turn the
gain control to higher level.
5 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
Setting gain properly
! Protective function included to prevent
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
! When outputting high volume sound etc.,
this function cuts off the output for a few
seconds as a normal function, but output
is restored when the volume of the head
unit is turned down.
! A cut in sound output may indicate impro-
per setting of the gain control. To ensure
continuous sound output with the head
unit at a high volume, set amplifier gain
control to a level appropriate for the preout
maximum output level of the head unit, so
that volume can remain unchanged and to
control excess output.
! Despite correct volume and gain settings,
the unit sound still cuts out periodically. In
such cases, please contact the nearest
authorized Pioneer Service Station.
Gain control of this unit
4 GAIN (gain) control
If output remains low, even when the car
stereo volume is turned up, turn controls to
lower level. If distortion occurs when the car
stereo volume is turned up, turn these controls to higher level.
! For use with an RCA equipped car stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NORMAL position. For use with an RCA
equipped Pioneer car stereo, with max.
4
En
Preout level: 2 V
(Standard: 500 mV)
Above illustration shows NORMAL gain setting.
Setting the unit
Section
02
Relationship between amplifier gain
and head unit output power
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
Signal waveform when outputting at
high volume using amplifier gain
control
Signal waveform distorted with high output, if
you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
English
En
5
Section
03
Connecting the units
Connection diagram
1 Special red battery wire
RD-223 (sold separately)
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
2 Ground wire (Black)
RD-223 (sold separately)
Connect to metal body or chassis.
cluded)
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 8.
7 RCA input jack
8 System remote control wire (sold separately)
Connect male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo.
The female terminal can be connected to the
auto-antenna relay control terminal. If the car
stereo lacks a system remote control terminal,
connect the male terminal to the power terminal via the ignition switch.
9 Speaker output terminals
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 8.
a Fuse (25 A) × 2
b Fuse (30 A) × 2
c Grommet
d Rear side
e Front side
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never ground speaker wire directly or band to-
gether multiple speakers’ negative (*) lead
wires.
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
! Install and route the separately sold battery
wire as far as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery
wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
6
En
Connecting the units
Section
03
About bridged mode
Speaker impedance is max. 4 W, please carefully
check. Improper connection to the amplifier may
result in malfunction or personal injury due to
burns from overheating.
For bridged mode for a two-channel amplifier,
with a 4 W load, either wire two 8 W speakers in
parallel, Left + and Right * (Diagram A) or use a
single 4 W speaker. For other amplifiers, please
follow the speaker output connection diagram for
bridging shown on rear: two 8 W speakers in parallel for a 4 W load or a single 4 W speaker per
channel.
For any further enquiries, contact your local
authorized Pioneer dealer or customer service.
Other than subwoofer
Speaker channelPower
Two-channel output
One-channel output
MAX input:
Min. 250 W
MAX input:
Min. 800W
Connecting the speakers
The speaker output mode can be two-channel
(stereo) or one-channel (mono). Connect the
speaker leads to suit the mode according to
the figures shown below.
Two-channel output (Stereo)
1
English
About suitable
specification of speaker
Ensure speakers conform to the following
standards, otherwise there is a risk of fire,
smoke or damage. Speaker impedance is 2 W
to 8 W for stereo connection, or 4 W to 8 W for
monaural and other bridge connection.
Subwoofer
Speaker channelPower
Two-channel output
One-channel output
Nominal input:
Min. 130W
Nominal input:
Min. 400W
1 Speaker (Left)
2 Speaker (Right)
One-channel output
1 Speaker (Mono)
2
1
En
7
Section
03
Connecting the units
Connections when using
the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires
to the amplifier using the supplied speaker
input wire.
! Do not connect both the RCA input and the
speaker input at the same time.
1 Car Stereo
2 Speaker output
3 White/black: Left *
4 White: Left +
5 Gray/black: Right *
6 Gray: Right +
7 Speaker input connector
To speaker input terminal of this unit.
Connecting the power
terminal
The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
1 Positive (+) terminal
2 Engine compartment
3 Vehicle interior
4 Fuse (30 A) × 2
5 Insert the O-ring rubber grommet into the
vehicle body.
6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
2 Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
3 Attach lugs to wire ends.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
WARNING
If the battery wire is not securely fixed to the terminal using the terminal screws, there is a risk of
overheating, malfunction and injury, including
minor burns.
1 Route battery wire from engine compartment to the vehicle interior.
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
parts in the manner specified. If any parts
other than those supplied are used, they may
damage internal parts of the amplifier, or become loose causing the amplifier to shut
down.
! Do not install in:
— Places where it could injure the driver or
passengers if the vehicle stops suddenly.
— Places where it may interfere with the dri-
ver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
! Make sure that wires do not get caught in the
sliding mechanism of the seats or touch the
legs of a person in the vehicle as short-circuit
may result.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment (e.
g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
! Firstly make temporary connections and
check to ensure the amplifier and system operate properly.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Example of installation on
the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm ×
18 mm) into the screw holes and push on the
screws with a screwdriver so they make an imprint where the installation holes are to be located.
2 Drill 2.5 mm diameter holes at the imprints either on the carpet or directly on
the chassis.
3 Install the amplifier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation:
— Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
— Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Protection function may activate to protect the
amplifier against overheating due to installation in locations where sufficient heat cannot
be dissipated, continuous use under high-volume conditions, etc. In such cases, the amplifier shuts down until it has cooled to a
certain designated temperature.
! Avoid routing wires through hot areas, such
as near the heater outlet. Heat may damage
the insulation, resulting in a short-circuit
through the vehicle body.
10
En
1 Tapping-screws (4mm × 18 mm)
2 Drill a 2.5 mm diameter hole
3 Floor mat or chassis
Additional information
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ...................Negative type
Current consumption ............ 29 A (at continuous power,
4 W)
Average current drawn ......... 8A(4W for two channels)
14 A (4 W for one channel)
Fuse ................................................ 25 A × 2
Dimensions (W × H × D) ... 289 mm × 62 mm × 349
mm
Weight .......................................... 3.2 kg (Leads for wiring not
included)
Maximum power output ....... 820 W (410 W × 2)
Continuous power output ... 125 W × 2 (at 14.4V, 4W,
20 Hz to 20 kHz, ≦ 1.0 % THD
+N)
400 W × 1 (at 14.4V, 4 W
BRIDGE 1 kHz, ≦ 1.0 % THD
+N)
190 W × 2 (at 14.4V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1.0 % THD+N)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 70 kHz (+0dB, –
3 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 98dB (IEC-A network)
Level ..................................... 0 dB/6 dB/12 dB
Gain control:
RCA ...................................... 200 mV to 6.5 V
Speaker .............................. 0.8 V to 26 V
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW
Speaker .............................. 26 V / 22 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current drawn is nearly the maxi-
mum current drawn by this unit when an
audio signal is input. Use this value when
working out total current drawn by multiple
power amplifiers.
Appendix
English
En
11
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Nous vous remercions d’avoir
acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur PIONEER
CORPORATION.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Avant de connecter/
d’installer l’amplificateur
ATTENTION
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil
de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le fil de la
batterie directement sur la borne positive +
de la batterie du véhicule et le fil de terre sur
la carrosserie du véhicule.
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés d’une batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Utilisez toujours un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un
fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, incluant des
brûlures.
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
du fil de batterie vendu séparément ou de
l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible par
un fusible identique.
12
Fr
Avant de commencer
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas d’événement anormal, l’alimentation
de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement.
Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
! Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie préalablement, de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-circuit lors de l’installation.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
Section
01
Français
Quelques mots sur la fonction de
protection
La fonction de protection fonctionnera selon les
conditions indiquées ci-dessous. Si la fonction de
protection est activée, l’indicateur de mise sous
tension s’éteint et l’amplificateur se met hors service.
! Si la borne de sortie des haut-parleurs et le fil
du haut-parleur sont en court-circuit.
! Si la température à l’intérieur de l’amplifica-
teur est trop élevée.
! Si une tension CC est appliquée à la borne de
sortie des haut-parleurs.
13
Fr
Section
02
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil
Face avant
Face arrière
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Commutateur LPF (filtre passe-bas)
Basculez les réglages en fonction du hautparleur connecté.
! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté :
Sélectionnez ON. Cela supprime les fréquences élevées et émet à basse fréquence.
! Lorsque le haut-parleur pleine gamme
est connecté :
Sélectionnez OFF. OFF émet la gamme
de fréquences complète.
2 Commande FREQ (fréquence de coupure)
La fréquence de coupure pouvant être sélectionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commutateur de sélection LFP est réglé sur ON.
3 Commutateur BASS BOOST (commande
du niveau d’accentuation des graves)
Vous pouvez sélectionner le niveau d’accentuation de graves : 0 dB, 6 dB ou 12 dB.
4 Commande GAIN (gain)
Si la sortie reste faible alors que le volume
du système stéréo du véhicule a été augmenté, tournez les commandes vers un niveau plus faible. En cas de distorsion lors
de l’augmentation du volume du système
stéréo du véhicule, tournez les commandes
vers un niveau plus élevé.
! Procédez au réglage sur la position
NORMAL pour l’utilisation avec un sys-
tème stéréo de véhicule équipé d’une
sortie RCA (sortie standard de 500 mV).
Pour l’utilisation avec un système stéréo
de véhicule Pioneer équipé d’une sortie
RCA, dont la sortie maximale est de 4 V
ou plus, réglez le niveau en fonction de
celui de sortie du système stéréo du véhicule.
! Si la quantité de parasites est trop impor-
tante lors de l’utilisation des bornes d’entrée des haut-parleurs, tournez la
commande de gain à un niveau plus
élevé.
5 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume
pour indiquer la mise sous tension.
Réglage correct du gain
! Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou
des haut-parleurs lié à une sortie excessive
ou à une utilisation ou une connexion incorrecte.
! Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction coupe l’émission pendant quelques secondes. L’émission est cependant rétablie une fois le volume de
l’appareil central baissé.
! Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect de la commande de
gain. Afin de garantir une émission sonore
continue lorsque le volume de l’appareil
central est élevé, réglez la commande de
gain de l’amplificateur à un niveau adapté
au niveau de sortie maximal de la sortie
préamp de l’appareil central de manière à
ce que le volume ne nécessite aucune modification et à ce que les sorties excessives
soient contrôlées.
14
Fr
Réglage de l’appareil
! Le son de l’appareil est régulièrement
coupé alors que les réglages du gain et du
volume sont corrects. Dans de tels cas,
veuillez contacter le Centre d’entretien
agréé par Pioneer le plus proche.
Section
02
Commande de gain de l’appareil
L’illustration ci-dessus représente le réglage
de gain NORMAL.
Relation entre le gain de
l’amplificateur et la puissance de
sortie de l’appareil central
Si le gain de l’ amplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmentent sans que la puissance soit beaucoup plus
importante.
Forme de signal lors de l’émission à
volume élevé avec la commande de
gain de l’amplificateur
Français
Forme de signal distordu avec sortie élevée, si
vous augmentez le gain de l’amplificateur, la
puissance n’est que légèrement modifiée.
15
Fr
Section
03
Connexion des appareils
Schéma de connexion
1 Fil de batterie rouge spécial
RD-223 (vendu séparément)
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
2 Fil de terre (noir)
RD-223 (vendu séparément)
À connecter au châssis ou à la carrosserie en
métal.
3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA (vendu séparément)
4 Sortie externe
5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
6 Borne d’entrée des haut-parleurs (utilisez un
connecteur fourni)
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 18, Conne-
xions lors de l’utilisation du fil d’entrée des
haut-parleurs.
7 Jack d’entrée RCA
8 Fil de la télécommande du système (vendu sé-
parément)
Connectez la borne mâle du fil à la borne de
la télécommande du système stéréo du véhicule. La borne femelle peut être connectée à
la prise de commande du relais de l’antenne
motorisée. Si le système stéréo du véhicule ne
dispose pas d’une borne de télécommande,
connectez la borne mâle à la borne d’alimentation via le contact d’allumage.
9 Bornes de sortie des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 18, Conne-
xions lors de l’utilisation du fil d’entrée des
haut-parleurs.
a Fusible (25 A) × 2
b Fusible (30 A) × 2
c Rondelle
d Face arrière
e Face avant
Avant de connecter
l’amplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-
tion pour alimenter d’autres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte.
! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directe-
ment à la terre et ne regroupez jamais les fils
de sortie négatifs (*) de plusieurs haut-parleurs.
16
Fr
Connexion des appareils
Section
03
! Si le fil de la télécommande du système de
l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur reste sous tension que le système stéréo du véhicule soit allumé ou non,
ce qui peut épuiser la batterie lorsque le moteur est à l’arrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément aussi loin que possible des fils de
haut-parleurs.
Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément, le fil de terre, les fils de haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible
de l’antenne, du câble d’antenne et du
syntoniseur.
À propos du mode ponté
L’impédance des haut-parleurs est de 4 W maxi-
mum, veuillez vérifier soigneusement. Une
connexion incorrecte de l’amplificateur peut entraîner des anomalies de fonctionnement ou des
blessures liées aux brûlures occasionnées par la
surchauffe.
Pour le mode ponté d’un amplificateur deux canaux avec une charge de 4 W, câblez deux hautparleurs de 8 W en parallèle, + gauche et * droit
(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4 W.
Pour les autres amplificateurs, veuillez respecter
le schéma de connexion des sorties de haut-parleurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deux
haut-parleurs de 8 W en parallèle pour une charge
de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal.
Pour toute autre requête, veuillez contacter le service clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé
local.
À propos de la spécification
adaptée des haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes
aux normes suivantes, faute de quoi ils présenteront un risque d’incendie, de fumée ou
de dommages. L’impédance des haut-parleurs
est de 2 W à8W pour les connexions stéréo ou
de 4 W à8W pour les connexions pontées mo-
naurales et autres.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie deux canaux
Sortie un canal
Alimentation
Entrée nominale :
130 W min.
Entrée nominale :
400 W min.
Haut-parleur autre que le haut-parleur
d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie deux canaux
Sortie un canal
Alimentation
Entrée max. :
250 W min.
Entrée max. :
800 W min.
Connexion des haut-parleurs
Le mode de sortie des haut-parleurs peut être
deux canaux (stéréo) ou un canal (mono).
Connectez les fils des haut-parleurs en fonction du mode selon les illustrations ci-dessous.
Français
17
Fr
Section
03
Connexion des appareils
Sortie deux canaux (stéréo)
1 Haut-parleur (gauche)
2 Haut-parleur (droit)
Sortie un canal
1 Haut-parleur (mono)
Connexions lors de
l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
du système stéréo du véhicule à l’amplificateur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs
fourni.
! Ne connectez pas simultanément l’entrée
RCA et l’entrée des haut-parleurs.
1
2
1
1 Système stéréo du véhicule
2 Sortie des haut-parleurs
3 Blanc/noir : * gauche
4 Blanc : + gauche
5 Gris/noir : * droite
6 Gris : + droite
7 Connecteur d’entrée des haut-parleurs
Vers la borne d’entrée des haut-parleurs de
l’appareil.
Connexion de la borne
d’alimentation
L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil
de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le fil de la
batterie directement sur la borne positive +
de la batterie du véhicule et le fil de terre sur
la carrosserie du véhicule.
ATTENTION
Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la
borne à l’aide des vis de la borne, des risques de
surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de
blessures, brûlures mineures incluses, existent.
1 Positionnez le fil de la batterie du
compartiment du moteur jusqu’àl’intérieur
du véhicule.
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
18
Fr
Connexion des appareils
1 Borne positive (+)
2 Compartiment du moteur
3 Intérieur du véhicule
4 Fusible (30 A) × 2
5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint
torique dans la carrosserie du véhicule.
6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse-
rie du véhicule.
2 Torsadez le fil de la batterie, le fil de
terre et le fil de la télécommande du système.
Torsadez
Section
03
Français
1 Borne de la télécommande du système
2 Borne de masse
3 Borne d’alimentation
4 Vis de la borne
5 Fil de la batterie
6 Fil de terre
7 Fil de la télécommande du système
3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse (vendue séparément)
2 Fil de la batterie
3 Fil de terre
4 Connectez les fils à la borne.
Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la
borne.
Connexion des bornes de
sortie des haut-parleurs
1 Utilisez une pince coupante ou un couteau à lame rétractable pour dénuder l’extrémité des fils des haut-parleurs et
exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez
le fil.
Torsadez
2 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
Fr
19
Section
03
Connexion des appareils
1 Cosse (vendue séparément)
2 Fil du haut-parleur
3 Connectez les fils des haut-parleurs aux
bornes de sortie des haut-parleurs.
Fixez fermement les fils des haut-parleurs à
l’aide des vis de la borne.
1 Vis de la borne
2 Fils des haut-parleurs
3 Bornes de sortie des haut-parleurs
20
Fr
Installation
Section
04
Avant d’installer
l’amplificateur
ATTENTION
! Afin de garantir une installation correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière indiquée. Si vous utilisez des pièces autres que
celles fournies, celles-ci risquent d’endommager des pièces internes de l’amplificateur ou
peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt
de l’amplificateur.
! Ne procédez pas à l’installation dans :
— Des emplacements où l’appareil peut bles-
ser le conducteur ou les passagers en cas
d’arrêt soudain du véhicule.
— Des emplacements où l’appareil peut
gêner le conducteur, tels que sur le sol devant le siège du conducteur.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis n’entre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
dans le mécanisme coulissant des sièges ou
ne touchent pas les jambes d’un passager,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-
teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages.
ment dans lequel la chaleur ne peut pas se
dissiper suffisamment, une utilisation continue à un volume élevé, etc. Le cas échéant,
l’amplificateur se met hors service jusqu’àce
qu’il se soit refroidi et atteint une certaine
température.
! Ne positionnez pas les fils dans des zones
chaudes, à proximité de la sortie du chauffage, par exemple. La chaleur peut endommager l’isolation, ce qui entraînerait un courtcircuit au niveau de la carrosserie du véhicule.
! L’emplacement d’installation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide.
! Commencez par effectuer des connexions
temporaires, puis vérifiez que l’amplificateur
et le système fonctionnent correctement.
! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
Exemple d’installation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Placez l’amplificateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4
mm × 18 mm) dans les trous pour vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière créer une empreinte de l’emplacement
des trous d’installation.
Français
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment de place au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte.
— Ne couvrez pas l’amplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! La fonction de protection peut s’activer afin de
protéger l’amplificateur contre une surchauffe
causée par une installation dans un emplace-
2 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre
au niveau des empreintes, sur le sol ou directement sur le châssis.
Fr
21
Section
04
Installation
3 Installez l’amplificateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
3 Tapis de sol ou châssis
22
Fr
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 29 A (4 W en alimentation
en continu)
Courant extrait en moyenne
..................................................... 8A(4W pour deux canaux)
14 A (4 W pour un canal)
Fusible .......................................... 25 A × 2
Dimensions (L × H × P) ...... 289 mm × 62 mm × 349
mm
Poids ..............................................3,2 kg (fils de câblage non
inclus)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 820W (410 W × 2)
ment au courant maximal extrait par cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez
cette valeur lors du calcul du courant total extrait par plusieurs amplificateurs.
Annexe
Français
23
Fr
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
http://www.pioneer.it
! Sarà possibile registrare il prodotto.
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o
smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su PIONEER CORPORATION.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Grazie per aver acquistato
questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE
contenute in questo manuale. Conservare il
manuale in un luogo sicuro e accessibile, per
consultazione futura.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Prima di collegare/
installare l’amplificatore
AVVERTENZA
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo.
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 V e messa a terra negativa.
Prima di installarla in veicoli per uso privato,
su camion o bus, controllare la tensione della
batteria.
! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb-
be provocare surriscaldamento e emissione di
fumo, danni al prodotto e lesioni personali,
come ustioni.
! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dell’amplificatore si brucia, verificare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico.
24
It
Prima di iniziare
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, l’alimentazione verso
l’amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
! Durante l’installazione, verificare sempre pre-
ventivamente che il terminale negativo della
batteria * sia scollegato, per evitare il rischio
di folgorazione o corto circuito.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
Sezione
01
Italiano
Informazioni sulla funzione Protezione
La funzione Protezione funzionerà secondo le
condizioni di seguito riportate. Se si attiva la funzione Protezione, l’indicatore di accensione e
l’amplificatore si spegneranno.
! Il terminale di uscita altoparlanti o il cavo
degli altoparlanti sono in cortocircuito.
! La temperatura all’interno dell’amplificatore è
troppo alta.
! Una tensione CC viene applicata al terminale
di uscita altoparlanti.
25
It
Sezione
02
Impostazione dell’unità
Nomenclatura
Lato frontale
Lato posteriore
Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
1 Interruttore LPF (filtro passa basso)
Regolare il selettore a seconda del tipo di altoparlanti collegati.
! Se è collegato un subwoofer:
Selezionare ON. Questa impostazione
elimina le frequenze di gamma superiore
e trasmette frequenze di gamma inferiore.
! Se sono collegati altoparlanti a gamma
completa:
Selezionare OFF. OFF trasmette l’intera
gamma di frequenza.
2 Comando FREQ (frequenza di taglio)
È possibile selezionare la frequenza di taglio
da 40 Hz a 500 Hz quando l’intertuttore di
selezione LPF è attivato.
3 Interruttore BASS BOOST (controllo del
livello di incremento dei bassi)
È possibile selezionare un livello di incremento dei bassi tra 0 dB, 6 dB e 12 dB.
4 Comando GAIN (guadagno)
Se il suono in uscita rimane basso anche
quando si aumenta il volume del car stereo,
portare i comandi su un livello inferiore. Se
quando si aumenta il volume del car stereo
il suono risulta distorto, portare i comandi
su un livello superiore.
! In caso di uso in combinazione con un
car stereo dotato di presa di tipo RCA
(uscita standard di 500 mV), portare i comandi sulla posizione NORMAL. In caso
di uso in combinazione con un car stereo
Pioneer dotato di presa di tipo RCA con
uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di
uscita del car stereo.
! Se l’utilizzo del terminale d’ingresso
degli altoparlanti genera una grande
quantità di rumore, portare il comando
del guadagno ad un livello maggiore.
5 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per in-
dicare che l’alimentazione è collegata.
Impostazione corretta del
guadagno
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire malfunzionamenti dell’unità e/o
degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Se l’audio viene emesso a volume eccessi-
vo, e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe l’uscita per alcuni
secondi. L’uscita dell’audio riprende quan-
do il volume sull’unità principale viene ridotto.
! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i co-
mandi del guadagno potrebbero essere
stati regolati in modo non corretto. Per assicurare che l’audio venga emesso costantemente anche se il volume dell’unità
principale è alto, regolare il comando del
guadagno dell’amplificatore su un livello
adatto al livello massimo di uscita preamplificato dell’unità principale, in modo che
il volume non subisca variazioni e che si limitino le emissioni audio eccessive.
26
It
Impostazione dell’unità
Sezione
02
! Anche se il volume e il guadagno sono re-
golati correttamente, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In
questi casi, contattare la stazione assistenza Pioneer più vicina.
Comando del guadagno di questa
unità
L’illustrazione in alto mostra l’impostazioneNORMAL del guadagno.
Relazione tra il guadagno
dell’amplificatore e la potenza di
uscita dell’unità principale
aumento apprezzabile della potenza di uscita.
Italiano
Se il guadagno dell’amplificatore viene regolato su un livello eccessivo, si aumenterà la distorsione, non la potenza.
Forma d’onda del segnale con volume
di uscita eccessivo e comando del
guadagno dell’amplificatore
Forma d’onda del segnale distorta con livello
di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno
dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un
27
It
Sezione
03
Collegamento delle unità
Schema di collegamento
1 Cavo batteria rosso speciale
RD-223 (venduto a parte)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Cavo di messa a terra (nero)
RD-223 (venduto a parte)
Collegare alla scocca metallica o al telaio.
3 Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-
duta a parte)
4 Uscita esterna
5 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
6 Terminale d’ingresso degli altoparlanti (utiliz-
zare un connettore fornito)
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 30.
7 Connettore d’ingresso RCA
8 Cavo telecomando sistema (venduto a parte)
Collegare il terminale maschio di questo cavo
al terminale del telecomando del sistema car
stereo. Il terminale femmina può essere collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica. Se il car stereo non è
dotato di terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale di alimentazione tramite l’interruttore
della chiave di avviamento.
9 Terminali di uscita altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 30.
a Fusibile (25 A) × 2
b Fusibile (30 A) × 2
c Anello
d Lato posteriore
e Lato frontale
Prima di collegare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di
alimentazione per collegare l’alimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
! Non mettere mai a terra direttamente i cavi
degli altoparlanti o riunire in fascio i cavi conduttori negativi (*) di più altoparlanti.
28
It
Collegamento delle unità
Sezione
03
! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am-
plificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento (12 V CC), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte quanto più lontano possibile dai cavi
degli altoparlanti.
Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli
altoparlanti e dell’amplificatore quanto più
lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
Informazioni sulla modalità
di collegamento a ponte
con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W
per canale.
Per eventuali altre domande, contattare un rivenditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenza
clienti.
Informazioni sulle specifiche
compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi
ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il rischio di incendi, emissione di fumo o danni.
L’impedenza degli altoparlanti deve essere
compresa tra 2 W e8W per i collecamenti stereo, oppure tra 4 W e8W per i collegamenti
mono e gli atri collegamenti a ponte.
Subwoofer
Canale altoparlante
Uscita a due canali
Uscita ad un canale
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Alimentazione
Ingresso nominale:
130 W min.
Ingresso nominale:
400 W min.
Italiano
L’impedenza massima degli altoparlanti è di 4 W,
eseguire i collegamenti con attenzione. Collegamenti all’amplificatore non corretti potrebbero
provocare malfunzionamenti o lesioni personali
provocate da surriscaldamento.
Per la modalità di collegamento a ponte con amplificatore a due canali, con carico di 4 W, collega-
re due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro +
e destro * (diagramma A) o utilizzare un unico
altoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altro
tipo, osservare il diagramma di collegamento a
ponte sulla parte posteriore dell’unità: due altoparlanti da 8 W in parallelo per un amplificatore
Canale altoparlante
Uscita a due canali
Uscita ad un canale
Alimentazione
Ingresso massimo:
250 W min.
Ingresso massimo:
800 W min.
29
It
Sezione
03
Collegamento delle unità
Collegamento degli
altoparlanti
La modalità di uscita degli altoparlanti può essere a due (stereo) o a un canale (mono). A seconda della modalità, collegare i conduttori
degli altoparlanti in base alle figure mostrate
in basso.
Al terminale ingresso altoparlanti di questa
unità.
Collegamento del
terminale di alimentazione
Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo.
1
1 Altoparlante (mono)
Collegamenti utilizzando un
cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita degli altoparlanti del
sistema car stereo all’amplificatore utilizzando
il cavo d’ingresso degli altoparlanti fornito.
30
It
AVVERTENZA
Se il cavo della batteria non viene saldamente fissato al terminale utilizzando le apposite viti, sussisterà il rischio di surriscaldamento,
malfunzionamento e lesioni personali, come
ustioni lievi.
1 Instradare il cavo batteria dal vano motore all’interno del veicolo.
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
Collegamento delle unità
1 Terminale positivo (+)
2 Vano motore
3 Interno del veicolo
4 Fusibile (30 A) × 2
5 Inserire l’anello di tenuta toroidale in
gomma nella scocca del veicolo.
6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca
del veicolo.
2 Torcere le estremità del cavo batteria,
del cavo di messa a terra e del cavo del telecomando di sistema.
Torcere
Sezione
03
Italiano
1 Terminale telecomando sistema
2 Terminale di terra
3 Terminale di alimentazione
4 Viti terminali
5 Cavo batteria
6 Cavo di messa a terra
7 Cavo telecomando sistema
3 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
1 Capocorda (venduto a parte)
2 Cavo batteria
3 Cavo di messa a terra
4 Collegare i cavi al terminale.
Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.
Collegamento dei terminali
di uscita altoparlanti
1 Utilizzare una pinza tagliacavi o una taglierina per esporre l’estremità dei cavi
degli altoparlanti di circa 10 mm e torcerle.
Torcere
2 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
It
31
Sezione
03
Collegamento delle unità
1 Capocorda (venduto a parte)
2 Cavo altoparlanti
3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali di uscita altoparlanti.
Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti
con le viti terminali.
1 Viti terminali
2 Cavi altoparlanti
3 Terminali di uscita altoparlanti
32
It
Installazione
Sezione
04
Prima di installare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-
zare i componenti forniti nel modo indicato.
Se vengono utilizzati componenti diversi da
quelli forniti, le parti interne dell’amplificatore
potrebbero subire danni, o allentarsi, provocando lo spegnimento dell’amplificatore.
! Non eseguire l’installazione in:
— Posizioni in cui l’unità potrebbe ferire il
conducente o i passeggeri se il veicolo
frena improvvisamente.
— Posizioni che potrebbero interferire con la
guida, come il pianale di fronte al sedile
del conducente.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati
dalla vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel mec-
canismo di scorrimento dei sedili o che vengano a contatto con le gambe delle persone
all’interno del veicolo in quanto potrebbero
provocare cortocircuiti.
! Quando si praticano fori per installare l’ampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
ecc., la funzione Protezione potrebbe attivarsi
per evitare rischi di surriscaldamento.
! Evitare di instradare i cavi lungo aree calde,
ad esempio, in prossimità delle bocchette di
riscaldamento. Il calore potrebbe danneggiare
le guaine isolanti, provocando, a contatto
della scocca, cortocircuiti.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
! Inizialmente, eseguire collegamenti tempora-
nei per verificare che l’amplificatore e il sistema funzionino correttamente.
! Dopo aver installato l’amplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili.
Esempio di installazione sul
pianale o sul telaio
1 Posizionare l’amplificatore nella posizione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18
mm) negli appositi fori con un cacciavite in
modo che lascino una traccia nella posizione
in cui dovranno essere praticati i fori.
2 Praticare fori del diametro di 2,5 mm
sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappezzeria o direttamente sul telaio.
Italiano
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dall’amplificatore, osservare quanto
segue durante l’installazione:
— Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dell’amplificatore.
— Non coprire l’amplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! Se l’amplificatore viene installato in ambienti
con una insufficiente dissipazione del calore,
se viene usato continuamente ad alto volume,
33
It
Sezione
04
Installazione
3 Installare l’amplificatore utilizzando le
viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
3 Tappezzeria o telaio
34
It
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 Va 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 29 A (con potenza continua,
4 W)
Corrente media consumata
..................................................... 8A(4W per due canali)
14 A (4 W per un canale)
Fusibile ......................................... 25 A × 2
Dimensioni (L × A × P) ....... 289 mm × 62 mm × 349
mm
Peso ............................................... 3,2 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 820W × (410 W × 2)
Potenza d’uscita continua
..................................................... 125W × 2 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 20 kHz, ≦ 1,0 % THD
+N)
400 W × 1 (a 14,4V, 4 W
BRIDGE 1 kHz, ≦ 1,0 % THD
+N)
190 W × 2 (a 14,4V, 4 W,
1 kHz, ≦ 1,0 % THD+N)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 2 W a8W)
Risposta in frequenza ........... da 10Hz a 70 kHz (+0 dB, –
Livello .................................. 0 dB/6 dB/12 dB
Comando guadagno:
RCA ...................................... da 200 mV a 6,5 V
Altoparlanti ....................... da 0,8 V a 26 V
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altoparlanti ....................... 26 V / 22 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
! La corrente media consumata è uguale circa
alla corrente massima consumata da questa
unità quando viene ricevuto un segnale audio.
Utilizzare questo valore per il calcolo della corrente totale consumata da più amplificatori di
potenza.
Appendice
Italiano
35
It
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de PIONEER
CORPORATION.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Gracias por haber adquirido
este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVER-TENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el
futuro.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
ADVERTENCIA
! Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte el cable de la batería directamente al terminal positivo + yel
cable de toma a tierra a la carrocería del automóvil.
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de
instalarla en una caravana, un camión o un
autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! Utilice siempre un fusible de la corriente no-
minal indicada. El uso de un fusible inadecuado podría provocar sobrecalentamiento y
humo, daños personales y materiales, lesiones e incluso quemaduras.
36
Es
Antes de comenzar
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusible del cable de la batería vendido por
separado o el fusible del amplificador. Determine y solucione el problema y después reemplace el fusible por otro de características
idénticas.
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras.
! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-
tación del amplificador se desconecta para
evitar averías en el equipo. Si esto ocurre,
DESCONECTE el sistema y compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema,
contacte con su distribuidor.
! Desconecte siempre primero el terminal nega-
tivo * de la batería para evitar riesgos de descarga eléctrica o un cortocircuito durante la
instalación.
Sección
01
Español
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
Acerca de la función de protección
La función de protección funcionará en las condiciones que se indican a continuación. Si se activa
la función de protección, se desactivará el indicador de encendido y el amplificador se apagará.
! Si se encuentran cortocircuitados el terminal
de salida del altavoz y el cable del altavoz.
! Si sube demasiado la temperatura del interior
del amplificador.
! Si se aplica un voltaje CC al terminal de salida
del altavoz.
37
Es
Sección
02
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa
Parte delantera
Parte trasera
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Interruptor del LPF (filtro de paso bajo)
Cambia los ajustes según el altavoz conectado.
! Cuando el altavoz de subgraves esté co-
nectado:
Seleccione ON. Esta opción elimina las
frecuencias altas y reproduce las bajas.
! Cuando el altavoz de toda la gama esté
conectado:
Seleccionar OFF. OFF genera toda la
gama de frecuencias.
2 Control FREQ (frecuencia de corte)
La frecuencia de corte que se puede seleccionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmutador de selección LPF está activado.
3 Interruptor del BASS BOOST (control de
nivel de intensificación de graves)
Se puede seleccionar el nivel de intensificación de graves entre 0 dB, 6 dB y 12 dB.
4 Control de GAIN (ganancia)
Si la salida sigue siendo baja, incluso al
subir el volumen del estéreo del vehículo,
posicione los controles en un nivel más
bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir
el volumen del vehículo, posicione estos
controles en un nivel superior.
! Para el uso con un estéreo de vehículo
provisto de RCA (salida estándar de 500
mV), posiciónese en NORMAL. Para el
uso con un estéreo de vehículo Pioneer
provisto de RCA, con una salida máxima
de 4 V o superior, ajuste el nivel para que
coincida con la salida de estéreo del vehículo.
! Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de ganancia a un nivel superior.
5 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
Configuración correcta de
la ganancia
! Función de protección incluida para evitar
posibles fallos en la unidad y/o altavoces
debido a una salida excesiva, al uso indebido o a una conexión inadecuada.
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función interrumpe la reproducción durante unos segundos como una
función normal, y retoma la reproducción
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
! Una interrupción en la salida del sonido
puede indicar un ajuste incorrecto del control de ganancia. Para garantizar una reproducción continua cuando el volumen de la
unidad es alto, configure el control de ganancia del amplificador en un nivel adecuado para el nivel de salida máxima del
preamplificador (pre-out), de manera que
el volumen permanezca sin cambios y le
permita controlar la salida excesiva.
! Una vez corregido el volumen y los ajustes
de ganancia, el sonido de la unidad aún se
interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el servicio técnico oficial Pioneer más cercano a
su domicilio.
38
Es
Configuración de la unidad
Control de ganancia de esta unidad
La imagen anterior muestra un ajuste de ganancia NORMAL.
Relación entre ganancia del
amplificador y corriente de salida de la
unidad principal
Si la ganancia del amplificador se aumenta incorrectamente, sólo incrementará la distorsión, con un ligero aumento de la potencia.
Sección
02
Español
Forma de onda de la señal en la
reproducción con el volumen alto
utilizando el control de ganancia del
amplificador
Forma de onda distorsionada con salida alta,
si se aumenta la ganancia del amplificador
sólo se modifica ligeramente la potencia.
39
Es
Sección
03
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión
1 Cable de batería rojo especial
RD-223 (se vende por separado)
Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
2 Cable de puesta a tierra (negro)
RD-223 (se vende por separado)
Conecte a la carrocería metálica o chasis.
3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
(se venden por separado)
4 Salida externa
5 Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
6 Terminal de entrada de altavoces (utilice el co-
nector adjunto)
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página 42.
7 Toma de entrada RCA
8 Cable de control a distancia del sistema (se
vende por separado)
Conecte el terminal macho de este cable al
terminal del control a distancia del sistema en
el estéreo del vehículo. El terminal hembra se
puede conectar al terminal del control de relé
de la antena del automóvil. Si el estéreo del
vehículo no dispone de un terminal para el
control a distancia del sistema, conecte el terminal macho al terminal de potencia a través
de la llave de encendido.
9 Terminales de salida del altavoz
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página 42.
a Fusible (25 A) × 2
b Fusible (30 A) × 2
c Ojal
d Parte trasera
e Parte delantera
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las partes que estén
en contacto con piezas metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para suministrar energía otros
equipos. La capacidad de corriente del cable
es limitada.
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría no funcionar correctamente.
! Nunca ponga directamente a tierra el cable
del altavoz ni junte varios cables conductores
negativos (*).
40
Es
Conexión de las unidades
Sección
03
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V de CC), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado como encendido, lo que puede agotar la
batería si el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado) lo más lejos posible de los cables del altavoz.
Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado), junto con el cable de puesta a
tierra, los cables del altavoz y el amplificador
lo más lejos posible de la antena, del cable de
la antena y del sintonizador.
Acerca del modo en puente
La impedancia máxima del altavoz es de 4 W; por
favor, compruébelo detenidamente. La conexión
incorrecta al amplificador puede resultar en un
funcionamiento defectuoso o causar lesiones debido a quemaduras por sobrecalentamiento.
El modo en puente en un amplificador de dos canales, con una carga de 4 W, permite disponer de
dos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo + y
derecho * (diagrama A) o utilizar un único altavoz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,
siga el diagrama de conexión de salida del altavoz para la unión en puente que se indica: dos altavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 W
o un único altavoz de 4 W por canal.
Para cualquier otra consulta, contacte con el distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al servicio
de atención al cliente.
Acerca de una especificación
adecuada del altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con
los siguientes estándares; en caso contrario,
existe cierto riesgo de incendio, humo y otros
daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a8
W en la conexión de estéreo, o de 4 W a8W en
la conexión monoaural y en otra conexión de
puente.
Altavoz de subgraves
Canal del altavozPotencia
Salida de dos canales
Salida de un canal
Entrada nominal:
Mín. 130W
Entrada nominal:
Min. 400W
Aparte del altavoz de subgraves
Canal del altavozPotencia
Salida de dos canales
Salida de un canal
Entrada MÁX.:
Mín. 250W
Entrada MÁX.:
Mín. 800W
Conexión de altavoces
El modo de salida de los altavoces puede ser
de dos canales (estéreo) o de un canal
(mono). Conecte los conectores del altavoz
para ajustarse al modo según las ilustraciones
mostradas abajo.
Español
41
Es
Sección
03
Conexión de las unidades
Salida de dos canales (estéreo)
1 Altavoz (izquierdo)
2 Altavoz (derecho)
Salida de un canal
1 Altavoz (monoaural)
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida de los altavoces
del equipo estéreo del vehículo al amplificador
mediante el cable de entrada del altavoz suministrado.
! No conecte la entrada RCA ni la entrada
del altavoz al mismo tiempo.
1
2
1
1 Estéreo del vehículo
2 Salida del altavoz
3 Blanco/negro: Izquierdo *
4 Blanco: Izquierdo +
5 Gris/negro: Derecho *
6 Gris: Derecho +
7 Conector de entrada del altavoz
A terminal de entrada del altavoz de esta
unidad.
Conexión del terminal de
potencia
Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte el cable de la batería directamente al terminal positivo + yel
cable de toma a tierra a la carrocería del automóvil.
ADVERTENCIA
Si el cable de la batería no está correctamente fijado al terminal mediante los tornillos para terminales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,
funcionamiento defectuoso y daños, incluyendo
pequeñas quemaduras.
1 Pase el cable de la batería desde el compartimento del motor hasta el interior del
vehículo.
Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
42
Es
Conexión de las unidades
1 Terminal positivo (+)
2 Compartimento del motor
3 Interior del vehículo
4 Fusible (30 A) × 2
5 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en
la carrocería.
6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-
hículo.
2 Introduzca el cable de la batería, el de
puesta a tierra y el del control a distancia
del sistema.
Gírelos
1 Terminal de control a distancia del sistema
2 Terminal de puesta a tierra
3 Terminal de potencia
4 Tornillos para terminales
5 Cable de batería
6 Cable de puesta a tierra
7 Cable de control a distancia del sistema
Sección
03
Español
3 Acople las lengüetas a los extremos del
cable.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
1 Lengüeta (se vende por separado)
2 Cable de batería
3 Cable de puesta a tierra
4 Conecte los cables al terminal.
Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
Conexión de los terminales
de salida del altavoz
1 Utilice un cortaalambres o un cúter
para pelar los extremos de los cables de los
altavoces aproximadamente 10 mm y trence el cable.
Gírelos
2 Acople las lengüetas a los extremos del
cable.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
Es
43
Sección
03
Conexión de las unidades
1 Lengüeta (se vende por separado)
2 Cable del altavoz
3 Conecte los cables del altavoz a los terminales de salida del altavoz.
Fije los cables del altavoz firmemente utilizando los tornillos para terminales.
1 Tornillos para terminales
2 Cables del altavoz
3 Terminales de salida del altavoz
44
Es
Instalación
Sección
04
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Para garantizar una instalación correcta, utili-
ce las piezas facilitadas del modo indicado. El
uso de otras piezas diferentes a las facilitadas,
puede dañar las partes internas del amplificador o aflojarse haciendo que éste se apague.
! No instalar en:
— Lugares donde pueda lesionar al conduc-
tor o a los pasajeros en caso de detener el
vehículo de repente.
— Lugares donde pueda interferir con la con-
ducción, como es la zona situada delante
del asiento del conductor.
! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-
nera que el extremo del tornillo no toque ningún cable. Esto es muy importante para evitar
que los cables terminen cortándose por la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar
un incendio.
! Asegúrese de que los cables no quedan atra-
pados en el mecanismo de deslizamiento de
los asientos o toquen las piernas de los pasajeros en un vehículo; lo que podría producir
un cortocircuito.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (p. ej. líneas
de freno/combustible, cableado eléctrico)
para evitar daños.
continuamente con un volumen alto, etc. De
presentarse esta situación, el amplificador se
apaga hasta lograr enfriarse a una cierta temperatura designada.
! Evite que los cables pasen a través de zonas
calientes, como las salidas del calentador. El
calor puede dañar el aislamiento, ocasionando un cortocircuito en el vehículo.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido.
! En primer lugar, realice conexiones tempora-
les y compruebe que el amplificador y el sistema funcionan correctamente.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos de rosca cortante facilitados (4 x 18 mm) en los orificios correspondientes y apriételos con un destornillador de
manera que dejen una marca donde se vayan
a perforar los orificios de instalación.
2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diámetro en las marcas, sobre la alfombra o directamente en el chasis.
Español
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación:
— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
— No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! La función de protección puede activarse para
proteger al amplificador de un sobrecalentamiento por estar instalado en un lugar donde
el calor no puede disiparse bien, por utilizarlo
45
Es
Sección
04
Instalación
3 Instale el amplificador utilizando los
tornillos con rosca cortante facilitados (4
mm × 18 mm).
1 Tornillos de rosca cortante (4mm × 18 mm)
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
3 Moqueta o chasis del automóvil
46
Es
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 29 A (a potencia continua, 4
W)
Consumo de corriente promedio
..................................................... 8A(4W para dos canales)
14 A (4 W para un canal)
Fusible .......................................... 25 A × 2
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 289 mm × 62 mm × 349
mm
Peso ............................................... 3,2 kg (conectores para ca-
bleado no incluidos)
Potencia de salida máxima
..................................................... 820W (410 W × 2)
Potencia de salida continua
..................................................... 125W × 2 (a 14,4 V, 4 W,
20 Hz a 20 kHz, ≦ 1,0 % THD
+N)
400 W × 1 (a 14,4V, 4 W
PUENTE 1 kHz, ≦ 1,0 % THD
+N)
190 W × 2 (a 14,4V, 2 W,
1 kHz, ≦ 1,0 % THD+N)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisible)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 70 kHz (+0dB, –
Nivel ..................................... 0 dB/6 dB/12 dB
Control de ganancia:
RCA ...................................... 200 mV a 6,5 V
Altavoz ................................ 0,8 V a 26 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altavoz ................................ 26 V / 22 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo medio de corriente se aproxima
al consumo de corriente máximo de esta unidad cuando recibe una señal de audio. Utilice
este valor cuando tenga que trabajar con la
corriente total consumida por varios amplificadores de potencia.
Español
47
Es
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der PIONEER
CORPORATION.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Vielen Dank, dass Sie sich
für dieses PIONEER-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden
Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven
Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel
mit der Fahrzeugkarosserie.
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Personenkraftwagen, Lkw oder Bus
muss die Batteriespannung überprüft werden.
! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. Die Verwendung einer ungeeigneten
Sicherung kann zu Überhitzung und Rauchbildung führen und eine Beschädigung des
Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Verbrennungen, zur Folge haben.
48
De
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifizieren und beheben Sie die Ursache des Problems und tauschen Sie dann die Sicherung
durch eine identische bzw. gleichwertige aus.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Der Kontakt mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System aus und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols * der Batterie ab, um jede Gefahr eines Stromschlags oder Kurzschlusses
während der Installation zu vermeiden.
! Wenn sich die Lautsprecherausgangsklemme
und das Lautsprecherkabel kurzschließen.
! Wenn die Temperatur im Inneren des Verstär-
kers zu hoch ist.
! Wenn an die Lautsprecherausgangsklemme
eine Gleichspannung angelegt wird.
Deutsch
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
Zur Schutzfunktion
Die Schutzfunktion aktiviert sich unter den nachfolgend beschriebenen Bedingungen. Wenn sich
die Schutzfunktion einschaltet, erlischt die Betriebsanzeige und der Verstärker schaltet sich
aus.
De
49
Abschnitt
02
Einstellen des geräts
Die einzelnen Teile
Frontseite
Rückseite
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 LPF-Schalter (Tiefpassfilter)
Schalten Sie die Einstellungen je nach angeschlossenem Lautsprecher um.
! Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist:
Wählen Sie ON. Dadurch wird die Hochtonausgabe verhindert und es werden
nur Basstöne ausgegeben.
! Wenn ein Vollbereichslautsprecher ange-
schlossen ist:
Wählen Sie OFF. Mit OFF werden alle
Töne des gesamten Tonfrequenzbereichs
ausgegeben.
2 FREQ-Regler (Trennfrequenz)
Als Trennfrequenz kann ein Wert von 40 Hz
bis 500 Hz gewählt werden, wenn der Tiefpassfilter-Auswahlschalter auf ON gesetzt
wurde.
3 BASS BOOST-Schalter (Steuerung des
Bassverstärkungspegels)
Sie können einen der verfügbaren Bassverstärkungspegel wählen: 0 dB, 6 dB oder 12
dB.
4 GAIN-Regler (Verstärkung)
Wenn der Ausgabepegel auch nach dem Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
niedrig bleibt, stellen Sie die Regler auf
einen niedrigeren Pegel ein. Falls beim Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
Klangverzerrungen auftreten, stellen Sie die
Regler auf einen höheren Pegel ein.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer
mit Cinch-Anschluss und einer max.
Ausgangsspannung von 4 V oder mehr
verwenden, passen Sie den Pegel an den
Kfz-Stereoausgangspegel an.
! Wenn bei der Verwendung der Lautspre-
chereingänge zu viele Störgeräusche zu
vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstärkungssteuerung.
5 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr.
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen
Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse.
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Ausgabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fortgesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts reduziert wird.
! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Verstärkungsregler hinweisen. Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Tonausgabe
bei hohem Lautstärkepegel des Hauptgeräts stellen Sie die Verstärkungsreglung
des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel
für den maximalen Preout-Ausgabepegel
des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke
beibehalten werden und ein zu hoher Ausgabepegel kontrolliert werden kann.
50
De
Einstellen des geräts
Abschnitt
02
! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär-
kungseinstellungen kommt es regelmäßig
zu Unterbrechungen der Tonausgabe des
Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe wenden.
Verstärkungsreglung für dieses Gerät
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungseinstellung NORMAL.
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgangsleistung des Hauptgeräts
Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung
durch den Verstärker resultiert einfach in
mehr Verzerrungen bei geringer Leistungssteigerung.
durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine
geringfügige Leistungsänderung erzielt.
Deutsch
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel unter
Verwendung der Verstärkungsreglung
des Verstärkers
Die Signalwellenform wird bei hohem Ausgabepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung
De
51
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anschlussschema
1 Kabel der roten Spezialbatterie
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
2 Erdungskabel (schwarz)
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem
Metallkörper oder -gehäuse.
3 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als
Sonderzubehör erhältlich)
4 Externer Ausgang
5 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
6 Lautsprechereingangsklemme (den beiliegen-
den Verbinder verwenden)
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie unter Anschlüsse bei Verwen-dung des Lautsprechereingangskabels auf
Seite 54.
7 Cinch-Eingang
8 Kabel der Systemfernbedienung (als Sonder-
zubehör erhältlich)
Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses
Kabels mit der Klemme der Systemfernbedienung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmenbuchse kann mit der
Automatikantennenrelais-Steuerklemme verbunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage
über keine Systemfernbedienungsklemme verfügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über
die Zündung mit der Stromklemme.
9 Lautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie unter Anschlüsse bei Verwen-dung des Lautsprechereingangskabels auf
Seite 54.
a Sicherung (25 A) × 2
b Sicherung (30 A) × 2
c Durchführungsdichtung
d Rückseite
e Frontseite
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Erden Sie das Lautsprecherkabel nie direkt
und legen Sie nie die negativen (*) Litzen
mehrerer Lautsprecher zusammen.
52
De
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleichspannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies
kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf
befindlichen Motor zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt.
Installieren und verlegen Sie das separat erhältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die
Lautsprecherkabel und den Verstärker möglichst weit von der Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner entfernt.
Zum Überbrückungsmodus
Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4W. Bitte
sorgfältig überprüfen. Ein nicht ordnungsgemäßer Anschluss an den Verstärker kann eine Betriebsstörung oder Körperverletzungen aufgrund
einer Verbrennung wegen Überhitzung zur Folge
haben.
Für den Überbrückungsmodus mit einem Zweikanal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei 8W-Lautsprecher parallel zu schalten, links + und
rechts * (Schema A), oder es ist ein einzelner 4W-Lautsprecher zu verwenden. Für andere Verstärker halten Sie sich an das an der Rückseite
dargestellte Anschlussschema zum Überbrücken
der Lautsprecherausgänge: Zwei 8-W-Lautspre-
cher in Parallelschaltung für 4-W-Last oder ein
einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal.
Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren örtlichen Pioneer-Händler oder den
Kundendienst.
Zur geeigneten Lautsprecherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den
folgenden Standards entsprechen. Andernfalls ist Brand-, Rauchentwicklungs- und Beschädigungsgefahr gegeben. Die
Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W für
Stereoanschlüsse bzw. 4 W bis 8 W für Monound andere Brückenanschlüsse.
Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Zweikanal-Ausgang
1-Kanal-Ausgang
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Zweikanal-Ausgang
1-Kanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 130W
Eingangsnennleistung:
Min. 400W
Max. Eingangsleistung:
Min. 250W
Max. Eingangsleistung:
Min. 800W
Deutsch
De
53
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anschließen der Lautsprecher
Der Lautsprecherausgangsmodus kann auf 2Kanal (Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt
werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel
je nach Modus und in Übereinstimmung mit
den nachstehend gezeigten Anschlussschemata an.
Zweikanal-Ausgang (Stereo)
1
2
1 Lautsprecher (Links)
2 Lautsprecher (Rechts)
1-Kanal-Ausgang
Lautsprechereingangskabel mit dem Verstärker.
! Schließen Sie nicht gleichzeitig den Cinch-
Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden
Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven
Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel
mit der Fahrzeugkarosserie.
1
1 Subwoofer (Mono)
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautsprechereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte
54
De
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben an der Klemme befestigt
wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Betriebsstörungen und Verletzungen, u.a. von leichten Verbrennungen.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in das Fahrzeuginnere.
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
Anschließen der Geräte
1 Positiver Pol (+)
2 Motorraum
3 Fahrzeuginnenraum
4 Sicherung (30 A) × 2
5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in
die Karosserie ein.
6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-
rie.
2 Verdrillen Sie das Batterie-, das Erdungs- und das Systemfernbedienungskabel.
Verdrillung
Abschnitt
03
1 Klemme der Systemfernbedienung
2 Erdungsklemme
3 Stromklemme
4 Klemmenschrauben
5 Batteriekabel
6 Erdungskabel
7 Kabel der Systemfernbedienung
3 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen
1 Verwenden Sie eine Drahtzange oder
ein Universalmesser, um circa 10 mm der
Enden des Lautsprecherkabels freizulegen
und verdrillen Sie dann die Drähte.
Verdrillung
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
den Anweisungen, um eine ordnungsgemäße
Installation zu gewährleisten. Wenn andere
als die im Lieferumfang enthaltenen Teile verwendet werden, könnten interne Bestandteile
des Verstärkers beschädigt oder gelockert
werden und den Verstärker abschalten.
! Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor:
— Stellen, an denen der Fahrer oder andere
Fahrzeuginsassen bei einem plötzlichen
Halt des Fahrzeugs verletzt werden könnten.
— Stellen, an denen das Gerät den Fahrer be-
hindern könnte, z. B. auf dem Boden vor
dem Fahrersitz.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Dies ist wichtig, um das Durchtrennen von Kabeln durch Vibrationen des
Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem
Brand resultieren könnte.
! Stellen Sie sicher, dass Kabel nicht in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten oder die
Beine einer sich im Fahrzeug befindlichen
Person berühren, da anderenfalls die Gefahr
eines Kurzschlusses besteht.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hinter dem Blech liegen und alle Kabel und wichtigen Fahrzeugteile (z.B. Benzin-/
Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschädigung geschützt sind.
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
— Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher-
weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu
schützen, welche aufgrund einer Installation
an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr
oder bei fortwährender Verwendung mit
einem hohen Pegel etc. auftreten kann. In diesem Fall schaltet sich der Verstärker aus und
bleibt so lange ausgeschaltet, bis er auf eine
festgelegte Temperatur abgekühlt ist.
! Verlegen Sie Kabel nicht in heißen Bereichen
wie zum Beispiel in der Nähe von Heizöffnungen. Hitze kann die Isolierung beschädigen
und dadurch einen Kurzschluss über die Karosserie verursachen.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
! Nehmen Sie zunächst nur temporäre An-
schlüsse vor und prüfen Sie diese, um den
ordnungsgemäßen Betrieb des Verstärkers
und des Systems zu gewährleisten.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen werden können.
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am gewünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher und
drücken Sie mit einem Schraubendreher auf
sie, um die Position der Montagelöcher zu
markieren.
2 Bohren Sie an den markierten Stellen
Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm
entweder durch den Teppich oder direkt
durch die Karosserie.
Deutsch
De
57
Abschnitt
04
Installation
3 Bringen Sie den Verstärker mithilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18
mm) an.
1 Blechschrauben (4 mm × 18mm)
2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm.
3 Fußmatte oder Karosserie
58
De
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 29 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4W)
Durchschnittlicher Stromverbrauch
..................................................... 8A(4W für 2 Kanäle)
14 A (4 W für einen Kanal)
Sicherung ................................... 25 A 2×
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 289 × 62 × 349 mm
Gewicht ........................................ 3,2 kg (Kabel für die Verka-
Pegel ....................................0 dB/6 dB/12 dB
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... 200 mV bis 6,5 V
Lautsprecher .................... 0,8 V bis 26 V
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 26 V / 22 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme ent-
spricht nahezu der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts bei Eingabe eines
Audiosignals. Verwenden Sie diesen Wert
zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme
mehrerer Leistungsverstärker.
Anhang
Deutsch
De
59
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Hartelijk dank voor uw keuze
voor dit Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product
in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAAR-SCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn
aandachtig. Bewaar deze handleiding na het
lezen op een veilige, bereikbare plaats zodat u
hem indien nodig altijd bij de hand hebt.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.nl
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u hebt aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
tie over PIONEER CORPORATION.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Vóór u de versterker
aansluit of installeert
WAARSCHUWING
! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223 die
afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de accukabel rechtstreeks op de positieve (+) pool van
de accu van het voertuig aan, en de aardkabel
op de carrosserie.
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat
u het toestel in een camper, recreatievoertuig,
vrachtwagen of bus installeert, moet u het voltage van de accu controleren.
! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven
waarde. Het gebruik van ongeschikte zekeringen kan oververhitting, rookontwikkeling,
schade aan het product en lichamelijk letsel
zoals brandwonden veroorzaken.
! Indien de zekering van de los verkrijgbare ac-
cudraad of de versterker smelt, moet u de aansluiting van de voeding en de luidsprekers
controleren. Verhelp eerst de oorzaak van het
probleem en vervang de zekering vervolgens
door een gelijkwaardige zekering.
60
Nl
Vóór u begint
! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en schade aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en erop aangesloten luidsprekers kan ook heet worden en
lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij een storing wordt de stroomvoorziening
van de versterker afgebroken om verdere schade te voorkomen. In dit geval schakelt u het
systeem uit (OFF) en controleert u de stroomvoorziening en luidsprekeraansluitingen. Als u
de oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier.
! Koppel steeds eerst de negatieve * pool van
de accu los om een elektrische schok of kortsluiting tijdens de installatie te voorkomen.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Gebruik van het audiosysteem met stilgelegde
of stationaire motor kan de accu uitputten.
Hoofdstuk
01
Informatie over de beveiligingsfunctie
De beveiligingsfunctie treedt in de volgende situaties in werking. Als de beveiligingsfunctie in
werking treedt, gaan het voedingslampje en de
versterker uit.
! Als er kortsluiting optreedt bij de luidspreker-
uitgang en de luidsprekerkabels.
! Als de temperatuur in de versterker te hoog
oploopt.
! Als er gelijkspanning wordt gezet op de luid-
sprekeruitgang.
Nl
Nederlands
61
Hoofdstuk
02
Het toestel installeren
Wat is wat
Voorzijde
Achterzijde
Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om een schakelaar te verzetten.
1 LPF-schakelaar (low pass filter)
Selecteer de gewenste filter voor de aangesloten luidspreker.
! Indien een subwoofer is aangesloten:
Selecteer ON. Deze filter houdt de hoge
frequenties tegen en laat de lage tonen
door.
! Indien een luidspreker met vol bereik is
aangesloten:
Selecteer OFF. Met OFF wordt het volledige frequentiebereik weergegeven.
2 FREQ-regelknop (drempelfrequentie)
Als de schakelaar voor het laagdoorlaatfilter
is ingeschakeld (ON), kunt u de drempelfrequentie instellen tussen 40 Hz en 500 Hz.
3 BASS BOOST-schakelaar (bedieningsschakelaar voor het bass boost-niveau)
U kunt het bass boost-niveau instellen op 0
dB, 6 dB en 12 dB.
4 GAIN-regelknop (versterkingsfactor)
Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de
autoradio luider zet, zet u de regelknoppen
lager. Als het geluid vervormd wordt wanneer de autoradio luider wordt gezet, zet u
de regelknoppen hoger.
! Voor gebruik met een autoradiosysteem
met RCA (standaarduitgang 500 mV)
stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor
gebruik met Pioneer-autoradiosystemen
met RCA en een maximale uitgangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgangswaarde van de
autoradio.
! Als er te veel ruis klinkt wanneer de luid-
sprekeringangen gebruikt worden, draait
u de gain-regelknop hoger.
5 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voeding is ingeschakeld (ON).
De versterkingsfactor
(gain) instellen
! Een correcte instelling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luidsprekers tegen schade door een te hoog
uitgangsniveau, onjuist gebruik of een verkeerde aansluiting.
! Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt,
sluit deze functie het uitgangssignaal enkele seconden af. Het signaal wordt pas weer
doorgelaten wanneer het volume op het
hoofdtoestel daalt.
! Onderbrekingen in de geluidsweergave
kunnen erop duiden dat de versterkingsfactor niet juist is afgesteld. Om geluidsonderbrekingen bij een hoog volume van het
hoofdtoestel te vermijden, moet u de versterkingsfactor bij de versterker afstemmen
op het maximale preout-uitgangsniveau
van het hoofdtoestel, zodat het volume ongewijzigd blijft en een te sterk uitgangssignaal wordt voorkomen.
! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt
afgebroken als de versterkingsfactor en het
volume correct zijn ingesteld. Neem in dat
geval contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Pioneer.
62
Nl
Het toestel installeren
De gain-regelknop op dit toestel
Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling
NORMAL.
Verband tussen gain van de versterker
en uitgangsvermogen van het
hoofdtoestel
Een onjuiste verhoging van de gain van de versterker resulteert slechts in meer vervorming
en weinig vermogenstoename.
Hoofdstuk
02
Golfvormig signaal bij hoog
uitgangsvolume met gain-regeling
voor versterker
De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uitgangsniveau. Het vermogen neemt nauwelijks
toe door de gain van de versterker te
verhogen.
Nl
Nederlands
63
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
Aansluitschema
1 Speciale rode accukabel
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) accupool.
2 Aardkabel (zwart)
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Sluit deze aan op een metalen gedeelte van de
carrosserie of het chassis.
3 Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-
baar)
4 Externe uitgang
5 Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
6 Aansluiting luidsprekeringang (gebruik de
meegeleverde connector)
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidsprekers. Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke-ringangkabel op bladzijde 66.
7 RCA-ingang
8 Kabel systeemafstandsbediening (apart ver-
krijgbaar)
Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze
kabel met het aansluitpunt voor de systeemafstandsbediening van de autoradio. Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden verbonden
met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne. Indien de autoradio niet is
voorzien van een aansluiting voor de systeemafstandsbediening, verbindt u het mannelijke
aansluitpunt via de contactschakelaar met de
voedingsaansluiting.
9 Luidsprekeraansluiting
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidsprekers. Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke-ringangkabel op bladzijde 66.
a Zekering (25 A) × 2
b Zekering (30 A) × 2
c Doorvoerring
d Achterzijde
e Voorzijde
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling op een veilige manier aan te brengen. Wikkel kabels die tegen metalen
onderdelen liggen ter bescherming in tape.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscircuit.
! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreeks
worden geaard. Negatieve (*) fasedraden van
verschillende luidsprekers mogen niet samen
worden gebundeld.
64
Nl
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via
de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft
de versterker ingeschakeld zolang het contact
aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of
uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden
uitgeput wanneer de motor stationair draait.
! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, antennekabel en tuner.
Informatie over de
brugschakeling
Luidsprekerspecificaties
De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de
volgende vereisten voldoen; anders bestaat er
een risico op rookontwikkeling, brand of andere schade. De luidsprekerimpedantie bedraagt 2 W tot 8 W voor een stereoaansluiting,
of 4 W tot 8 W voor een monoaansluiting of andere brugschakeling.
Subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaalsuitgang
1-kanaals output
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaalsuitgang
1-kanaals output
Nominale ingang:
Min. 130W
Nominale input:
Min. 400W
Maximale ingang:
Min. 250 W
Maximale ingang:
Min. 800W
De luidsprekerimpedantie is maximaal 4 W; con-
troleer dit zorgvuldig. Een foutieve aansluiting op
de versterker kan storingen of lichamelijk letsel
(brandwonden door oververhitting) veroorzaken.
Voor een brugschakeling voor een 2-kanaalsversterker met een belasting van 4 W sluit u ofwel
twee luidsprekers van 8 W parallel aan, met links
+ en rechts * (zie schema A), ofwel gebruikt u
één 4 W-luidspreker. Voor andere versterkers volgt
u het volgende aansluitschema voor brugschakelingen: twee luidsprekers van 8 W parallel geschakeld voor een belasting van 4 W of één luidspreker
van 4 W per kanaal.
Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen
met uw erkende Pioneer-leverancier of
-klantendienst.
De luidsprekers aansluiten
De luidsprekeroutput kan tweekanaals (stereo)
of éénkanaals (mono) zijn. Sluit de draden van
de luidspreker aan volgens het aantal gebruikte kanalen en de afbeeldingen hieronder.
Nl
Nederlands
65
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
2-kanaalsuitgang (stereo)
1
2
1 Luidspreker (links)
2 Luidspreker (rechts)
1-kanaals output
1
1 Luidspreker (mono)
Aansluiting via de luidsprekeringangkabel
Verbind de luidsprekeruitgangen van de autoradio met de versterker d.m.v. het bijgeleverde
luidsprekerdraad.
! Verbind de RCA-ingang en de luidspreke-
Aan te sluiten op de luidsprekeringangen van
dit toestel.
De voedingsaansluiting
verbinden
Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223 die
afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de accukabel rechtstreeks op de positieve (+) pool van
de accu van het voertuig aan, en de aardkabel
op de carrosserie.
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet goed (met de aansluitschroeven) wordt aangesloten, bestaat er een risico op oververhitting, storingen en lichamelijk
letsel zoals lichte brandwonden.
1 Trek de accukabel vanuit het motorcompartiment door naar het voertuiginterieur.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve (+)
accupool.
66
1 Positieve (+) pool
2 Motorcompartiment
3 Voertuiginterieur
4 Zekering (30 A) × 2
Nl
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
5 Plaats de rubberen doorvoerring in de car-
rosserie van het voertuig.
6 Boor een opening van 14 mm in de carros-
serie.
2 Vervlecht de accukabel, de aardkabel
en de kabel van de systeemafstandsbediening.
Vervlechten
3 Bevestig de verbindingslippen aan de
kabeluiteinden.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
verde onderdelen op de aangegeven wijze gebruiken. Andere onderdelen dan de geleverde
kunnen het binnenwerk van de versterker beschadigen of los raken en de versterker alle
dienst doen weigeren.
! Installeer het toestel niet:
— op een plaats waar de bestuurder of passa-
giers erdoor verwond kunnen raken wanneer het voertuig plotseling moet worden
afgeremd.
— op plaatsen waar het de bestuurder kan
hinderen, bijvoorbeeld op de vloer bij de
bestuurdersplaats.
! Plaats schroeven zo dat de punt van de
schroef geen kabels raakt. Dit is belangrijk
omdat de kabel anders door voertuigtrillingen
door de schroef kan worden ingesneden, wat
brand kan veroorzaken.
! Let erop dat de kabels niet vast kunnen
komen te zitten in de stoelrails en niet in aanraking kunnen komen met een lichaamsdeel
van de inzittenden van het voertuig. Dit kan
kortsluiting veroorzaken.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen onderdelen bevinden. Scherm alle kabels en vitale onderdelen
(bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig af.
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker goed
warmte kan afgeven:
— Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
— Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! De beveiligingsfunctie kan in werking treden
om de versterker te beschermen tegen oververhitting wanneer het toestel door zijn opstelling of zware belasting enz. te warm wordt. In
zulke gevallen wordt versterker automatisch
uitgeschakeld tot deze voldoende afgekoeld is.
! Trek de kabels niet door zones die warm wor-
den, bijvoorbeeld langs een verwarmingsrooster. Door de warmte kan de isolatie worden
beschadigd, wat kan leiden tot kortsluiting
naar de carrosserie.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Plaats de versterker op een
plek die voldoende sterk en stijf is.
! Maak eerst tijdelijke verbindingen en contro-
leer of de versterker en het audiosysteem goed
functioneren.
! Controleer, nadat u de versterker hebt geïn-
stalleerd, of het reservewiel en het bijbehorende gereedschap nog ongehinderd
bereikbaar zijn.
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste installatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en
duw erop met een schroevendraaier zodat de
punt een afdruk laat op de plaats waar de
boorgaten moeten komen.
2 Boor op deze plaatsen een gat met een
diameter van 2,5 mm door de vloerbekleding of rechtstreeks in het chassis.
Nederlands
69
Nl
Hoofdstuk
04
Installatie
3 Bevestig de versterker met de bijgeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18
mm).
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18mm)
2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
3 Vloermat of chassis
70
Nl
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
Niveau ................................. 0 dB/6 dB/12 dB
Gain-regeling:
RCA ...................................... 200 mV tot 6,5 V
Luidspreker ....................... 0,8 V tot 26 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 26 V / 22 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! De gemiddelde stroomafname van dit toestel
benadert de maximale stroomafname wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Gebruik deze waarde om de totale
stroomafname te berekenen bij gebruik van
meerdere versterkers.
Nederlands
71
Nl
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное изде-
лие. Мы сохраним сведения о Вашей
покупке, что поможет Вам ссылаться на
эту информацию в случае страхового
требования по причине потери или
кражи.
! Самую свежую информацию о
PIONEER CORPORATION можно получить на нашем веб-сайте.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Благодарим Вас
за покупку
этого изделия компании
PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования
изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали инструкции, помеченные
в данном руководстве заголовками ПРЕД-УПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
72
Ru
Держите
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
Перед подключением/
установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Рекомендуется использовать специальный
красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223
(приобретаются отдельно). Подключите
провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к положительной клемме + аккумулятора автомобиля, а провод
заземления – к корпусу автомобиля.
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. Перед установкой данного
устройства в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение аккумулятора.
! Использование только предохранители
указанного номинала. Использование
предохранителя с другими характеристиками может стать причиной перегрева, задымления, повреждения устройства, а
также травм, включая ожоги.
! Если перегорел предохранитель приобре-
тенного отдельно провода для подключения к аккумулятору или предохранитель
усилителя, проверьте правильность подключения проводов и громкоговорителей.
Выявите и устраните причину, а затем замените предохранитель на новый с идентичными номинальными параметрами.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в
положение OFF (ВЫКЛ) и проверить соединения проводов подачи питания и громкоговорителей. Если Вам не удалось
выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру.
! Перед установкой всегда отключайте отри-
цательную * клемму аккумулятора во из-
бежание поражения электрическим током
или короткого замыкания.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двигателе может привести к разрядке аккумулятора.
Функция защиты
Функция защиты работает при указанных
далее условиях. Если функция защиты включена, индикатор питания и усилитель выключаются.
! При наличии короткого замыкания между
выходной клеммой и проводом громкоговорителя.
! При превышении внутренней температуры
усилителя.
! При подаче на выходную клемму громкого-
ворителя напряжения постоянного тока.
Русский
Ru
73
Раздел
02
Настройка усилителя
Описание элементов
устройства
Передняя панель
Задняя панель
Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом.
1 Регулятор LPF (фильтр низких частот)
Переключите настройки в соответствии с
характеристиками подключенного громкоговорителя.
! При подключении сабвуфера:
Выберите ON. При этом отсекаются
высокие частоты и воспроизводятся
низкие частоты.
! При подключении широкополосного
громкоговорителя:
Установите переключатель в положение OFF. При установке переключателя в положение OFF воспроизводится
весь диапазон частот.
2 Регулятор FREQ (частота среза)
Доступен диапазон частот среза от 40 Гц
до 500 Гц, если переключатель выбора
LPF установлен в положение Вкл.
С помощью регулятора можно выбрать
один из следующих уровней низких частот:0дБ,6дБ и 12 дБ.
звука находится в максимальном положении, установите регуляторы мощности
на более низкий уровень. Если при установке регулятора громкости в максимальное положение появляются
искажения, установите регуляторы мощности на более высокий уровень.
! При использовании автомобильной
аудиосистемы, оснащенной RCA
(стандартная выходная мощность 500
мВ), установите регулятор в положение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer,
оснащенной RCA, с выходной мощностью 4 В и более установите уровень
мощности усилителя так, чтобы он соответствовал уровню выходной мощности автомобильной аудиосистемы.
! Если при использовании входных раз-
ъемов для подключения громкоговорителей слышны шумы, увеличьте
уровень усиления.
5 Индикатор питания
При включении питания загорается индикатор питания.
Установка коэффициента
усиления
! В устройстве предусмотрена функция
защиты от установки слишком высокой
мощности, неверного использования
или неверного подключения, способных
привести к выходу усилителя из строя.
! При установке слишком высокого уров-
ня громкости и т. п. данная функция на
несколько секунд отключает звук (это не
является неисправностью) и вновь
включает его при снижении уровня
громкости на главном устройстве.
4 Регулятор GAIN (уровня усиления)
Если выходная мощность остается низкой, даже когда регулятор громкости
74
Ru
Настройка усилителя
Раздел
02
! Отключение звука может означать, что
установлен неверный коэффициент
усиления. Чтобы звук не отключался
при установке максимального уровня
громкости на основном устройстве, коэффициент усиления усилителя должен
соответствовать максимальному уровню выходной мощности основного устройства. В этом случае уровень
громкости не будет изменяться, а коэффициент усиления не будет превышать
допустимого значения.
! Уровень громкости и коэффициент уси-
ления установлены правильно, но звук
все равно периодически отключается. В
этом случае обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр
Pioneer.
Регулировка коэффициента усиления
данного устройства
На рисунке выше показано положение регулятора усиления на уровне NORMAL.
Форма сигнала на выходе при
высоком уровне громкости,
созданном с помощью регулятора
коэффициента усиления усилителя
Искаженная форма сигнала при высоком
уровне громкости. При повышении коэффициента усиления усилителя мощность
изменяется незначительно.
Отношение коэффициента усиления
усилителя и выходной мощности
основного устройства
При чрезмерном повышении коэффициента усиления резко увеличиваются искажения, а мощность повышается
незначительно.
Ru
Русский
75
Раздел
03
Подключение устройств
Схема подключения
1 Специальный красный провод для подклю-
чения к аккумулятору
RD-223 (продается отдельно)
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод, идущий от клеммы усилителя к
положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Провод заземления (черный)
RD-223 (приобретается отдельно)
Подсоедините к металлической поверхности или шасси.
3 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA
(приобретается отдельно)
4 Внешний выход
5 Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
6 Входная клемма громкоговорителя (по-
льзуйтесь соединителем из комплекта поставки)
Инструкции по подключению громкоговорителей приведены в соответствующем
разделе. См.
Подключения с использова-
нием входного провода громкоговорителя
на стр. 78.
7 Входное гнездо RCA
8 Провод для подключения системы дистан-
ционного управления (приобретается отдельно)
Подключите штекерный вывод провода к
разъему системы дистанционного управления автомобильной аудиосистемой.
Гнездовой вывод можно подключить к разъему реле управления антенной аудиосистемы. Если у автомобильной
аудиосистемы отсутствует разъем для
подключения системы дистанционного
управления, подключите штекерный вывод
к клемме питания через замок зажигания.
9 Выходные клеммы для подключения гром-
коговорителей
Инструкции по подключению громкоговорителей приведены в соответствующем
разделе. См.
нием входного провода громкоговорителя
на стр. 78.
a Плавкий предохранитель (25 A) × 2
b Плавкий предохранитель (30 A) × 2
c Проходная изолирующая втулка
d Задняя панель
e Передняя панель
Подключения с использова-
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими деталями.
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току.
76
Ru
Подключение устройств
Раздел
03
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Не подключайте провод громкоговорителя
непосредственно к заземлению и не связывайте вместе несколько отрицательных
(*) выводов проводов громкоговорителей.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к клемме питания через замок зажигания (12 В
пост. тока), то усилитель будет находиться
в включенном состоянии при включенном
зажигании вне зависимости от того, включена автомобильная аудиосистема или
нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или работает на холостых оборотах.
! Проложите и закрепите приобретаемый от-
дельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов
громкоговорителей.
Проложите и закрепите приобретаемый отдельно провод для подключения к аккумулятору, провод заземления, провода
громкоговорителей и усилителя как можно
дальше от антенны, кабеля антенны и
тюнера.
Режим мостового соединения
повреждению или к травмам в виде ожогов,
вызванных перегревом.
Мостовое соединение двухканального усилителя с нагрузкой 4 W представляет собой параллельное подключение двух
громкоговорителей с сопротивлением 8 W каждый, левого + и правого * (Схема A), либо
одного громкоговорителя с сопротивлением 4
W. Для других усилителей см. схему мостового подключения громкоговорителей на задней
панели: два громкоговорителя с сопротивлением 8 W, подключенных параллельно, для
нагрузки 4 W, либо один громкоговоритель с
сопротивлением 4 W на каждый канал.
При возникновении вопросов обращайтесь к
местному авторизованному дилеру Pioneer
или в пункт сервисного обслуживания.
Технические характеристики
громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкоговорителей соответствуют указанным ниже
требованиям. В противном случае существует опасность возгорания, задымления
или повреждения устройства. Сопротивление громкоговорителя: от 2 W до 8 W для
стерео, от 4 W до 8 W для моно или другого
мостового подключения.
Сабвуфер
Максимальное сопротивление громкоговорителя не должно превышать 4 W. Убедитесь,
что данное условие выполнено. Неверное
подключение усилителя может привести к его
Канал громкоговорителя
Двухканальный
выход
Одноканальный
выход
Мощность
Номинальная входная мощность:
Не менее 130 Вт
Номинальная входная мощность:
Не менее 400 Вт
Ru
Русский
77
Раздел
03
Подключение устройств
Прочее оборудование (кроме
сабвуфера)
Канал громкоговорителя
Двухканальный
выход
Одноканальный
выход
Мощность
Максимальная входная
мощность:
Не менее 250 Вт
Максимальная входная
мощность:
Не менее 800 Вт
Подключение
громкоговорителей
Громкоговорители могут работать в двухканальном (стерео) или одноканальном
(моно) режиме. Подсоедините выводы
громкоговорителей в соответствии с режимом (см. приведенные ниже параметры).
Двухканальный выход (стерео)
Одноканальный выход
1
1 Громкоговоритель (моно)
Подключения с
использованием входного
провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкоговорителя к усилителю с помощью входного
провода, входящего в комплект поставки.
! Не используйте одновременно вход
1 Автомобильная аудиосистема
2 Выход громкоговорителя
3 Белый/черный: Левый *
4 Белый: Левый +
5 Серый/черный: Правый *
6 Серый: Правый +
7 Входной разъем громкоговорителя
На входную клемму громкоговорителя данного устройства.
Подключение устройств
Раздел
03
Подключение клеммы
питания
Рекомендуется использовать специальный
красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223 (приобретаются отдельно). Подключите
провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к положительной клемме + аккумулятора автомобиля, а провод
заземления – к корпусу автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если провод, идущий от аккумулятора, слабо
закреплен на клемме с помощью винтов, то
это может вызвать перегрев, неполадки в работе устройства и травмы, включая небольшие ожоги.
1 Проложите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору,
из отсека двигателя в салон автомобиля.
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод, идущий от клеммы усилителя к
положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Скрутите оголенные концы провода,
предназначенного для подключения к
аккумулятору, провода заземления и
провода системы дистанционного управления.
Скрутить
3 Наденьте наконечники на концы проводов.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
1 Наконечник (приобретается отдельно)
2 Провод для подключения к аккумулято-
ру
3 Провод заземления
1 Положительная (+) клемма
2 Отсек двигателя
3 Салон автомобиля
4 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
5 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-
ние в корпус автомобиля.
6 Просверлите в корпусе автомобиля от-
верстие диаметром 14 мм.
4 Подсоедините провода к клеммам.
Плотно закрепите провода на клеммах с
помощью винтов.
Ru
Русский
79
Раздел
03
Подключение устройств
1 Клемма системы дистанционного упра-
вления
2 Клемма заземления
3 Клемма питания
4 Клеммные винты
5 Провод для подключения к аккумулято-
ру
6 Провод заземления
7 Провод системы дистанционного
управления
Подключение проводов к
выходным клеммам
громкоговорителей
1 Зачистите концы проводов громкоговорителя кусачками или специальным ножом на 10 мм и скрутите
провода.
Скрутить
3 Подключите провода громкоговорителя к выходным клеммам громкоговорителя.
Плотно закрепите провода громкоговорителя на клеммах с помощью винтов.
используйте только детали, входящие в
комплект поставки, в соответствии с инструкциями. Использование деталей, отличных от указанных, может стать
причиной повреждения внутренних компонентов усилителя или выключения усилителя при ослаблении крепления этих
деталей.
! Не устанавливайте усилитель:
— В местах, где водитель или пассажир
может получитьтравму при экстренном
торможении автомобиля.
— В местах, где он может мешать водите-
лю во время движения, например, на
полу перед сидением водителя.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливатьтак, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности позволят
избежать обрыва проводов под воздействием вибрации, вызванной движением
автомобиля, которые могут привести к возгоранию.
! Убедитесь, что провода не будут застре-
вать в движущемся механизме сидений и
касаться ног пассажира, поскольку это
может привести к короткому замыканию.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и обеспечьте защиту от повреждений всех проводов и
важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки).
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующее:
— Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции.
— Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Функция защиты может включаться для за-
щиты усилителя от перегрева в результате
установки в местах, где рассеяние тепла
затруднено, длительной эксплуатации с
высоким уровнем звука и по иным подобным причинам. В таких случаях усилитель
выключается и не включается, до тех пор
пока не остынет до определенной температуры.
! Не допускать прокладки проводов в местах
с повышенной температурой, например,
вблизи решетки обогревателя. Под воздействием высокой температуры может нарушиться изоляция проводов, что, в свою
очередь, может вызвать короткое замыкание на корпус автомобиля.
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно жесткой поверхности.
! Прежде всего временно подсоедините все
провода и проверьте, что усилитель и система работают надлежащим образом.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где
его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки
самонарезающие винты (4 мм ×18мм) в
отверстия для винтов и нажмите на винты
отверткой так, чтобы на монтажной поверхности остались метки для сверления отверстий.
2 По отметкам просверлите отверстия
диаметром 2,5 мм в коврике или непосредственно в шасси.
Русский
Ru
81
Раздел
04
Установка
3 Закрепите усилитель с помощью
входящих в комплект поставки самонарезающих винтов (4 мм ×18мм).
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)
2 Просверлите отверстие диаметром 2,5
мм
3 Напольный коврик или шасси
82
Ru
Дополнительная информация
Приложение
Технические характеристики
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Потребляемый ток ............... 29 A (при номинальной
выходной мощности,4W)
Среднее значение тока ....8A(4W для двух кана-
лов)
14 A (4 W для одного кана-
ла)
Плавкий предохранитель
..................................................... 25 A × 2
Размеры (Ш × В × Г) ............ 289 × 62 × 349 мм
Вес ................................................. 3,2 кг (без учета прово-
RCA ..................................... 6,5 В /22кW
Громкоговоритель ...... 26 В /22кW
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника:6лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления.
! Среднее значение тока близко к макси-
мальному значению тока, потребляемому
данным устройством, когда на вход подается аудиосигнал. Используйте это значение при подсчете суммарного тока,
потребляемого несколькими усилителями
мощности.
! Данное устройство произведено в
Китае.
Русский
Ru
83
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404