BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES DE PUENTE
UBERBRUCKBARER 2-KANAL-LEISTUNGSVERSTARKER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A DEUX CANAUX
AMPLIFICATORE DI POTENZA BICANALE COLLEGABILE A PONTE
BRUGSCHAKELBARE TWEEKANAALS EINDVERSTERKER
ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ МОСТОВОЙ СХЕМЫ
GM-5400T
GM-3400T
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Handleiding
Руководство пользователя
Русский
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to ensure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before you start
Visit our website 3
In case of trouble 3
Composition of manual 3
Before connecting/installing the amplifier 3
Setting the Unit
What’s what 5
Setting gain properly 5
Connecting the units
Connection diagram 7
Before connecting the amplifier 7
About bridged mode 8
About suitable specification of speaker 8
Connecting the speakers 8
Connections when using the speaker input
wire 9
Connecting the power terminal 9
Connecting the speaker output
terminals 10
Installation
Before installing the amplifier 12
Example of installation on the floor mat or
chassis 12
Additional information
Specifications 13
2
En
Before you start
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
Section
01
English
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
Composition of manual
This manual applies to the GM-5400T and GM3400T. However, the illustrations show the GM5400T.
There are differences between the GM-5400T
and the GM-3400T . The differences for the GM3400T are as follows:
! Fuse: 25 A × 1
! There is no BFC (beat frequency control)
switch.
! There is no BASS BOOST (bass boost level
control) switch
! Suitable specification of speaker. Refer to
About suitable specification of speaker on
page 8.
! Location of Installation holes on the main
unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
En
3
Section
01
Before you start
! Always use a fuse of the rating prescribed.
The use of an improper fuse could result in
overheating and smoke, damage to the product and injury, including burns.
! Check the connections of the power supply
and speakers if the fuse of the separately sold
battery wire or the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace the
fuse with identical equivalent.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power OFF and check the power
supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact
your dealer.
! Always disconnect the negative * terminal of
the battery beforehand to avoid the risk of
electric shock or short circuit during installation.
CAUTION
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the
battery.
4
En
Setting the Unit
Section
02
English
What’s what
Front side
Rear side
To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed.
1 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
2 BFC (beat frequency control) switch
Located front side the unit. If beats are audible while listening to MW/LW broadcasts via
car stereo, change the BFC switch using a
small flathead screwdriver.
3 BASS BOOST (bass boost level control)
switch
You can select a bass boost level from 0 dB,
6 dB and 12 dB.
4 GAIN (gain) control
If output remains low, even when the car
stereo volume is turned up, turn controls to
lower level. If distortion occurs when the car
stereo volume is turned up, turn these controls to higher level.
! For use with an RCA equipped car stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NORMAL position. For use with an RCA
equipped Pioneer car stereo, with max.
output of 4 V or more, adjust level to
match that of the car stereo output.
! If you hear too much noise when using
the speaker input terminals, turn the
gain control to higher level.
5 LPF (low-pass filter) switch
Switch the settings based on the connected
speaker.
! When the Subwoofer is connected:
Select ON. This eliminates high range
frequency and outputs low range frequency.
! When the full range speaker is con-
nected:
Select OFF. OFF outputs the entire frequency range.
Setting gain properly
! Protective function included to prevent
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
! When outputting high volume sound etc.,
this function cuts off the output for a few
seconds as a normal function, but output
is restored when the volume of the head
unit is turned down.
! A cut in sound output may indicate impro-
per setting of the gain control. To ensure
continuous sound output with the head
unit at a high volume, set amplifier gain
control to a level appropriate for the preout
maximum output level of the head unit, so
that volume can remain unchanged and to
control excess output.
! Despite correct volume and gain settings,
the unit sound still cuts out periodically. In
such cases, please contact the nearest
authorized Pioneer Service Station.
En
5
Section
02
Setting the Unit
Gain control of this unit
Preout level: 2 V
(Standard: 500mV)
Above illustration shows NORMAL gain setting.
Relationship between amplifier gain
and head unit output power
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
Signal waveform when outputting at
high volume using amplifier gain
control
Signal waveform distorted with high output, if
you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
6
En
Connecting the units
Section
03
English
Connection diagram
1 Special red battery wire
RD-223 (sold separately)
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
2 Ground wire (Black)
RD-223 (sold separately)
Connect to metal body or chassis.
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 9.
7 RCA input jack
8 System remote control wire (sold separately)
Connect male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo
(SYSTEM REMOTE CONTROL). The female
terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo
lacks a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal
via the ignition switch.
9 Speaker output terminals
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 9.
a Fuse (30 A) × 2
b Fuse (30 A) × 2
c Grommet
d Rear side
e Front side
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never ground speaker wire directly or band to-
gether multiple speakers’ negative (*) lead
wires.
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
En
7
Section
03
Connecting the units
! Install and route the separately sold battery
wire as far as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery
wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
About bridged mode
Speaker impedance is max. 4 W, please carefully
check. Improper connection to the amplifier may
result in malfunction or personal injury due to
burns from overheating.
For bridged mode for a two-channel amplifier,
with a 4 W load, either wire two 8 W speakers in
parallel, Left + and Right * (Diagram A) or use a
single 4 W speaker. For other amplifiers, please
follow the speaker output connection diagram for
bridging shown on rear: two 8 W speakers in parallel for a 4 W load or a single 4 W speaker per
channel.
For any further enquiries, contact your local
authorized Pioneer dealer or customer service.
to 8 W for stereo connection, or 4 W to 8 W for
monaural and other bridge connection.
Subwoofer
Speaker channelPower
Two-channel output
One-channel output
Nominal input:
Min. 135 W (GM-5400T)
Min. 60 W (GM-3400T)
Nominal input:
Min. 420 W (GM-5400T)
Min. 180 W (GM-3400T)
Other than subwoofer
Speaker channelPower
Two-channel output
One-channel output
MAX input:
Min. 250 W (GM-5400T)
Min. 120 W (GM-3400T)
MAX input:
Min. 760 W (GM-5400T)
Min. 350 W (GM-3400T)
Connecting the speakers
The speaker output mode can be two-channel
(stereo) or one-channel (mono). Connect the
speaker leads to suit the mode according to
the figures shown below.
Two-channel output (Stereo)
About suitable
specification of speaker
Ensure speakers conform to the following
standards, otherwise there is a risk of fire,
smoke or damage. Speaker impedance is 2 W
8
En
Connecting the units
Section
03
English
1 Speaker (Left)
2 Speaker (Right)
One-channel output
1 Speaker (Mono)
Connections when using
the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires
to the amplifier using the supplied speaker
input wire.
! Do not connect both the RCA input and the
speaker input at the same time.
Connecting the power
terminal
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly
to the car battery positive terminal (+) and
the ground wire to the car body.
WARNING
If the battery wire is not securely fixed to the terminal using the terminal screws, there is a risk of
overheating, malfunction and injury, including
minor burns.
1 Route battery wire from engine compartment to the vehicle interior.
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
1 Car Stereo
2 Speaker output
3 Gray: Right +
4 Gray/black: Right *
5 White/black: Left *
6 White: Left +
7 Speaker input connector
To speaker input terminal of this unit.
1 Positive (+) terminal
2 Engine compartment
3 Vehicle interior
4 Fuse (30 A) × 2
5 Insert the O-ring rubber grommet into the
vehicle body.
6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
En
9
Section
03
Connecting the units
2 Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
3 Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 Lug
2 Battery wire
3 Ground wire
4 Connect the wires to the terminal.
Fix the wires securely with the terminal
screws.
4 Terminal screws
5 Battery wire
6 Ground wire
7 System remote control wire
Connecting the speaker
output terminals
1 Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about 10 mm
and twist.
Twist
2 Attach lugs to speaker wire ends. Lugs
not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 System remote control terminal
2 GND terminal
3 Power terminal
10
En
1 Lug
2 Speaker wire
3 Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Fix the speaker wires securely with the terminal screws.
parts in the manner specified. If any parts
other than those supplied are used, they may
damage internal parts of the amplifier, or become loose causing the amplifier to shut
down.
! Do not install in:
— Places where it could injure the driver or
passengers if the vehicle stops suddenly.
— Places where it may interfere with the dri-
ver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
! Make sure that wires are not caught in the
sliding mechanism of the seats, resulting in a
short-circuit.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment
(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Example of installation on
the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm ×
18 mm) into the screw holes and push on the
screws with a screwdriver so they make an imprint where the installation holes are to be located.
2 Drill 2.5 mm diameter holes at the imprints either on the carpet or directly on
the chassis.
3 Install the amplifier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation:
— Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
— Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Avoid routing wires through hot areas, such
as near the heater outlet. Heat may damage
the insulation, resulting in a short-circuit
through the vehicle body.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
! Firstly make temporary connections and
check to ensure the amplifier and system operate properly.
12
En
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)
2 Drill a 2.5 mm diameter hole
3 Floor mat or chassis
Additional information
Appendix
English
Specifications
GM-5400T
Power source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 30 A (at continuous power,
4 W)
Average current drawn ......... 10 A (4 W for two channels)
19 A (4 W for one channel)
Fuse ................................................ 30 A × 2
Dimensions (W × H × D) ...265 mm × 62 mm × 346
mm
Weight .......................................... 3.8 kg (Leads for wiring not
included)
Maximum power output .......250 W × 2 (4 W) / 760 W × 1
(4 W)
Continuous power output ...125 W × 2 (at 14.4 V, 4 W,20
Hz to 20 kHz 0.2% THD)
380 W × 1 (at 14.4 V, 4 W,20
Hz to 20 kHz 0.8% THD)
190 W × 2 (at 14.4 V, 2 W,20
Hz to 20 kHz 0.8% THD)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
(Bridge connection: 4 W to 8
W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB, –1
dB)
Signal-to-noise ratio ............... 95 dB (IEC-A network)
Separation .................................. 70 dB (1 kHz)
Low pass filter:
Cut off frequency ........... 80 Hz
Cut off slope ..................... –12 dB/oct
Gain control:
RCA ...................................... 200 mV to 6.5 V
Speaker .............................. 0.8 V to 26 V
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW
Speaker .............................. 26 V / 90 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice due to improvements.
! The average current drawn is nearly the maxi-
mum current drawn by this unit when an
audio signal is input. Use this value when
working out total current drawn by multiple
power amplifiers.
GM-3400T
Power source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 15 A (at continuous power,
4 W )
Average current drawn ......... 4 A (4 W for two channels)
7.8 A (4 W for one channel)
En
13
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Visite nuestro sitio Web 15
En caso de problemas 15
Acerca del manual 15
Antes de conectar/instalar el
amplificador 15
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa 17
Configuración correcta de la ganancia 17
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión 19
Antes de conectar el amplificador 19
Acerca del modo en puente 20
Acerca de una especificación adecuada del
altavoz 20
Conexión de altavoces 21
Conexiones al utilizar el cable de entrada del
altavoz 21
Conexión del terminal de potencia 21
Conexión de los terminales de salida del
altavoz 23
Instalación
Antes de instalar el amplificador 24
Ejemplo de instalación en la alfombra o
chasis 24
Información adicional
Especificaciones 26
14
Es
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su distribuidor o con el servicio
técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca del manual
Este manual se aplica a GM-5400T y GM-3400T,
sin embargo, las ilustraciones pertenecen a
GM-5400T.
Hay diferencias entre el GM-5400T y el GM3400T. Las diferencias que se dan en el GM3400T son las siguientes:
! Fusible: 25 A × 1
! No hay interruptor BFC (control de frecuen-
cia de impulsos).
! No hay interruptor BASS BOOST (control
de nivel de intensificación de graves)
! Especificación adecuada del altavoz. Con-
sulte Acerca de una especificación adecuadadel altavoz en la página 20.
! Ubicación de los orificios para la instala-
ción en la unidad principal.
Sección
01
Español
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
ADVERTENCIA
! Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte el cable de batería
directamente al terminal positivo + de la batería del automóvil y el cable de puesta a tierra
a la carrocería del automóvil.
Es
15
Sección
01
Antes de comenzar
! Esta unidad está pensada para vehículos con
una batería de 12 voltios y una conexión a tierra negativa. Antes de instalar en un vehículo
recreacional, camión o autobús, compruebe
el voltaje de la batería.
! Utilice siempre un fusible con la tensión no-
minal indicada. El uso de un fusible inadecuado podría provocar sobrecalentamiento y
humo, daños en el producto y lesiones, e incluso quemaduras.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusible del cable de la batería vendido por
separado o el fusible del amplificador. Determine y solucione el problema y después,
reemplace el fusible por otro de características idénticas.
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría ser motivo de descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras menores.
! Ante cualquier situación atípica, la fuente de
alimentación del amplificador se desconecta
para evitar fallos de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, DESCONECTE el sistema
y compruebe las conexiones de la fuente de
alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema, contacte con su distribuidor.
! Desconecte siempre de antemano el terminal
negativo * de la batería a fin de evitar riesgos
de descarga eléctrica o un cortocircuito durante la instalación.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
16
Es
Configuración de la unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Parte delantera
Parte trasera
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
2 Interruptor BFC (control de frecuencia
de impulsos)
Situado en la parte delantera de la unidad.
Si se perciben impulsos mientras se escuchan las frecuencias MW/LW en el estéreo
del vehículo, cambie el interruptor BFC utilizando un destornillador pequeño y plano.
3 Interruptor del BASS BOOST (control de
nivel de intensificación de graves)
Se puede seleccionar el nivel de intensificación de graves entre 0 dB, 6 dB y 12 dB.
4 Control de GAIN (ganancia)
Si la salida sigue siendo baja, incluso al
subir el volumen del estéreo del vehículo,
posicione los controles en un nivel más
bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir
el volumen del estéreo del vehículo, posicione estos controles en un nivel superior.
! Para el uso con un estéreo de vehículo
provisto de RCA (salida estándar de 500
mV), posiciónese en NORMAL. Para el
uso con un estéreo de vehículo Pioneer
provisto de RCA , con una salida máx. de
4 V o superior, ajuste el nivel para que
coincida con la salida de estéreo del vehículo.
! Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de ganancia a un nivel superior.
5 Interruptor del LPF (filtro de paso bajo)
Cambia los ajustes según el altavoz conectado.
! Cuando el altavoz de subgraves esté co-
nectado:
Seleccione ON. Esta opción elimina las
frecuencias altas y reproduce las bajas.
! Cuando el altavoz de toda la gama esté
conectado:
Seleccionar OFF. OFF genera toda la
gama de frecuencias.
Configuración correcta de
la ganancia
! Función de protección incluida para evitar
posibles fallos en la unidad y/o altavoces
debido a una salida excesiva, al uso incorrecto o a una conexión inadecuada.
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función interrumpe la reproducción durante unos segundos como una
función normal, y retoma la reproducción
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
Español
17
Es
Sección
02
Configuración de la unidad
! Una interrupción en la salida de sonido
puede indicar un ajuste incorrecto del control de ganancia. Para garantizar una reproducción continua cuando el volumen de la
unidad es alto, configure el control de ganancia del amplificador en un nivel adecuado para el nivel de salida máx. del
preamplificador (pre-out), de manera que
el volumen permanezca sin cambios y le
permita controlar la salida excesiva.
! Una vez corregido el volumen y los ajustes
de ganancia, el sonido de la unidad aún se
interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el centro
de servicio Pioneer autorizado más cercano.
Control de ganancia de esta unidad
La imagen anterior muestra un ajuste de ganancia NORMAL.
Relación entre ganancia del
amplificador y corriente de salida de la
unidad principal
Forma de onda de la señal en la
reproducción con el volumen alto
utilizando el control de ganancia del
amplificador
Forma de onda distorsionada con salida alta,
si se aumenta la ganancia del amplificador
sólo se modifica ligeramente la potencia.
Si la ganancia del amplificador se aumenta incorrectamente, sólo incrementará la distorsión, con un ligero aumento de la potencia.
18
Es
Conexión de las unidades
Sección
03
Diagrama de conexión
1 Cable de batería rojo especial
RD-223 (se vende por separado)
Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
2 Cable de puesta a tierra (negro)
RD-223 (se vende por separado)
Conecte a la carrocería metálica o chasis.
3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
(se venden por separado)
4 Salida externa
5 Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
6 Terminal de entrada de altavoces
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página 21.
7 Toma de entrada RCA
8 Cable de control a distancia del sistema (se
vende por separado)
Conecte el terminal macho de este cable al
terminal del control a distancia del sistema en
el estéreo del vehículo
(SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal
hembra se puede conectar al terminal del
control del relé de la antena del automóvil. Si
el estéreo del vehículo no dispone de un terminal para el control a distancia del sistema,
conecte el terminal macho al terminal de potencia a través de la llave de encendido.
9 Terminales de salida del altavoz
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página 21.
a Fusible (30 A) × 2
b Fusible (30 A) × 2
c Ojal
d Parte trasera
e Parte delantera
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, revista con cinta adhesiva las secciones en contacto con las partes metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para alimentar otros equipos. La
capacidad de corriente del cable es limitada.
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría no funcionar correctamente.
! Nunca ponga directamente a tierra el cable
del altavoz ni junte varios cables conductores
negativos (*).
Español
19
Es
Sección
03
Conexión de las unidades
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V de CC), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado o encendido, lo que puede agotar la
batería si el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado) lo más lejos posible de los cables del altavoz.
Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado), junto con el cable de puesta a
tierra y los cables del altavoz y el amplificador
lo más lejos posible de la antena, del cable de
la antena y del sintonizador.
Acerca del modo en puente
Para cualquier otra consulta, contacte con el distribuidor autorizado por Pioneer o diríjase al servicio de atención al cliente.
Acerca de una especificación
adecuada del altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con
los siguientes estándares; en caso contrario,
existe cierto riesgo de incendio, humo y otros
daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a8
W en la conexión de estéreo, o de 4 W a8W en
la conexión monoaural y en otra conexión de
puente.
Altavoz de subgraves
Canal del altavozPotencia
Salida de dos canales
Salida de un canal
Aparte del altavoz de subgraves
Entrada nominal:
Mín. 135 W (GM-5400T)
Mín. 60 W (GM-3400T)
Entrada nominal:
Mín. 420 W (GM-5400T)
Mín. 180 W (GM-3400T)
La impedancia del altavoz es de 4 W máx.; por
favor, compruébelo detenidamente. La conexión
incorrecta al amplificador puede resultar en un
funcionamiento defectuoso o causar lesiones debido a quemaduras por sobrecalentamiento.
El modo en puente en un amplificador de dos canales, con una carga de 4 W, permite disponer de
dos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo + y
derecho * (diagrama A) o utilizar un único altavoz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,
siga el diagrama de conexión de salida del altavoz para la unión en puente que se indica: dos altavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 W
o un único altavoz de 4 W por canal.
20
Es
Canal del altavozPotencia
Salida de dos canales
Salida de un canal
Entrada MAX:
Mín. 250 W (GM-5400T)
Mín. 120 W (GM-3400T)
Entrada MAX:
Mín. 760 W (GM-5400T)
Mín. 350 W (GM-3400T)
Conexión de las unidades
Sección
03
Conexión de altavoces
El modo de salida de los altavoces puede ser
de dos canales (estéreo) o de un canal
(mono). Conecte los conectores del altavoz
para ajustarse al modo según las ilustraciones
mostradas abajo.
Salida de dos canales (estéreo)
1 Altavoz (izquierdo)
2 Altavoz (derecho)
Salida de un canal
! No conecte la entrada RCA ni la entrada
del altavoz al mismo tiempo.
Español
1 Estéreo del vehículo
2 Salida del altavoz
3 Gris: Derecho +
4 Gris/negro: Derecho *
5 Blanco/negro: Izquierdo *
6 Blanco: Izquierdo +
7 Conector de entrada del altavoz
A terminal de entrada del altavoz de esta
unidad.
Conexión del terminal de
potencia
! Se recomienda el uso del cable de batería
rojo especial y el de toma a tierra RD-223,
disponibles por separado. Conecte el cable
de batería directamente al terminal positivo
(+) de la batería del vehículo y el cable de
puesta a tierra a la carrocería del coche.
1 Altavoz (mono)
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida de los altavoces
del equipo estéreo del vehículo al amplificador
mediante el cable de entrada del altavoz suministrado.
ADVERTENCIA
Si el cable de la batería no está correctamente fijado al terminal mediante los tornillos para terminales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,
funcionamiento defectuoso y daños, incluyendo
pequeñas quemaduras.
Es
21
Sección
03
Conexión de las unidades
1 Pase el cable de la batería desde el compartimento del motor hasta el interior del
vehículo.
Tras completar el resto de conexiones del amplificador, finalmente conecte el terminal del
cable de la batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la batería.
1 Terminal positivo (+)
2 Compartimento del motor
3 Interior del vehículo
4 Fusible (30 A) × 2
5 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en
la carrocería.
6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-
hículo.
1 Lengüeta
2 Cable de batería
3 Cable de puesta a tierra
4 Conecte los cables al terminal.
Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
2 Introduzca el cable de la batería, el de
puesta a tierra y el del control a distancia
del sistema.
Gírelos
3 Acople las lengüetas a los extremos del
cable. Lengüetas no facilitadas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
22
Es
1 Terminal de control a distancia del sistema
2 Terminal de puesta a tierra
3 Terminal de potencia
4 Tornillos para terminales
5 Cable de batería
6 Cable de puesta a tierra
7 Cable de control a distancia del sistema
Conexión de las unidades
Conexión de los terminales
de salida del altavoz
1 Deje al descubierto el extremo de los
cables del altavoz utilizando alicates de
corte o una cuchilla, con una distancia de
10 mm y gírelos.
Gírelos
2 Acople las lengüetas a los extremos del
cable del altavoz. Lengüetas no facilitadas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
Sección
03
Español
1 Tornillos para terminales
2 Cables del altavoz
3 Terminales de salida del altavoz
1 Lengüeta
2 Cable del altavoz
3 Conecte los cables del altavoz a los terminales de salida del altavoz.
Fije los cables del altavoz firmemente utilizando los tornillos para terminales.
23
Es
Sección
04
Instalación
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Para garantizar una instalación correcta, utili-
ce las piezas facilitadas del modo indicado. El
uso de otras piezas diferentes a las facilitadas,
puede dañar las partes internas del amplificador o aflojarse haciendo que éste se apague.
! No instalar en:
— Lugares donde pueda lesionar al conduc-
tor o a los pasajeros en caso de detener el
vehículo de repente.
— Lugares donde pueda interferir con la con-
ducción, como es la zona situada en frente
del asiento del conductor.
! Coloque tornillos con rosca cortante de tal
manera que el extremo del tornillo no toque
ningún cable. Esto es muy importante para
evitar que los cables terminen cortándose por
la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar un incendio.
! Asegúrese de que los cables no quedan atra-
pados entre mecanismos en movimiento, lo
que podría producir un cortocircuito.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (por e.j.: líneas de freno/combustible, cableado eléctrico) para evitar daños.
calor puede dañar el aislamiento, ocasionando un cortocircuito en el vehículo.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido.
! En primer lugar, realice conexiones tempora-
les y compruebe que el amplificador y el sistema funcionan correctamente.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm x 18 mm) en los agujeros correspondientes y aprételos con un destornillador
de manera que dejen una marca donde se van
a realizar los agujeros de instalación.
2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diámetro en las marcas, sobre la alfombra o directamente en el chasis.
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación:
— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
— No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! Evite que los cables pasen a través de zonas
calientes, como las salidas del calentador. El
24
Es
Instalación
3 Instale el amplificador utilizando los
tornillos con rosca cortante facilitados (4
mm x 18 mm).
1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18
mm)
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
3 Moqueta o chasis del automóvil
Sección
04
Español
25
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
GM-5400T
Fuente de alimentación ........14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 30 A (a potencia continua, 4
W)
Consumo de corriente promedio
..................................................... 10 A (4 W para dos canales)
19 A (4 W para un canal)
Fusi ble .......................................... 30 A × 2
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 265 mm × 62 mm × 346
mm
Peso ............................................... 3,8 kg (conectores para ca-
bleado no incluidos)
Potencia de salida máxima
..................................................... 250 W × 2 (4 W) / 760 W × 1
(4 W)
Potencia de salida continua
..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,20
Hz a 20 kHz 0,2% THD)
380 W × 1 (a 14,4 V, 4 W,20
Hz a 20 kHz 0,8% THD)
190 W × 2 (a 14,4 V, 2 W,20
Hz a 20 kHz 0,8% THD)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisible)
(Conexión de puente: 4 W a
8 W permisible)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –1
Separación ................................. 70 dB (1 kHz)
Filtro de paso bajo:
Frecuencia de corte ......80 Hz
Pendiente de corte ........ –12 dB/oct
Control de ganancia:
RCA ...................................... 200 mV a 6,5 V
Altavoz ................................ 0,8 V a 26 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altavoz ................................ 26 V / 90 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones, para incorporar
mejoras, sin previo aviso.
! El consumo de corriente promedio es casi el
consumo de corriente máximo de esta unidad, cuando recibe una señal de audio. Utilice
este valor cuando tenga que trabajar con la
corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
26
Es
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden
haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung des Produkts durch, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie die Be-
dienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
Unsere Website 28
Im Störungsfall 28
Über diese Bedienungsanleitung 28
Vor dem Anschluss bzw. der Installation des
Verstärkers 29
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile 30
Bedarfsgerechtes Einstellen der
Verstärkung 31
Anschließen der Geräte
Anschlussschema 32
Vor dem Anschluss des Verstärkers 32
Zum Überbrückungsmodus 33
Zur geeigneten
Lautsprecherspezifikation 33
Anschließen der Lautsprecher 34
Anschlüsse bei Verwendung des
Lautsprechereingangskabels 34
Anschließen der Leistungsklemme 35
Anschließen der
Lautsprecherausgangsklemmen 36
Installation
Vor der Installation des Verstärkers 37
Beispiel für die Installation auf einer
Bodenmatte oder an der Karosserie 37
Zusätzliche Informationen
Technische Daten 39
Deutsch
De
27
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Auf unserer Website finden Sie die jeweils
neuesten Informationen der Pioneer
Corporation.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Unsere Website
Besuchen Sie uns auf folgender Website:
http://www.pioneer.de
! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern
die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer
Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung
bereitstellen können.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an die nächstgelegene
Pioneer-Kundendienststelle.
Über diese
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Geräte
GM-5400T und GM-3400T. Die Abbildungen
wurden dem GM-5400T entnommen.
Zwischen den Geräten GM-5400T und GM3400T gibt mehrere Unterschiede. Der GM3400T unterscheidet sich folgendermaßen:
! Sicherung: 25 A × 1
! Das Gerät hat keinen BFC-Schalter (Schwe-
bungsfrequenzsteuerung).
! Das Gerät hat keinen BASS BOOST-Schal-
ter (Steuerung des Bassverstärkungspegels).
! Hinweise zu den Lautsprecherspezifikatio-
nen finden Sie unter Zur geeigneten Laut-sprecherspezifikation auf Seite 33.
! Die Montagelöcher an der Haupteinheit be-
finden sich an einer anderen Stelle.
28
De
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (separat erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das
Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol +
der Autobatterie und das Erdungskabel mit
der Fahrzeugkarosserie.
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Personenkraftwagen, Lkw oder Bus
muss die Batteriespannung überprüft werden.
! Verwenden Sie stets eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. Die Verwendung einer ungeeigneten
Sicherung kann zu Überhitzung und Rauchbildung führen und eine Beschädigung des
Produkts sowie Körperverletzung, u. a. Verbrennungen, zur Folge haben.
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifizieren und beheben Sie die Ursache für das
Problem und wechseln Sie dann die Sicherung durch ein identisches oder vergleichbares Produkt aus.
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten
in Berührung kommen. Dies könnte einen
elektrischen Schlag verursachen. Ein Kontakt
mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch zu leichten
Verbrennungen führen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System AUS und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Sollten Sie die Fehlerursache nicht identifizieren können, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
! Trennen Sie stets zuerst die Verbindung des
negativen Pols * der Batterie, um jede Gefahr
eines elektrischen Schlags oder eines Kurzschlusses während der Installation zu vermeiden.
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Durch eine längere Verwendung der Kfz-Ste-
reoanlage bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann es zu einer
Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen.
Deutsch
De
29
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile
Frontseite
Rückseite
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr.
2 BFC-Schalter (Schwebungsfrequenzsteuerung)
Dieser Schalter befindet sich an der Frontseite des Geräts. Wenn bei der Wiedergabe
einer MW/LW-Sendestation über die Kfz-Stereoanlage Schwingungen zu hören sind, ändern Sie die Position des BFC-Schalters mit
Hilfe eines kleinen Flachkopfschraubendrehers.
reoanlage erhöht wird, dann stellen Sie die
Steuerungen auf einen niedrigeren Pegel
ein. Sollten bei einer Erhöhung der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage Klangverzerrungen
auftreten, dann setzen Sie die Steuerungen
auf einen höheren Pegel.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer
mit Cinch-Anschluss verwenden, die
eine max. Ausgabe von 4 V oder höher
aufweist, dann passen Sie den Pegel an
die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
! Wenn bei der Verwendung der Lautspre-
chereingänge zu viele Störgeräusche zu
vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstärkungssteuerung.
5 LPF-Schalter (Tiefpassfilter)
Schalten Sie die Einstellungen je nach angeschlossenem Lautsprecher um.
! Ein Subwoofer ist angeschlossen:
Wählen Sie ON. Dadurch wird die Hochtonausgabe verhindert und es werden
nur Basstöne ausgegeben.
! Ein Vollbereichslautsprecher ist ange-
schlossen:
Wählen Sie OFF. Mit OFF werden alle
Töne des gesamten Tonfrequenzbereichs
ausgegeben.
3 BASS BOOST-Schalter (Steuerung des
Bassverstärkungspegels)
Sie können einen der verfügbaren Bassverstärkungspegel wählen: 0 dB, 6 dB oder 12
dB.
4 GAIN-Steuerung (Verstärkung)
Wenn der Ausgabepegel niedrig bleibt,
auch wenn der Lautstärkepegel der Kfz-Ste-
30
De
Einstellen des Geräts
Abschnitt
02
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund einer zu hohen
Ausgabe, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse.
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Ausgabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fortgesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts heruntergesetzt wird.
! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Verstärkungssteuerung verweisen. Um eine
kontinuierliche Tonausgabe bei hohem
Lautstärkepegel des Hauptgeräts zu gewährleisten, müssen Sie die Verstärkungssteuerung des Verstärkers auf einen
geeigneten Pegel für den max. Preout-Ausgabepegel des Hauptgeräts einstellen, sodass die Lautstärke unverändert und jeder
exzessive Ausgabepegel unter Kontrolle
bleibt.
! Trotz einer geeigneten Lautstärkeeinstel-
lung und sachgerechter Verstärkungseinstellungen kommt es regelmäßig zu
Unterbrechungen der Tonausgabe durch
das Gerät. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer
Nähe wenden.
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgabeleistung des Hauptgeräts
Bei einer unsachgemäßen Erhöhung der Verstärkung durch den Verstärker nimmt ganz
einfach die Tonverzerrung zu, bei geringer Leistungssteigerung.
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel und aktiver
Verstärkungssteuerung des
Verstärkers
Die Signalwellenform wird bei hoher Ausgabe
verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung durch den
Verstärker erhöhen, wird nur eine geringfügige
Leistungsänderung erzielt.
Deutsch
Verstärkungssteuerung für dieses
Gerät
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungseinstellung NORMAL.
De
31
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anschlussschema
1 Kabel der roten Spezialbatterie
RD-223 (separat erhältlich)
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, verbinden Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers mit dem positiven Pol (+) der Batterie.
2 Erdungskabel (Schwarz)
RD-223 (separat erhältlich)
Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem
Metallkörper oder -gehäuse.
3 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (sepa-
rat erhältlich)
4 Externer Ausgang
5 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(separat erhältlich)
6 Lautsprechereingangsklemme
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt.
Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut-sprechereingangskabels auf Seite 34.
7 Cinch-Eingang
8 Kabel der Systemfernbedienung (separat er-
hältlich)
Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses
Kabels mit der Klemme der Systemfernbedienung der Kfz-Stereoanlage
(SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Klemmenbuchse kann mit der Steuerungsklemme
des Automatikantennenrelais verbunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage über keine
Systemfernbedienungsklemme verfügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über den Zündungsschalter mit der Leistungsklemme.
9 Lautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie im nachfolgenden Abschnitt.
Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut-sprechereingangskabels auf Seite 34.
a Sicherung (30 A) 2×
b Sicherung (30 A) 2×
c Durchführungsdichtung
d Rückseite
e Frontseite
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabelführung mit Kabelklam-
mern oder Klebeband. Zum Schutz der Kabel
sollten Sie Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband
umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Abschirmung
der Spannungsversorgung, um ein anderes
Gerät mit Strom zu versorgen. Dadurch wird
die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
32
De
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da das eine Funkti-
onsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Nehmen Sie niemals eine direkte Erdung der
Lautsprecherkabel vor und gruppieren Sie keinesfalls die negativen (*) Leitungsdrähte
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über den Zündungsschalter (12 V
DC) mit der Leistungsklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker mit der Zündung
eingeschaltet, ob die Kfz-Stereoanlage einoder ausgeschaltet ist. Das kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen
Motor zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel so weit entfernt wie
möglich von den Lautsprecherkabeln.
Installation und Verlegung des separat erhältlichen Batteriekabels, des Erdungskabels, der
Lautspecherkabel und des Verstärkers hat in
größtmöglicher Entfernung von der Antenne,
vom Antennenkabel und vom Tuner zu
erfolgen.
rung oder Körperverletzungen aufgrund einer
Verbrennung wegen Überhitzung zur Folge
haben.
Für den Überbrückungsmodus mit einem 2Kanal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei
8-W-Lautsprecher parallel zu schalten, links +
und rechts * (Schema A), oder es ist ein einzelner 4-W-Lautsprecher zu verwenden. Für andere
Verstärker halten Sie sich bitte an das Anschlussschema der Lautsprecherausgänge zur Überbrükkung auf der Rückseite: Zwei 8-W-Lautsprecher in
Parallelschaltung für eine 4-W-Last oder ein einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal.
Detaillierte Auskünfte erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Pioneer-Fachhändler oder der zuständigen
Kundendienststelle.
Zur geeigneten Lautsprecherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den
folgenden Standards entsprechen. Andernfalls ist Brand-, Rauchentwicklungs- und Beschädigungsgefahr gegeben. Die
Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W für
Stereoanschlüsse bzw. 4 W bis 8 W für Monound andere Brückenanschlüsse.
Deutsch
Zum Überbrückungsmodus
Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4 W. Bitte
sorgfältig überprüfen. Ein unsachgemäßer Anschluss an den Verstärker kann eine Betriebsstö-
Subwoofer
Lautsprecherkanal Leistung
2-Kanal-Ausgang
1-Kanal-Ausgang
Eingangsnennleistung:
Min. 135 W (GM-5400T)
Min. 60 W (GM-3400T)
Eingangsnennleistung:
Min. 420 W (GM-5400T)
Min. 180 W (GM-3400T)
De
33
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal Leistung
2-Kanal-Ausgang
1-Kanal-Ausgang
Max. Eingangsleistung:
Min. 250 W (GM-5400T)
Min. 120 W (GM-3400T)
Max. Eingangsleistung:
Min. 760 W (GM-5400T)
Min. 350 W (GM-3400T)
Anschließen der Lautsprecher
Der Lautsprecherausgangsmodus kann auf 2Kanal (Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt
werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel
je nach Modus und in Übereinstimmung mit
den nachstehend gezeigten Anschlussschemata an.
2-Kanal-Ausgang (Stereo)
1-Kanal-Ausgang
1 Subwoofer (Mono)
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautsprechereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte
Lautsprechereingangskabel mit dem Verstärker.
! Schließen Sie nicht gleichzeitig den Cinch-
und eines Erdungskabels RD-223 (separat
erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie
das Batteriekabel direkt mit dem positiven
Pol + der Autobatterie und das Erdungska-
bel mit der Fahrzeugkarosserie.
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel mit Hilfe der Klemmenschrauben nicht sicher an der Klemme befestigt wird, besteht die Gefahr von Überhitzung,
Betriebsstörungen und Körperverletzungen, u. a.
von leichten Verbrennungen.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in das Fahrzeuginnere.
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, verbinden Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers mit dem positiven Pol (+) der Batterie.
2 Verdrillen Sie das Batterie-, das Erdungs- und das Systemfernbedienungskabel.
Verdrillung
3 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Die Kabelschuhe sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabel
anzupressen.
1 Kabelschuh
2 Batteriekabel
3 Erdungskabel
4 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen
an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
Deutsch
1 Positiver Pol (+)
2 Motorraum
3 Fahrzeuginnenraum
4 Sicherung (30 A) 2×
5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in
die Karosserie ein.
6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-
rie.
De
35
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
1 Klemme der Systemfernbedienung
2 Erdungsklemme (GND)
3 Leistungsklemme
4 Klemmenschrauben
5 Batteriekabel
6 Erdungskabel
7 Kabel der Systemfernbedienung
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Lautsprecherkabelenden an. Die Kabelschuhe
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie Zangen oder ähnliches Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabel
anzupressen.
1 Kabelschuh
2 Lautsprecherkabel
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherausgangsklemmen an.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher
mit Hilfe der Klemmenschrauben.
Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen
1 Legen Sie die Enden der Lautsprecherkabel mit Hilfe einer Zange, eines Knipsers
oder eines Cutters um etwa 10 mm frei und
verdrillen Sie die Drähte.
währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten
Einzelteile in der angegebenen Weise. Wenn
andere als die im Lieferumfang enthaltenen
Teile verwendet werden, könnten interne Bestandteile des Verstärkers beschädigt oder gelockert werden, was die Außerbetriebsetzung
des Verstärkers zur Folge haben kann.
! Nehmen Sie keine Installation an folgenden
Stellen vor:
— Stellen, an denen der Fahrer oder die Bei-/
Mitfahrer bei einem plötzlichen Halt des
Fahrzeugs verletzt werden könnten.
— Stellen, an denen das Gerät den Fahrer be-
hindern könnte, z. B. auf dem Boden vor
dem Fahrersitz.
! Bringen Sie die Blechschrauben so an, dass
die Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Das ist besonders wichtig,
damit ein Durchtrennen von Kabeln aufgrund
der Vibration des Fahrzeugs vermieden wird,
denn das könnte einen Brand auslösen.
! Stellen Sie sicher, dass keine Kabel in den
Gleitmechanismus der Sitze geraten, um
einen Kurzschluss zu vermeiden.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass sich keine Teile
hinter dem Armaturenbrett befinden. Sorgen
Sie für ausreichenden Schutz aller Kabel und
wichtigen Fahrzeugteile (z.B. Benzin-/Bremsleitung, Verkabelung) vor jeglicher Beschädigung.
— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker im Hinblick auf eine sachgemäße Be- und Entlüftung.
— Bedecken Sie den Verstärker nicht mit
einer Bodenmatte oder einem Teppich.
! Verlegen Sie keine Kabel in Bereichen, die
sich erwärmen, wie z. B. in der Nähe von Heizöffnungen. Hitze kann zu einer Beschädigung
der Isolierung führen und dadurch einen Kurzschluss über die Karosserie verursachen.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Kfz-Modell abhängig. Bringen Sie den Verstärker an einer ausreichend standfesten Stelle
an und befestigen Sie ihn ordnungsgemäß.
! Nehmen Sie zunächst nur temporäre An-
schlüsse vor und prüfen Sie diese, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb des Verstärkers
und des Systems sicherzustellen.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen werden können.
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am gewünschten Installationsort.
Führen Sie die mitgelieferten Blechschrauben
(4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein
und drücken Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher nach hinten, um die Position der Montagelöcher zu markieren.
Deutsch
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
2 Bohren Sie an den Markierungen Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm
entweder in den Teppich oder direkt in die
Karosserie.
De
37
Abschnitt
04
Installation
3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18
mm) an.
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2 Bohren eines Lochs mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm
3 Fußmatte oder Karosserie
38
De
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
GM-5400T
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Leistungsaufnahme ............... 30 A (bei Dauerleistung, 4
W)
Durchschnittlicher Stromverbrauch
..................................................... 10 A (4 W für 2 Kanäle)
19 A (4 W für einen Kanal)
Sicherung ................................... 30 A 2×
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 265 × 62 × 346 mm
Gewicht ........................................ 3,8 kg (Kabel für die Verka-
belung nicht inbegriffen)
Max. Ausgangsleistung ....... 250 W × 2 (4 W) / 760 W × 1
Trennung ..................................... 70 dB (1 kHz)
Tiefpassfilter:
Trennfrequenz ................. 80 Hz
Trennsteilheit ................... –12 dB/Okt
Verstärkungssteuerung:
Cinch ................................... 200 mV bis 6,5 V
Lautsprecher .................... 0,8 V bis 26 V
Max. Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 26 V / 90 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Der durchschnittliche Stromverbrauch ent-
spricht bei Eingabe eines Audiosignals in
etwa dem maximalen Stromverbrauch dieses
Geräts. Verwenden Sie diesen Wert, um den
Gesamtstromverbrauch mehrerer Leistungsverstärker zu berechnen.
Deutsch
De
39
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Visitez notre site Web 41
En cas d’anomalie 41
Composition du mode d’emploi 41
Avant de connecter/d’installer
l’amplificateur 41
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil 43
Réglage correct du gain 44
Connexion des appareils
Schéma de connexion 45
Avant de connecter l’amplificateur 45
À propos du mode ponté 46
À propos de la spécification adaptée du haut-
parleurs 46
Connexion des haut-parleurs 47
Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs 47
Connexion de la borne d’alimentation 48
Connexion des bornes de sortie des haut-
parleurs 49
Installation
Avant d’installer l’amplificateur 50
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’ achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Composition du mode
d’emploi
Ce mode d’emploi concerne les modèles GM5400T et GM-3400T. Cependant, les illustrations
font référence au GM-5400T.
Il existe des différences entre le GM-5400T et le
GM-3400T. Les différences pour le GM-3400T
sont les suivantes :
! Fusible : 25 A × 1
! Il n’y a pas de commutateur BFC (contrôle
de la fréquence de battement).
! Il n’y a pas de commutateur BASS BOOST
(commande du niveau d’accentuation des
graves).
! Spécification adaptée des haut-parleurs :
reportez-vous à la page 46, À propos de laspécification adaptée du haut-parleurs.
! Emplacement des trous d’installation sur
l’appareil central.
Section
01
Français
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
Avant de connecter/
d’installer l’amplificateur
ATTENTION
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil
de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le fil de la
batterie directement sur la borne positive +
de la batterie du véhicule et le fil de terre sur
la carrosserie du véhicule.
Fr
41
Section
01
Avant de commencer
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés d’une batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Utilisez toujours un fusible correspondant aux
caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un
fusible incorrect peut entraîner une surchauffe et de la fumée, des dommages au niveau du produit et des blessures, incluant des
brûlures.
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
du fil de batterie vendu séparément ou de
l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible par
un fusible identique.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas d’événement anormal, l’alimentation
de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement.
Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
! Déconnectez toujours la borne négative * de
la batterie préalablement, de manière à éviter
tout risque de choc électrique ou de court-circuit lors de l’installation.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
PRÉCAUTION
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
42
Fr
Réglage de l’appareil
Section
02
Description de l’appareil
Face avant
Face arrière
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume
pour indiquer la mise sous tension.
2 Commutateur BFC (contrôle de la fréquence de battement)
Situé sur la face avant de l’appareil. Si des
battements sont audibles lors de l’écoute
des transmissions MW/LW (PO/GO) via le
système stéréo du véhicule, réglez le
commutateur BFC àl’aide d’un petit tourne-
vis plat.
de l’augmentation du volume du système
stéréo du véhicule, tournez les commandes
vers un niveau plus élevé.
! Procédez au réglage sur la position
NORMAL pour l’utilisation avec un sys-
tème stéréo de véhicule équipé d’une
sortie RCA (sortie standard de 500 mV).
Pour l’utilisation avec un système stéréo
de véhicule Pioneer équipé d’une sortie
RCA, dont la sortie maximale est de 4 V
ou plus, réglez le niveau en fonction de
celui de sortie du système stéréo du véhicule.
! Si la quantité de parasites est trop impor-
tante lors de l’utilisation des bornes d’entrée des haut-parleurs, tournez la
commande de gain à un niveau plus
élevé.
Français
5 Commutateur LPF (filtre passe-bas)
Basculez les réglages en fonction du hautparleur connecté.
! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté :
Sélectionnez ON. Cela supprime les fréquences élevées et émet à basse fréquence.
! Lorsque le haut-parleur pleine gamme
connecté :
Sélectionnez OFF. OFF émet la gamme
de fréquences complète.
3 Commutateur BASS BOOST (commande
du niveau d’accentuation des graves)
Vous pouvez sélectionner le niveau d’accentuation de graves : 0 dB, 6 dB ou 12 dB.
4 Commande GAIN (gain)
Si la sortie reste faible alors que le volume
du système stéréo du véhicule a été augmenté, tournez les commandes vers un niveau plus faible. En cas de distorsion lors
43
Fr
Section
02
Réglage de l’appareil
Réglage correct du gain
! Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou
des haut-parleurs lié à une sortie excessive
ou à une utilisation ou une connexion incorrecte.
! Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction coupe l’émission pendant quelques secondes. L’émission est ce-
pendant rétablie une fois le volume de
l’appareil central baissé.
! Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect de la commande de
gain. Afin de garantir une émission sonore
continue lorsque le volume de l’appareil
central est élevé, réglez la commande de
gain de l’amplificateur à un niveau adapté
au niveau de sortie maximal de la sortie
préamp de l’appareil central de manière à
ce que le volume ne nécessite aucune modification et à ce que les sorties excessives
soient contrôlées.
! Le son de l’appareil est régulièrement
coupé alors que les réglages du gain et du
volume sont corrects. Dans de tels cas,
veuillez contacter le Centre d’entretien
agréé par Pioneer le plus proche.
Commande de gain de l’appareil
Relation entre le gain de
l’amplificateur et la puissance de
sortie de l’appareil central
Si le gain de l’amplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmentent sans que la puissance soit beaucoup plus
importante.
Forme de signal lors de l’émission à
volume élevé avec la commande de
gain de l’amplificateur
Forme de signal distordu avec sortie élevée, si
vous augmentez le gain de l’amplificateur, la
puissance n’est que légèrement modifiée.
L’illustration ci-dessus représente le réglage
de gain NORMAL.
44
Fr
Connexion des appareils
Section
03
Schéma de connexion
1 Fil de batterie rouge spécial
RD-223 (vendu séparément)
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
2 Fil de terre (noir)
RD-223 (vendu séparément)
À connecter au châssis ou à la carrosserie en
métal.
3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA (vendu séparément)
4 Sortie externe
5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
6 Borne d’entrée des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 47, Conne-
xions lors de l’utilisation du fil d’entrée des
haut-parleurs.
7 Jack d’entrée RCA
8 Fil de la télécommande du système (vendu sé-
parément)
Connectez la borne mâle du fil à la borne de
la télécommande du système stéréo du véhicule (SYSTEM REMOTE CONTROL). La borne
femelle peut être connectée à la prise de
commande du relais de l’antenne motorisée.
Si le système stéréo du véhicule ne dispose
pas d’une borne de télécommande, connectez
la borne mâle à la borne d’alimentation via le
contact d’allumage.
9 Bornes de sortie des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 47, Conne-
xions lors de l’utilisation du fil d’entrée des
haut-parleurs.
a Fusible (30 A) × 2
b Fusible (30 A) × 2
c Rondelle
d Face arrière
e Face avant
Avant de connecter
l’amplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-
tion pour alimenter d’autres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte.
Français
45
Fr
Section
03
Connexion des appareils
! Ne mettez jamais le fil du haut-parleur directe-
ment à la terre et ne regroupez jamais les fils
de sortie négatifs (*) de plusieurs haut-parleurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V
c.c.), l’amplificateur reste sous tension que le
système stéréo du véhicule soit allumé ou
non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le
moteur est à l’arrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément aussi loin que possible des fils de
haut-parleurs.
Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément, le fil de terre, les fils de haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible
de l’antenne, du câble d’antenne et du
syntoniseur.
À propos du mode ponté
le schéma de connexion des sorties de haut-parleurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deux
haut-parleurs de 8 W en parallèle pour une charge
de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal.
Pour toute autre requête, veuillez contacter le service clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé
local.
À propos de la spécification
adaptée du haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes
aux normes suivantes, faute de quoi ils présenteront un risque d’incendie, de fumée ou
de dommages. L’impédance des haut-parleurs
est de 2 W à8W pour les connexions stéréo ou
de 4 W à8W pour les connexions pontées monaurales et autres.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie deux canaux
Sortie un canal
Alimentation
Entrée nominale :
135 W min. (GM-5400T)
60 W min. (GM-3400T)
Entrée nominale :
420 W min. (GM-5400T)
180 W min. (GM-3400T)
L’impédance des haut-parleurs est de 4 W maxi-
mum, veuillez vérifier soigneusement. Une
connexion incorrecte de l’amplificateur peut entraîner des anomalies de fonctionnement ou des
blessures liées aux brûlures occasionnées par la
surchauffe.
Pour le mode ponté d’un amplificateur deux canaux, avec une charge de 4 W, câblez deux haut-
parleurs de 8 W en parallèle, + gauche et * droit
(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4 W.
Pour les autres amplificateurs, veuillez respecter
46
Fr
Haut-parleur autre que le haut-parleur
d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie deux canaux
Sortie un canal
Alimentation
Entrée max. :
250 W min. (GM-5400T)
120 W min. (GM-3400T)
Entrée max. :
760 W min. (GM-5400T)
350 W min. (GM-3400T)
Connexion des appareils
Section
03
Connexion des haut-parleurs
Le mode de sortie des haut-parleurs peut être
deux canaux (stéréo) ou un canal (mono).
Connectez les fils des haut-parleurs en fonction du mode selon les illustrations ci-dessous.
Sortie deux canaux (stéréo)
1 Haut-parleur (gauche)
2 Haut-parleur (droit)
Sortie un canal
teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs
fourni.
! Ne connectez pas simultanément l’entrée
RCA et l’entrée des haut-parleurs.
1 Système stéréo du véhicule
2 Sortie des haut-parleurs
3 Gris : + droite
4 Gris/noir : * droite
5 Blanc/noir : * gauche
6 Blanc : + gauche
7 Connecteur d’entrée des haut-parleurs
Vers la borne d’entrée des haut-parleurs de
l’appareil.
Français
1 Haut-parleur (mono)
Connexions lors de
l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
du système stéréo du véhicule à l’amplifica-
47
Fr
Section
03
Connexion des appareils
Connexion de la borne
d’alimentation
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d ’un
fil de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le
fil de la batterie directement sur la borne
positive (+) de la batterie du véhicule et le
fil de terre sur la carrosserie du véhicule.
ATTENTION
Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la
borne à l’aide des vis de la borne, des risques de
surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de
blessures, brûlures mineures incluses, existent.
1 Positionnez le fil de la batterie du
compartiment du moteur jusqu’àl’intérieur
du véhicule.
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
2 Torsadez le fil de la batterie, le fil de
terre et le fil de la télécommande du système.
Torsadez
3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse
2 Fil de la batterie
3 Fil de terre
4 Connectez les fils à la borne.
Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la
borne.
1 Borne positive (+)
2 Compartiment du moteur
3 Intérieur du véhicule
4 Fusible (30 A) × 2
5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint
torique dans la carrosserie du véhicule.
6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse-
rie du véhicule.
48
Fr
1 Borne de la télécommande du système
Connexion des appareils
2 Borne de terre
3 Borne d’alimentation
4 Vis de la borne
5 Fil de la batterie
6 Fil de terre
7 Fil de la télécommande du système
Connexion des bornes de
sortie des haut-parleurs
1 Mettez l’extrémité des fils des hautparleurs à nu à l’aide d’une pince coupante
ou d’un cutter sur environ 10 mm et torsadez.
Torsadez
Section
03
1 Vis de la borne
2 Fils des haut-parleurs
3 Bornes de sortie des haut-parleurs
Français
2 Fixez les cosses aux extrémités des fils
des haut-parleurs. Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse
2 Fil du haut-parleur
3 Connectez les fils des haut-parleurs aux
bornes de sortie des haut-parleurs.
Fixez fermement les fils des haut-parleurs à
l’aide des vis de la borne.
49
Fr
Section
04
Installation
Avant d’installer
l’amplificateur
ATTENTION
! Afin de garantir une installation correcte, utili-
sez les pièces fournies de la manière indiquée. Si vous utilisez des pièces autres que
celles fournies, celles-ci risquent d’endommager des pièces internes de l’amplificateur ou
peuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêt
de l’amplificateur.
! Ne procédez pas à l’installation dans :
— Des lieux où l’appareil peut blesser le
conducteur ou les passagers en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
— Des lieux où l’appareil peut gêner le
conducteur, tels que sur le sol devant le
siège du conducteur.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis n’entre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincés
dans le mécanisme coulissant des sièges, ce
qui pourrait entraîner un court-circuit.
! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-
teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages.
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment de place au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte.
— Ne couvrez pas l’amplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! Ne positionnez pas les fils dans des zones
chaudes, à proximité de la sortie du chauffage, par exemple. La chaleur peut endommager l’isolation, ce qui entraînerait un courtcircuit au niveau de la carrosserie du véhicule.
! L’emplacement d’installation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide.
! Commencez par effectuer des connexions
temporaires, puis vérifiez que l’amplificateur
et le système fonctionnent correctement.
! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
Exemple d’installation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Placez l’amplificateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4
mm × 18 mm) dans les trous pour vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière à ce qu’une empreinte de
l’emplacement des trous d’installation soit
créée.
2 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre
au niveau des empreintes, sur le sol ou directement sur le châssis.
50
Fr
Installation
3 Installez l’amplificateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
3 Tapis de sol ou châssis
Section
04
Français
51
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
GM-5400T
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 30 A (4 W en alimentation
en continu)
Courant extrait en moyenne
..................................................... 10 A (4 W pour deux ca-
naux)
19 A (4 W pour un canal)
Fusi ble .......................................... 30 A × 2
Dimensions (L × H × P) ...... 265 mm × 62 mm × 346
mm
Poids .............................................. 3,8 kg (fils de câblage non
inclus)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 250 W × 2 (4 W) / 760 W × 1
(4 W)
Puissance de sortie continue
..................................................... 125 W × 2 (à 14,4 V, 4 W,20
Hz à 20 kHz 0,2% THD)
380 W × 1 (à 14,4 V, 4 W,20
Hz à 20 kHz 0,8% THD)
190 W × 2 (à 14,4 V, 2 W,20
Hz à 20 kHz 0,8% THD)
Impédance de charge ........... 4 W (2 W à8W acceptable)
(Connexion pontée : 4 W à8
W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 50 Hz (+0 dB, –1
dB)
Rapport signal/bruit ............... 95 dB (réseau IEC-A)
vent être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
! Le courant extrait moyen correspond quasi-
ment au courant maximal extrait par cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez
cette valeur lors du calcul du courant total extrait par plusieurs amplificateurs.
52
Fr
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta, per assicurarne il corretto utilizzo. Dopo aver terminato la lettura, conservare
questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Visita il nostro sito Web 54
In caso di problemi 54
Composizione del manuale 54
Prima di collegare/installare
l’amplificatore 54
Impostazione dell’unità
Nomenclatura 56
Impostazione corretta del guadagno 56
Collegamento delle unità
Schema di collegamento 58
Prima di collegare l’amplificatore 58
Informazioni sulla modalità di collegamento
a ponte 59
Informazioni sulle specifiche compatibili
degli altoparlanti 59
Collegamento degli altoparlanti 60
Collegamenti utilizzando un cavo di ingresso
altoparlanti 60
Collegamento del terminale di
alimentazione 61
Collegamento dei terminali di uscita
altoparlanti 62
Installazione
Prima di installare l’amplificatore 63
Esempio di installazione sul pianale o
sull’autotelaio 63
Informazioni supplementari
Dati tecnici 65
Italiano
53
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Composizione del manuale
Questo manuale è valido per i modelli GM5400T e GM-3400T. Tuttavia, le illustrazioni si riferiscono al modello GM-5400T.
I modelli GM-5400T e GM-3400T presentano
delle differenze. Il modello GM-3400T si differenzia per le seguenti caratteristiche:
Vedere Informazioni sulle specifiche compa-tibili degli altoparlanti a pagina 59.
! Posizione dei fori di installazione sull’unità
principale
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dell’acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel
caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
54
It
Prima di collegare/
installare l’amplificatore
AVVERTENZA
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo.
Prima di iniziare
Sezione
01
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Prima di installarla in un veicolo ricreazionale,
su un camion o un bus, controllare la tensione della batteria.
! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata
prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb-
be provocare surriscaldamento e emissione di
fumo, danni al prodotto e lesioni personali,
come ustioni.
! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dell’amplificatore si brucia, verificare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico.
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, in caso di contatto con liquidi, possono verificarsi
surriscaldamento, emissione di fumo, e danni
all’unità.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, l’alimentazione verso
l’amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
! Durante l’installazione, verificare sempre pre-
ventivamente che il terminale negativo della
batteria * sia scollegato, per evitare il rischio
di folgorazione o corto circuito.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
Italiano
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.
55
It
Sezione
02
Impostazione dell’unità
Nomenclatura
Lato frontale
Lato posteriore
Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
1 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per in-
dicare che l’alimentazione è collegata.
2 Interruttore BFC (beat frequency control)
Situato sul lato frontale dell’unità. Se durante l’ascolto tramite il car stereo di trasmissioni MW/LW si odono colpi, regolare la
posizione dell’interruttore BFC utilizzando
un cacciavite a punta piatta piccola.
3 Interruttore BASS BOOST (controllo del
livello di incremento dei bassi)
È possibile selezionare un livello di incremento dei bassi tra 0 dB, 6 dB e 12 dB.
4 Comando GAIN (guadagno)
Se il suono in uscita rimane basso anche
quando si aumenta il volume del car stereo,
portare i comandi su un livello inferiore. Se
quando si aumenta il volume del car stereo
il suono risulta distorto, portare i comandi
su un livello superiore.
! In caso di uso in combinazione con un
car stereo dotato di presa di tipo RCA
(uscita standard di 500 mV), portare i comandi sulla posizione NORMAL. In caso
di uso in combinazione con un car stereo
Pioneer dotato di presa di tipo RCA con
uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di
uscita del car stereo.
! Se l’utilizzo del terminale d’ingresso
degli altoparlanti genera una grande
quantità di rumore, portare il comando
del guadagno ad un livello maggiore.
5 Interruttore LPF (filtro passa basso)
Regolare il selettore a seconda del tipo di altoparlanti collegati.
! Se è collegato un subwoofer:
Selezionare ON. Questa impostazione
elimina le frequenze di gamma superiore
e trasmette frequenze di gamma inferiore.
! Se sono collegati altoparlanti a gamma
completa:
Selezionare OFF. OFF trasmette l’intera
gamma di frequenza.
Impostazione corretta del
guadagno
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire malfunzionamenti dell’unità e/o
degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Se l’audio viene emesso a volume eccessi-
vo, e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe l’uscita per alcuni
secondi. L’uscita dell’audio riprende quan-
do il volume sull’unità principale viene ridotto.
56
It
Impostazione dell’unità
Sezione
02
! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i co-
mandi del guadagno potrebbero essere
stati regolati in modo non corretto. Per assicurare che l’audio venga emesso costantemente anche se il volume dell’unità
principale è alto, regolare il comando del
guadagno dell’amplificatore su un livello
adatto al livello massimo di uscita preamplificato dell’unità principale, in modo che
il volume non subisca variazioni e che si limitino le emissioni audio eccessive.
! Anche se il volume e il guadagno sono re-
golati correttamente, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In
questi casi, contattare la stazione assistenza Pioneer più vicina.
Comando del guadagno di questa
unità
L’illustrazione in alto mostra l’impostazioneNORMAL del guadagno.
Forma d’onda del segnale con volume
di uscita eccessivo e comando del
guadagno dell’amplificatore
Forma d’onda del segnale distorta con livello
di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno
dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un
aumento apprezzabile della potenza di uscita.
Italiano
Relazione tra il guadagno
dell’amplificatore e la potenza di
uscita dell’unità principale
Se il guadagno dell’amplificatore viene regolato su un livello eccessivo, si aumenterà la distorsione, non la potenza.
57
It
Sezione
03
Collegamento delle unità
Schema di collegamento
1 Cavo batteria rosso speciale
RD-223 (venduto a parte)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Cavo di messa a terra (nero)
RD-223 (venduto a parte)
Collegare alla scocca metallica o allo chassis.
3 Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-
duta a parte)
4 Uscita esterna
5 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
6 Terminale d’ingresso degli altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 60.
7 Connettore d’ingresso RCA
8 Cavo telecomando sistema (venduto a parte)
Collegare il terminale maschio di questo cavo
al terminale del telecomando del sistema car
stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica. Se il car stereo non è dotato di
terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento.
9 Terminali di uscita altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 60.
a Fusibile (30 A) × 2
b Fusibile (30 A) × 2
c Anello
d Lato posteriore
e Lato frontale
Prima di collegare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di
alimentazione per collegare l’alimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
58
It
Collegamento delle unità
Sezione
03
! Non mettere mai a terra direttamente i cavi
degli altoparlanti o riunire in fascio i cavi conduttori negativi (*) di più altoparlanti.
! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am-
plificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento (12 V CC), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte quanto più lontano possibile dai cavi
degli altoparlanti.
Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli
altoparlanti e dell’amplificatore quanto più
lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
Informazioni sulla modalità
di collegamento a ponte
re due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro +
e destro * (diagramma A) o utilizzare un unico
altoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altro
tipo, osservare il diagramma di collegamento a
ponte sulla parte posteriore dell’unità: due altoparlanti da 8 W in parallelo per un amplificatore
con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W
per canale.
Per eventuali altre domande, contattare un rivenditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenza
clienti.
Informazioni sulle specifiche
compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi
ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il rischio di incendi, emissione di fumo o danni.
L’impedenza degli altoparlanti deve essere
compresa tra 2 W e8W per i collecamenti stereo, oppure tra 4 W e8W per i collegamenti
mono e gli atri collegamenti a ponte.
Subwoofer
Canale altoparlante
Uscita a due canali
Uscita ad un canale
Alimentazione
Ingresso nominale:
Min. 135 W (GM-5400T)
Min. 60 W (GM-3400T)
Ingresso nominale:
Min. 420 W (GM-5400T)
Min. 180 W (GM-3400T)
Italiano
L’impedenza massima degli altoparlanti è di 4 W,
eseguire i collegamenti con attenzione. Collegamenti all’amplificatore non corretti potrebbero
provocare malfunzionamenti o lesioni personali
provocate da surriscaldamento.
Per la modalità di collegamento a ponte con amplificatore a due canali, con carico di 4 W, collega-
59
It
Sezione
03
Collegamento delle unità
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Canale altoparlante
Uscita a due canali
Uscita ad un canale
Alimentazione
Ingresso massimo:
Min. 250 W (GM-5400T)
Min. 120 W (GM-3400T)
Ingresso massimo:
Min. 760 W (GM-5400T)
Min. 350 W (GM-3400T)
Collegamento degli
altoparlanti
La modalità di uscita degli altoparlanti può essere a due (stereo) o a un canale (mono). A seconda della modalità, collegare i conduttori
degli altoparlanti in base alle figure mostrate
in basso.
Uscita a due canali (stereo)
Uscita ad un canale
1 Altoparlante (mono)
Collegamenti utilizzando un
cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita degli altoparlanti del
sistema car stereo all’amplificatore utilizzando
il cavo d’ingresso degli altoparlanti fornito.
! Non collegare l’ingresso RCA e l’ingresso
Al terminale ingresso altoparlanti di questa
unità.
Collegamento delle unità
Sezione
03
Collegamento del
terminale di alimentazione
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria
rosso speciale e un cavo di messa a terra
RD-223, venduti a parte. Collegare il cavo
batteria direttamente al terminale positivo
della batteria (+) e il cavo di messa a terra
alla scocca del veicolo.
AVVERTENZA
Se il cavo della batteria non viene saldamente fissato al terminale utilizzando le apposite viti, sussisterà il rischio di surriscaldamento,
malfunzionamento e lesioni personali, come
ustioni lievi.
1 Instradare il cavo batteria dal vano motore all’interno del veicolo.
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Torcere le estremità del cavo batteria,
del cavo di messa a terra e del cavo del telecomando di sistema.
Torcere
3 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi. I capocorda non sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
1 Capocorda
2 Cavo batteria
3 Cavo di messa a terra
4 Collegare i cavi al terminale.
Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.
Italiano
1 Terminale positivo (+)
2 Vano motore
3 Interno del veicolo
4 Fusibile (30 A) × 2
5 Inserire l’anello di tenuta toroidale in
gomma nella scocca del veicolo.
6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca
del veicolo.
1 Terminale telecomando sistema
2 Terminale GND
61
It
Sezione
03
Collegamento delle unità
3 Terminale di alimentazione
4 Viti terminali
5 Cavo batteria
6 Cavo di messa a terra
7 Cavo telecomando sistema
Collegamento dei terminali
di uscita altoparlanti
1 Utilizzando pinze o una taglierina,
esporre le estremità dei cavi degli altoparlanti di circa 10 mm e torcerle.
1 Viti terminali
2 Cavi altoparlanti
3 Terminali di uscita altoparlanti
Torcere
2 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi degli altoparlanti. I capocorda non
sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
1 Capocorda
2 Cavo altoparlanti
3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali di uscita altoparlanti.
Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti
con le viti terminali.
62
It
Installazione
Sezione
04
Prima di installare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-
zare i componenti forniti nel modo indicato.
Se vengono utilizzati componenti diversi da
quelli forniti, le parti interne dell’amplificatore
potrebbero subire danni, o allentarsi, provocando lo spegnimento dell’amplificatore.
! Non eseguire l’installazione in:
— Posizioni in cui l’unità potrebbe ferire il
conducente o i passeggeri se il veicolo
frena improvvisamente.
— Posizioni che potrebbero interferire con la
guida, come il pianale di fronte al sedile
del conducente.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati
dall vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Accertarsi che i cavi non si impiglino nel mec-
canismo di scorrimento dei sedili, provocando
cortocircuiti.
! Quando si pratica il foro per installare l’ampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
riscaldamento. Il calore potrebbe danneggiare
le guaine isolanti, provocando, a contatto
della scocca, cortocircuiti.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
! Inizialmente, eseguire collegamenti tempora-
nei per verificare che l’amplificatore e il sistema funzionino correttamente.
! Dopo aver installato l’amplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili.
Esempio di installazione sul
pianale o sull’autotelaio
1 Posizionare l’amplificatore nella posizione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18
mm) negli appositi fori con un cacciavite in
modo che lascino una traccia nella posizione
in cui dovranno essere praticati i fori.
Italiano
2 Praticare fori del diametro di 2,5 mm
sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappezzeria o direttamente sull’autotelaio.
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dall’amplificatore, osservare quanto
segue durante l’installazione:
— Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dell’amplificatore.
— Non coprire l’amplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! Evitare di instradare i cavi lungo aree calde,
ad esempio, in prossimità delle bocchette di
63
It
Sezione
04
Installazione
3 Installare l’amplificatore utilizzando le
viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
3 Tappezzeria o autotelaio
64
It
Informazioni
supplementari
Appendice
Dati tecnici
GM-5400T
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 30 A (con potenza continua,
4 W)
Corrente media consumata
..................................................... 10 A (4 W per due canali)
19 A (4 W per un canale)
Fusibile ......................................... 30 A × 2
Dimensioni (L × A × P) ....... 265 mm × 62 mm × 346
mm
Peso ............................................... 3,8 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 250 W × 2 (4 W) / 760 W × 1
(4 W)
Potenza d’uscita continua
..................................................... 125 W × 2 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 20 kHz 0,2% THD)
380 W × 1 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 20 kHz 0,8% THD)
190 W × 2 (a 14,4 V, 2 W,da
20 Hz a 20 kHz 0,8% THD)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 2 W a8W)
(Collegamento a ponte: va-
riazioni permissibili da 4 W
a8W)
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 50 kHz (+0 dB,
–1 dB)
Rapporto segnale/rumore ...95 dB (rete IEC-A)
Separazione ............................... 70 dB (1 kHz)
Filtro passa basso:
Frequenza di taglio ....... 80 Hz
Pendenza di taglio ........ –12 dB per ottava
Comando guadagno:
RCA ...................................... da 200 mV a 6,5 V
Altoparlanti ....................... da 0,8 V a 26 V
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altoparlanti ....................... 26 V / 90 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso a
causa di migliorie.
! La corrente media consumata è uguale circa
alla corrente massima consumata da questa
unità quando viene ricevuto un segnale audio.
Utilizzare questo valore per il calcolo della corrente totale consumata da più amplificatori di
potenza.
Italiano
65
It
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit PIONEER
product.
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plaats waar u hem indien nodig altijd bij de hand
hebt.
Vóór u begint
Bezoek onze website 67
Bij problemen 67
Opzet van de handleiding 67
Vóór u de versterker aansluit/installeert 67
Het toestel installeren
Wat is wat 69
De versterkingsfactor (gain) instellen 69
De toestellen aansluiten
Aansluitingsschema 71
Vóór u de versterker aansluit 71
Over de brugschakeling 72
Luidsprekerspecificaties 72
De luidsprekers aansluiten 73
Aansluitingen op de luidspreker 73
De voeding aansluiten 73
De luidsprekeraansluitingen 74
Installatie
Vóór u de versterker installeert 76
Voorbeeld van een installatie op de vloermat
of het chassis 76
Aanvullende informatie
Technische gegevens 78
66
Nl
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende servicestation van Pioneer raadplegen.
Opzet van de handleiding
Deze handleiding is van toepassing op de modellen GM-5400T en GM-3400T. De illustraties
zijn gebaseerd op de GM-5400T.
Er zijn enkele verschillen tussen de modellen
GM-5400T en GM-3400T. Voor de GM-3400T gelden de volgende verschillen:
! Zekering: 25 A × 1
! Er is geen BFC-schakelaar (regeling van de
beatfrequentie).
! Er is geen BASS BOOST-schakelaar (rege-
ling van het bass boost-niveau).
! Luidsprekerspecificaties: raadpleeg Luid-
sprekerspecificaties op bladzijde 72.
! Locatie van montageopeningen op het
hoofdtoestel.
Vóór u de versterker
aansluit/installeert
Hoofdstuk
01
Nederlands
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.nl
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u hebt aangeschaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
tie over Pioneer Corporation.
WAARSCHUWING
! Wij raden het gebruik van de speciale rode
accu- en aardkabels RD-223 aan (apart verkrijgbaar). Sluit de accukabel rechtstreeks op
de positieve (+) pool van de accu aan, en de
aardkabel op de carrosserie.
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Controleer het voltage van de accu voordat u het toestel in een kampeerwagen, bus of
vrachtwagen installeert.
Nl
67
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Gebruik alleen zekeringen van de voorgeschre-
ven stroomwaarde. Het gebruik van ongeschikte zekeringen kan leiden tot
oververhitting en rookontwikkeling, schade
aan het product en lichamelijk letsel, waaronder brandwonden.
! Controleer de aansluiting van de voeding en
de luidsprekers indien de zekering smelt van
de apart verkochte accukabel, of die van de
versterker. Verhelp de oorzaak van het probleem en vervang de zekering vervolgens door
een zekering van dezelfde stroomwaarde.
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistoffen
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Voorts kan dit leiden
tot schade aan dit toestel, rookontwikkeling
en oververhitting.
Ook de behuizing van de versterker, of van de
erop aangesloten luidsprekers, kan oververhit
raken en daardoor lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij storingen wordt de stroomvoorziening van
de versterker afgebroken om verdere schade
te voorkomen. In dit geval schakelt u het systeem uit (OFF) en controleert u de aansluiting
van de voeding en de luidsprekers. Indien u de
oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier.
! Koppel steeds eerst de negatieve * pool van
de accu los om een elektrische schok of kortsluiting tijdens de installatie te voorkomen.
LET OP
! Houd het volume altijd laag genoeg om de ge-
luiden van buiten het voertuig te kunnen blijven horen.
! Voortgezet gebruik van het audiosysteem met
stilgelegde of stationaire motor kan de accu
uitputten.
68
Nl
Het toestel installeren
Hoofdstuk
02
Wat is wat
Voorzijde
Achterzijde
Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om een schakelaar te verzetten.
1 Aan/uit-indicatielampje
Het aan/uit-indicatielampje brandt wanneer
de voeding is ingeschakeld (ON).
2 BFC-schakelaar (beat frequency control)
Aan de voorkant van het toestel. Indien u tijdens het beluisteren van een MW/LW-zender via de autoradio beats of klopgeluiden
hoort, verzet u de BFC-schakelaar met een
kleine, platte schroevendraaier.
3 BASS BOOST-schakelaar (bedieningsschakelaar voor het bass boost-niveau)
U kunt het bass boost-niveau instellen op 0
dB, 6 dB en 12 dB.
4 GAIN-regelknop (gain of versterkingsfactor)
Als zelfs met de systeemvolumeknop (bijna)
helemaal open het geluidsniveau laag blijft,
stelt u de gain-regelknoppen af op een lager
niveau. Als vervorming optreedt naarmate
de systeemvolumeknop hoger wordt gezet,
stelt u de knoppen af op een hoger niveau.
! Voor gebruik met een systeem met RCA
(standaard uitgangsspanning 500 mV),
stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor
gebruik met Pioneer-systemen met RCA
en een maximale uitgangsspanning van
4 V of hoger, stemt u het niveau af op de
uitgangswaarde van de autoradio.
! Als er te veel ruis klinkt wanneer de luid-
sprekeringangen gebruikt worden, draait
u de gain-regelknop hoger.
5 LPF-schakelaar (low pass filter)
Selecteer de filter die past bij de aangesloten luidspreker.
! Indien de subwoofer is aangesloten:
Selecteer ON. Deze filter houdt de hoge
frequenties tegen en laat de lage tonen
door.
! Indien de luidspreker met vol bereik is
aangesloten:
Selecteer OFF. Met OFF wordt het volledige frequentiebereik weergegeven.
De versterkingsfactor
(gain) instellen
! Een correcte regeling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luidsprekers tegen schade veroorzaakt door
een te hoog geluidsvolume, oneigenlijk gebruik of een foutieve aansluiting.
! Wanneer een te hoog geluidsniveau enz.
wordt afgegeven, sluit de gain het uitgangssignaal enkele seconden af en wordt
het signaal pas opnieuw doorgelaten wanneer het volume op de hoofdunit lager
wordt gezet.
Nederlands
69
Nl
Hoofdstuk
02
Het toestel installeren
! De onderbreking van een geluidssignaal
kan wijzen op een foutieve instelling van de
versterkingsfactor. Voor een ononderbroken
output met de hoofdunit ingesteld op een
hoog volume moet u de gain-regeling op de
versterker afstellen op een niveau dat aangepast is aan het maximale uitgangsniveau
van de hoofdunit vóór de eindversterking,
waardoor het volume ongewijzigd kan blijven en een te sterk uitgangssignaal wordt
voorkomen.
! Het kan gebeuren dat het geluid toch nog
wordt afgebroken, ook al zijn de versterkingsfactor en het volume correct ingesteld. Neem in dat geval contact op met het
dichtstbijzijnde erkende servicestation van
Pioneer.
De gain-regelknop op dit toestel
Op de afbeelding hierboven ziet u de normale
gain-afstelling (NORMAL).
Golfvormig uitgangssignaal bij hoog
uitgangsvolume ingesteld door gain
van de versterker
De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uitgangsniveau, terwijl het vermogen slechts in
geringe mate wordt gewijzigd door de gain te
verhogen.
Verhouding tussen gain van de
versterker en uitgangsniveau van de
hoofdunit
Een ondoordachte verhoging van de gain veroorzaakt een verhoogde geluidsvervorming, en
zo goed als geen verhoging van het niveau.
70
Nl
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
Aansluitingsschema
1 Speciale rode accukabel
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) pool van de accu.
2 Aardkabel (zwart)
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Sluit deze aan op een metalen gedeelte van de
carrosserie of het chassis.
3 Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-
baar)
4 Externe uitgang
5 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
6 Luidsprekeringang
Meer over het aansluiten van de luidsprekers
vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg
Aansluitingen op de luidspreker op bladzijde
73.
7 RCA-ingang
8 Kabel systeemafstandsbediening (apart ver-
krijgbaar)
Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze
kabel met het aansluitpunt voor de systeemafstandsbediening van de autoradio
(SYSTEM REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden verbonden met
de bedieningsaansluiting van de automatische antenne. Indien de autoradio niet is voorzien van een aansluitpunt voor de
systeemafstandsbediening, verbindt u het
mannelijke aansluitpunt via de contactschakelaar met de voeding.
9 Luidsprekeraansluitingen
Meer over het aansluiten van de luidsprekers
vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg
Aansluitingen op de luidspreker op bladzijde
73.
a Zekering (30 A) × 2
b Zekering (30 A) × 2
c Bevestigingsring
d Achterzijde
e Voorzijde
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling vast te leggen. Omwikkel de kabelgedeelten die in contact komen met metalen
onderdelen met isolerende tape.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om zo andere apparatuur
van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit
van de voedingskabel is beperkt.
LET OP
! U mag een kabel nooit kortsluiten; daardoor
kan in het beveiligingscircuit een storing optreden.
Nederlands
71
Nl
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreeks
worden geaard; evenmin mogen meerdere negatieve (*) fasedraden van luidsprekers worden vervlochten.
! Indien de kabel van de systeemafstandsbedie-
ning van de versterker via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom) met de voeding wordt
verbonden, blijft de versterker ingeschakeld
zolang de sleutel in de contactstand blijft, en
dit ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld. Hierdoor kan de accu worden uitgeput.
! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, antennekabel en tuner.
Over de brugschakeling
kelingen: twee 8 W luidsprekers parallel geschakeld voor een belasting van 4 W of één luidspreker
van 4 W per kanaal.
Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen
met uw erkende Pioneer-leverancier of klantendienst.
Luidsprekerspecificaties
De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de
volgende vereisten voldoen; anders bestaat er
een risico op rookontwikkeling, brand of andere schade. De luidsprekerimpedantie bedraagt 2 W tot 8 W voor een stereoaansluiting,
of 4 W tot 8 W voor een monoaansluiting of andere brugschakeling.
Subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaals output
1-kanaals output
Nominale ingang:
Min. 135 W (GM-5400T)
Min. 60 W (GM-3400T)
Nominale ingang:
Min. 420 W (GM-5400T)
Min. 180 W (GM-3400T)
De luidsprekerimpedantie mag maximaal 4 W bedragen; controleer dit zorgvuldig. Een foutieve
aansluiting op de versterker kan leiden tot storingen of lichamelijk letsel (brandwonden door oververhitting).
Voor een brugschakeling vanuit een 2-kanaalsversterker met een belasting van 4 W, sluit u ofwel
twee 8 W luidsprekers parallel aan, met links +
en rechts * (zie Schema A), of gebruikt u één 4
W luidspreker. Vanuit andere versterkers volgt u
het volgende aansluitingsschema voor brugscha-
72
Nl
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
2-kanaals output
1-kanaals output
Maximale ingang:
Min. 250 W (GM-5400T)
Min. 120 W (GM-3400T)
Maximale ingang:
Min. 760 W (GM-5400T)
Min. 350 W (GM-3400T)
De toestellen aansluiten
De luidsprekers aansluiten
De luidsprekeroutput kan tweekanaals (stereo)
of éénkanaals (mono) zijn. Sluit de draden van
de luidspreker aan volgens het aantal gebruikte kanalen en de afbeeldingen hieronder.
Aan te sluiten op de luidsprekeringangen van
dit toestel.
De voeding aansluiten
! Wij raden het gebruik van de speciale rode
accu- en aardkabels RD-223 aan (apart verkrijgbaar). Sluit de accukabel rechtstreeks
op de positieve pool (+) van de accu aan,
en de aardkabel op de carrosserie.
1 Luidspreker (mono)
Aansluitingen op de
luidspreker
Verbind de luidsprekeruitgangen van de autoradio met de versterker d.m.v. het bijgeleverde
luidsprekerdraad.
! Verbind de RCA-ingang en de luidspreke-
ringang niet beide tegelijk.
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet stevig genoeg op de
pool wordt aangesloten, bestaat er een risico op
oververhitting, storingen en lichamelijk letsel,
waaronder lichte brandwonden.
1 Trek de accukabel vanuit het motorcompartiment door naar het interieur van
het voertuig.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve (+)
pool van de accu.
Nl
Nederlands
73
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
1 Positieve (+) pool
2 Motorcompartiment
3 Interieur van het voertuig
4 Zekering (30 A) × 2
5 Maak de rubberen bevestigingsring vast op
de carrosserie van het voertuig.
6 Boor een opening van 14 mm in de carros-
serie.
2 Vervlecht de accukabel, aardkabel en
kabel van de systeemafstandsbediening.
Vervlecht
1 Aansluitpunt systeemafstandsbediening
2 Aardaansluiting
3 Aansluitpunt voeding
4 Schroeven van de aansluitpunten
5 Accukabel
6 Aardkabel
7 Kabel systeemafstandsbediening
3 Bevestig verbindingslippen aan de kabeluiteinden. Deze verbindingslippen zijn
niet meegeleverd.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
1 Verbindingslip
2 Accukabel
3 Aardkabel
4 Sluit de kabels aan.
Schroef de kabels stevig vast.
74
Nl
De luidsprekeraansluitingen
1 Leg aan de uiteinden van de luidsprekerkabels over een lengte van ongeveer 10
mm bloot en vervlecht de blootgelegde
draad.
Vervlecht
2 Bevestig verbindingslippen aan de kabeluiteinden. Deze verbindingslippen zijn
niet meegeleverd.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
De toestellen aansluiten
1 Verbindingslip
2 Luidsprekerkabel
3 Sluit de luidsprekerkabels op de luidsprekeruitgangen aan.
Schroef de luidsprekerkabels stevig vast.
Hoofdstuk
03
1 Schroeven van de aansluitpunten
2 Luidsprekerkabels
3 Luidsprekeraansluitingen
Nl
Nederlands
75
Hoofdstuk
04
Installatie
Vóór u de versterker
installeert
WAARSCHUWING
! Voor een correcte installatie moet u de gele-
verde onderdelen op de opgegeven wijze gebruiken. Indien u andere dan de geleverde
onderdelen gebruikt, kunnen deze schade
aanrichten aan het binnenwerk van de versterker, of los raken en zo de versterker alle dienst
doen weigeren.
! Installeer het toestel niet:
— op een plaats waar de bestuurder of passa-
giers erdoor verwond zouden kunnen
raken wanneer het voertuig plots moet
worden afgeremd.
— op plaatsen waar het de bestuurder zou
kunnen hinderen, bijvoorbeeld op de vloer
voor de bestuurdersplaats.
! Plaats de schroeven zo dat de punt van de
schroef niet in aanraking komt met de kabel.
Dit is belangrijk om te voorkomen dat de kabel
onder invloed van trillingen in het voertuig
door de schroef zou worden doorgesneden en
zo eventueel brand zou veroorzaken.
! Let erop dat de kabels niet vast kunnen
komen te zitten in de stoelrails; dit zou een
kortsluiting kunnen veroorzaken.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen andere onderdelen
bevinden, en scherm alle kabels en vitale onderdelen (bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) zorgvuldig af.
! Trek de kabels niet door zones die warm wor-
den, bijvoorbeeld langs een verwarmingsrooster. Door de warmte kan de isolatie worden
beschadigd, wat kan leiden tot kortsluiting
naar de carrosserie.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Maak de versterker vast op
een plek die voldoende stijf is.
! Maak eerst tijdelijke verbindingen en contro-
leer vervolgens of de versterker en het audiosysteem goed functioneren.
! Nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, dient
u te controleren of het reservewiel en het bijbehorende gereedschap nog ongehinderd bereikbaar zijn.
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Zet de versterker op de plaats waar u
hem wenst te installeren.
Plaats de meegeleverde schroeven (4 mm ×
18 mm) in de schroefgaten en duw erop zodat
de punt ervan een afdruk laat op de plaats
waar de boorgaten moeten komen.
2 Boor op deze plaatsen een opening
met een diameter van 2,5 mm door de
vloerbekleding of rechtstreeks in het chassis.
LET OP
! Om de warmte die door de versterker wordt
ontwikkeld makkelijk te laten ontsnappen,
moet u tijdens de installatie op het volgende
letten:
— Laat voldoende verluchtingsruimte vrij
boven de versterker.
— Leg geen mat of andere vloerbekleding
over de versterker.
76
Nl
Installatie
3 Maak de versterker vast met de bijgeleverde schroeven (4 mm × 18 mm).
1 Schroeven (4 mm × 18 mm)
2 Boor een opening met een diameter van 2,5
mm
3 Vloermat of chassis
Hoofdstuk
04
Nl
Nederlands
77
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Technische gegevens
GM-5400T
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
Scheiding .................................... 70 dB (1 kHz)
Low pass filter:
Drempelfrequentie ........ 80 Hz
Drempelafval ................... –12 dB/oct
Gain-regeling:
RCA ...................................... 200 mV tot 6,5 V
Luidspreker ....................... 0,8 V tot 26 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 26 V / 90 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen ter
productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! De gemiddelde stroomafname van dit toestel
benadert de maximale stroomafname ervan
zolang het een geluidssignaal ontvangt. Gebruik deze waarde om de totale stroomafname
van meerdere versterkers te berekenen.
78
Nl
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании
PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте
данное руководство перед первым использованием изделия.
данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Перед началом эксплуатации
Посетите наш сайт 80
В случае возникновения неполадок 80
О руководстве 80
Перед подключением/установкой
усилителя 81
Настройка усилителя
Описание элементов устройства 82
Установка коэффициента усиления 83
Подключение устройств
Схема подключения 84
Перед подключением усилителя 84
Режим мостового соединения 85
Технические характеристики
громкоговорителя 85
Подключение громкоговорителей 86
Подключения с использованием входного
провода громкоговорителя 86
Подключение клеммы питания 87
Подключение проводов к выходным
клеммам громкоговорителей 88
Установка
Перед установкой усилителя 90
Пример установки усилителя на
напольном коврике или шасси 90
Дополнительная информация
Технические характеристики 92
Держите
Ru
Русский
79
Раздел
01
Перед началом
эксплуатации
! Самую свежую информацию о Pioneer
Corporation можно получить на нашем
веб-сайте.
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о
Вашей покупке, что поможет Вам ссылаться на эту информацию в случае
страхового требования по причине
потери или кражи.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
О руководстве
Данное руководство применимо к моделям
GM-5400T и GM-3400T. На рисунках показана модель GM-5400T.
Между моделями GM-5400T и GM-3400T
имеются различия. Об особенностях GM3400T см. ниже.
красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223
(приобретаются отдельно). Подключите
красный провод к положительной клемме
+ аккумулятора автомобиля, а провод заземления — к корпусу автомобиля.
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств, оснащенных аккумулятором с напряжением 12 Визаземлением отрицательного полюса. Перед
установкой усилителя в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение аккумулятора.
! Используйте только предохранитель ука-
занного номинала. Использование предохранителя, номинальные характеристики
которого отличаются от указанных, может
стать причиной перегрева, задымления,
повреждения устройства, а также травм,
включая ожоги.
! Если перегорел предохранитель приоб-
ретенного отдельно провода для подключения к аккумулятору или
предохранитель усилителя, проверьте правильность подключения проводов и громкоговорителей. Выявите и устраните
причину, а затем замените предохранитель
на новый с идентичными номинальными
параметрами.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Попадание
жидкости может также стать причиной повреждения, задымления или перегрева
данного устройства.
Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в
положение OFF (ВЫКЛ) и проверить
соединения проводов подачи питания и
громкоговорителей. Если Вам не удалось
выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру.
! Перед установкой всегда отключайте отри-
цательную * клемму аккумулятора во избежание поражения электрическим током
или короткого замыкания.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы Вы могли слышать
звуки снаружи машины.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двигателе может привести к разрядке
аккумулятора.
Русский
Ru
81
Раздел
02
Настройка усилителя
Описание элементов
устройства
Передняя панель
Задняя панель
Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом.
1 Индикатор питания
При включении питания загорается индикатор питания.
2 Регулятор BFC (частоты биений)
Расположен на передней панели устройства. Если при воспроизведении трансляций СЧ/НЧ диапазонов в режиме
стерео слышны биения, измените положение регулятора BFC с помощью отвертки с плоским жалом.
С помощью регулятора можно выбрать
один из следующих уровней низких частот:0дБ,6дБ и 12 дБ.
ложении, установите регуляторы мощности на более низкий уровень. Если при
установке регулятора громкости в максимальное положение появляются искажения, установите регуляторы мощности
на более высокий уровень.
! При использовании автомобильной
аудиосистемы, оснащенной RCA (стандартная выходная мощность 500
мВ), установите регулятор в положение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer,
оснащенной RCA, с выходной мощностью 4 В и более установите уровень
мощности усилителя так, чтобы он соответствовал уровню выходной мощности автомобильной аудиосистемы.
! Если при использовании входных раз-
ъемов для подключения громкоговорителей слышны шумы, увеличьте
уровень усиления.
5 Регулятор LPF (фильтр низких частот)
Переключите настройки в соответствии с
характеристиками подключенного громкоговорителя.
! При подключении сабвуфера:
Выберите ON. При этом отсекаются
высокие частоты и воспроизводятся
низкие частоты.
! При подключении широкополосного
громкоговорителя:
Установите переключатель в положение OFF. При установке переключателя в положение OFF воспроизводится
весь диапазон частот.
4 Регулятор GAIN (уровня усиления)
Если выходная мощность остается низкой, даже когда регулятор громкости
звука находится в максимальном по-
82
Ru
Настройка усилителя
Раздел
02
Установка коэффициента
усиления
! В устройстве предусмотрена функция
защиты от установки слишком высокой
мощности, неверного использования
или неверного подключения, способных
привести к выходу усилителя из строя.
! При установке слишком высокого уров-
ня громкости и т. п. данная функция на
несколько секунд отключает звук (это не
является неисправностью) и вновь
включает его при снижении уровня
громкости на главном устройстве.
! Отключение звука может означать, что
установлен неверный коэффициент
усиления. Чтобы звук не отключался
при установке максимального уровня
громкости на основном устройстве, коэффициент усиления усилителя должен
соответствовать максимальному уровню выходной мощности основного устройства. В этом случае уровень
громкости не будет изменяться, а коэффициент усиления не будет превышать
допустимого значения.
! Уровень громкости и коэффициент
усиления установлены правильно, но
звук все равно периодически отключается. В этом случае обратитесь в ближайший авторизованный сервисный пункт
Pioneer.
Регулировка коэффициента усиления
данного устройства
Отношение коэффициента усиления
усилителя и выходной мощности
основного устройства
При чрезмерном повышении коэффициента усиления резко увеличиваются искажения, а мощность повышается
незначительно.
Форма сигнала на выходе при
высоком уровне громкости,
созданном с помощью регулятора
коэффициента усиления усилителя
Искаженная форма сигнала при высоком
уровне громкости. При повышении коэффициента усиления усилителя мощность
изменяется незначительно.
На рисунке выше показано положение
регулятора усиления на уровне NORMAL.
Ru
Русский
83
Раздел
03
Подключение устройств
Схема подключения
1 Специальный красный провод для по-
дключения к аккумулятору
RD-223 (приобретается отдельно)
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Провод заземления (черный)
RD-223 (приобретается отдельно)Подключите к металлической части шасси.
3 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA
(приобретается отдельно)
4 Внешний выход
5 Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
6 Входное гнездо громкоговорителя
Инструкции по подключению громкоговорителей см. в разделе, указанном ниже.
Подключения с использованием вход-
См.
ного провода громкоговорителя
на стр. 86.
7 Входное гнездо RCA
8 Провод для подключения системы дистан-
ционного управления (приобретается
отдельно)
Подключите штекерный вывод провода к
разъему системы дистанционного
управления автомобильной аудиосистемой (SYSTEM REMOTE CONTROL). Гнезд овой вывод можно подключить к разъему
реле управления антенной аудиосистемы.
Если у автомобильной аудиосистемы отсутствует разъем для подключения системы дистанционного управления,
подключите штекерный вывод к клемме
питания через замок зажигания.
9 Выходные клеммы для подключения гром-
коговорителей
Инструкции по подключению громкоговорителей см. в разделе, указанном ниже.
Подключения с использованием вход-
См.
ного провода громкоговорителя
a Плавкий предохранитель (30 A) × 2
b Плавкий предохранитель (30 A) × 2
c Проходная изолирующая втулка
d Задняя панель
e Передняя панель
на стр. 86.
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Чтобы защитить
проводку, заизолируйте участки, соприкасающиеся с металлическими частями, с
помощью изоляционной ленты.
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току.
84
Ru
Подключение устройств
Раздел
03
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Не подключайте провод громкоговорителя
непосредственно к заземлению и не связывайте вместе несколько отрицательных
(*) выводов проводов громкоговорителей.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к
клемме питания через замок зажигания (12
В пост. тока), то усилитель будет находиться в включенном состоянии при включенном зажигании вне зависимости от того,
включена автомобильная аудиосистема
или нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или
работает на холостых оборотах.
! Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов
громкоговорителей.
Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору, провод заземления, провода
громкоговорителей и усилителя как можно
дальше от антенны, кабеля антенны и
тюнера.
Режим мостового соединения
Максимальное сопротивление громкоговорителя не должно превышать 4 W. Убедитесь,
что данное условие выполнено. Неверное подключение усилителя может привести к его
повреждению или к травмам в виде ожогов,
вызванных перегревом.
Мостовое соединение двухканального усилителя с нагрузкой 4 W представляет собой
параллельное подключение двух громкоговорителей с сопротивлением 8 W каждый,
левого + и правого * (Схема A), либо одного
громкоговорителя с сопротивлением 4 W. Для
других усилителей см. схему мостового подключения громкоговорителей на задней
панели: два громкоговорителя с сопротивлением 8 W, подключенных параллельно, для
нагрузки 4 W, либо один громкоговоритель с
сопротивлением 4 W на каждый канал.
При возникновении вопросов обращайтесь к
местному авторизованному дилеру Pioneer
или в пункт сервисного обслуживания.
Технические характеристики
громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкоговорителей соответствуют указанным ниже
требованиям. В противном случае существует опасность возгорания, задымления
или повреждения устройства. Сопротивление громкоговорителя: от 2 W до 8 W для
стерео, от 4 W до 8 W для моно или другого
мостового подключения.
Ru
Русский
85
Раздел
03
Подключение устройств
Сабвуфер
Канал громкоговорителя
Двухканальный
выход
Одноканальный
выход
Мощность
Номинальная входная
мощность:
Не менее 135 Вт (GM-
5400T)
Не менее 60 Вт (GM3400T)
Номинальная входная
мощность:
Не менее 420 Вт (GM-
5400T)
Не менее 180 Вт (GM3400T)
Прочее оборудование (кроме
сабвуфера)
Канал громкоговорителя
Двухканальный
выход
Одноканальный
выход
Мощность
Максимальная входная
мощность:
Не менее 250 Вт (GM-
5400T)
Не менее 120 Вт (GM3400T)
Максимальная входная
мощность:
Не менее 760 Вт (GM-
5400T)
Не менее 350 Вт (GM3400T)
Подключение
громкоговорителей
Громкоговорители могут работать в двухканальном (стерео) или одноканальном
(моно) режиме. Подсоедините выводы
громкоговорителей в соответствии с режимом (см. приведенные ниже параметры).
Подключения с
использованием входного
провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкоговорителя к усилителю с помощью входного
провода, входящего в комплект поставки.
! Не используйте одновременно вход
RCA и вход громкоговорителя.
86
Ru
Подключение устройств
1 Автомобильная аудиосистема
2 Выход громкоговорителя
3 Серый: Правый +
4 Серый/черный: Правый *
5 Белый/черный: Левый *
6 Белый: Левый +
7 Входной разъем громкоговорителя
На входную клемму громкоговорителя данного устройства.
Подключение клеммы
питания
! Рекомендуется использовать приоб-
ретаемые отдельно специальный красный провод для подключения к
аккумулятору и провод заземления RD-
223. Подключите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к
положительной клемме (+) аккумулятора автомобиля, а провод заземления —
к корпусу автомобиля.
Раздел
03
1 Проложите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору,
из отсека двигателя в салон автомобиля.
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
1 Положительная (+) клемма
2 Отсек двигателя
3 Салон автомобиля
4 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
5 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-
ние в корпус автомобиля.
6 Просверлите в корпусе автомобиля от-
верстие диаметром 14 мм.
2 Скрутите оголенные концы провода,
предназначенного для подключения к
аккумулятору, провода заземления и
провода системы дистанционного
управления.
Скрутить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если провод, идущий от аккумулятора, слабо
закреплен на клемме с помощью винтов, то
это может вызвать перегрев, неполадки в
работе устройства и травмы, включая небольшие ожоги.
3 Наденьте наконечники на концы проводов. Наконечники в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
Ru
Русский
87
Раздел
03
Подключение устройств
1 Наконечник
2 Провод для подключения к аккумулято-
ру
3 Провод заземления
4 Подключите провода к клеммам.
Плотно закрепите провода на клеммах с
помощью винтов.
Подключение проводов к
выходным клеммам
громкоговорителей
1 С помощью кусачек или режущего
инструмента очистите от изоляции
примерно 10-мм участок провода и
скрутите его.
Скрутить
2 Наденьте наконечники на концы проводов громкоговорителя. Наконечники
в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
1 Клемма системы дистанционного
управления
2 Клемма заземления GND
3 Клемма питания
4 Клеммные винты
5 Провод для подключения к аккумулято-
ру
6 Провод заземления
7 Провод системы дистанционного
управления
88
Ru
1 Наконечник
2 Провод громкоговорителя
3 Подключите провода громкоговорителя к выходным клеммам громкоговорителя.
Плотно закрепите провода громкоговорителя на клеммах с помощью винтов.
используйте только детали, входящие в
комплект поставки, в соответствии с инструкциями. Использование деталей, отличных от указанных, может стать
причиной повреждения внутренних компонентов усилителя или выключения усилителя при ослаблении крепления этих
деталей.
! Не устанавливайте усилитель:
— В местах, где водитель или пассажир
может получить травму при экстренном
торможении автомобиля.
— В местах, где он может мешать водите-
лю во время движения, например, на
полу перед сидением водителя.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливатьтак, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности
позволят избежать обрыва проводов под
воздействием вибрации, вызванной
движением автомобиля, которые могут
привести к возгоранию.
! Убедитесь, что провода не зажаты меха-
низмом перемещения сидения. В противном случае может произойти короткое
замыкание.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и
обеспечьте защиту от повреждений всех
проводов и важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки).
— Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции.
— Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Не допускать прокладки проводов в
местах с повышенной температурой, например, вблизи решетки обогревателя.
Под воздействием высокой температуры
может нарушиться изоляция проводов,
что, в свою очередь, может вызвать короткое замыкание на корпус автомобиля.
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно
жесткой поверхности.
! Прежде всего временно подсоедините все
провода и проверьте, что усилитель и
система работают надлежащим образом.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где
его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки
самонарезающие винты (4 мм ×18мм) в
отверстия для винтов и нажмите на винты
отверткой так, чтобы на монтажной поверхности остались метки для сверления
отверстий.
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующее:
90
Ru
2 По отметкам просверлите отверстия
диаметром 2,5 мм в коврике или непосредственно в шасси.
Установка
3 Закрепите усилитель с помощью
входящих в комплект поставки самонарезающих винтов (4 мм х 18 мм).
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)
2 Просверлите отверстие диаметром 2,5
мм
3 Напольный коврик или шасси
Раздел
04
Ru
Русский
91
Приложение
Дополнительная
информация
Технические характеристики
GM-5400T
Источник питания ................. 14,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Потребляемый ток ............... 30 A (при номинальной
выходной мощности,4W)
Среднее значение тока .... 1 0 A ( 4 W для двух кана-
лов)
19 A (4 W для одного кана-
ла)
Плавкий предохранитель
..................................................... 30 A × 2
Размеры (Ш × В × Г) ............ 265 мм ×62мм × 346 мм
Вес ................................................. 3, 8 кг (без учета про-