Pioneer FH-P6600R User Manual [it]

Multi-CD/MD control DSP High power CD Cassette player with RDS tuner
Operation Manual Installation Manual
FH-P6600R
ENGLISH
ESPAÑOLITALIANO
1
I vari tasti .................................................... 3
- Corpo dell’apparecchio (Chiudi)
- Corpo dell’apparecchio (April)
-
Telecomando da volante
Il telecomando e sua cura ........................ 5
Uso del telecomando da volante ........................ 5
-
Batteria
Prima di usare questo prodotto .............. 7
A proposito del prodotto .................................. 7
Nota su questo manuale .................................... 7
Ripristino del microprocessore .......................... 7
Precauzione ...................................................... 8
In caso di problemi ............................................ 8
Uso in breve ................................................ 9
Ascolto di musica .............................................. 9
Impostazione dell’angolo
di visualizzazione...................................... 10
Principali operazioni del lettore
CD incorporato ........................................ 11
- Aprire/Espulsione
- Commutazione della visualizzazione
- Ricerca del brano e avanzamento o
retrocessione veloce
- Fessura di inserimento del disco
Funzionamento base del lettore
di audiocassette ........................................ 13
- Aprire/Espulsione
- Cambiamento di direzione
- Avanzamento veloce e riavvolgimento,
e ricerca dei brani
- Fessura di inserimento della cassetta
Principali operazioni del sintonizzatore .......... 15
- Sintonizzazione manuale o a ricerca
automatica
- Sintonizzazione a stazioni predesignate
- Bande
Principali operazioni del multilettore CD ...... 16
- Ricerca del brano e avanzamento o
retrocessione veloce
- Ricerca del disco
- Ricerca diretta del numero del disco
(per scambiatori a 6 e 12 dischi)
Indicazioni del quadrante e tasti
corrispondenti .......................................... 17
Attivazione del menù delle funzioni .............. 17
Funzioni del menù delle funzioni .................... 18
Attivazione del menù
delle predisposizioni dettagliate .............. 20
Funzioni del menù
delle predisposizioni dettagliate .............. 21
Funzioni del tasto D.FUNC ............................ 21
Uso del sintonizzatore ............................ 22
- Sintonizzazione a ricerca locale
(LOCAL)
- Memorizzazione delle stazioni più chiare
(BSM)
Uso delle funzioni RDS ............................ 23
Cos’è il sistema RDS? .................................... 23
Visualizzazione del nome
della stazione radio .................................. 23
Funzione AF (AF) .......................................... 24
- Attivazione o disattivazione della
funzione AF
Funzione PI Seek ............................................ 25
- PI Seek (PI SEEK)
- Ricerca automatica di stazioni predesignate
PI Seek (A-PI)
Funzione di sintonizzazione
regionale (REG) ...................................... 25
- Attivazione o disattivazione della
funzione regionale
Funzione di attesa per annunci sul traffico
(TA) .......................................................... 26
- Attivazione o disattivazione della
funzione TA
- Disattivazione degli annunci sul traffico
- Regolazione del volume della funzione TA
- Funzione di allarme TP
Funzione PTY ................................................ 28
- Ricerca PTY (del tipo di programma)
- Predisposizione dell’interruzione da
parte dei notiziari (NEWS)
- Allarme PTY
- Disattivazione della ricezione di annunci
- Lista dei tipi di programmi (PTY)
Uso del lettore CD incorporato .............. 31
- Ripetizione della riproduzione
(REPEAT)
- Riproduzione casuale (RANDOM)
- Riproduzione a scansione (T.SCAN)
- Pausa (PAUSE)
- Inserimento del titolo del disco
(TITLE IN)
Uso del lettore di audiocassette .......... 34
-
Ripetizione della riproduzione (REPEAT)
-
Riproduzione a scansione (SCAN)
-
Evitamento di spazi non registrati (B.SKIP)
-
Intercettazione radio (R.I)
-
Sistema Dolby B NR (NR)
Uso di multilettori CD .............................. 36
- Ripetizione della riproduzione (REPEAT)
- Riproduzione casuale (RANDOM)
- Riproduzione a scansione (SCAN)
- Pausa (PAUSE)
ITS (Selezione istantanea dei brani) ................ 38
- Programmazione ITS (ITS)
- Riproduzione ITS (ITS.PLAY)
- Cancellazione di un brano programmato
- Cancellazione di un disco programmato
Titolo del disco ................................................ 40
- Inserimento del titolo del disco
(TITLE IN)
- Selezione del disco per mezzo della lista
dei titoli dei dischi (TITLE LIST)
- Visualizzazione del titolo del disco
Compressione e DBE (COMP) ...................... 42
- Attivazione e disattivazione delle
funzioni COMP e DBE
Funzione CD TEXT (per tipi comparatibili
con il sistema CD TEXT) ........................ 42
- Commutazione della visualizzazione del
titolo
- Scorrimrnto del titolo
Uso del multilettore CD a 50 dischi ................ 43
Regolazione audio .................................. 44
Attivazione del menù Audio 1 ........................ 44
Funzioni del menù Audio 1 ............................ 44
-
Regolazione del bilanciamento (FADER)
-
Regolazione della tonalità (LOUD)
-
Regolazione del livello della sorgente (SLA)
Attivazione del menù Audio 2 ........................ 46
-
Selezionare il contrasto (CONTRAST)
Uso dell’elaboratore del segnale
digitale (DSP) .................................... 47
Attivazione del menù DSP 1 .......................... 47
Equalizzatore grafico ...................................... 47
-
Informazioni sulle opzioni FLAT e CUSTOM
-
Richiamo delle curve dell’equalizzatore
-
Regolazione delle curve dell’equalizzatore
Controllo del campo sonoro e di
accentuazione dei bassi ............................ 50
-
Richiamo del programma di campo sonoro (SFC)
Selettore di posizione ...................................... 51
-
Indicazione di posizione
-
Predisposizione della posizione di ascolto (POSI)
Attivazione del menù DSP 2 .......................... 52
-
Uscita del subwoofer (SUB.W)
-
Regolazione del subwoofer (80Hz)
-
Filtro passa-alto (HFP)
Regolazione iniziale ................................ 55
Attivazione del menù
delle predisposizioni iniziali .................... 55
Funzioni del menù
delle predisposizioni iniziali .................... 56
-
Modifica del passo di salto per la sintonizzazione FM (FM STEP)
-
Attivazione della ricerca automatica PI (A-PI)
-
Attivazione della modalità ausiliaria (AUX)
-
Predisposizione della luminosità (DIMMER)
-
Impostazione dell’uscita del preamplificatore (PREOUT)
-
Selezione dell’attenuatore digitale (DIG.ATT)
Altre funzioni ............................................ 58
Modalità dimostrativa
delle funzioni dell’apparecchio ................ 58
Modalità analisi dello spettro .......................... 58
Modalità colore retroilluminazione ................ 58
Silenziamento del telefono cellulare .............. 58
Uso della modalità della sorgente AUX .......... 59
-
Selezione della modalità
della sorgente AUX
-
Inserimento di un titolo AUX
Il lettore CD e sua cura .......................... 60
Precauzione .................................................... 60
Messaggi di errore
del lettore CD incorporato ........................ 60
Manutenzione del lettore
di audiocassette ................................ 61
Precauzione .................................................... 61
-
Il lettore di audiocassette
-
Le audiocassette
Pulizia delle testine .......................................... 61
Dati tecnici ................................................ 62
Installation Manual ................................ 63
2
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
I vari tasti
Corpo dell’apparecchio (Chiudi)
Corpo dell’apparecchio (Apri)
Per ulteriori dettagli sul modo di aprire il pannello frontale, consultare pagina 10.
Tasto CD EJECT
Tasto AUDIO
Tasti 5/∞/2/3
Tasto FUNCTION
Tasto TAPE EJECT
Tasti ANGLE
Tasto RESET
Tasto D.FUNC
Tasto TA
Tasto PTY
Tasti 1 to 6
Tasto DISPLAY
Tasto COLOR
VOLUME
Tasto BAND
Tasto DSP
Selettore SOURCE
Fessura di inserimento del disco
Fessura di inserimento della cassetta
4
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Telecomando da volante
Viene fornito un telecomando da volante che consente di comandare a distanza il funziona­mento dell’apparecchio principale. I tasti funzionano come quelli dell’apparecchio princi­pale.
TastoATT Consente di abbassare rapidamente il livello del volume (di circa il 90%). Premerlo di nuovo per ritornare al livello di volume iniziale.
Tasto BAND
Tasti 5/
Tasto FUNCTION
Tasto SOURCE/OFF Per disattivare la sorgente, tenere premuto per 1 secondo.
Tasti 2/3
Tasto DSP
Tasto +/– Regolare opportunamente il volume.
5
Il telecomando e sua cura
Uso del telecomando da volante
Precauzione:
Non utilizzare il dispositivo nel corso della guida, per evitare possibili incidenti.
Se non si può fare a meno di utilizzare il telecomando nel corso della guida, continuare a tenere docchio la strada per evitare possibili incidenti.
Nel caso in cui si verifichi uno dei seguenti problemi, smettere immediatamente di utilizzare il telecomando e rivolgersi al rivenditore dal quale il dispositivo è stato acquistato: fuoriuscita di fumi dal telecomando; emissione di strani odori dal telecomando; accidentale penetrazione nel telecomando di oggetti estranei; rovesciamento di liquidi sul telecomando.
Se si continua ad usare il telecomando senza cercare rimedio agli eventuali problemi verificatisi, il telecomando può subire gravi danni, risultanti in incendi, e possibili conseguenti gravi incidenti.
Non lasciare il telecomando allinterno dellauto senza fissarlo a dovere. A seguito di una improvvisa frenata, o di una curva, il telecomando potrebbe cadere sul pavimento. Se il telecoman­do rotola sotto il pedale del freno, una adeguata frenatura può risultare difficile, con possibili gravi conseguenze. Il telecomando deve trovarsi sempre fissato al volante.
Non smontare o modificare questo apparecchio, onde evitare possibili guasti.
Batteria
7 Installazione della batteria al litio
• Togliere il coperchietto sul retro del telecomando da volante ed inserire la batteria con i poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
7 Sostituzione della batteria al litio
• Togliere la batteria al litio.
Precauzione:
Per la sostituzione usare solo batterie al litio del tipo CR2032.
Per la sostituzione, scalzare la batteria con uno stilo appuntito, non metallico.
AVVERTENZA:
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale della batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE:
Non ricaricare la batteria, non smontarla, non esporla al calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.
Usare soltanto batterie al litio tipo CR2032 (3 V). Non usare mai batterie di tipo diverso con questa unità.
Non prendere la batteria servendosi di attrezzi metallici.
Non riporre la batteria al litio insieme a materiali metallici.
Le batterie al litio usate devono essere eliminate secondo le leggi e le disposizioni
vigenti.
Fare sempre attenzione ad inserire la batteria con i poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
6
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7
Prima di usare questo prodotto
A proposito del prodotto
Le frequenze del sintonizzatore di questo prodotto vengono allocate per luso in Europa occidentale, Asia, Medio Oriente, Africa ed Oceania. Luso in altri paesi può non dare risultati soddisfacenti. La funzione RDS funziona solo in aree dove esistono stazioni in FM che emettano segnali RDS.
Nota su questo manuale
Questo apparecchio dispone di numerose e sofisticate funzioni che permettono una ricezione ed un funzionamento di livello superiore. Tutte le caratteristiche sono state studiate in modo da facilitarne il più possibile limpiego, ma luso di molte di queste può non risultare immediatamente evidente. Questo manuale intende quindi aiutare lutente a beneficiare appieno della potenzialità di tutte queste funzioni, per massimizzare il proprio piacere di ascolto.
Prima di passare alluso dellapparecchio si consiglia di leggere attentamente questo manuale per familiarizzarsi con le varie caratteristiche ed il loro funzionamento. In partico­lare, è importante leggere e prendere nota delle Precauzione riportate a pag. 8 ed in altre sezioni del manuale.
Il manuale descrive il funzionamento effettuato con i comandi dellapparecchio. Le stesse operazioni possono anche essere effettuate per mezzo del telecomando sullo sterzo. Il tele­comando sullo sterzo offre anche la comodità della funzione di attenuazione (ATT) del volume, una funzione non attivabile per mezzo dei comandi dellapparecchio.
Ripristino del microprocessore
Il microprocessore deve essere inizializzato nelle seguenti condizioni: Allorché il prodotto viene utilizzato per la prima volta dopo linstallazione. Se lunità non funziona correttamente. Se sul quadrante appaiono messaggi strani (incorretti).
• Per inizializzare il microprocessore, premere con la punta di una penna o con un altro strumento appuntito, il tasto RESET sull’unità principale.
Nota:
Dopo che si è ripristinato il microprocessore, il pannello frontale viene chiuso automaticamente.
Non ripristinare il microprocessore quando si sono lasciati un disco o una cassetta parzialmente
inseriti.
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Precauzione
Ladesivo A CLASS 1 LASER PRODUCT” è affisso al fondo del lettore.
Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è utilizzabile solo in Germania.
Conservare questo manuale per poterlo riutilizzare in caso di necessità.
Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dallesterno del veicolo siano chiaramente udibili.
Proteggere questo prodotto dallumidità.
Se la batteria viene staccata, la memoria di preselezione viene cancellata e deve venire
riprogrammata.
In caso di problemi
Se questo prodotto non dovesse funzionare normalmente, rivolgersi al proprio negozio di fiducia o ad un rivenditore autorizzato Pioneer.
8
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
CLASS 1 LASER PRODUCT
9
Uso in breve
Ascolto di musica
Per poter passare allascolto della musica è necessario effettuare prima le seguenti operazioni.
Nota:
Inserire un disco nellapparecchio (vedere a pag. 12).
Inserire una cassetta nellapparecchio (vedere a pag. 14).
1. Selezionare la sorgente desiderata (ad es. il sintonizzatore).
7 Corpo dell’apparecchio
Ad ogni successiva pressione (verso lalto o verso il basso) del selettore SOURCE la sor­gente desiderata viene selezionata nellordine seguente: Lettore CD incorporato Ô TV Ô Sintonizzatore Ô Lettore di audiocassette Ô Multilettore MD Ô Multilettore CD Ô Apparecchio esterno 1 Ô Apparecchio esterno 2
Ô AUX (ausiliario) Ô Sorgente OFF
7 Telecomando da volante
Ad ogni successiva pressione del tasto SOURCE la sorgente desiderata viene selezionata nellordine seguente: Lettore CD incorporato = TV = Sintonizzatore = Lettore di audiocassette = Multilettore MD = Multilettore CD = Apparecchio esterno 1 = Apparecchio esterno 2 = AUX (ausiliario)
Nota:
Il termine apparecchio esterno indica un apparecchio Pioneer (eventualmente anche di quelli che verranno messi in commercio in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, può essere comandato, nelle sue funzioni principali, per mezzo di questo apparecchio. Questapparecchio può comandare due apparecchi esterni, sebbene la dicitura External sia visualizzata indipendente­mente dalla selezione dellapparecchio esterno 1 o 2. Se gli apparecchi esterni collegati sono due, lassegnazione degli stessi allapparecchio 1 o 2 è disposta automaticamente dallapparecchio.
Nei casi seguenti la sorgente selezionata non cambia: * Nel caso in cui a questo apparecchio non siano collegati apparecchi corrispondenti a ciascuna
sorgente. * Se non vi sono dischi inseriti nellapparecchio. * Se non vi sono cassette inserite nellapparecchio. * Se nel multilettore CD non è stato inserito un caricatore. * Se non vi sono dischi nel multilettore MD. * Se luscita ausiliaria esterna (AUX) è disattivata su OFF (vedere a pag. 56).
Collegando il cavo blu e bianco dellapparecchio al terminale di comando del relais dellantenna automatica del veicolo, lantenna si estende automaticamente non appena si attiva una delle sorgenti sonore dellapparecchio. Per far rientrare lantenna disattivare la sorgente.
Ad ogni pressione (verso lalto o verso il basso) la sorgente cambia ...
10
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Regolare opportunamente il volume.
Nota:
Premere verso lalto per alzare il livello del volume.
Premere verso il basso per abbassare il livello del volume.
3. Disattivare la sorgente.
Impostazione dell’angolo di visualizzazione
È possibile regolare langolazione del pannello anteriore per facilitare le operazioni.
• Selezionare l’angolazione desiderata
Nota:
Mentre un disco o una cassetta sono parzialmente inseriti, non è possibile azionare il tasto ANGLE.
Premendo il tasto ANGLE per 2 secondi, è possibile aprire o chiudere automaticamente il pannello
frontale.
AVVERTENZA:
Non usare lapparecchio con il pannello anteriore aperto. Lasciando il pannello aperto si rischiano lesioni in caso di incidenti.
Quando si apre o si chiude il pannello anteriore, fare attenzione a non lasciarsi intrappolare le dita.
Ad ogni pressione si cambia langolazione.
Premere (verso lalto o verso il basso) il selet­tore SOURCE e disattivare la sorgente.
Ad ogni pressione (verso lalto o verso il basso) del tasto VOLUME si cambia il livello del volume.
11
Uso in breve
Principali operazioni del lettore CD incorporato
Aprire/Espulsione
Premendo il tasto CD EJECT si può aprire il pannello anteriore prima dellespulsione del disco. Se non è stato inserito nessun CD, premendo il tasto CD EJECT è possibile aprire e chiudere alternativamente il pannello frontale.
Nota:
La funzione CD può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) anche con il disco inserito nellapparecchio (vedere a pag. 9).
I dischi espulsi e lasciati inseriti a metà possono subire danni, o cadere.
Indicazione del tempo di riproduzione
Indicazione del numero del brano
Commutazione della visualizzazione
Ad ogni successiva pressione del tasto DISPLAY la visualizzazione cambia nellordine seguente: Modalità di riproduzione (Tempo di riproduzione) = Titolo del disco (DISC TITLE)
Nota:
Se si tenta di commutare la visualizzazione senza aver prima inserito il titolo del disco, sul quadrante com­pare il messaggio NO TITLE”.
Se si riproduce un disco CD TEXT, vedere Commutazione della visualizzazione del titolo e Scorrimento del titolo a pag. 42 e 43.
Un disco del tipo CD TEXT è un disco che contiene registrate delle informazioni sotto forma di testo quali il titolo del disco, il nome dellartista del disco ed i titoli dei brani.
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
12
AVVERTENZA:
Non usare lapparecchio con il pannello anteriore aperto. Lasciando il pannello aperto si rischiano lesioni in caso di incidenti.
Ricerca del brano e avanzamento o retrocessione veloce
• Per una ricerca a velocità diverse si può far uso della ricerca del brano, o delle funzioni di avanzamento o retrocessione veloce, agendo sui tasti 2 o 3 per un diverso periodo di tempo.
Ricerca del brano 0,5 secondi o meno Avanzamento o retrocessione veloce Pressione continua
Fessura di inserimento del disco
Inserendo un compact disc, il pannello anteriore si richiude automaticamente.
Nota:
Il lettore CD incorporato può riprodurre un solo CD, standard da 12 cm o singolo da 8 cm, per volta. Per la riproduzione di dischi singoli da 8 cm non è necessario usare alcun tipo di adattatore.
Nota:
Se non si riesce ad inserire il disco fino in fondo, o se non si riesce a riprodurlo, verificare di averlo inserito correttamente, con il lato registrato rivolto verso il basso. Prima di reinserire il disco, agire sul tasto CD EJECT e controllare che il disco non risulti danneggiato.
Se il lettore CD incorporato non riesce a funzionare in modo corretto, sul quadrante compare un messaggio di errore (quale, ad es., ERROR-14). Vedere il paragrafo Messaggi di errore del lettore CD incorporato a pag. 60.
13
Uso in breve
Funzionamento base del lettore di audiocassette
Nota:
Dopo linserimento o lespulsione di una cassetta ricordarsi di richiudere il pannello anteriore.
Indicazione di direzione
Aprire/Espulsione
Premendo il tasto TAPE EJECT si può aprire il pannello anteriore prima dell’e- spulsione della cassetta. Se non è stato inserita nessuna cassetta, premendo il tasto TAPE EJECT è pos­sibile aprire e chiudere alternativamente il pannello anteriore.
Nota:
La funzione Cassetta può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) anche con la cassetta inserita nellapparecchio (vedere a pag. 9).
Cambiamento di direzione
Indicazione del tempo di riproduzione
Nota:
Il conteggio del tempo per la riproduzione continua ha inizio da 00'00'' nei casi seguenti.
* Quando viene inserita una cassetta. * Quando si modifica la direzione del movimento del nastro nella cassetta. * Quando si riavvolge sino allinizio il lato del nastro nella cassetta in
corso di riproduzione.
Il conteggio del tempo di riproduzione continua viene interrotto se si procede a far avanzare rapidamente o a riavvolgere il nastro nella cassetta, ed anche mentre la funzione di ricerca di un certo brano è attivata.
14
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
AVVERTENZA:
Non usare lapparecchio con il pannello anteriore aperto. Lasciando il pannello aperto si rischiano lesioni in caso di incidenti.
Avanzamento veloce e riavvolgimento, e ricerca dei brani
• Ad ogni successiva pressione del tasto 3 si passa all’avanzamento veloce e all’avanzamento veloce con ricerca dei brani.
FF (Avanzamento veloce) = F-MS (Avanzamento veloce con ricerca dei brani) = Riproduzione normale
• Ad ogni successiva pressione del tasto 2 si passa al riavvolgimento veloce e al riavvolgimento per la ricerca dei brani.
REW (Riavvolgimento) = R-MS (Riavvolgimento con ricerca dei brani) = Riproduzione normale
Nota:
Lavanzamento veloce e il riavvolgimento, e la ricerca dei brani possono essere cancellati
premendo il tasto BAND.
Fessura di inserimento della cassetta
Inserendo una cassetta, il pannello anteriore si richiude automaticamente.
Nota:
Se si inserisce un nastro di metallo o al cromo, sul quadrante compare lindicazione METAL. Per i nastri di tipo normale non vi è alcuna indicazione.
Uso in breve
Principali operazioni del sintonizzatore
La funzione AF di questo prodotto può venire attivata e disattivata a piacere. Essa deve normalmente venire mantenuta disattivata (vedere a pag. 24).
Sintonizzazione a stazioni predesignate
• Nei tasti da 1 a 6 si possono memorizzare delle stazioni trasmittenti, per poterle richia­mare facilmente al solo tocco di un tasto.
Richiamo di una stazione predesignata 2 secondi o meno Inserimento in memoria di una stazione 2 secondi o più
trasmittente
Nota:
Possono essere memorizzate sino a 18 stazioni FM
(6 ciascuna per F1 (FM1), F2 (FM2) e F3 (FM3)) e 6 stazioni MW/LW.
Per richiamare le stazioni memorizzate nei tasti da 1 a 6 si
può anche agire sui tasti 5 o ∞.
Indicazione della frequenza
Indicazione della banda
Bande
F1 (FM1) = F2 (FM2) = F3 (FM3) = MW/LW
Indicazione del numero predesignato
15
Sintonizzazione manuale o a ricerca automatica
• Il metodo di sintonizzazione può essere selezionato variando la durata della pressione dei tasti 2 o 3.
Sintonizzazione manuale (ad uno scatto per volta) 0,5 secondi o meno Sintonizzazione a ricerca (automatica) 0,5 secondi o più
Nota:
Continuando a tenere premuto il tasto per almeno 0,5 secondi si possono saltare le stazioni
trasmittenti. La ricerca automatica della sintonizzazione ha inizio non appena si lascia andare il tasto.
In caso di selezione di una stazione stereofonica lindicazione stereo “” si illumina.
16
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Indicazione del tempo di riproduzione
Ricerca del disco
Indicazione del numero del disco
Indicazione del numero del brano
Principali operazioni del multilettore CD
Questo prodotto è in grado di comandare un multilettore CD (venduto separatamente).
Ricerca diretta del numero del disco (per scambiatori a 6 e 12 dischi)
• I dischi possono essere scelti direttamente per mezzo dei tasti da 1 a 6. È sufficiente premere il numero corrispondente al disco che si vuole ascoltare.
Nota:
Se allapparecchio si trova collegato uno scambiatore contenente 12 dischi, per selezionare i dischi
nelle posizioni da 7 a 12 agire sui tasti da 1 a 6 per 2 secondi.
Nota:
Al momento in cui si accende lapparecchio, o dopo la selezione di un altro disco per la ripro-
duzione, talvolta il multilettore CD effettua delle operazioni preparatorie, quali la verifica della pre­senza di un disco o la lettura di informazioni concernenti il disco. Al termine, sul quadrante com­pare lindicazione READY (pronto).
Nel caso in cui il multilettore CD non funzioni regolarmente, sul quadrante compare una
indicazione di errore quale, ad esempio, ERROR-14. Consultare il manuale di istruzioni del multilettore CD.
Se non vi sono dischi nel caricatore inserito nel multilettore, sul quadrante compare lindicazione
“NO DISC” (“dischi non inseriti”).
Ricerca del brano e avanzamento o retrocessione veloce
• Per una ricerca a velocità diverse si può far uso della ricerca del brano, o delle funzioni di avanzamento o retrocessione veloce, agendo sui tasti 2 o 3 per un diverso periodo di tempo.
Ricerca del brano 0,5 secondi o meno Avanzamento o Pressione continua
retrocessione veloce
17
Uso in breve
Indicazioni del quadrante e tasti corrispondenti
Il quadrante di questo apparecchio dispone di un sistema di indicazioni di guida alluso dei tasti. Queste indicazioni si illuminano per visualizzare quale dei tasti 5/∞/2 o 3 FUNCTION, AUDIO o DSP devono essere usati. Inoltre, quando ci si trova in uno dei menù delle funzioni (vedere la sezione successiva), delle predisposizioni dettagliate (pag. 20), delle predisposizioni iniziali (pag. 55), dellaudio 1, 2 (pag. 44, 46) o DSP 1, 2 (pag. 47, 52), queste indicazioni facilitano la scelta del tasto 5/∞/2 o 3 da usare per commutare le fun­zioni su ON o su OFF, per commutare la selezione della funzione di ripetizione, e per altre operazioni. Le indicazioni e i corrispondenti tasti sono esemplificati qui di seguito:
7 Apparecchio 7 Telecomando da volante 7 Quadrante
Se sul quadrante è presenta la forma 1, eseguire le operazioni del caso per mezzo dei tasti z.
Se sul quadrante è presenta la forma 2, ciò indica che ci si trova in uno dei menù delle funzioni, delle predisposizioni dettagliate o delle predisposizioni iniziali. Si può passare dalluno allaltro di questi menù, e fra le differenti modalità allinterno di ogni menù, agendo sul tasto x dellapparecchio o del telecomando da volante. Se sul quadrate è presenta la forma 3, ciò indica che ci si trova nei menù audio 1, 2. Si può passare fra le varie modalità dei menù audio 1, 2 agendo sul tasto c dellapparecchio. Se sul quadrante è presenta la foema 4, ciò indica che ci si trova nei menù DSP 1, 2. Si può passare fra le varie modalità dei menù DSP 1, 2 agendo sul tasto v dellapparecchio o del telecomando da volante.
Attivazione del menù delle funzioni
Il menù delle funzioni consente luso di semplici funzioni per ciascuna delle sorgenti.
Nota:
Dopo lattivazione del menù delle funzioni, se non si procede ad effettuare alcuna operazione entro 30 secondi, il menù delle funzioni viene automaticamente cancellato.
1. Nel menù delle funzioni selezionare la modalità desiderata (vedere la sezione successiva “Funzioni del menù delle funzioni”).
Ad ogni pressione la sorgente cambia ...
z
x
v
1
3
4
2
z
c
x
v
18
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Utilizzare la modalità desiderata (ad es. la ripetizione della riproduzione).
3. Disattivare il menù delle funzioni.
Funzioni del menù delle funzioni
La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti nel menù delle funzioni. La tabella riporta anche le indicazioni per ciascuna delle funzioni, operazioni e tasti utiliz­zati per lesecuzione delle operazioni. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra.
7 Sintonizzatore
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Memorizzazione delle stazioni più chiare 5: Attivazione (ON) 22 (BSM) : Disattivazione (OFF)
Funzione di sintonizzazione regionale
5: Attivazione (ON) 25
(REG) : Disattivazione (OFF) Sintonizzazione a ricerca locale (LOCAL) 1 5: Attivazione (ON) 22
3 ∞: Disattivazione (OFF)
2 2 o 3: Selezione (Sensitività)
Funzione TA (TA) 5: Attivazione (ON) 26
: Disattivazione (OFF)
Predisposizione dellinterruzione da parte 5: Attivazione (ON) 29 dei notiziari (NEWS) : Disattivazione (OFF)
Funzione AF (AF) 5: Attivazione (ON) 24
: Disattivazione (OFF)
Il tasto da usare e loperazione da esso coman­data vengono visualizzati dallindicazione guida dei tasti. Agire sul tasto 5 per attivare (ON) le indicazioni di guida alluso dei tasti, e sul tasto per disattivarle (OFF).
19
Uso in breve
7 Lettore CD incorporato
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Ripetizione della riproduzione (REPEAT) 5: Attivazione (ON) 31
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione casuale (RANDOM) 5: Attivazione (ON) 31
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione a scansione (T.SCAN) 5: Attivazione (ON) 32
: Disattivazione (OFF)
Pausa (PAUSE) 5: Attivazione (ON) 32
: Disattivazione (OFF)
7 Lettore di audiocassette
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Ripetizione della riproduzione (REPEAT) 5: Attivazione (ON) 34
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione a scansione (SCAN) 5: Attivazione (ON) 34
: Disattivazione (OFF)
Evitamento di spazi non registrati 5: Attivazione (ON) 34 (B.SKIP) : Disattivazione (OFF)
Intercettazione radio (R.I) 5: Attivazione (ON) 35
: Disattivazione (OFF)
Dolby B NR (NR) 5: Attivazione (ON) 35
: Disattivazione (OFF)
7 Multilettore CD
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Ripetizione della riproduzione (REPEAT) 2 o 3: Selezione (Gamma di riproduzione) 36 Selezione del disco per mezzo della lista 1 2 o 3: Selezione (Titolo del disco) 41
dei titoli dei dischi (TITLE LIST) 2 5: Riproduzione Riproduzione casuale (RANDOM) 5: Attivazione (ON) 36
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione a scansione (SCAN) 5: Attivazione (ON) 37
: Disattivazione (OFF)
Riproduzione ITS (ITS.PLAY) 5: Attivazione (ON) 38
: Disattivazione (OFF)
Pausa (PAUSE) 5: Attivazione (ON) 37
: Disattivazione (OFF)
Compressione e DBE (COMP) 5 o ∞: Selezione 42
(Funzione della qualità del suono)
20
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Attivazione del menù delle predisposizioni dettagliate
Nel menù delle predisposizioni dettagliate si possono effettuare operazioni comode e complesse per ciascuna delle funzioni.
1. Attivare il menù delle predisposizioni dettagliate.
2. Selezionare la modalità desiderata (vedere la sezione successiva “Funzioni del menù delle predisposizioni dettagliate”).
3. Utilizzare la modalità desiderata.
4. Disattivare il menù delle predisposizioni dettagliate.
Nota:
Il menù delle predisposizioni dettagliate può essere disattivato tenendo premuto il tasto
FUNCTION per 2 secondi.
Ad ogni pressione la sorgente cambia ...
Tenere premuto per 2 secondi
21
Uso in breve
Funzioni del menù delle predisposizioni dettagliate
La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti del menù delle predispo­sizioni dettagliate. La tabella riporta anche le indicazioni per ciascuna delle funzioni, operazioni e tasti utilizzati per lesecuzione delle operazioni. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra.
7 Lettore CD incorporato
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Inserimento del titolo del disco 1 5 o ∞: Selezione (Carattere) 33 (TITLE IN) 2 2 o 3: Selezione (Posizione)
3 3: Memorizzazione
7 Multilettore CD
Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Inserimento del titolo del disco 1 5 o ∞: Selezione (Carattere) 40 (TITLE IN) 2 2 o 3: Selezione (Posizione)
3 3: Memorizzazione
Programmazione ITS (ITS) 5: Memorizzazione 38
Funzioni del tasto D.FUNC
La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti con la pressione del tasto D.FUNC. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra.
7 D.FUNC
Sorgente Nome della funzione Pag.
Sintonizzatore Memorizzazione delle stazioni piu chiare (OFF) 22
Memorizzazione delle stazioni piu chiare (ON) 22
(tenere premuto per 2 secondi) Lettore CD incorporato Pausa 32 Lettore di Audiocassette Ripetizione della riproduzione 34
Sistema Dolby B NR 35
(tenere premuto per 2 secondi) Multilettore CD Pausa 37
Loading...
+ 50 hidden pages