Pioneer FH-P6600R User Manual [es]

Multi-CD/MD control DSP High power CD Cassette player with RDS tuner
Operation Manual Installation Manual
FH-P6600R
ENGLISH
ESPAÑOLITALIANO
1
Guía de botones ........................................ 3
-
Unidad principal (Cerrada)
-
Unidad principal (Abierta)
-
Controlador remoto de volante
Controlador remoto y cuidado ................ 5
Uso del controlador remoto de volante ............ 5
-
Pila
Antes de usar este producto .................... 7
Sobre este producto .......................................... 7
Sobre este manual .............................................. 7
Reposición del microprocesador ...................... 7
Precaución ........................................................ 8
En caso de problema ........................................ 8
Operación básica ...................................... 9
Para escuchar música ........................................ 9
Ajuste del ángulo de visualización .................. 10
Operación básica del reproductor
de CD incorporado .................................. 11
-
Abierto/Expulsión
-
Cambio de la visualización
-
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
-
Ranura de carga de disco
Operación básica del reproductor de
cassettes .................................................... 13
- Abierto/Expulsión
- Cambio de dirección
- Avance rápido/rebobinado y búsqueda de
canciones
- Puerta de cassette
Operación básica del sintonizador .................. 15
-
Sintonización de búsqueda y manual
-
Sintonización de emisoras preajustadas
-
Banda
Operación básica del reproductor
de Multi-CD ............................................ 16
-
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
-
Búsqueda de disco
-
Búsqueda de número de disco
(para tipos de 6 discos, 12 discos)
Visualizaciones y botones correspondientes .... 17
Selección del menú de funciones .................... 17
Funciones del menú de funciones .................. 18
Selección del menú de ajustes detallados ........ 20
Funciones del menú de ajustes detallados ...... 21
Functiones del botón D.FUNC ........................ 21
Operación del sintonizador .................... 22
-
Sintonización de búsqueda local (LOCAL)
-
Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Uso de las funciones RDS ...................... 23
¿Qué es RDS? .................................................. 23
Visualización del nombre de servicio
de programa .............................................. 23
Función AF (AF) ............................................ 24
-
Activación/desactivación de la función AF
Función de búsqueda PI .................................. 25
-
Búsqueda PI (PI SEEK)
-
Búsqueda PI automática (para la emisora preajustada) (A-PI)
Función regional (REG) .................................. 25
-
Activancion/desactivacion de la función regional
Función de espera de anuncio de tráfico
(TA) .......................................................... 26
-
Activación/desactivación de la función TA
-
Cancelación de anuncios de tráfico
-
Ajuste del volumen de la función TA
-
Función de alarma TP
Función PTY .................................................. 28
-
Búsqueda PTY
-
Ajuste de interrupción de programa de noticias (NEWS)
-
Alarma PTY
-
Cancelación de anuncios
-
Lista de PTY
Uso del reproductor de
CD incorporado .................................. 31
-
Reproducción con repetición (REPEAT)
-
Reproducción aleatoria (RANDOM)
-
Reproducción con exploración (T.SCAN)
-
Pausa (PAUSE)
-
Ingreso de título de disco (TITLE IN)
Uso del reproductor de cassettes ........ 34
- Reproducción con repetición (REPEAT)
- Reproducción con exploración (SCAN)
- Salto de espacio en blanco (B.SKIP)
- Intercepción de radio (R.I)
- Dolby B NR (NR)
Uso de reproductores de Multi-CD ...... 36
-
Reproducción con repetición (REPEAT)
-
Reproducción aleatoria (RANDOM)
-
Reproducción con exploración (SCAN)
-
Pausa (PAUSE)
ITS (Selección de canción instantánea) .......... 38
-
Programación ITS (ITS)
-
Reproducción ITS (ITS.PLAY)
-
Borrado de una pista programada
-
Borrado de un disco programado
Título de disco ................................................ 40
-
Ingreso de título de disco (TITLE IN)
-
Selección de discos mediante la lista de títulos de disco (TITLE LIST)
-
Visualización del título de disco
Compresión y DBE (COMP) .......................... 42
-
Conmutación COMP/DBE ON/OFF
Función CD TEXT (para el tipo
compatible con CD TEXT) ...................... 42
-
Cambio de la visualización del título
-
Desplazamiento de la visualización del título
Cuando utiliza el reproductor
de Multi-CD del tipo de 50 discos .......... 43
Ajuste de audio ........................................ 44
Ingreso al menú de audio 1 ............................ 44
Funciones del menú de audio 1 ...................... 44
-
Ajuste del equilibrio (FADER)
-
Ajuste de sonoridad (LOUD)
-
Función de ajuste de nivel de fuente (SLA)
Ingreso al menú de audio 2 ............................ 46
-
Seleccíon del contraste (CONTRAST)
Utilización del procesador
digital de la señal (DSP) ................ 47
Ingreso al menú DSP 1 .................................... 47
Ecualizador gráfico ........................................ 47
-
Acerca de FLAT y CUSTOM
-
Recuperando las curvas del ecualizador
-
Ajuste de las curvas del ecualizador
Campo de sonido y octavizador ...................... 50
-
Recuperación del programa de campo de sonido (SFC)
Selector de posición ........................................ 51
-
Acerca del indicador de posición
-
Ajuste de la posición de audición (POSI)
Ingreso al menú DSP 2 .................................... 52
-
Salida de altavoz de graves secundario (SUB.W)
-
Fijación de los ajustes de altavoz de graves secundario (80Hz)
-
Filtro de paso alto (HPF)
Ajustes iniciales ...................................... 55
Selección del menú de ajustes iniciales .......... 55
Funciones del menú de ajustes iniciales .......... 56
-
Cambio del paso de sintonía de FM (FM STEP)
-
Cambio de la búsqueda PI automática (A-PI)
-
Conmutación del modo AUX (AUX)
-
Ajuste del reductor de luz (DIMMER)
-
Ajuste de la salida Preout (PREOUT)
-
Selección del atenuador digital (DIG.ATT)
Otras funciones ........................................ 58
Acerca del modo de demostración .................. 58
Modo del analizador de espectros .................. 58
Modo de color de luz de fondo ........................ 58
Enmudecimiento de teléfono celular .............. 58
Uso de la fuente AUX .................................... 59
-
Selección de la fuente AUX
-
Ingreso de título para la fuente AUX
Reproductor de CD y cuidado ................ 60
Precaución ...................................................... 60
Mensajes de error del reproductor de
CD incorporado ........................................ 60
Reproductor de cassettes
y cuidados .......................................... 61
Precaución ...................................................... 61
- Acerca del reproductor de cassettes
- Acerca de los cassettes
Limpieza de la cabeza .................................... 61
Especificaciones .................................... 62
Installation Manual ................................ 63
2
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Guía de botones
Unidad principal (Cerrada)
Unidad principal (Abierta)
Para los detalles sobre cómo abrir el panel delantero, refiérase a la página 10.
Botón CD EJECT
Botón AUDIO
Botones 5/∞/2/3
Botón FUNCTION
Botón TAPE EJECT
Botones ANGLE
Botón RESET
Botón D.FUNC
Botón TA
Botón PTY
Botones 1 – 6
Botón DISPLAY
Botón COLOR
VOLUME
Botón BAND
Botón DSP
Selector SOURCE
Ranura de carga de disco
Puerta de cassette
4
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Controlador remoto de volante
Se suministra un controlador remoto de volante que permite la operación a distancia de la unidad principal. La operación es la misma que cuando se usan los botones en la unidad principal.
BotónATT Este botón le permite bajar el nivel del volumen rápidamente (aproximadamente 90%). Presionélo un vez más para volver al nivel de volumen original.
Botón BAND
Botones 5/
Botón FUNCTION
Botón SOURCE/OFF Para desactiva la fuente, mantenga pulsado durante 1 segundo.
Botones 2/3
Botón DSP
Botón+/– Suba o baje el volumen.
5
Controlador remoto y cuidado
Uso del controlador remoto de volante
Precaución:
No opere esta unidad mientras maneja el volante, o podría resultar en un accidente de tráfico.
En el caso de que inevitablemente opere esta unidad mientras conduce, mire hacia adelante cuida-
dosamente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo de verse implicado en un accidente de trá-
fico.
Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y con­sulte el concesionario a quien compró esta unidad:
la unidad emite humo. la unidad emite olores anormales. un objeto extraño ha entrado en la unidad. se ha derramado líquido sobre o dentro de la unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a un serio accidente o incendio.
No deje esta unidad libre (sin fijar) dentro del coche. Cuando el coche se detenga o gire una curva, la unidad podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante.
No desarme ni haga cambios en esta unidad, ya que podría resultar en fallos.
Pila
7 Instale la pila de litio
• Retire la cubierta en la parte trasera del controlador remoto de volante e inserte la pila con los polos (+) y (–) orientados en la dirección apropiada.
6
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7 Para cambiar la pila de litio
• Retire la pila de litio.
Precaución:
Cambie la pila con una pila de litio CR2032.
Cambie la pila en la unidad utilizando una barra puntiaguda no metálica.
ADVERTENCIA:
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese digerida, con­sulte un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN:
No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.
Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta
unidad.
No toque la pila con instrumentos metálicos.
No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
Cuando tire la pila de litio usada, hágalo en cumplimiento con las leyes y reglamentos
aplicables.
Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (–) dirigi­dos en las direcciones correctas.
7
Antes de usar este producto
Sobre este producto
Las frecuencias del sintonizador en este producto se han dispuesto para usar en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción inapropiada. Las funciones RDS operan solamente en áreas con señales RDS de emisoras FM.
Sobre este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. El producto ha sido proyectado para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la Precaución en la página 8 y en otras secciones.
En este manual se explica la operación de la unidad principal. Usted puede realizar las mismas operaciones con el controlador remoto de volante. El controlador remoto de volante ofrece la conveniencia del ATT, una función no provista en la unidad principal.
Reposición del microprocesador
El microprocesador se debe reposicionar en las siguientes condiciones: Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación. Cuando el aparato no funciona apropiadamente. Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en el visualizador.
• Para reposicionar el microprocesador, presione el botón RESET en la unidad principal con la punta de un lápiz u otro instrumento puntiagudo.
Nota:
Tras reinicializar el microprocesador, el panel frontal se cierra automáticamente.
No reinicialice el microprocesador mientras haya un disco o cassette parcialmente insertado.
Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Precaución
Una etiqueta con la inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se fija en la parte inferior del reproductor.
El Pioneer CarStereo-Pass es para usar solamente en Alemania.
Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
Proteja el producto contra la humedad.
Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será borrada y deberá ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado.
8
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
CLASS 1 LASER PRODUCT
9
Operación básica
Para escuchar música
A continuación se explican los preparativos requeridos antes que se pueda escuchar la música.
Nota:
Debe haber un disco en el producto. (Vea la página 12.)
Colocación de una cassette en este producto. (Vea la página 14.)
1. Seleccione la fuente deseada (tal como el sintonizador).
7 Unidad principal
Cada vez que se presiona el Selector SOURCE (arriba o abajo), la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado Ô Televisor Ô Sintonizador Ô Reproductor de cassettes Ô Reproductor de Multi-MD Ô Reproductor de Multi-CD Ô Unidad externa 1
Ô Unidad externa 2 Ô AUX Ô Fuentes desactivadas (OFF)
7 Controlador remoto de volante
Cada vez que se presiona el botón SOURCE, la fuente cambia en el siguiente orden: Reproductor de CD incorporado = Televisor = Sintonizador = Reproductor de cassettes = Reproductor de Multi-MD = Reproductor de Multi-CD = Unidad externa 1 = Unidad externa 2 =AUX
Nota:
Unidad externa refiérese a un producto Pioneer (como un disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este producto. Con este producto se pueden controlar dos unidades externas, aunque siempre se visualizará “External inde­pendientemente de que esté seleccionado la unidad externa 1 o la unidad externa 2. Cuando hayan dos unidades externas conectadas, las mismas serán asignadas automáticamente por este producto a unidad externa 1 o unidad externa 2.
En los siguientes casos, la fuente sonora no cambia: * Cuando un producto correspondiente a cada fuente no se conecta a este producto. * No hay un disco en este producto. * No hay una cinta colocada en este producto. * No hay un cargador de CD en el reproductor de Multi-CD. * No hay un disco en el reproductor de Multi-MD. * El modo AUX (componente auxiliar) está desactivado. (Vea la página 56.)
Cuando se conecta el conductor azul/blanco de este producto al terminal de control de relé de antena automática del vehículo, la antena automática del vehículo se extiende cuando se conecta la fuente del producto. Para retraer la antena, desconecte la fuente.
Cada presión (arriba o abajo) cambia la fuente ...
10
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Suba o baje el volumen.
Nota:
Presione hacia arriba para aumentar el nivel de volumen.
Presione hacia abajo para disminuir el nivel de volumen.
3. Desactive la fuente.
Ajuste del ángulo de visualización
Para facilitar la operación, podrá ajustar el ángulo del panel delantero.
• Seleccione el ángulo deseado.
Nota:
Mientras haya un disco o cassette parcialmente insertado, no podrá accionar el botón ANGLE.
El panel frontal se puede abrir o cerrar automáticamente presionando el botón ANGLE durante 2
segundos.
ADVERTENCIA:
No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede resultar en lesiones en el caso de un accidente.
Tenga cuidado para que sus dedos no queden atrapados al abrir o cerrar el panel delantero.
El ángulo cambia por cada presión.
Presione (arriba o abajo) el selector SOURCE y desactive la fuente.
El nivel de volumen cambia cada vez que pre­siona VOLUME (arriba o abajo).
Cambio de la visualización
A cada presión del botón DISPLAY cambia la visualización en el orden siguiente: Modo de reproducción (Tiempo de reproducción) = Título de disco (DISC TITLE)
Nota:
Si usted conmuta entre la visualización sin tener titulado lo disco, se visualiza NO TITLE”.
Para reproducir un disco CD TEXT, consulte Cambio de visualización del título y Desplazamiento de la visualización del título en la página 42, 43.
Un disco CD TEXT es un CD que presenta información de texto tal como un título de disco, nombre de artista y título de la pista.
11
Operación básica
Abierto/Expulsión
Al presionar el botón CD EJECT, el panel delantero se abre y luego se expulsa el disco. Cuando no haya un CD insertado, podrá abrir o cerrar alternativa­mente el panel delantero presionando el botón CD EJECT.
Nota:
Se puede activar o desactivar la función de CD con el disco en la pro­ducto. (Vea la página 9.)
El disco parcialmente insertado después de la expulsión pueden dañarse o caerse.
Operación básica del reproductor de CD incorporado
Indicador de número de pista
Indicador de tiempo de reproducción
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
12
Ranura de carga de disco
Si inserta un CD, el panel delantero se cierra automáticamente.
Nota:
El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
Nota:
Si no se puede insertar un disco completamente o la reproducción falla, asegúrese de que el lado grabado se encuentre hacia abajo. Presione el botón CD EJECT y verifique el disco para ver si hay daños, antes de reinsertarlo.
Si el reproductor de CD incorporado no funciona adecuadamente, aparece un mensaje de error (tal como ERROR-14) en el visualizador. Vea Mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 60.
ADVERTENCIA:
No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede resultar en lesiones en el caso de un accidente.
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presionando el botón 2/3 durante un lapso diferente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
13
Operación básica
Operación básica del reproductor de cassettes
Nota:
Asegúrese de cerrar el panel delantero después de colocar o expulsar un cassette.
Abierto/Expulsión
Al presionar el botón TAPE EJECT, el panel delantero se abre y luego se expulsa la cinta. Cuando no haya una cinta cassette insertada, podrá abrir o cerrar alternativamente el panel delantero presionando el botón TAPE EJECT.
Nota:
Se puede activar o desactivar la función de cinta con la cinta en el producto. (Vea la página 9.)
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Nota:
La cuenta de tiempo de reproducción continua comienza en 00'00" en los siguientes momentos.
* Cuando se inserta una cinta. * Cuando se cambia la dirección de una cinta. * Cuando se rebobina el lado de cinta que se está reproduciendo actualmente
hasta el inicio.
La cuenta de tiempo de reproducción continua se cancela cuando se avanza rápido/rebobina, y mientras está operando la función de búsqueda de canciones.
Indicador de dirección
Cambio de dirección
14
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Puerta de cassette
Si se inserta una cinta, el panel delantero se cierra automáticamente.
Nota:
El indicador METAL se ilumina cuando se inserta una cinta de metal o de cromo. No se visualiza nada para una cinta normal.
ADVERTENCIA:
No utilice con el panel delantero abierto. Si lo deja abierto, puede resultar en lesiones en el caso de un accidente.
Avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones
• Cada vez que se presiona el botón 3, el modo de avance rápido o de búsqueda de canciones hacia adelante cambia en el siguiente orden.
FF (Avance rápido) = F-MS (Búsqueda de canciones hacia adelante) = Reproducción normal
• Cada vez que se presiona el botón 2, el modo de rebobinado o de búsqueda de canciones hacia tras cambia en el siguiente orden.
REW (Rebobinado) = R-MS (Búsqueda de canciones hacia tras) = Reproducción normal
Nota:
Puede cancelar el avance rápido/rebobinado y búsqueda de canciones, presionando el botón
BAND.
Operación básica
Operación básica del sintonizador
La función AF de este producto se puede activar y desactivar. Se debe desactivar la fun­ción AF para operaciones de sintonización normales. (Vea la página 24.)
Banda
F1 (FM1) = F2 (FM2) = F3 (FM3) = MW/LW
15
Indicador de número preajustado
Indicador de banda
Indicador de frecuencia
Sintonización de emisoras preajustadas
• Se pueden memorizar emisoras en los botones 1 a 6 para una llamada fácil de las emisoras a simple tacto.
Llamada de emisora preajustadas 2 segundos o menos
Memoria de preajuste de una emisora 2 segundos o más
Nota:
Se puede almacenar en la memoria hasta un máximo de 18
emisoras FM (6 en F1 (FM1), F2 (FM2) y F3 (FM3)) y 6 emisoras MW/LW.
También se pueden utilizar los botones 5 y para llamar a
las emisoras memorizadas en los botones 1 a 6.
Sintonización de búsqueda y manual
• Se puede seleccionar el método de sintonización cambiando el lapso de tiempo de presión del botón 2/3.
Sintonización manual (paso por paso) 0,5 segundos o menos
Sintonización de búsqueda (automática) 0,5 segundos o más
Nota:
Si continúa presionando el botón por más de 0,5 segundos, puede saltas las emisoras. La
sintonización de búsqueda empieza así que se suelta el botón.
El indicador “” se enciende cuando se selecciona una emisora estéreo.
16
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Búsqueda de pista y avance rápido/retroceso
• Se puede seleccionar entre la búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso presio­nando el botón 2/3 durante un lapso dife­rente de tiempo.
Búsqueda de pista 0,5 segundos o menos
Avance rápido/retroceso Continúe presionando
Operación básica del reproductor de Multi-CD
Este producto puede controlar un reproductor de Multi-CD (en venta por separado).
Búsqueda de número de disco (para tipos de 6 discos, 12 discos)
• Se puede seleccionar los discos directamente con los botones 1 a 6. Basta pre-
sionar el número correspondiente al disco que desea escuchar.
Nota:
Cuando hay un reproductor de Multi-CD de 12 discos conectado y se desea seleccionar los discos de 7 a 12, presione los botones 1 a 6 durante 2 segundos.
Nota:
El reproductor de Multi-CD puede realizar una operación preparatoria, tal como verificar la pre­sencia de un disco o como leer las informaciones de un disco, cuando se enciende el reproductor o cuando se selecciona un nuevo disco para reproducción. Se visualiza READY”.
Si un reproductor de Multi-CD no funciona adecuadamente, se visualiza un mensaje de error tal como ERROR-14. Consulte el manual del propietario del reproductor de Multi-CD.
Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Indicador de número de disco
Indicador de número de pista
Indicador de tiempo de reproducción
Búsqueda de disco
17
Operación básica
Visualizaciones y botones correspondientes
El visualizador de este producto presenta los indicadores de guía de botones. Estos indi­cadores se iluminan para indicar qué botones 5/∞/2/3, FUNCTION, AUDIO y DSP se pueden utilizar. Cuando se está en el menú de funciones (vea la siguiente sección), el menú de ajustes detallados (vea la página 20), menú de ajustes iniciales (vea la página 55), menú de audio 1,2 (vea la página 44, 46), o menú de DSP 1, 2 (vea la página 47, 52) los indi­cadores también le permiten ver más fácil qué botones 5/∞/2/3 se pueden utilizar para activar y desactivar las funciones, cambiar las selecciones de repetición, y realizar otras operaciones. Los indicadores y los botones correspondientes se muestran a continuación.
7 Unidad principal 7 Controlador remoto 7 Visualizador
de volante
Cuando 1 se ilumina en el visualizador, realice las operaciones apropiadas con los botones z. Cuando 2 se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de funciones, menú de ajustes detallados o menú de ajustes iniciales. Se puede conmutar entre cada uno de esos menús y entre los diferentes modos en los menús usando el botón x en la unidad principal o controlador remoto de volante. Cuando 3
se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú de audio 1, 2.
Se puede conmutar entre el modo de menú de audio 1, 2 usando el botón c en la unidad principal. Cuando 4
se ilumina en el visualizador, eso indica que usted está en el menú DSP 1, 2. Se
puede conmutar entre el modo de menú DSP 1, 2 usando el botón v de la unidad principal o controlador remoto de volante
.
Selección del menú de funciones
El menú de funciones le permite operar funciones simples para cada fuente.
Nota:
Después de seleccionar el menú de funciones, si no se realiza ninguna operación dentro de aproxi­madamente 30 segundos, el menú de funciones se cancela automáticamente.
1. Seleccione el modo deseado en el menú de funciones. (Vea la siguiente sección, “Funciones del menú de funciones”.)
Cada presión cambia el modo ...
z
x
v
1
3
4
2
z
c
x
v
18
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Opere un modo (tal como la reproducción repetición).
3. Cancele el menú de funciones.
Funciones del menú de funciones
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de funciones. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.
7 Sintonizador
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Memoria de las mejores emisoras 5: Activación22 (BSM) : Desactivación
Función regional (REG) 5: Activación25
: Desactivación
Sintonización de búsqueda local (LOCAL) 1 5: Activación22
3 ∞: Desactivación
2 2 o 3: Selección (Sensibilidad)
Función TA (TA) 5: Activación26
: Desactivación
Ajuste de interrupción de programa 5: Activación29 de noticias (NEWS) : Desactivación
Función AF (AF) 5: Activación24
: Desactivación
El botón usado y la operación que realiza se indican por el indicador de guía de botones. Presione el botón 5 para activar el indicador de guía de botones, y el botón para desactivarlo.
19
Operación básica
7 Reproductor de CD incorporado
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Reproducción con repetición (REPEAT) 5: Activación31
: Desactivación
Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Activación31
: Desactivación
Reproducción con exploración (T.SCAN) 5: Activación32
: Desactivación
Pausa (PAUSE) 5: Activación32
: Desactivación
7 Reproductor de cassettes
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Reproducción con repetición (REPEAT) 5: Activación34
: Desactivación
Reproducción con exploración (SCAN) 5: Activación34
: Desactivación
Salto de espacio en blanco (B.SKIP) 5: Activación34
: Desactivación
Intercepción de radio (R.I) 5: Activación35
: Desactivación
Dolby B NR (NR) 5: Activación35
: Desactivación
7 Reproductor de Multi-CD
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Reproduccíon con repetición (REPEAT) 2 o 3: Selección (Gama de reproducción) 36
Selección de discos mediante la lista de 1 2 o 3: Selección (Título de disco) 41 títulos de disco (TITLE LIST) 2 5: Reproducción
Reproducción aleatoria (RANDOM) 5: Activación36
: Desactivación
Reproducción con exploración (SCAN) 5: Activación37
: Desactivación
Reproducción ITS (ITS.PLAY) 5: Activación38
: Desactivación
Pausa (PAUSE) 5: Activación37
: Desactivación
Compresión y DBE (COMP) 5 o ∞: Selección42
(Función de calidad sonido)
20
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Selección del menú de ajustes detallados
En el menú de ajustes detallados, se pueden ejecutar funciones convenientes y complejas para cada fuente.
1. Seleccione el menú de ajustes detallados.
2. Seleccione el modo deseado. (Vea la siguiente sección, “Funciones del menú de ajustes detallados”.)
3. Opere un modo.
4. Cancele el menú del ajustes detallados.
Nota:
Se puede cancelar el menú de ajustes detallados presionando el botón FUNCTION de nuevo
durante 2 segundos.
Cada presión cambia el modo ...
Sostenga durante 2 segundos.
21
Operación básica
Funciones del menú de ajustes detallados
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente en el menú de ajustes detallados. En la tabla también se muestran las indicaciones para cada función, operaciones y botones usados para realizar las operaciones. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.
7 Reproductor de CD incorporado
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Ingreso de título de disco (TITLE IN) 1 5 o ∞: Selección (Carácter) 33
2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria
7 Reproductor de Multi-CD
Nombre de la función (Visualización) Botón: Operación Página
Ingreso de título de disco (TITLE IN) 1 5 o ∞: Selección (Carácter) 40
2 2 o 3: Selección (Posición) 3 3: Memoria
Programación ITS (ITS) 5: Memoria 38
Funciones del botón D.FUNC
En la siguiente tabla se muestran las funciones para cada fuente mediante la presión del botón D.FUNC. Para más detalles, o cuando desea saber más sobre una operación, refiérase al número de página indicado en la tabla.
7 D.FUNC
Fuente Nombre de la función Página
Sintonizador Memoria de las mejores emisoras 22
(Desactivada) Memoria de las mejores emisoras 22 (Activada) (Sostenga durante 2 seg.)
Reproductor de CD incorporado Pausa 32
Reproductor de cassettes Reproducción con repetición34
Dolby B NR (Sostenga durante 2 seg.) 35
Reproductor de Multi-CD Pausa 37
Loading...
+ 50 hidden pages