Pioneer F-F6-J User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
F-F6-
F6
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
Registra il tuo prodotto su scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
DAB/FM/AM Tuner Tuner DAB/AM/FM DAB/UKW/MW-Tuner DAB/FM/AM-tuner Sintonizzatore DAB/FM/AM Sintonizador DAB/FM/AM
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e
http://www.pioneer.es
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Handleiding | Istruzioni per I’uso | Manual de instrucciones
Page 2
Location: rear of the unit
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 ºC to +35 ºC (+41 ºF to +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7c_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
P O
W E
R
STANDBY
O FF
ON
SECONDAR
Y
BAND
RDS
TUNED
STEREO
MENU
T UNING/
PRE
F6
SE T
DISPLAY
AUTO TU
NE
This product complies with the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-1-9a_A_En
K041_En
Page 3
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002_En
K058_A_En
D3-4-2-1-2-2_B_En
Page 4
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
Contents
01 Before you start
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserting the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Connections
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the antenna terminals . . . . . . . . . 7
Connecting analog audio sources . . . . . . . . . 9
Connecting digital audio sources . . . . . . . . . . 9
Connecting RDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Controls and displays
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Listening to FM/AM
Auto preset memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Search Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preset stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
An introduction to RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS Search/PTY Search/TP Search . . . . . . . 17
Naming station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
05 Listening to DAB broadcasts
About DAB (Digital Audio Broadcasting) . . . 19 Tuning in DAB (Digital Audio Broadcasting)
broadcasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preset stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Search Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sort Mode (Sorting components) . . . . . . . . . 23
Switching the DAB information display . . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Last function memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initialization of the microprocessor. . . . . . . . 26
06 Other connections
Connecting external antennas. . . . . . . . . . . . 27
Operating this tuner with the remote sensor
of your Pioneer amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . 27
07 Additional information
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
En
Page 5
Before you start 01
Chapter 1:
Before you start
Features
High Quality Audio Parts
• Schottky Barrier Diode
• Gold Plated Terminal
200 Stations, Groupe Presets (DAB 100, FM/AM 100)
High Perfoemance D/A Converter (192 kHz/24 bit)
RDS (Radio Data System) with Radio Text MPX mode
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote control unit
• Lithium battery (CR2025)
•Power cord
• RCA/phono stereo audio cable
•SR control cable
•AM loop antenna
•FM antenna
• DAB indoor antenna
• Warranty card
• Operating instructions
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
En
5
Page 6
Before you start01
Inserting the battery
Insert the lithium battery (CR2025) into the remote control as shown below. The battery supplied with this unit is stored in the battery holder (see step 3 below). When you notice a decrease in the operating range, replace the battery in the same manner.
2
4
1
3
• Lithium batteries may present a fire or chemical burn hazard if misused. Do not disassemble, heat above 100 °C, or incinerate.
• Remove the battery if the unit isn’t going to be used for a month or more.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
• Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot locations, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It ca n also reduce the life or performance of batteries.
1 Push the release tab to the right to open the battery holder.
2 Pull out the battery holder. 3 Remove the battery from the holder.
If you’re doing this for the first time, remove the protective seal from the battery supplied with the system before re-inserting it.
4 Place a new battery in the holder.
Make sure the  s ide o f t he ba tt er y is fa ci ng up when you place it in the space provided.
Caution
When using lithium batteries, please observe the following:
• There is danger of explosion if the battery is replaced incorrectly. Make sure to replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
• Dispose of used batteries cells immediately after replacement. Keep out of the reach of children.
• If swallowed, please contact a doctor immediately.
6
En
Installing the tuner
• When installing this unit, make sure to put it on a level and stable surface.
Don’t install it on the following places: – on a color TV (the screen may distort) – near a cassette deck (or close to a device
that gives off a magnetic field). This may
interfere with the sound. – in direct sunlight –in damp or wet areas – in extremely hot or cold areas – in places where there is vibration or
other movement – in places that are very dusty – in places that have hot fumes or oils
(such as a kitchen)
Page 7
Connections 02
Chapter 2:
Connections
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as shown in the illustration), since the magnetic field produced by the unit’s transformers may cause a humming noise in the speakers.
Important
• Before making or changing any connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.
Connecting the antenna terminals
Installing the DAB indoor antenna
DAB station reception (page 19).
•Use “ reception sensitivity is optimum (page 22).
Tuning aid
” to set position at which
DAB indoor antenna assembly
Mount the antenna’s screw to the stand.
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna, FM antenna and DAB indoor antenna as shown in the illustration (page 8). To improve reception and
sound quality, connect external antennas (See Connecting external antennas on page 27).
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Connecting an DAB outdoor antenna
• If good reception cannot be achieved with the included DAB indoor antenna, use an DAB outdoor antenna. Connect an F male type connector to the coaxial cable and connect the antenna to the DAB ANTENNA terminal.
Note
1 Do not disconnect the AM loop antenna even if an external AM antenna is used.
7
En
Page 8
Connections02
1
2
3
5
fig. A
FM antenna
AM loop antenna
DAB indoor antenna
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
ANTENNA
LINEOUT
L
R
DAB
CONTROL
1 Pull off the protective shields of both AM antenna wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into each terminal, then release the tabs to secure the AM antenna wires.
3 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated by the arrow (fig. A) then clip the loop onto the stand (fig. B).
• If you plan to mount the AM antenna to a wall or other surface, secure the stand with screws (fig. C) before clipping the loop to the stand. Make sure the reception is clear.
fig. B
fig. C
4
6
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
4 Place the AM loop antenna on a flat surface, pointing in the direction that produces best reception.
Don’t let it come into contact with metal objects and avoid placing near computers, television sets or other electrical appliances.
5 Connect the FM antenna1 in the same way as the AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
6 Connect the DAB indoor antenna.
AC IN
2
Note
1 Do not connect two FM antennas simultaneously. 2 A magnet is located on the bottom surface of the DAB indoor antenna. Keep it away from monitors etc.
8
En
Page 9
Connections 02
Connecting analog audio sources
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
CONTROL
R
To analog input
Amplifier
• Use the RCA/phono jack audio cable to connect this unit’s LINE OUT connectors to the analog input connectors of an amplifier.
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
Connecting digital audio sources
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
CONTROL
R
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
• Digital audio out: Connections with equipment having a digital input such as an amplifier or an MD recorder. The digital audio output terminal of this unit (either
DIGITAL OUT OPTICAL or DIGITAL OUT COAXIAL) should be connected with the
digital input terminals of an amplifier, MD recorder, or other component (OPTICAL or COAXIAL).
Connecting RDI
The RDI (Receiver Data Interface) optical connector provides access to multiplex data.
This is used to connect to a computer or other external data source in order to access services that are expected to be added in the future.
These services may not yet be provided in your reception area.
CONTROL
OUTIN
RDI OUTDIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
To digital audio
input (optical)
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
To digital audio
input (coaxial)
To digital audio
input (optical)
Amplifier with built in D/A converter
• If you want to enjoy listening to the digital output audio of the DAB, connect to an amplifier supplied with a digital coaxial or optical input.
Plugging in
Make sure to complete all connections before connecting to an AC outlet.
Connect the power cord to the AC inlet (AC IN) on the rear panel of the tuner, then plug into a AC outlet.
9
En
Page 10
Controls and displays03
Chapter 3:
Controls and displays
Front panel
1
POWER 
2
STANDBY
1
POWER
ONOFF
OFF ON
indicator
STANDBY
3 65
2 74 8 9 10
11
1
3Display
Tip
• Liquid Crystal Display
The LCD used in this unit has a tendency to change color in response to the surrounding temperature. The display’s color tone may turn gray or its ability to switch between displayed information may slow down when the room is not at optimum temperature, or when the unit has been operating for a long period of time. However, these are only temporary symptoms and regular functionality will be restored once the unit returns to optimum temperature.
MENU
DISPLAY AUTO TUNE
1312
indicator
4
SECONDARY
SECONDARY RDS TUNED STEREO
F6
TUNING/PRESET
BAND
Lights when a secondary service is available (page 20).
5
RDS
indicator
Lights when an RDS broadcast is received, and flashes during RDS search.
6
TUNED
indicator
Lights when a station is properly tuned in.
7
STEREO
indicator
Lights red when a stereo broadcast is received. Goes off when a monaural broadcast is received. Lights blue when the MPX mono mode is selected.
Note
1 • Remember that even when the unit is in the standby mode, it remains connected to the AC line voltage. Be sure to unplug
the power cord whenever leaving your home for vacations or when otherwise not using the unit for extended periods of time.
• When the unit is in the standby mode, if the power is turned off by pressing the main unit’s POWER button, the power will not turn on if the button is pressed again. To turn on the power in this case, press either the remote control unit’s button or a different button (o ther than the POWER button) on the main unit.
• When the unit is in the standby mode, if the power is turned off by unplugging the power cord, the power will not turn merely by reconnecting the power cord. To turn on the power in this case, reconnect the power cord and then press either the remote control unit’s button or a different button (other than the POWER button) on the main unit.
10
En
Page 11
Controls and displays 03
8
BAND
Selects DAB, FM or AM.
9
MENU
1
Use to enter/exit menu mode. The unit times out if no operation is performed for
about five seconds after the menu mode is set.
10
TUNING/PRESET
dial
Press this dial to select an option or execute a command.
Turn this dial to select menu options, radio presets or stations.
In the tuning mode, the reception frequency can be tuned in an increasing or decreasing direction. Turn the dial clockwise to change the reception toward higher frequencies. Turn the dial counterclockwise to tune the reception toward lower frequencies.
In the preset mode, turning this dial moves the selected preset channel
2
up or down. The auto
Remote control unit
DIMMER
VOLUME
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
TUNER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
MUTE
1
1
2
3 4
5
6
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
7
8
9
10
11
12
13
tuning operation cannot be used when in this mode.
When inputting station names, use this dial to select desired characters (page 18).
11 Remote sensor 12
DISPLAY
Use to select the display mode (page 18, 24).
13
AUTO TUNE
Press to active auto location of all available DAB services.
Hold the button depressed for two seconds or longer during DAB mode to perform full scan operation (Full band and L-band).
Press the button briefly during DAB mode to perform a local scan (UK band III) for UK broadcast services (UK stations are in the range of 11B to 12D).
1
Switches the unit between standby and on.
2 Station call buttons (1 to 10)
Use these buttons to preset stations, and to recall previously preset stations.
3
MEMORY
Use to preset stations. This button is also used for manual station-name character selection for FM and AM broadcasts, and for Program Type search.
4
MENU
Use to enter/exit menu mode.
5
BAND
Selects DAB, FM or AM.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Note
1 Noise may be generated when receiving AM, FM, or DAB broadcasting if a near-by television set is turned on. The tuner should be used as far away from a television as possible. 2 Effective period of memory back-up is about a month under normal temperature.
11
En
Page 12
Controls and displays03
6
MPX
Use to switch between stereo and mono reception during FM broadcasts. If the signal is weak, switching to mono may improve the sound quality (page 15).
7
VOLUME
Use to adjust your Pioneer amplifier’s sound volume.
8
DIMMER
Dims or brightens the display (or switches the backlight off).
9
DISP
Use to select the display mode (page 18, 24).
10 Preset channel range buttons
A/B/C, D/E/F, G/H, I/J
(
Use to tune in preset broadcast stations.
11
A.PRESET/A.TUNE
When pressed during FM or AM mode, receivable stations are automatically stored in the preset memory in order starting from preset channel A1.
Hold the button depressed for two seconds or longer during DAB mode to perform full scan operation (Full band and L-band).
Press the button briefly during DAB mode to perform a local scan (UK band III) for UK broadcast services (UK stations are in the range of 11B to 12D).
12 Tuning buttons ENTER
Selects an option or executes a command.
TUNE +/–
Use to change reception frequency.
ST +/–
Selects station preset when listening to the radio.
13
MUTE
Use to activate the mute function of your Pioneer amplifier.
)
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º from the remote sensor.
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other components located close to this unit.
• Replace the battery when you notice a decrease in the operating range of the remote.
12
En
Page 13
Listening to FM/AM 04
Chapter 4:
Listening to FM/AM
• If a station cannot be preset automatically
Auto preset memory
DIMMER
DISP
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
VOLUME
1 Make sure that the unit is in standby mode, and then press the the power.
2 Watching the display, press the button to select the desired band (AM or FM).
3 Press the 4 Press the
A.PRESET/A.TUNE ENTER
The unit automatically begins searching for the broadcast stations.
• When the first broadcast station is found, that station is stored in the preset memory at channel A1.
Subsequent stations are automatically stored in order at preset channels A1 to A10, B1 to B10, C1 to C10, D1 to D10, E1 to E10, F1 to F10, G1 to G10, H1 to H10, I1 to I10 and J1 to J10 for a maximum of 100 stations.
• Channel A1 is tuned in after the auto preset memory operation is completed.
A/B/C
23
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
MUTE
TUNER
button to turn on
button.
BAND
button.
due to poor reception, use the “Manual tuning” operation to tune in the station, then preset it using the manual “Preset stations” operation.
• To interrupt this function, press the button.
• This function does not operate with the AUTO TUNE button on the front panel of the unit.
• Perform this operation from the remote control unit.
DEFAULT VALUE
A1 to A10 87.5MHz/88.0MHz/90.0MHz/
92.0 MHz/94.0 MHz/96.0 MHz/
98.0 MHz/100.0 MHz/102.0 MHz/
104.0 MHz
B1 to B10 106.0 MHz/108.0 MHz/98.0 MHz/
98.0 MHz/98.0 MHz/98.0 MHz/
98.0 MHz/98.0 MHz/98.0 MHz/
98.0 MHz C1 to C10 98.0 MHz D1 to D10 98.0 MHz E1 to E10 98.0 MHz F1 to F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
1602 kHz/1602 kHz/999 kHz G1 to G10 999 kHz H1 to H10 999 kHz I1 to I10 999 kHz J1 to J10 999 kHz
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Auto tuner presets
Nederlands
13
En
Page 14
Listening to FM/AM04
Manual tuning
Search Mode
Auto tuning
F6
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
A/B/C
23
D/E/F
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
1 Press the
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER
the power. 2 Watching the display, press the
button to select the desired band (AM or FM).
MENU
3 Press the 4 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select the
search mode. 5 Press the
TUNING/PRESET
button to set the auto tuning mode. 6 Either turn the
press the
TUNE +
TUNING/PRESET
or
TUNE –
Automatic searching will begin, and then stop when a station is received.
• When the unit is in the MPX stereo mode and FM band auto tuning is selected, the front-panel STEREO indicator will light red when a stereo broadcast is received. At open frequencies (no station is received), the sound will be muted and the TUNED and STEREO indicators will turn off.
Note
1Hold the TUNE + or TUNE – button depressed for 0.5 seconds or more to perform rapid tuning.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
dial or
button.
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
BAND
dial or
ENTER
dial or
POWER
STANDBY
ONOFF
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Press the
POWER
the power. 2 Watching the display, press the
button to select the desired band (AM or FM).
MENU
3 Press the 4 Either turn the
press the
ST +
search mode. 5 Press the
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
1
TUNING/PRESET
button to set the manual tuning mode. 6 Either turn the
press the
TUNE +
TUNING/PRESET
or
TUNE –
the desired station.
The frequency changes continuously when the TUNE + or TUNE – button on the remote control unit is held in.
• When the MPX mono mode has been selected, FM stereo broadcasts will be received in monaural, and the STEREO indicator will light blue.
TUNING/PRESET
MENU
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO TUNE
DIMMER
DISP
A/B/C
23
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
BAND
dial or
button to select the
dial or
ENTER
dial or
button to tune in
F6
14
En
Page 15
Listening to FM/AM 04
Improving FM stereo sound
If the TUNED or STEREO indicator fails to light when tuning into an FM station due to a weak reception signal, press the MPX button to
switch the tuner into mono reception mode.
1
This should improve the sound quality and allow you to enjoy the broadcast.
Recalling preset stations
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
For instructions on presetting stations, see the section “Preset stations” (page 16).
1 Connect the antenna and confirm that reception is possible.
POWER
2 Press the
or  button to turn on
the power.
MENU
3 Press the 4 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select the
search mode. 5 Either turn the
press the
Preset
ST +
”.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
BAND
DISPLAY
AUTO TUNE
dial or
dial or
6 Press the
TUNING/PRESET
dial or
button to set the preset mode. 7 Watching the display, either turn the
TUNING/PRESET ST –
button to select the desired preset
dial, or press the
channel. 7-1 Press one of the preset channel range (
J
) buttons to select the desired memory
to block (A to J).
F6
7-2 Press one of the station call ( buttons to select the desired preset channel (1 to 10).
• Steps 1 to 5 can be skipped when using the ST +/–, preset channel range (A to J) and station call (1 to 10) buttons.
The preset mode is set when any of these buttons is pressed, regardless of the menu setting at that time.
ST +
1
to 10)
ENTER
or
English
A
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Note
1The STEREO indicator will light blue when the MPX button is pressed.
15
En
Page 16
Listening to FM/AM04
Preset stations
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation to tune in the station to be preset in the memory.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
Memory
ST + ”.
4 Press the
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select
TUNING/PRESET button to set the preset mode and make the preset channel number flash.
• Steps 1 to 4 can be skipped when using the MEMORY button.
When this button is pressed, the preset memory standby mode is set, regardless of the menu setting at that time.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
dial or
BAND
DISPLAY
AUTO TUNE
dial or
ENTER
5 While the preset channel number is flashing, press one of the preset channel range (
A
to J) buttons to select the desired
memory block (A to J).
F6
6 While the preset channel number is flashing, either turn the dial, press the
ST +/–
TUNING/PRESET
or Station call (1 to 10)
button to select the desired preset channel (1
1
to 10). 7 While the preset channel number is
flashing, either press the dial or the
MEMORY
TUNING/PRESET
button to store the
station in the preset memory.
• To preset other channels, repeat steps 2 to
6.
• A total of 100 broadcast stations can be preset — 10 stations (channels 1 to 10) in
each of blocks A to J.
2
Note
1 When the preset channel is A1, pressing the ST – button or rotating the TUNING/PRESET dial to the left will cause the preset channel to move to J10. 2 When a broadcast station is stored in memory, the MPX setting is simultaneously stored.
16
En
Page 17
Listening to FM/AM 04
An introduction to RDS
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio stations to provide listeners with various kinds of information, such as the name of the station and the kind of show being broadcast.
One feature of RDS is that you can search by type of program. For example, you can search for a station that’s broadcasting a show with the program type, JAZZ.
You can search the following program types:
NEWS – News AFFAIRS – Current Affairs INFO
– General Information
SPORT – Sport EDUCATE – Educational DRAMA – Radio plays, etc. CULTURE – National or
regional culture, theater, etc. SCIENCE – Science and technology VARIED – Usually talk­based material, such as quiz shows or interviews.
POP M – Pop music ROCK M – Rock music EASY M – Easy listening LIGHT M – ‘Light’ classical
music CLASSICS – ‘Serious’ classical music OTHER M – Music not fitting above categories WEATHER – Weather reports
FINANCE – Stock market reports, commerce, trading, etc. CHILDREN – Programs for children
SOCIAL – Social affairs RELIGION – Programs
concerning religion PHONE IN – Public expressing their views by phone TRAVEL – Holiday-type travel information as opposed to traffic announcements. LEISURE – Leisure interests and hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY NATION M – Popular
music in a language other than English OLDIES – Popular music from the ’50s and ’60s
FOLK M – Folk music DOCUMENT
– Country music
– Documentary
RDS Search/PTY Search/TP Search
Searching for RDS programs
One of the most useful features of RDS is the ability to search for a particular kind of radio program. You can search for any of the program types listed above.
1 Press the band.
1
2 Press the 3 Select “RDS” by either rotating the
TUNING/PRESET ST –
button, then press either the
PRESET
4 Either turn the press search mode (RDS search, PTY search or TP search).
5 Press the button to search for the RDS program you want to hear.
The system starts searching through the station presets for a match. When it finds one, the search stops and the station plays for five seconds.
6 If you want to continue listening to the station, press the ENTER If you don’t press the TUNING/PRESET knob or ENTER button, searching resumes.
If the program type cannot be found, the unit will automatically begin the frequency search
mode.
BAND
2
button to select the FM
MENU
button to select menu.
dial or pressing the
dial or
ENTER
button.
TUNING/PRESET
ST +
or
ST –
button to select the desired
TUNING/PRESET
dial or
TUNING/PRESET
button within five seconds.
3
ST +
TUNING/
dial or
ENTER
dial or
or
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Note
1 In addition, ALARM may be displayed. ALARM is used for emergency broadcast announcements. You cannot search for this type of announcement, but the tuner will switch automatically to this RDS signal in the event of a broadcast. 2 RDS is only possible in the FM band. 3 PTY searches station presets only. If no stations have been preset, or if the PTY search could not be found among the station presets NO PTY DATA is displayed.
17
En
Page 18
Listening to FM/AM04
Displaying RDS information
Use the DISPLAY button to display the different types of RDS information available.
Press the
DISPLAY
button for RDS
1
information.
Each press changes the display as follows:
• Radio Text (RT) – Messages sent by the radio station. For example, a talk radio station may provide a phone number as RT.
• Program Service Name (PS) – The name of the radio station.
•Program Type (PTY) – This indicates the kind of program currently being broadcast.
• Clock Time (CT)
Naming station presets
For easier identification, you can name your station presets.
1 Choose the station preset you want to name.
For how to do this, see “Recalling preset stations” (page 15).
2 Press the 3 Select Station Name by either rotating the
TUNING/PRESET ST –
button, then press either the
PRESET
dial or
MENU
button to select menu.
dial or pressing the
ENTER
button.
ST +
TUNING/
or
4 Input the name you want.
Choose from the following characters for a name up to eight characters long.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [space]
•Use the TUNING/PRESET dial or ST +/– buttons to select characters.
• Press the TUNING/PRESET dial or ENTER button to confirm a character. If no character is input, a space is input.
• The name is stored when the TUNING/ PRESET dial or ENTER button is pressed after choosing the fourth character.
5 Either turn the press the preset channel range ( station call (
TUNING/PRESET
1
to 10) button.
dial,
A
to J) or
The display shows Station Name, then a blinking cursor at the first character position.
Tip
• To delete a station name, repeat steps 4 and 5, and input all blank spaces in place of the name.
Note
1 • If any noise is picked up while displaying the RT scroll, some characters may be displayed incorrectly.
NO ** DATA will appear when the required data cannot be found.
18
En
Page 19
Listening to DAB broadcasts 05
Chapter 5:
Listening to DAB broadcasts
DAB Service Diagram
DAB Signal
Ensemble
(Service 1) (Service 2) (Service 3)
Service
Components
Alpha 1
(Primary)
Pop Music
Parliament
(Secondary)
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
• Since the DAB system is broadcasted in digital format, DAB system can supply crystal-clear audio and stable reception even in mobile objects. DAB is a new generation radio which can provide data service and supplementary multi-media services.
• DAB broadcasts multiple services under one ensemble called service components.
• Each component contains unique programs: news, music, sports, and any more.
• Each ensemble and service component has its label, and users can recognize a current broadcasting station and service contents by using the label.
National DAB Ensemble Name
(Service 4)
News
Alpha 2
Sports
Alpha 3
Classic
Alpha 4
Educate
• The main service component is broadcast as Primary while the others are broadcast as Secondary.
• Rich character information is supported through dynamic labels, including such information as song title, artist composer etc.
Station Name
Programme type
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
19
En
Page 20
Listening to DAB broadcasts05
Tuning in DAB (Digital Audio Broadcasting) broadcasts
TUNING/PRESET
BAND
POWER
STANDBY
ONOFF
1 Press the
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER
23
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
the power. 2 Watching the display, press the
button to select the desired band (DAB). 3 Watching the display, press the
or
TUNE
A.PRESET/A.TUNE
button to start
automatically scanning. Using the DAB for the first time
When you first switch on the unit and select DAB, the Auto Tuning function scans the Band III and L-band frequencies. After the scanning, the first scanned component will be selected.
• Press the button and release it in less than two seconds to perform a local scan (UK band III). (UK stations are in the range 11B to 12D) (page 31).
• Press the button for over two seconds to perform the full scan operation (Full band III and L-band: 5A to LW) (page 31).
MENU
DISPLAY
AUTO TUNE
BAND
AUTO
• Once auto scanning is completed, the number of broadcast stations is displayed, then the first station is tuned in. If “Station not available” is displayed, check the antenna’s connection (page 7).
F6
4 Either turn the press the
ST +
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select the
station.
If the station you select is in stereo, the
STEREO indicator will light up. Secondary services
When receiving a Secondary service, the SECONDARY indicator lights blue.
When either the TUNING/PRESET dial or ENTER button is pressed, the Secondary service Component is received and the SECONDARY indicator lights red.
Press TUNING/PRESET dial or ENTER button to go back to the primary service again.
5 Press the
ENTER
the
TUNING/PRESET
dial or press
button to listen to the selected
station.
After “Now tuning...” is displayed, the tuned in station appears.
1
Preset stations
1 Follow steps 1 to 4 under “
(Digital Audio Broadcasting) broadcasts
(page 20) to tune in the station to be preset. 2 Perform steps 2 to 7 under “
stations
” (page 16).
• Up to 100 “S.Component” can be preset (DAB alone).
Tuning in DAB
Preset
dial or
Note
1 Normal service components are displayed inside single angle brackets < >; secondary service components are displayed in double angle brackets << >>.
20
En
Page 21
Listening to DAB broadcasts 05
Search Mode
Sorted List
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
• You can select any audio component from the list of sorted components.
• The sorted components are set in the sort mode (page 23).
1 Press the
POWER
or  button to turn on
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
search mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the search mode. 5 Either turn the
press the
ST +
Mode/Sorted List 6 Press the
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select “
”.
TUNING/PRESET button to display the first channel on the Sorted List.
• You can select any component from the
sorted list.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
dial or
dial or
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
dial or
Search
ENTER
Preset
POWER
STANDBY
ONOFF
F6
1
23
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Press the
POWER
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
search mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the search mode. 5 Either turn the
press the
ST +
Mode/Preset 6 Press the
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select “
”. TUNING/PRESET
button to display the first channel at Preset.
• You can select any component from the preset.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
button to display the
dial or
dial or
TUNING/PRESET
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
dial or
Search
ENTER
English
F6
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
21
En
Page 22
Listening to DAB broadcasts05
Tuning aid
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
A/B/C
23
D/E/F
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
1 Press the
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
search mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the search mode. 5 Either turn the
press the
ST +
Mode/Tuning aid 6 Press the
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select “
”.
TUNING/PRESET button to display the first channel at Tuning aid.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
dial or
dial or
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
dial or
Search
ENTER
7 Either turn the press the
F6
frequency of the ensemble that you want to
ST +
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
receive. 8 Press the
ENTER
the
button to display the numerical
TUNING/PRESET
dial or press
signal strength for that ensemble.
Try adjusting the antenna orientation so that the reception sensitivity rises to a value of at
least 70.
2
dial or
1
Note
1 The sound is automatically muted during use of this function. 2 • A sensitivity value of at least 90 is recommended for optimum reception results.
• Good reception may not be possible when values are below 70.
• The values noted above may not be applicable, depending on local conditions.
22
En
Page 23
Listening to DAB broadcasts 05
Sort Mode (Sorting components)
• Scanned components can be sorted and
listed by S.Component, Alphanumeric, or Program type.
• The desired component can then be
selected from the list.
S.Component
• An audio S.component can be selected from the list of scanned S.components produced by using the procedure “Tuning in DAB (Digital Audio Broadcasting) broadcasts” (page 20).
•The “S.Component” is sorted in the order of the Service component frequencies.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DISP
1
23
456
78109
A.PRESET/A.TUNE
MEMORY
TUNE+
MENU
ENTER
TUNE-
BAND
MPX
1 Press the
POWER
or  button to turn on
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
sort mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the sort mode. 5 Either turn the
press the
ST +
Mode/S.Component
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select “
”.
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
dial or
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
dial or
Sort
6 Press the
TUNING/PRESET button to set the sort mode to “ S.Component
”.
• You can select any component from the
sorted list.
Alphanumeric
The “S.Component” is sorted in alphanumerical order.
POWER
STANDBY
ONOFF
1
23
F6
1Press the
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
sort mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET button to set the sort mode.
5 Either turn the press the
ST +
TUNING/PRESET
or
ST –
Mode/Alphanumeric 6 Press the
TUNING/PRESET button to set the sort mode to “ Alphanumeric
”.
• You can select any component from the
sorted list.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
button to display the
button to select “ ”.
dial or
ENTER
Sort Mode/
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
dial or
ENTER
dial or
dial or
ENTER
Sort Mode/
TUNING/PRESET
Sort
English
F6
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
23
En
Page 24
Listening to DAB broadcasts05
PTY
The “S.Component” is sorted in the order of the Programme Type.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
A/B/C
23
D/E/F
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
1 Press the
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
sort mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the sort mode. 5 Either turn the
press the Mode/PTY
ST +
”.
6 Press the
TUNING/PRESET
or
ST –
button to select “
TUNING/PRESET
button to set the sort mode to “
”.
PTY
• You can select any component from the sorted list.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
dial or
dial or
Sort Mode/
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
dial or
Sort
ENTER
Switching the DAB information display
F6
1 Follow steps 1 to 4 under “
(Digital Audio Broadcasting) broadcasts
(page 20) to tune in a DAB station. 2 Press the
DISPLAY
button to switch the
DAB reception information.
• The display switches as shown below each time the DISPLAY button is pressed.
DLS Ensemble Name PTY
Bit Error Rate
Time and Date
Audio Information
DLS (Dynamic Label Segment) :
The text data included in the broadcast scrolls.
Ensemble Name :
The ensemble name is displayed.
PTY (Programme Type) :
The category of the broadcast being received is displayed.
Channel and Frequency :
The frequency is displayed.
Audio Information :
The bit rate and mode of the broadcast being received is displayed.
Time and Date :
The current time and date are displayed.
Bit Error Rate :
Noise may be generated and reception quality may become poor at bit error rates above 20. If a rate above 20 is displayed, move the antenna in different directions to find a position where the rate displayed is less 20.
Tuning in DAB
Channel and Frequency
1
Note
1 If the required data cannot be found, NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA, NO TIME DATA or UNCOUNTABLE will be displayed.
24
En
Page 25
Listening to DAB broadcasts 05
DRC (Dynamic Range Control)
• The DRC (Dynamic Range Control) function lets you change the dynamic range of the received sound depending on the content of the broadcast so that the sound is easier to hear even when the volume is low.
• The dynamic range can be fine-adjusted in three steps.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
A/B/C
23
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
or  button to turn on
1 Press the
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
POWER
the power.
MENU
2 Press the 3 Either turn the
press the
ST +
button to select menu.
TUNING/PRESET
or
ST –
button to display the
DRC value mode selection screen. 4 Press the
TUNING/PRESET
button to set the DRC value mode.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
dial or
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
dial or
ENTER
5 Either turn the clockwise or press the
TUNING/PRESET
ST +
or
ST –
• The display changes as follows each time the TUNING/PRESET dial is turned clockwise or the ST + or ST – button is pressed.
DRC OFF: DRC is switched off.
Any DRC level broadcast will be ignored. This is the default setting.
DRC ON : Applies DRC level as sent with
F6
the broadcast.
• This is effective when listening in environments subjected to surrounding noise, and while listening to quiet sections of broadcast programs.
The broadcast’s DRC level is set at the broadcast station.
The DRC can be changed to achieve the optimum level.
dial
button.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
25
En
Page 26
Listening to DAB broadcasts05
Last function memory
• This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they were immediately before the power is switched off.
This function eliminates the need to perform complicated resettings when the power is switch on.
• The unit is also equipped with a back-up memory.
This function provides approximately two week of memory storage when the main unit’s POWER button is off and with the power cord disconnected.
Initialization of the microprocessor
• When the indication of the display is not normal or when the operation of the unit does not shows the reasonable result, the initializaton of the microprocessor is required by the following procedure.
1 Press the unit’s power off.
2 Press the unit’s power on while holding down the button.
Memory Clear?
3“ display. Using the unit’s dial, select either “ TUNING/PRESET
Yes
4If “ cleared and the unit will then be set to standby mode. If “
will be set to standby mode.
” is selected, the memory will be
POWER
POWER
Yes
dial.
No
button to turn the
button to turn the
MENU
” will be displayed in the
TUNING/PRESET
” or “No” and press the
” is selected, the unit
1
Note
1 • If step 4 does not work, start over from step 1.
• If the microprocessor has been reset, all the button settings are reset to the default values (the values set upon shipment from the factory).
26
En
Page 27
Other connections 06
Chapter 6:
Other connections
Caution
• Make sure the power is switched off before making or changing the connections.
Connecting external antennas
external FM antenna external AM antenna
Outdoor antenna
Indoor antenna
(vinyl-coated Wire) (5 m to 6 m)
Loop antenna
ANTENNA
FM UNBAL
PAL connector
75AMLOOP
ANTENNA
FM UNBAL
75AMLOOP
• For an external AM antenna, use 5 m to 6 m of vinyl-insulated wire and set up either indoors or outdoors. Leave the loop antenna connected. Only use the included AM loop antenna.
• For an external FM antenna, use a PAL connector to hook up an external FM antenna.
• For an external DAB antenna, connect a DAB outdoor antenna.
ANTENNA
DAB
external
DAB antenna
Operating this tuner with the remote sensor of your Pioneer amplifier
Many Pioneer components have SR CONTROL jacks which can be used to link components together so that you can use just the remote sensor of one component. When you use a remote control, the control signal is passed along the chain to the appropriate component.
Note that if you use this feature, make sure that you also have at least one set of analog audio jacks connected to another component for grounding purposes.
1 Connect the CONTROL IN jack of this tuner to the CONTROL OUT jack of your Pioneer amplifier.
Use a cable with a mono mini-plug on each end for the connection.
Pioneer
component
remote
control
Amplifier
To control
D I M M E
R O P E
N / C L O S
E
P
UR E A U
D I O
This tuner CD player, etc.
output
CONTROL
OUTIN
To control
input
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
2 This process can be used to form a daisy­chain linkage with other Pioneer components as well.
27
En
Page 28
Additional information07
Chapter 7:
Additional information
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after performing the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity, disconnect the power plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
Problem Remedy
The power does not turn on. • Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
No sound is output. • Turn the amplifier’s power on.
Can’t operate the remote control.
The display is dark or off. • Press DIMMER on the remote repeatedly to return to the default.
Hissing or buzzing sounds are heard during AM broadcasts. (Noise from a TV or interference in the signals sent from the broadcast station.)
Booming sounds (humming) are heard during AM broadcasts. (Signals transmitted over the power supply cord are modulated by the power source frequency.)
• If you’re trying to switch on using the remote control, make sure the front panel POWER button is switched on first.
• If the power shuts off automatically, take the unit to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
• Make sure the amplifier is connected correctly (refer to Connections on page 7).
• Press the MUTE button on your Pioneer amplifier to turn the muting off.
• Replace the battery (page 6).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor on the front panel (page 12).
• Remove the obstacle or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• Turn off the TV.
• Change the position of the loop antenna.
• Install an outdoor antenna (page 27).
• Insert the plug in the opposite direction.
• Install an outdoor antenna (page 27).
28
En
Page 29
Additional information 07
Problem Remedy
Considerable noise in radio broadcasts.
Auto tuning does not pick up some stations.
Display says “Station not available”.
I can not access secondary services.
A “burbling” sound is heard on some stations. (DAB like other digital media is good at producing quality audio from a weak signal. However, if the signal level is too low, a “burbling” sound may sometimes be heard.)
• Connect the AM antenna and adjust the direction and position for best reception. You may also connect an external indoor or outdoor AM antenna (page 27).
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna (page 27).
• Turn off other equipment that may be causing the noise or move it further away.
• The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations with a good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor antenna (page 27).
• Check that DAB antenna is connected (page 7).
• At the time of publishing this manual not many secondary services are available, this will increase as more DAB stations start broadcasting.
• If a secondary service station is available, the SECONDARY indicator will light blue.
• Try repositioning your antenna to gain maximum signal strength.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
29
En
Page 30
Additional information07
Specifications
FM tuner section
Frequency range . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Usable sensitivity
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 11.3 dBf, IHF
(1.0 µV/75 Ω)
50 dB quieting sensitivity
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21.3 dBf, IHF
(3.2 µV/75 Ω)
Signal-to-noise ratio . . . . Mono: 76 dB (at 85 dBf)
Stereo: 75 dB (at 85 dBf)
Distortion. . . . . . . . . . . . . . . .Stereo: 0.3 % (1 kHz)
Alternate channel selectivity
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB (±400 kHz)
Stereo separation . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Frequency response . . . .±1 dB (30 Hz to 15 kHz)
Image response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
IF response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Antenna Input . . . . . . . . . . . . . . 75 unbalanced
AM tuner section
Frequency range . . . . . . . . . . 531 kHz to 1602 kHz
Sensitivity (IHF, loop antenna). . . . . . . . 350 µV/m
Selectivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 dB (±9 kHz)
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Image response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
IF response ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop Antenna
DAB tuner section
Frequency range
. . . . . . . . 174.928 (5A) MHz to 239.200 (13F) MHz
(BAND III)
1452.960 (LA) MHz to 1490.624 (LW) MHz (L–BAND)
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.006 % (1 kHz)
Channel separation . . . . . . . . . . . .100 dB (1 kHz)
Selectivity. . . . . . . . . 40 dB (at adjacent channel)
Frequency response . . . ±0.5 dB (5 Hz to 20 kHz)
Digital output . . . . . . . . . . . . . . . .Optical, Coaxial
Aerial terminal. . . . . . . . . . . . 75 /ohm, F female
Analog output level. . . . . . . . . . . . . . . . .1.85 Vrms
Audio section
Output (Level/Impedance)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . . . .1000 mV/1 k
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . . . . .224 mV/1 k
Miscellaneous
Power requirements
. . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Power consumption in standby mode. . . . .0.5 W
Dimensions
. . . . . . . . 420 mm (W) x 78 mm (H) x 350 mm (D)
Weight (without package). . . . . . . . . . . . . . .4.3 kg
Accessories
Remote control unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
RCA/phono stereo audio cable. . . . . . . . . . . . . . .1
SR control cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAB indoor antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Warranty card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Operating instructions
Note
• Specifications and design are subject to possible modifications without notice, due to improvements.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surface is dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleansers.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surface.
30
En
Page 31
Additional information 07
DAB frequency table
Band III (174 MHz to 240 MHz) L-Band (1452 MHz to 1490 MHz)
Frequency Level Frequency Level
174.928 MHz
176.640 MHz
178.352 MHz
180.064 MHz
181.936 MHz
183.648 MHz
185.360 MHz
187.072 MHz
188.928 MHz
190.640 MHz
192.352 MHz
194.064 MHz
195.936 MHz
197.648 MHz
199.360 MHz
201.072 MHz
202.928 MHz
204.640 MHz
206.352 MHz
208.064 MHz
209.936 MHz
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C 9D
10A
211.648 MHz
213.360 MHz
215.072 MHz
216.928 MHz
218.640 MHz
220.352 MHz
222.064 MHz
223.936 MHz
225.648 MHz
227.360 MHz
229.072 MHz
230.784 MHz
232.496 MHz
234.208 MHz
235.776 MHz
237.488 MHz
239.200 MHz
10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D
13E 13F
Frequency Level Frequency Level
1473.504 MHz
1452.960 MHz
1454.672 MHz
1456.384 MHz
1458.096 MHz
1459.808 MHz
1461.520 MHz
1463.232 MHz
1464.944 MHz
1466.656 MHz
1468.368 MHz
1470.080 MHz
1471.792 MHz
LA LB LC LD LE LF LG LH
LI
LJ LK LL
1475.216 MHz
1476.928 MHz
1478.640 MHz
1480.352 MHz
1482.064 MHz
1483.776 MHz
1485.488 MHz
1487.200 MHz
1488.912 MHz
1490.624 MHz
LM
LN LO LP LQ LR
LS
LT
LU
LV
LW
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved.
31
En
Page 32
Emplacement : Panneau arrière
T
j
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
POWER
STANDBY
O FF
O N
SECONDARY
BAND
RDS
TUNE
D
STEREO
ME NU
T U NING
/ P R
F
E
6
S E T
DISPLAY
AUTO TU
NE
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Page 33
ATTENTION
T
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
D3-4-2-2-2a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
K058_A_Fr
Page 34
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Sommaire
01 Avant la mise en service
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Connexions
Raccorder les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexion des bornes de l’antenne . . . . . . . . 7
Connexion de sources audio analogiques. . . . 9
Connexion de sources audio numériques. . . . 9
Connexion de RDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Écouter la radio FM/AM
Mémoire de préréglage automatique . . . . . . 13
Mode recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préréglage des stations . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . 17
Recherche RDS/Recherche PTY/
Recherche TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nommer les stations préréglées . . . . . . . . . . 18
05 Ecoute de diffusions DAB
À propos de la DAB
(diffusion numérique audio) . . . . . . . . . . . . . 19
Syntonisation en diffusions DAB
(Digital Audio Broadcasting). . . . . . . . . . . . . 20
Stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sort Mode (composants de tri) . . . . . . . . . . . 23
Changer d’écran d’information DAB. . . . . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Fonction Last Function Memory . . . . . . . . . . 26
Initialisation du microprocesseur . . . . . . . . . 26
06 Autres connexions
Connexion d’antennes externes . . . . . . . . . . 27
Faire fonctionner le syntoniseur avec le capteur
de votre amplificateur Pioneer. . . . . . . . . . . . 27
07 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 30
4
Fr
Page 35
Avant la mise en service 01
Chapitre 1 :
Avant la mise en service
Caractéristiques
Équipement audio haute qualité
• Diode Schottky
• Terminal plaqué or
200 stations, préréglages de groupes (DAB 100, FM/AM 100)
Convertisseur A/N haute performance (192 kHz/24 bit)
Système RDS (système de radiocommunication de données) avec radiotexte
Mode MPX
Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que les accessoires suivants se trouvent bien dans la boîte lorsque vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Pile au lithium (CR2025)
• Câble d’alimentation
• Câble audio stéréo RCA/phono
• Câble de contrôle SR
• Antenne cadre AM
• Antenne FM
• Antenne intérieure DAB
• Carte de garantie
• Mode d’emploi
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
5
Fr
Page 36
Avant la mise en service01
Insertion de la pile
Insérer la pile au lithium (CR2025) dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La pile fournie avec la télécommande se situe dans le support de pile (voir étape 3 ci-dessous). Lorsque vous constatez une baisse de portée de la télécommande, remplacez la pile en procédant de la même manière.
2
4
1
1 Poussez le couvercle vers la droite pour ouvrir le support de pile.
2 Sortez le support de pile. 3 Retirez la pile du support.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, retirez le plastique protecteur de la pile fournie avec la télécommande avant de la réinsérer.
4 Placez une nouvelle pile dans le support.
Assurez-vous que la borne de la pile est orientée vers le haut lorsque vous l’insérez dans l’espace prévu.
Attention
Lorsque vous utilisez des piles au lithium, veuillez suivre les consignes suivantes :
• Il y a un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement mise en place. Assurez-vous de remplacer la pile par une pile de même type ou de type équivalent recommandé par le fabricant.
• Jetez les piles usagées immédiatement après les avoir remplacées. Tenir hors de portée des enfants.
3
• En cas d’ingestion, veuillez contacter un médecin immédiatement.
• Les piles au lithium peuvent présenter un risque de feu ou de brûlures chimiques lorsqu’elles ne sont pas correctement utilisées. Ne pas démonter, porter à une température supérieure à 100 °C ou incinérer.
• Retirez la pile si prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pour une durée supérieure à un mois.
• Lorsque vous vous jetez vos piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement applicables dans votre pays ou votre région.
• N’utilisez pas et ne rangez pas vos piles en plein soleil ou dans tout autre endroit extrêmement chaud, comme l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Cela pourrait également réduire la durée de vie ou les performances des piles.
Installation du syntoniseur
• Lorsque vous installez cet appareil, assurez-vous de le poser sur une surface plane et stable.
Ne pas l’installer aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (il pourrait y
avoir des interférences sur l’écran)
– près d’un lecteur de cassettes (ou d’un
appareil émettant un champ magnétique). Cela pourrait causer des
interférences avec le son. – en plein soleil – dans des zones humides ou moites – dans des zones extrêmement chaudes
ou froides – dans des lieux soumis à vibrations ou
autres mouvements – dans des lieux très poussiéreux – dans des lieux présentant des fumées ou
des huiles chaudes (par exemple une
cuisine)
6
Fr
Page 37
Connexions 02
Chapitre 2 :
Connexions
Raccorder les câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles au-dessus de cet appareil (comme indiqué sur l’illustration), car le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil peuvent créer un grésillement dans les enceintes.
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier toute connexion, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Connexion des bornes de l’antenne
Installation de l’antenne intérieure DAB
Réception de stations DAB (page 19).
Utilisez l « régler la position à laquelle la sensibilité de réception est optimale (page 22).
Aide à la syntonisation
» pour
Assemblage de l’antenne intérieure DAB
Fixez la vis de l’antenne sur le support.
Connecter les antennes
Branchez l’antenne cadre AM, l’antenne FM et l’antenne intérieure DAB comme indiqué sur l’illustration (page 8). Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes d’antennes externes page 27).
1
(Voir Connexion
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Connexion d’une antenne extérieure DAB
• Si vous n’arrivez pas à avoir une bonne réception avec l’antenne intérieure DAB, utilisez une antenne extérieure DAB. Raccordez un connecteur de type mâle F au câble coaxial et branchez l'antenne à la borne DAB ANTENNA.
Remarque
1 Ne pas débrancher l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne externe AM.
7
Fr
Page 38
Connexions02
1
2
3
5
fig. A
Antenne FM
Antenne cadre AM
Antenne intérieure DAB
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
ANTENNA
LINEOUT
L
R
DAB
CONTROL
1 Retirez les gaines protectrices de chacun des fils de l’antenne AM.
2 Ouvrez les languettes en poussant, puis insérez entièrement un fil dans chaque borne. Relâchez ensuite les languettes pour fixer les fils de l’antenne AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support intégré.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez le cadre dans la direction indiquée par la flèche (fig. A) puis clipsez-le sur le support (fig. B).
• Si vous désirez fixer l’antenne AM à un mur ou sur une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. C) avant de clipser le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est bonne.
fig. B
fig. C
4
6
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
4 Placez l’antenne cadre AM sur une surface plane, tournée dans la direction de la meilleure réception.
Évitez de la mettre en contact avec des objets métalliques et de la placer près d’ordinateurs, de téléviseurs ou d’autres appareils électriques.
5 Branchez l’antenne FM1 de la même manière que l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, déployez l’antenne FM au maximum et fixez-la à un mur ou à un montant de porte. Ne la laissez pas pendre ou enroulée.
6 Connexion de l’antenne intérieure DAB.
AC IN
2
Remarque
1 Ne pas branchez deux antennes FM en même temps. 2 Un aimant est situé sur la face inférieure de l’antenne intérieure DAB. Maintenez-le à l’écart des moniteurs etc.
8
Fr
Page 39
Connexions 02
• Sortie audio numérique: Connexions à un
Connexion de sources audio analogiques
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
CONTROL
R
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
équipement possédant une entrée numérique, tel qu’un amplificateur ou un enregistreur MD. La borne de sortie audio numérique de cet appareil (DIGITAL OUT OPTICAL ou DIGITAL OUT COAXIAL) doit être raccordée aux bornes d’entrée numériques d’un amplificateur, d’un enregistreur MD, ou de tout autre composant (OPTICAL ou COAXIAL).
English
Français Deutsch
Vers l'entrée
analogique
Amplificateur
• Utilisez la prise RCA/phono du câble audio pour raccorder les connecteurs LINE OUT de cet appareil aux entrées analogiques d’un amplificateur.
Connexion de sources audio numériques
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
Vers l'entrée audio
numérique (coaxiale)
CONTROL
R
Amplificateur avec convertisseur N/A intégré
• Si vous désirez apprécier à leur juste valeur les capacités audio numériques de la DAB, connectez-la à un amplificateur possédant une entrée coaxiale ou optique numérique.
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
Vers l'entrée audio
numérique (optique)
Connexion de RDI
Le connecteur optique de RDI (interface de données du récepteur) permet l’accès à des données multiplexées.
On l’utilise pour la connexion à un ordinateur ou une autre source de données externes afin d’accéder aux services susceptibles d’être ajoutés à l’avenir.
Ces services ne sont peut être pas encore fournis dans votre zone de réception.
CONTROL
OUTIN
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
RDI OUTDIGITAL OUT
Vers l'entrée audio
numérique (optique)
Branchement
Veillez à bien effectuer toutes les connexions avant de brancher l’appareil à une prise électrique.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’entrée du courant (AC IN) à l’arrière du syntoniseur, puis branchez dans la prise d’alimentation.
Nederlands
Italiano Español
9
Fr
Page 40
Commandes et écrans03
Chapitre 3 :
Commandes et écrans
Panneau avant
1
1
POWER 
2Voyant
STANDBY
POWER
STANDBY
ONOFF
OFF ON
2 74 8 9 10
3 65
11
1
cran
Conseil
• Affichage à cristaux liquides
Il est possible que l’écran LCD utilisé sur cet appareil change de couleur selon la température ambiante. L’écran peut devenir gris ou sa capacité à passer d’un affichage à l’autre peut être ralentie si la température de la pièce n’est pas optimale, ou si l’appareil est utilisé sur une longue période. Cependant, ces symptômes ne sont que temporaires et les fonctions normales seront rétablies une fois que l’appareil aura retrouvé une température optimale.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
4 Voyant
SECONDARY
MENU
DISPLAY AUTO TUNE
1312
F6
TUNING/PRESET
BAND
S’allume lorsqu’un service secondaire est disponible (page 20).
5 Voyant
RDS
S’allume lorsque l’appareil reçoit une diffusion RDS et clignote pendant la recherche RDS.
6 Voyant
TUNED
S’allume lorsqu’une station est correctement réglée.
7 Voyant
STEREO
S’allume en rouge lorsque l’appareil reçoit une diffusion en stéréo. S’éteint lorsqu’il reçoit une diffusion monaurale. S’allume en bleu lorsque le mode MPX mono est sélectionné.
Remarque
1 • Gardez à l’esprit que même lorsque l’appareil est en mode veille, il demeure connecté à la prise électrique sous tension.
Pensez à débrancher le cordon d’alimentation lorsque vous quittez votre domicile pour des vacances ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps.
• Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Da ns ce cas, pour reme ttre l’ap pare il sous tension, appuyez sur la touche  de la télécommande de l’unité principale ou sur n’importe quelle touche (autre que la touche POWER) de l’unité principale.
• Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en débranchant le câble d’alimentation, il ne sera pas remis sous tension simplement en rebranchant le câble d’alimentation. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous tension, rebranchez le câble d’alimentation et appuyez sur la touche de la télécommande de l’unité principale ou sur n’importe quelle touche (autre que le bouton POWER) de l’unité principale.
10
Fr
Page 41
Commandes et écrans 03
8
BAND
Sélectionne DAB, FM ou AM.
9
MENU
1
Sert à entrer/sortir du mode menu. L’appareil s’éteint si aucune opération n’est
effectuée pendant environ cinq secondes après le réglage du mode menu.
10 Molette
TUNING/PRESET
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
Tournez ce bouton pour sélectionner les options de menu, les radios préréglées ou les stations.
En mode syntonisation, la fréquence de réception peut être syntonisée de manière croissante ou décroissante. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier la réception vers des fréquences plus élevées. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour syntoniser la réception vers des fréquences moins élevées.
En mode préréglage, lorsque vous tournez ce bouton, le canal préréglé sélectionné
2
est
modifié, vers le haut ou vers le bas. La commande de syntonisation automatique ne peut être utilisée dans ce mode.
Lorsque vous enregistrez des noms de station, utilisez ce bouton pour sélectionner les caractères désirés (page 18).
11 Capteur
DISPLAY
12
Sert à sélectionner un mode d’affichage (page 18, 24).
13
AUTO TUNE
Appuyez pour activer la recherche automatique de tous les services DAB disponibles.
Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes ou plus sous le mode DAB pour effectuer un balayage complet (large bande et bande L).
Appuyez brièvement sur la touche sous le mode DAB pour effectuer un balayage local (RU bande III) pour les services de diffusion du Royaume-Uni (les stations du Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D).
Télécommande
1
DIMMER
VOLUME
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
TUNER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
MUTE
1
1
2
3 4
5 6
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
7
8 9
10
11
12
13
Commute l’appareil du mode veille au mode de fonctionnement.
2 Touches d’appel de stations (1 à 10)
Utilisez ces touches pour prérégler les stations et pour rappeler des stations précédemment réglées.
3
MEMORY
Sert à prérégler les stations. Cette touche est également utilisée pour la sélection manuelle des caractères des noms de station pour les diffusions FM et AM et pour la recherche par type de programme.
4
MENU
Sert à entrer/sortir du mode menu.
5
BAND
Sélectionne DAB, FM ou AM.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Remarque
1 Un bruit peut être généré lorsque l’appareil reçoit des diffusions AM, FM ou DAB si un téléviseur situé à proximité est allumé. Le syntoniseur doit être placé et utilisé le plus loin possible d’un téléviseur. 2 La période effective pour la mémoire de sauvegarde est d’environ un mois à des températures normales.
11
Fr
Page 42
Commandes et écrans03
6
MPX
Sert à passer du mode de réception stéréo au mode mono lors des diffusions FM. Si le signal est faible, passer au mode mono peut améliorer la qualité du son (page 15).
7
VOLUME
Sert à régler le volume de votre amplificateur Pioneer.
8
DIMMER
Assombrit ou éclaircit l’écran (ou éteint le rétro éclairage).
9
DISP
Sert à sélectionner un mode d’affichage (pages 18, 24).
10 Touches de préréglage de plage de canal
A/B/C, D/E/F, G/H, I/J
(
Utilisez-les pour écouter des stations de diffusion préréglées.
11
A.PRESET/A.TUNE
En mode FM ou AM, lorsque vous appuyez dessus, les stations qui peuvent être captées sont automatiquement enregistrées dans l’ordre dans la mémoire de préréglage, à commencer par le canal préréglé A1.
Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes ou plus sous le mode DAB pour effectuer un balayage complet (large bande et bande L).
Appuyez brièvement sur la touche sous le mode DAB pour effectuer un balayage local (RU bande III) pour les services de diffusion du Royaume-Uni (les stations du Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D).
12 Touches de syntonisation ENTER
Cette touche sélectionne une option ou exécute une commande.
TUNE +/–
Sert à régler la fréquence de réception.
ST +/–
Cette touche sélectionne les stations préréglées lors de l’écoute de la radio.
13
MUTE
Sert à activer la fonction muet de votre amplificateur Pioneer.
)
Utilisation de la télécommande
Gardez les points suivants à l’esprit lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de signaux de l’appareil.
• La télécommande a une portée de 7 m environ à un angle de 30° par rapport au capteur.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente illumine le capteur de signaux de télécommande de l’appareil.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Évitez d’utiliser la télécommande d’autres unités situées à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande.
12
Fr
Page 43
Écouter la radio FM/AM
Chapitre 4 :
04
Écouter la radio FM/AM
• Le canal A1 est syntonisé une fois
Mémoire de préréglage automatique
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
TUNER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
MUTE
ENTER
pour le
.
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
VOLUME
1 Assurez-vous que l’appareil est en mode veille et appuyez sur la touche mettre sous tension.
2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le bouton
BAND
pour sélectionner la bande
désirée (AM ou FM). 3 Appuyez sur le bouton
A.PRESET/A.TUNE
.
4 Appuyez sur le bouton
L’appareil commence automatiquement à chercher les stations de diffusion.
• Lorsque la première station de diffusion est trouvée, elle est systématiquement enregistrée dans la mémoire de préréglage au canal A1.
Les stations suivantes sont automatiquement enregistrées dans l’ordre des canaux préréglés A1 à A10, B1 à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10 jusqu’à un maximum de 100 stations.
l’opération de mise en mémoire du préréglage automatique terminée.
• Si une station ne peut être préréglée automatiquement à cause d’une mauvaise réception, utilisez la fonction « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station. Ensuite, préréglez-la en utilisant la fonction manuelle « Préréglage des stations ».
• Pour interrompre cette fonction, appuyez sur le bouton .
• Cette opération ne fonctionne pas avec le bouton AUTO TUNE situé sur le panneau avant de l’appareil.
• Effectuez cette opération à l’aide de la télécommande.
VALEUR PAR DÉFAUT
Préréglages du syntoniseur automatique
A1 à A10 87,5MHz/88,0MHz/90,0MHz/
92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/ 98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/ 104,0 MHz
B1 à B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/ 98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz C1 à C10 98,0 MHz D1 à D10 98,0 MHz E1 à E10 98,0 MHz F1 à F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
1602 kHz/1602 kHz/999 kHz G1 à G10 999 kHz H1 à H10 999 kHz I1 à I10 999 kHz J1 à J10 999 kHz
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
13
Fr
Page 44
Écouter la radio FM/AM04
Syntonisation manuelle
Mode recherche
Syntonisation automatique
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
POWER
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur le bouton mettre l’appareil sous tension.
2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le bouton
BAND
pour sélectionner la bande
désirée (AM ou FM). 3 Appuyez sur le bouton
MENU
sélectionner un menu. 4 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
sélectionner le mode de recherche. 5 Appuyez sur le molette
ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
pour régler le mode de
syntonisation automatique. 6 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
TUNE +
La recherche automatique commence alors. Elle s’arrêtera lorsque qu’une station sera captée.
• Lorsque l’appareil est en mode stéréo MPX
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
ou  pour
pour
ST –
pour
ou
TUNE –
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou
ou
.
F6
POWER
STANDBY
ONOFF
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur le bouton
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
POWER
mettre l’appareil sous tension. 2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le
bouton
BAND
pour sélectionner la bande
désirée (AM ou FM). 3 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu. 4 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
sélectionner le mode de recherche. 5 Appuyez sur le molette
ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
TUNING/PRESET
syntonisation manuel. 6 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
TUNE +
ou
pour syntoniser la station désirée.
La fréquence change en permanence lorsque la touche TUNE + ou TUNE – de la télécommande est enfoncée.
• Si vous avez sélectionné le mode mono MPX, les diffusions stéréo FM sont captées en monaural et le voyant STEREO s’allume en bleu.
et que la syntonisation automatique de la bande FM est sélectionnée, le voyant STEREO du panneau avant s’allume en rouge lorsqu’une diffusion en stéréo est captée. À fréquences ouvertes (aucune station n’est captée), aucun son n’est émis et les voyants TUNED et STEREO s’éteignent.
Remarque
1 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée pendant 0,5 secondes ou plus pour effectuer une syntonisation rapide.
TUNING/PRESET
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ou
pour
1
ou
TUNE –
F6
14
Fr
Page 45
Écouter la radio FM/AM
04
Améliorer le son stéréo FM
Si le voyant TUNED ou STEREO ne s’allume pas lorsque l’appareil syntonise une station FM à cause d’un signal de réception faible, appuyez sur la touche MPX pour mettre le syntoniseur en mode de réception mono.
1
Cela devrait améliorer la qualité du son et vous permettre de profiter de la diffusion.
Rappel des stations préréglées
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
Pour obtenir des informations sur comment prérégler des stations, voir la section « Préréglage des stations » (page 16).
1 Connectez l’antenne et confirmez que la réception est possible.
2 Appuyez sur la touche
POWER
mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu. 4 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
sélectionner le mode de recherche. 5 Tournez le molette
appuyez sur la touche sélectionner «
Preset
TUNING/PRESET
ST +
ou
».
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
BAND
DISPLAY
ou  pour
pour
ST –
pour
ST –
pour
AUTO TUNE
ou
ou
6 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
pour régler le mode de
préréglage. 7 Tout en regardant l’écran, tournez le
molette touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
pour sélectionner le canal
ou appuyez sur la
préréglé désiré. 7-1 Appuyez sur une des touches de la
gamme de canaux de préréglage ( sélectionner la gamme de mémoires désirée (A à J).
F6
7-2 Appuyez sur une des touches d’appel de station (
1
à 10) pour sélectionner le canal
préréglé désiré (1 à 10).
• Il est possible d’éviter les étapes 1 à 5 en utilisant les touches ST +/– de la gamme de canaux préréglés (A à J) et les touches d’appel de station (1 à 10).
Le mode de préréglage est réglé lorsque l’on appuie sur une de ces touches, peu importe le réglage du menu à ce moment.
A
à J) pour
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Remarque
1 Le voyant STEREO s’allume en bleu lorsque vous appuyez sur le bouton MPX.
15
Fr
Page 46
Écouter la radio FM/AM04
Préréglage des stations
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Utilisez la fonction d’ « Syntonisation automatique » ou de « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station à enregistrer dans la mémoire.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche sélectionner «
Memory
4 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
ST +
ou
».
TUNING/PRESET
pour régler le mode de préréglage et faire clignoter le numéro du canal préréglé.
• Il est possible d’éviter les étapes 1 à 4 en passant par la touche MEMORY.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode veille de la mémoire de préréglage est réglé, quelque soit le réglage du menu à ce moment.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
ST –
BAND
DISPLAY
pour
pour
AUTO TUNE
ou
5 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur une des touches de la gamme de canaux de préréglage (
F6
choisir la gamme de mémoires désirée (A à J).
6 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, tournez le molette appuyez sur la touche d’appel de station (
1
le canal préréglé désiré (1 à 10).
TUNING/PRESET
ST +/–
à 10) pour sélectionner
ou la touche
1
7 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur le molette PRESET
ou sur la touche
MEMORY
TUNING/
enregistrer la station dans la mémoire de préréglage.
• Pour prérégler d’autres canaux, répétez les étapes 2 à 6.
• Vous pouvez prérégler jusqu’à 100 stations de diffusion, 10 stations (canaux 1 à 10) par gamme de A à J.
2
A
à J) pour
pour
,
Remarque
1 Lorsque le canal préréglé est A1, si vous appuyez sur la touche ST – ou tournez le molette TUNING/PRESET vers la gauche, vous passez au canal préréglé J10. 2 Lorsqu’une station de diffusion est enregistrée dans la mémoire, le réglage MPX est enregistré simultanément.
16
Fr
Page 47
Écouter la radio FM/AM
04
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station diffusant une émission de type JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Questions
d’actualité
INFO
– Informations
d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces de
théâtre à la radio, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – En règle générale les émissions comme les jeux ou les interviews.
POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique
classique ‹ légère › CLASSICS – Musique classique ‹ sérieuse › OTHER M – Musique n’entrant dans aucune catégorie citée WEATHER – Météo
1
FINANCE – É tat du ma rch é boursier, commerce, négoce, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion du public par téléphone TRAVEL – Informations de voyage relatives aux vacances, différent des informations habituelles de circulation LEISURE – Loisirs et passe­temps
JAZZ – Jazz COUNTRY
country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT
Documentaires
– Musique
Recherche RDS/Recherche PTY/ Recherche TP
Recherche de programmes RDS
Une des caractéristiques les plus utiles du RDS est la possibilité de rechercher un certain type de programme radio. Vous pouvez rechercher n’importe quel type de programme de la liste ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche sélectionner la bande FM.
2 Appuyez sur la touche sélectionner un menu.
3 Sélectionnez recherche du type de programme en tournant le molette TUNING/PRESET ST –
, puis appuyez sur le molette
PRESET
ou sur la touche
ou en appuyant sur
4 Tournez le molette appuyez sur la touche sélectionner le mode de recherche désiré (recherche RDS, recherche PTY ou recherche TP).
5 Appuyez sur le molette ou sur la touche ENTER pour sélectionner le programme RDS que vous souhaitez écouter.
Le système commence par parcourir les stations préréglées à la recherche d’une correspondance. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station se met en route pendant cinq secondes.
6 Pour continuer d’écouter cette station, appuyez sur le molette
ENTER
touche
dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur le molette TUNING/PRESET ou sur la touche ENTER, la recherche reprend.
Si le type de programme ne peut être trouvé, l’appareil lance automatiquement le mode de recherche par fréquence.
BAND
pour
2
MENU
pour
ST +
TUNING/
ENTER
.
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
pour
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
3
ou
ou
ou la
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Remarque
1 En plus, ALARM peut s’afficher, ALARM sert pour les annonces diffusées d’urgence. Vous ne pouvez pas faire de recherche pour ce type de programme, mais le syntoniseur va automatiquement passer sur ce signal RDS en cas de diffusion. 2 Le système RDS n’est disponible qu’avec la bande FM. 3 PTY recherche les stations prédéfinies uniquement. Si aucune station n’a été prédéfinie, ou si la recherche de PTY n’a pas été trouvée parmi les stations prédéfinies, NO PTY DATA s’affiche.
17
Fr
Page 48
Écouter la radio FM/AM04
Affichage des informations du système RDS
La touche DISPLAY permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
Pour plus d’informations sur le système RDS, appuyez sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
•Radiotexte (RT) – Messages transmis par la
• Nom de service du programme (PS) – Nom
• Type de programme (PTY) – Indique le type
• Heure de l’horloge (CT)
1
DISPLAY
station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
de la station de radio.
de programme en cours de diffusion.
.
Nommer les stations préréglées
Pour pouvoir les identifier plus facilement, vous pouvez donner un nom aux stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez renommer.
Pour savoir comment faire, voir Rappel des stations préréglées (page 15).
2 Appuyez sur la touche sélectionner un menu.
3 Sélectionnez Station Name en tournant le molette la touche molette ENTER
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
TUNING/PRESET
.
MENU
pour
ou en appuyant sur
, puis appuyez sur le
ou sur la touche
4 Saisissez le nom de votre choix.
Choisissez parmi les caractères suivants pour un nom comprenant jusqu’à huit caractères.
5 Tournez le molette appuyez sur la touche de la gamme de canaux préréglés ( ( Station Name s’affiche à l’écran, puis un
curseur clignote au niveau du premier caractère.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789 !"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [espace]
• Utilisez le molette TUNING/PRESET ou ST +/– pour sélectionner les caractères.
• Utilisez le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour confirmer un caractère. Si aucun caractère n’est saisi, un espace est enregistré.
• Le nom est enregistré lorsque vous appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER après avoir choisi le quatrième caractère.
TUNING/PRESET
A
1
à 10).
• Pour effacer un nom de station, répétez les étapes 4 et 5 et saisissez des espaces à la place de chaque nom.
à J) ou d’appel de station
Conseil
ou
Remarque
1 • Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, certains caractères peuvent ne pas apparaître correctement.
NO ** DATA apparaît lorsque les données demandées sont introuvables.
18
Fr
Page 49
Ecoute de diffusions DAB 05
Chapitre 5 :
Ecoute de diffusions DAB
Diagramme des services DAB
Signal DAB
Ensemble
(Service 1) (Service 2) (Service 3)
Composants
de service
Alpha 1
(Primaire)
Musique pop
Parlement
(secondaire)
Informations
À propos de la DAB (diffusion numérique audio)
• Le système DAB étant diffusé au format numérique, il peut fournir une réception audio exceptionnellement claire et stable même dans des objets mobiles. La DAB est une nouvelle génération de radio à même de fournir un service de données et des services multimédia supplémentaires.
• La DAB diffuse de nombreux services sous un ensemble nommé composants de service.
• Chaque composant comprend des programmes uniques : informations, musique, sports et bien d’autres encore.
• Chaque ensemble et composant de service possède son étiquette et les utilisateurs peuvent reconnaître la station de diffusion et les contenus de services en cours à l’aide de cette étiquette.
DAB national Nom d’ensemble
(Service 4)
Alpha 2
Sports
Alpha 3
Classique
Alpha 4
Éducatif
Nom de station
Type de programme
• Le composant principal de service est la diffusion en tant que canal Primaire alors que les autres sont diffusés en tant que canaux Secondaires.
• Des étiquettes dynamiques fournissent de nombreuses informations de caractéristiques comme le titre d’une chanson, l’artiste compositeur, etc.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
19
Fr
Page 50
Ecoute de diffusions DAB05
Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting)
TUNING/PRESET
BAND
POWER
STANDBY
ONOFF
1
23
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche
DISP
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
POWER
mettre l’appareil sous tension.
2 En regardant l’écran, appuyez sur la
BAND
touche
pour sélectionner la bande
souhaitée (DAB).
3 En regardant l’écran, appuyez sur la touche
AUTO TUNE
ou
A.PRESET/A.TUNE
pour commencer la recherche automatique.
Première utilisation de la DAB
Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois et sélectionnez DAB, la fonction de syntonisation automatique recherche les fréquences de la Bande III et de la Bande L. Une fois la recherche terminée, le premier appareil détecté est sélectionné.
• Appuyez sur la touche puis relâchez-la en moins de deux secondes pour lancer l’exécution d’une recherche locale (RU bande III) (les stations RU se trouvent dans la plage 11B à 12D) (page 31).
• Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes pour lancer une recherche totale (bande III et bande L totales : 5A à LW) (page 31).
MENU
DISPLAY
AUTO TUNE
ou  pour
• Une fois la recherche automatique terminée, le nombre de stations de diffusion s’affiche à l’écran. La première station est ensuite syntonisée. Si « Station not available » s’affiche, vérifiez le raccordement de
F6
l’antenne (page 7).
4 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
sélectionner la station.
Si la station que vous sélectionnez est en stéréo, le voyant STEREO s’allume.
Services secondaires
À la réception d’un service secondaire, le voyant SECONDARY s’allume en bleu.
Lorsque ni le molette TUNING/PRESET, ni la touche ENTER n’est enfoncé, le composant de service secondaire est reçu et le voyant SECONDARY s’allume en rouge.
Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour retourner au service primaire.
5 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche
pour écouter la station
TUNING/PRESET
sélectionnée.
Une fois que « Now tuning... » est affiché, la station syntonisée apparaît.
1
Stations préréglées
1 Pour syntoniser la station à prérégler, suivez les étapes de 1 à 4 de
en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) »
(page 20).
2 Exécutez les étapes de 2 à 7 de
« Préréglage des stations »
• Il est possible de prérégler un total de 100 « S.Component » (DAB uniquement).
« Syntonisation
(page 16).
ou
pour
Remarque
1 Les composants de service normaux s’affichent entre crochets simples < >, les composants de service secondaire s’affichent entre double crochets << >>.
20
Fr
Page 51
Ecoute de diffusions DAB 05
Préréglage
Mode recherche
Liste de tri
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel appareil de la liste de tri des composants.
• Les composants triés sont entrés dans le mode de tri (page 23).
1 Appuyez sur la touche
POWER
mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou afficher l’écran de sélection du mode de recherche.
4 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
pour régler le mode
TUNING/PRESET
recherche.
5 Tournez le molette appuyer sur la touche sélectionner «
Search Mode/Sorted List
6 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
ST +
ou
TUNING/PRESET
pour afficher le premier
canal de la liste de tri.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel
composant de la liste de tri.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
ST –
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
pour
ou
ou
».
POWER
STANDBY
ONOFF
F6
1 Appuyez sur la touche
1
23
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
DISP
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
POWER
mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou afficher l’écran de sélection du mode de recherche.
4 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
pour régler le mode
recherche.
5 Tournez le molette appuyez sur la touche sélectionner «
Search Mode/Preset
6 Appuyez sur le molette ou la touche canal à prérégler.
ENTER
TUNING/PRESET
ST +
ou
TUNING/PRESET
pour afficher le premier
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel
appareil à partir du préréglage.
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
ST –
pour
».
F6
TUNING/PRESET
MENU
ou
ou
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
21
Fr
Page 52
Ecoute de diffusions DAB05
Aide à la syntonisation
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
POWER
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou afficher l’écran de sélection du mode de recherche.
4 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
pour régler le mode
recherche.
5 Tournez le molette appuyez sur la touche sélectionner «
Search Mode/Tuning aid
6 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
ST +
ou
TUNING/PRESET
pour afficher le premier
canal nécessitant une aide à la syntonisation.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
ST –
pour
ou
ou
».
7 Tournez le molette appuyez sur la touche
F6
afficher la fréquence de l’ensemble que vous
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
voulez recevoir.
8 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche
pour afficher la force de
TUNING/PRESET
signal numérique de cet ensemble.
Essayez d’ajuster l’orientation de l’antenne pour augmenter la sensibilité de réception à une valeur de 70 min.
2
ou
pour
1
Remarque
1 Le son est automatiquement coupé lorsque cette fonction est utilisée. 2 • Une valeur de sensibilité d’au moins 90 est recommandée pour des résultats de réception optimaux.
• Lorsque les valeurs sont inférieures à 70, la réception peut ne pas être bonne.
• Les valeurs indiquées ci-avant peuvent ne pas être applicables selon les de conditions locales.
22
Fr
Page 53
Ecoute de diffusions DAB 05
Sort Mode (composants de tri)
• Les appareils scannés peuvent être triés et
classés selon trois critères : S.Component, Alphanumeric, ou Program type.
• L’appareil voulu peut ensuite être
sélectionné à partir de la liste.
S.Component (composant de tri)
• Un composant de tri audio peut être sélectionné à partir de la liste des composants de tris scannés établie selon la procédure « Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) » (page 20).
•Le « S.Component » est trié dans l’ordre des fréquences des composants de service.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
POWER
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
afficher l’écran de sélection du mode de tri.
4 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche
pour régler le mode de
TUNING/PRESET
tri. 5 Tournez le molette
appuyez sur la touche sélectionner «
Sort Mode/S.Component
TUNING/PRESET
ST +
ou
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
ST –
pour
ou
ou
».
6 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche sur «
Sort Mode/S.Component
pour régler le mode de tri
TUNING/PRESET
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri.
Alphanumeric
Le « S.Component » est classé par ordre alphanumérique.
POWER
STANDBY
ONOFF
1
23
F6
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche sélectionner le menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche afficher l’écran de sélection du mode de tri.
4 Appuyez sur le molette ou la touche
ENTER
pour régler le mode de
tri.
5 Tournez le molette appuyez sur la touche sélectionner «
Sort Mode/Alphanumeric
6 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche sur «
Sort Mode/Alphanumeric
pour régler le mode de tri
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
POWER
MENU
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
ST +
ou
ST –
TUNING/PRESET
».
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
pour
pour
».
TUNING/PRESET
ou
ou
».
F6
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
23
Fr
Page 54
Ecoute de diffusions DAB05
PTY
Le « S.Component » est trié dans l’ordre des fréquences du type de programme.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
POWER
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu. 3 Tournez le molette
appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou
afficher l’écran de sélection du mode de tri. 4 Appuyez sur le molette
ou la touche
ENTER
TUNING/PRESET
pour régler le mode de
tri. 5 Tournez le molette
appuyez sur la touche sélectionner «
Sort Mode/PTY
6 Appuyez sur le molette ou la touche sur «
ENTER
Sort Mode/PTY
TUNING/PRESET
ST +
ou
TUNING/PRESET
pour régler le mode de tri
».
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
».
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
ST –
pour
ou
ou
Changer d’écran d’information DAB
F6
1 Pour syntoniser une station DAB, suivez les étapes de 1 à 4 de «
diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting)
(page 20). 2 Appuyez sur la touche
changer les informations de réception du DAB.
• Comme indiqué ci-après, l’écran change à chaque pression du bouton DISPLAY.
DLS Nom d'ensemble PTY
Taux erreur bit
Heure et date
DLS (Dynamic Label Segment) :
Données comprises dans les textes défilants diffusés par les stations.
Nom d’ensemble :
Le nom d’ensemble est affiché.
PTY (Programme Type - type de programme) :
La classe de réception de la diffusion est affichée.
Canal et fréquence :
La fréquence est affichée.
Informations audio :
Le taux d’échantillonnage et le mode de réception de la diffusion sont affichés.
Heure et date :
Affichage de l’heure et de la date.
Taux erreur bit :
Du bruit peut être généré et la qualité de réception peut laisser à désirer dans le cas de taux erreur bit supérieurs à 20. Si un taux supérieur à 20 s’affiche à l’écran, déplacez l’antenne dans différentes directions pour trouver une position où le taux affiché est inférieur à 20.
Syntonisation en
DISPLAY
Canal et fréquence
Informations audio
»
pour
1
Remarque
1 Si les données demandées sont introuvables, NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA, NO TIME DATA ou UNCOUNTABLE s’affichera.
24
Fr
Page 55
Ecoute de diffusions DAB 05
DRC (Dynamic Range Control)
• La fonction DRC (contrôle de plage dynamique) vous permet de modifier la plage dynamique du son reçu en fonction du contenu de la diffusion pour que le son soit pus facile à entendre même lorsque le volume est bas.
• La réglage de la plage dynamique peut être affiné en trois étapes.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
POWER
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
MENU
sélectionner un menu.
3 Tournez le molette appuyez sur la touche
TUNING/PRESET
ST +
ou afficher l’écran de sélection du mode de valeur DRC.
4 Appuyez sur le molette
ENTER
ou la touche
pour déterminer le mode
TUNING/PRESET
de valeur DRC.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ou  pour
pour
ST –
pour
ou
5 Tournez le molette
TUNING/PRESET le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche
ST +
ou
ST –
.
• L’affichage change de la manière suivante
chaque fois que le molette TUNING/PRESET est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou que la touche ST + ou ST – est enfoncée.
DRC OFF: Le DRC est éteint.
Toute diffusion de niveau DRC
F6
sera ignorée. C’est le réglage par défaut.
DRC ON: Applique le niveau DRC comme il
est transmis lors de la diffusion.
• Efficace pour l’écoute dans des
environnements sujets au bruit ambiant, et l’écoute de sections calmes de programmes de diffusion.
Le niveau DRC de diffusion est déterminé au niveau de la station de diffusion.
Le DRC peut être modifié pour atteindre le niveau optimal.
dans
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
25
Fr
Page 56
Ecoute de diffusions DAB05
Fonction Last Function Memory
• Cet appareil est équipé d’une mémoire de la dernière fonction utilisée qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie dans l’état où elles étaient juste avant la mise hors tension.
Cette fonction évite d’avoir à procéder une nouvelle fois à des réglages compliqués au moment de la remise sous tension.
• L’appareil est également équipé d’une mémoire de sauvegarde (back-up).
Cette fonction assure environ deux semaines de sauvegarde lorsque la touche POWER de l’unité principale est hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché.
Initialisation du microprocesseur
• Lorsque l’affichage à l’écran n’est pas normal ou que le fonctionnement de l’appareil ne présente pas de résultats raisonnables, le microprocesseur doit être réinitialisé selon la procédure suivante.
1 Appuyez sur la touche mettre l’appareil hors tension.
2 Appuyez sur la touche l’appareil pour le mettre sous tension tout en maintenant la touche
Memory Clear?
À l’aide du molette choisissez « molette
4 Si vous choisissez « effacée et l’appareil se mettra en mode veille. Si vous choisissez « en mode veille.
Yes
» ou « No » et appuyez sur le
TUNING/PRESET
1
POWER
POWER
MENU
» va s’afficher à l’écran.
TUNING/PRESET
.
Yes
», la mémoire sera
No
», l’appareil se mettra
pour
de
enfoncée.
,
Remarque
1 • Si l’étape 4 ne fonctionne pas, recommencez à partir de l’étape 1.
• Si le microprocesseur a été réinitialisé, tous les paramètres des touches sont réinitialisés aux valeurs par défaut (valeurs réglées en usine avant expédition).
26
Fr
Page 57
Autres connexions 06
Chapitre 6 :
Autres connexions
Attention
• Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de d’exécuter ou de modifier des connexions.
Connexion d’antennes externes
Antenne FM externe Antenne AM externe
Antenne extérieure
Antenne intérieure (câble avec protection vinyle)
(5 m à 6 m)
Antenne cadre
ANTENNA
FM UNBAL
Connecteur PAL
75AMLOOP
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
• Pour une antenne AM externe, utilisez un câble avec protection vinyle de 5 m à 6 m et installez-la à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez pas l’antenne cadre. Utilisez uniquement l’antenne cadre AM fournie.
• Pour raccorder une antenne FM externe, utilisez un connecteur PAL.
• Pour une antenne externe DAB, connectez une antenne extérieure DAB.
ANTENNA
DAB
Antenne
DAB externe
Faire fonctionner le syntoniseur avec le capteur de votre amplificateur Pioneer
De nombreux appareils Pioneer sont dotés de prises CONTROL SR pouvant être utilisées pour relier les appareils les uns avec les autres. Vous pouvez ainsi n’utiliser le capteur que d’un seul des appareils. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande défile le long de la chaîne jusqu’au composant adéquat.
Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez veiller à avoir également au moins un jeu de prises audio analogiques connectées à un autre appareil pour la mise à la terre.
1 Branchez la prise CONTROL IN du syntoniseur dans la prise CONTROL OUT de votre amplificateur Pioneer.
Pour la connexion, utilisez un câble doté de mini-fiches mono de chaque côté.
Amplificateur
Syntoniseur Lecteur de CD, etc.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
D I M M E R
O P E N / C
L O S E
PU
R E A U D I
O
Télécommande
d'appareil Pioneer
Pour contrôler
la sortie
CONTROL
OUTIN
Pour contrôler
l'entrée
2 Cette procédure peut également être utilisée pour établir une connexion en guirlande avec d’autres appareils Pioneer.
27
Fr
Page 58
Informations complémentaires07
Chapitre 7 :
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
Anomalie Action corrective
Impossible de mettre le système sous tension.
Aucun son n’est émis. • Mettez l’amplificateur sous tension.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
L’écran est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton DIMMER de la télécommande
Des sifflements et des bourdonnements se font entendre sur les canaux AM. (Bruit provenant d’une télé ou d’interférences des signaux de la station de diffusion.)
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-la.
• Si vous essayez d’allumer l’appareil avec une télécommande, assurez-vous tout d’abord que le bouton POWER du panneau avant est enfoncé.
• Si le système s’arrête automatiquement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
• Vérifiez que le téléviseur est correctement connecté (reportez-vous à Connexions page 7).
• Appuyez sur la touche MUTE sur votre amplificateur Pioneer pour désactiver la fonction d’arrêt du son.
• Remplacez les piles (page 6).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 12).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à la lumière directe.
pour revenir au paramétrage par défaut.
• Éteignez votre téléviseur.
• Changez l’antenne cadre de place.
• Installez une antenne extérieure (page 27).
28
Fr
Page 59
Informations complémentaires 07
Anomalie Action corrective
Des grondements (grésillements) se font entendre sur les canaux AM. (Les signaux transmis via le cordon d’alimentation sont modulés par la fréquence de la source d’alimentation.)
Présence d’un bruit considérable lors de la diffusion radio.
La syntonisation automatique ignore certaines stations.
L’écran affiche « Station not available ».
Je ne peux pas accéder aux services secondaires.
Un bruit semblable à un « murmure » se fait entendre sur certaines stations. (Comme tout autre média numérique, le système DAB peut produire un son audio de qualité même à partir d’un signal très faible. Cependant, si le niveau du signal est trop bas, un bruit semblable à un « murmure » peut se faire entendre.)
• Insérez la prise dans le sens contraire.
• Installez une antenne extérieure (page 27).
• Branchez l’antenne AM et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une antenne AM externe intérieure ou extérieure (page 27).
• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (page 27).
• Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le.
• Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure (page 27).
• Vérifiez que l’antenne DAB est correctement connectée (page 7).
• Au jour de publication du présent manuel, peu de services secondaires sont disponibles. Leur nombre augmentera à mesure que le nombre de stations DAB sur les ondes augmentera.
• Lorsqu’une station de service secondaire est disponible, le voyant SECONDARY s’allume en bleu.
• Essayez de repositionner votre antenne de manière à augmenter au maximum la force du signal.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
29
Fr
Page 60
Informations complémentaires07
Caractéristiques techniques
Section syntoniseur FM
Gamme de fréquences. . . . .87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable
NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 11,3 dBf, IHF
(1,0 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité de 50 dB
NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 21,3 dBf, IHF
(3,2 µV/75 Ω) Rapport signal sur bruit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono : 76 dB (à 85 dBf)
Stéréo : 75 dB (à 85 dBf)
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,3 % (1 kHz)
Sélectivité par rapport au deuxième canal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB (± 400 kHz)
Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Réponse en fréquence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 1 dB (30 Hz à 15 kHz)
Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Entrée antenne . . . . . . . . . . . .75 , non équilibré
Section syntoniseur AM
Gamme de fréquences. . . . . .531 kHz à 1602 kHz
Sensibilité (IHF, antenne cadre) . . . . . . 350 µV/m
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (± 9 kHz)
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section syntoniseur DAB
Gamme de fréquences
. . . . . . . . 174,928 (5A) MHz à 239,200 (13F) MHz
(BAND III)
1452,960 (LA) MHz à 1490,624 (LW) MHz
(L–BAND)
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % (1 kHz)
Séparation de canal . . . . . . . . . . . . 100 dB (1 kHz)
Sélectivité . . . . . . . . . . 40 dB (au canal adjacent)
Réponse en fréquence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 dB (5 Hz à 20 kHz)
Sortie numérique . . . . . . . . . . . Optique, Coaxiale
Borne de l’antenne. . . . . . . . 75 /ohm, F femelle
Niveau de sortie analogique . . . . . . . . .1,85 Vrms
Section audio
Sortie (niveau/impédance)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . . . .1000 mV/1 k
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . . . . .224 mV/1 k
Divers
Alimentation. . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Consommation en mode veille. . . . . . . . . . .0,5 W
Dimensions
. . . . . . . . . 420 mm (L) x 78 mm (H) x 350 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pile au lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble audio stéréo RCA/phono . . . . . . . . . . . . . .1
Câble de contrôle SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne intérieure DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d’emploi
Remarque
• Les spécifications et la présentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour retirer la poussière et la saleté.
• Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un tissu doux préalablement imprégné dune solution de nettoyage neutre (di’luée cinq à six fois) et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire, ni de nettoyants pour mobilier.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de l’appareil car ils risquent de corroder la surface.
30
Fr
Page 61
Informations complémentaires 07
Tableau des fréquences DAB
Band III (174 MHz à 240 MHz) Bande L ( 1452 MHz à 1490 MHz)
Fréquence
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz 208,064 MHz 209,936 MHz
Niveau
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C 9D
10A
Fréquence
211,648 MHz 213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
Niveau
10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D
13E 13F
Fréquence
1452,960 MHz 1454,672 MHz 1456,384 MHz 1458,096 MHz 1459,808 MHz 1461,520 MHz 1463,232 MHz 1464,944 MHz 1466,656 MHz 1468,368 MHz 1470,080 MHz 1471,792 MHz
Niveau
LA LB LC LD LE LF LG LH
LI
LJ LK LL
Fréquence
1473,504 MHz 1475,216 MHz 1476,928 MHz 1478,640 MHz 1480,352 MHz 1482,064 MHz 1483,776 MHz 1485,488 MHz 1487,200 MHz 1488,912 MHz 1490,624 MHz
Niveau
LM
LN LO LP LQ LR
LS
LT
LU
LV
LW
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Publication de Pioneer Corporation. © 2007 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
31
Fr
Page 62
Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
PO
W E
R
S TAND
B
Y
O F F
O N
SECO
N D
A RY
B A
RDS
ND T UNE
D
S
MENU
TE
RE O
TU NING
/P RE
F6
SE T
DISPLAY
AU
T O T
UNE
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie 2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-1-9a_A_Ge
Page 63
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
S002_Ge
K041_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_A_Ge
Page 64
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Pioneer Produktes.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können.
Inhalt
01 Vor der Inbetriebnahme
Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einrichten des Empfängers. . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Anschlüsse
Vornahme der Kabelanschlüsse . . . . . . . . . . . 7
Antennenanschlüsse verbinden . . . . . . . . . . . 7
Anschluss von analogen Audioquellen. . . . . . 9
Anschluss von digitalen Audioquellen . . . . . . 9
Anschluss eines RDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschlüsse vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 UKW/MW Hören
Automatischer Voreinstellungsspeicher . . . . 13
Suchmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voreingestellte Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eine Einführung in RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS-Suche/PTY-Suche/TP-Suche. . . . . . . . . 17
Sendervoreinstellungen bennenen . . . . . . . . 18
05 DAB Sendungen hören
Über DAB (Digital Audio Broadcasting) . . . . 19
DAB (Digital Audio Broadcasting) -
Sendungen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voreingestellte Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suchmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sortiermodus (Komponenten Sortieren) . . . . 23
Die DAB Informationsanzeige wechseln. . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Letzte-Funktion-Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initialisierung des Mikroprozessors. . . . . . . . 26
06 Andere Anschlüsse
Anschluss externer Antennen. . . . . . . . . . . . 27
Betreiben des Tuners mit dem Fernbedienungssensor ihres Pioneer
Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
07 Zusätzliche Informationen
Problembehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Ge
Page 65
Vor der Inbetriebnahme 01
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Hauptmerkmale
Erstklassige Audiobauteile
• Schottkybarriere
• Vergoldete Anschlussbuchsen
200 Sendestationen, voreingestellte Sendergruppen (DAB 100, UKW/MW 100)
Hochleistungs A/D Wandler (192 kHz/24 bit)
RDS (Radio Data System) mit Radiotext MPX Modus
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, ob sich die aufgelisteten Artikel beim Öffnen der Verpackung darin befinden.
• Fernbedienung
• Lithium Batterie (CR2025)
• Netzkabel
• Cinch-Stereo-Audiokabel
•SR Kontrollkabel
• MW-Rahmenantenne
•UKW-Antenne
• DAB-Innenantenne
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Ge
5
Page 66
Vor der Inbetriebnahme01
Batterie einlegen
Legen Sie die Lithiumbatterie (CR2025) in die Fernbedienung gemäß der Abbildung ein. Die mit diesem Gerät mitgelieferte Batterie wird in das Batteriefach eingelegt (siehe Schritt 3 unten). Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
2
4
1
1 Schieben Sie den Deckel nach rechts, um das Batteriefach zu öffnen.
2 Holen Sie den Batteriehalter heraus.
3 Entfernen Sie die Batterie aus dem Fach.
Falls Sie dies zum ersten Mal tun, entfernen Sie das Schutzsiegel von der mitgelieferten Batterie, bevor Sie sie wieder einlegen.
4 Legen Sie eine neue Batterie in das Fach.
Vergewissern Sie sich, dass die Seite der Batterie nach oben weist, wenn Sie sie in das dafür vorgesehene Fach legen.
Vorsicht
Wenn Sie Lithiumbatterien benutzen, achten Sie bitte auf Folgendes:
• Wenn die Batterie unsachgemäß eingelegt wird, besteht Explosionsgefahr. Vergewissern Sie sich, dass Sie nur vom Hersteller empfohlene oder gleichwertige Batterien einlegen.
• Entsorgen Sie benutzte Batterien unmittelbar nach dem Austausch. Halten Sie Kinder fern.
• Benachrichtigen Sie bitte sofort einen Arzt, falls eine Batterie versehentlich verschluckt wurde.
3
• Bei unsachgemäßer Handhabe von Lithiumbatterien besteht Feuer- und Verätzungsgefahr. Zerlegen, erhitzen (über 100 °C) oder verbrennen Sie keine Batterien.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese mindestens einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien stets die einschlägigen Umweltschutzbestimmungen.
• Vermeiden Sie den Gebrauch und eine Lagerung von Batterien unter direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Einrichten des Empfängers
• Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Gerät beim Einrichten auf eine ebene und stabile Fläche aufstellen.
Stellen Sie es nicht an den folgenden Orten auf:
– auf einen Farbfernseher (mögliche
Bildunschärfen)
– in der Nähe eines Kassetendecks
(oder nah an einem Gerät mit Magnetfelderzeugung). Dies kann zu
Störgeräuschen führen. – unter direkter Sonneneinstrahlung – in Feuchträumen oder bei Räumen mit
Dampferzeugung – in extrem heißen oder kalten Orten – an Vibrationen ausgesetzten Orten – in sehr staubiger Umgebung – in der Nähe offener Flammen oder
Herdplatten (wie in Küchen)
6
Ge
Page 67
Anschlüsse 02
Kapitel 2:
Anschlüsse
Vornahme der Kabelanschlüsse
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht direkt auf dem Gerät liegen (wie in der Abbildung gezeigt), da das von den Gerätspulen erzeugte Magnetfeld zu einen Brummton in den Lautsprechern führen könnte.
Wichtig
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie das Stromversorgungskabel von der Netzsteckdose ab, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen oder ändern.
Antennenanschlüsse verbinden
Anschluss der DAB-Aussenantenne
• Wenn über die mitgelieferte DAB Innenantenne kein guter Empfang entsteht, benutzen Sie die DAB Aussenantenne. Stecken Sie einen F-Stecker in das Koaxialkabel und verbinden Sie die Antenne mit dem Eingang der DAB ANTENNA.
Anschluss der DAB-Innenantenne
DAB-Senderempfang (Seite 19).
Benutzen Sie „ um die Einstellung für den optimalen Empfang zu bestimmen (Seite 22).
Sendereinstellungshilfe
DAB Innenantenne
Schrauben Sie Antenne auf den Antennensockel.
Anbringen der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne, die UKW-Antenne und die DAB Innenantennen wie in der Abbildung dargestellt an(Seite 8). Schließen Sie die externen Antennen an, um Empfang und Klangqualität zu verbessern (Nachschlagen Anschluss externer Antennen auf Seite 27).
1
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hinweis
1 Trennen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann nicht, wenn eine externe MW-Anntene benutzt wird.
7
Ge
Page 68
Anschlüsse02
1
2
3
5
Abb. A
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
DAB-Innenantenne
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
ANTENNA
LINEOUT
L
R
DAB
CONTROL
1 Entfernen Sie die Isolierung der beiden Drähten der MW-Antenne.
2 Öffnen Sie die Klemmhebel, führen Sie jeweils ein Drahtende der MW-Antenne ganz hinein und lassen Sie den Klemmhebel wieder los, um die Drahtenden in dem Anschluss festzuklemmen.
3 Befestigen Sie die MW-Rahmenantenne an den Sockel.
Um den Sockel an der Antenne zu befestigen, biegen Sie den Ständer in die Pfeilrichtung der Abbildung (Abb. A) und setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein (Abb. B).
• Wenn Sie vorhaben, die MW-Antenne an einer Wand oder einer anderen Oberfläche anzubringen, sichern Sie den Ständer mit Schrauben (Abb. C), bevor Sie den Rahmen an dem Ständer anbringen. Stellen Sie sicher, dass der Empfang klar ist.
Abb. B
Abb. C
4
6
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
4 Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf eine ebene Oberfläche, ausgerichtet in die Richtung mit dem besten Empfang.
Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie sie nicht in der Nähe eines PC, Fernsehgeräts oder eines anderen Elektrogeräts.
5 Schließen Sie die UKW-Antenne1 in der gleichen Weise wie die MW-Rahmenantenne an.
Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die UKW-Antenne voll aus und bringen Sie sie an einer Wand oder einem Türrahmen an. Lassen Sie sie die Antennendrähte nicht lose herunterhängen oder aufgerollt.
6 Anschluss der DAB-Innenantenne.
AC IN
2
Hinweis
1 Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an. 2 Auf der Unterseite der DAB-Innenantenne befindet sich ein Magnet. Halten Sie ihn von Bildschirmen, usw. entfernt.
8
Ge
Page 69
Anschlüsse 02
• Digitaler Audioausgang: Anschluss an
Anschluss von analogen Audioquellen
Geräte, die über einen digitalen Eingang verfügen, wie einem Verstärker oder einem MD-Rekorder. Der digitale Audioausgangsanschluss auf diesem
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
CONTROL
R
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
Gerät (entweder DIGITAL OUT OPTICAL oder DIGITAL OUT COAXIAL) sollte mit dem digitalem Eingangsanschluss eines Verstärkers, MD-Rekorders, oder einer anderen Komponente verbunden werden (OPTICAL oder COAXIAL).
Zum analogen
Eingang
Anschluss eines RDI
Der optische RDI (Schnittstelle für Datenempfang)-Anschluss ermöglicht den
Verstärker
• Benutzen Sie das Cinch-Phonobuchsen­Kabel, um dieses Gerät über den LINE OUT-Anschluss an die analogen Eingangsanschlüsse eines Verstärkers anzuschließen.
Zugang zu Multiplex-Daten. Er wird benutzt, um eine Verbindung zu einem
Computer oder anderen externen Datenquellen herzustellen, über die zukünftig zu erwartende Datendienste zugänglich gemacht werden können.
Diese Dienste werden möglicherweise in Ihrem Empfangsbereich noch nicht angeboten.
Anschluss von digitalen Audioquellen
ANTENNA
DAB
CONTROL
LINEOUT
L
CONTROL
R
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
OUTIN
RDI OUTDIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Zum digitalen Audio
Eingang (koaxial)
Zum digitalen Audio
Eingang (optisch)
Verstärker mit eingebautem A/D Wandler
• Wenn Sie den digitalen Ausgangsklang der DAB genießen wollen, schließen Sie ihn an einen Verstärker mit einem digitalem koaxialen oder optischen Eingang an.
Zum digitalen Audio
Eingang (optisch)
Anschlüsse vornehmen
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse vorgenommen wurden, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
Stecken Sie das Netzkabel in die AC IN­Buchse auf der Rückseite des Empfängers und das Kabel in die Steckdose.
9
Ge
Page 70
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3:
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
POWER 
2
STANDBY
1
POWER
ONOFF
OFF ON
-Anzeige
2 74 8 9 10
STANDBY
3 65
11
1
3Display
Tipp
• Flüssigkristallanzeige
Die Flüssigkristallanzeige (LCD) dieses Geräts weist die Tendenz auf, je nach Umgebungstemperatur die Farbe zu wechseln. Die Farbtönung der Anzeige kann ergrauen oder sich beim Wechsel zwischen den angezeigten Informationen verlangsamen, wenn die Raumtemperatur nicht optimal ist, oder wenn die Einheit für eine längere Zeit beansprucht worden ist. Dies sind jedoch nur vorübergehende Symptome, und die gewohnte Funktionalität stellt sich ein, sobald das Gerät wieder eine optimale Temperatur erreicht.
MENU
DISPLAY AUTO TUNE
1312
Anzeige
4
SECONDARY
SECONDARY RDS TUNED STEREO
F6
TUNING/PRESET
BAND
Leuchtet auf, wenn ein sekundärer Dienst verfügbar ist (Seite 20).
5
RDS
Anzeige
Leuchtet auf wenn eine RDS Sendung empfangen wird und blinkt während der RDS-Suche.
6
TUNED
Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Sender richtig eingestellt ist.
7
STEREO
Anzeige
Leuchtet rot, wenn eine Stereosendung empfangen wird. Geht aus, wenn eine Mono-Sendung empfangen wird. Leuchtet blau, wenn der MPX-Mono-Modus ausgewählt ist.
Hinweis
1 • Bitte bedenken Sie, daß das Gerät im Standbymodus immer noch an den Stromkreis angeschlossen ist. Stellen Sie sicher,
daß Sie das Netzkabel aus der Steckdose gezogen haben, wenn Sie in Urlaub fahren oder für einen längeren Zeitraum nicht zu Hause sind.
• Wenn sich das Getät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste der Fernbedienung, oder eine andere (als die Taste POWER) im Hauptgerät.
• Wenn sich das Gerät im Standy-Modus befindet, wird der Strom nicht durch einfaches Einstecken des Stromkabels wieder eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Stromkabels unterbrochen wurde. Um den Strom in diesem Fall wieder einzuschalten, schließen Sie das Stromkabel erneut an und drücken Sie entweder die Kontrolltaste der Fernbedienung oder eine andere (als die Power-Taste) im Hauptgerät.
10
Ge
Page 71
Bedienelemente und Anzeigen 03
8
BAND
Wahl von DAB, UKW oder MW.
9
MENU
1
Aufruf und Verlassen des Menümodus. Wenn nach Aufruf des Menümodus innerhalb
von ca. Fünf Sekunden kein Vorgang gestartet wird, ignoriert das Gerät den Menüaufruf.
10
TUNING/PRESET
Tunerknopf
Drücken Sie auf diesen Tunerknopf, um eine Option auszuwählen oder einen Befehl auszuführen.
Drehen Sie diesen Tunerknopf, um die Menüoptionen, voreingestellte Kanäle oder einzelne Sender auszuwählen.
Im Einstellungsmodus kann die Empfangsfrequenz in abnehmender- oder zunehmender Richtung eingestellt werden. Drehen Sie den Tunerknopf im Uhrzeigersinn, um den Empfang in höheren Frequenzen einzustellen. Drehen Sie den Tunerknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Empfang in Richtung niedrigerer Frequenzen einzustellen.
Gehen Sie im Voreinstellungsmodus durch die voreinstellten Kanläle, indem Sie am
Fernbedienung
DIMMER
VOLUME
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
TUNER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
MUTE
1
1
2
3 4
5 6
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
7
8 9
10
11
12
13
Tunerknopf
2
drehen. Die automatische Sendersuche kann in diesem Modus nicht benutzt werden.
Wählen Sie mit diesen Drehregler bei der Sendernameneingabe die gewünschten Zeichen aus (Seite 18).
11 Fernbedienungssensor 12
DISPLAY
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Zur Auswahl des Surround-Modus. (Seite 18, 24).
13
AUTO TUNE
Drücken, um die automatische Einstellung aller DAB-Dienste zu aktivieren.
Halten Sie die Taste mindestens zwei Sekunden oder länger im DAB-Modus gedrückt, um eine komplette Suche vorzunehmen (Volles Band und L-Band).
Drücken Sie im DAB-Modus kurz diese Taste, um eine lokale Suche vorzunehmen (UK Band III) für UK-Rundfunkdienste (UK-Sender befinden sich im Frequenzbereich zwischen 11B und 12D).
1
Wechselt zwischen Standbymodus und Einschalten.
2 Senderaufruftasten (1 bis 10)
Stellen Sie mit diesen Tasten die Sender ein und rufen Sie damit voreingestellte Sender wieder auf.
3
MEMORY
Zur Sendervoreinstellung. Diese Taste wird auch zur manuellen Auswahl der Zeichen für die Namen der UKW- oder MW-Sendungen und für die Programmtyp-Suche benutzt.
4
MENU
Aufruf/Verlassen des Menümodus.
5
BAND
Wahl von DAB, UKW oder MW.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hinweis
1 Wenn in der Nähe ein Fernsehgerät angeschaltet wird, kann ein Stö rge räu sch bei m MW -, UK W- o der DAB -Em pfa ng au ftr ete n. Der Tuner sollte so weit weg wie möglich von einem Fernsehgerät aufgestellt werden. 2 Der effektive Zeitraum für die Speicherung beträgt unter normalen Temperaturbedingungen etwa einen Monat.
11
Ge
Page 72
Bedienelemente und Anzeigen03
6
MPX
Für den Wechsel zwischen Stereo- und Mono­Empfang während UKW-Sendungen. Wenn das Signal schwach ist, kann der Wechsel auf Mono die Klangqualität verbessern (Seite 15).
7
VOLUME
Für die Einstellung der Lautstärke Ihres Pioneer Verstärkers.
8
DIMMER
Regelt die Helligkeit des Displays (oder schaltet das Hintergrundlicht aus).
9
DISP
Wahl des Zur Auswahl des Anzeigen-Modus (Seite 18, 24).
10 Tasten für die voreingestellten Kanäle (
A/B/C, D/E/F, G/H, I/J
Zur Einstellung der vorgestellten Rundfunkstation.
11
A.PRESET/A.TUNE
Falls im UKW -oder MW-Modus gedrückt, werden empfangsbereite Sender automatisch ab Speicherplatz A1 in den Voreinstellungsspeicher übernommen.
Drücken, um die automatische Einstellung aller DAB-Dienste zu aktivieren.
Halten Sie die Taste mindestens zwei Sekunden oder länger im DAB-Modus gedrückt, um eine komplette Suche vorzunehmen (Volles Band und L-Band).
Drücken Sie im DAB-Modus kurz diese Taste, um eine lokale Suche vorzunehmen (UK Band III) für UK-Rundfunkdienste (UK-Sender befinden sich im Frequenzbereich zwischen 11B und 12D).
12 Tuner Tasten ENTER
Wählt eine Option oder führt einen Befehl aus.
TUNE +/–
Für den Wechsel der Empfangsfrequenz.
ST +/–
Wählt den Speicherplatz bei Radioempfang aus.
13
MUTE
Aktivierung der Stummschaltung Ihres Pioneer Verstärkers.
)
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, daß keine Hindernisse die Übertragung des Signals zwischen Fernbedienung und dem Sensor an der Frontplatte verhindern.
• Die Fernbedienung hat eine Reichweite von etwa 7 m bei einem Winkel von etwa 30º zu dem Fernbedienungssensor.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie daher den Gebrauch der Fernbedienung eines anderen Geräts in der Nähe dieser Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
12
Ge
Page 73
UKW/MW Hören 04
Kapitel 4:
UKW/MW Hören
Automatischer Voreinstellungsspeicher
DIMMER
DISP
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
VOLUME
1 Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet, und drücken Sie dann die Taste
, um den Strom
einzuschalten. 2 Drücken Sie auf auf die
Auswahl des gewünschten Frequenzbands (UKW oder MW).
3 Drücken Sie auf die Taste.
4 Drücken Sie auf die
Das Gerät beginnt mit der automatischen Sendersuche.
• Wenn der erste Sender gefunden ist, wird er im Speicherblock im Kanal A1 gespeichert.
Die folgenden Sendestationen werden automatisch der Reihe nach in die Voreinstellungsspeichernummern A1 bis A10, B1 bis B10, C1 bis C10, D1 bis D10, E1 bis E10, F1 bis F10, G1 bis G10, H1 bis H10, I1 bis I10 und J1 bis J10 übernommen, bei maximal 100 Sendern.
A/B/C
23
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
AMP CONTROL
MUTE
TUNER
BAND
-Taste zur
A.PRESET/A.TUNE
ENTER
-Taste.
Standardwert
-
• Kanal A1 wird aufgerufen, nachdem der automatische Voreinstellungsspeichervorgang beendet ist.
• Falls ein Sender wegen schwacher Singalsqualität nicht automatisch abgestimmt werden kann, benutzen Sie das „Manuelle Sendereinstellung“ um den Sender abzustimmen, und speichern Sie ihn dann im „Voreingestellte Sender“.
• Um diese Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die -Taste.
• Diese Funktion ist nicht mit der AUTO TUNE Taste auf der Vorderseite des Gerätes möglich.
• Führen Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung aus.
Automatische Tuner Voreinstellungen
A1 bis A10 87,5 MHz/88,0 MHz/90,0 MHz/
92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/ 98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/ 104,0 MHz
B1 bis B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/ 98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz C1 bis C10 98,0 MHz D1 bis D10 98,0 MHz E1 bis E10 98,0 MHz F1 bis F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
1602 kHz/1602 kHz/999 kHz G1 bis G10 999 kHz H1 bis
999 kHz H10
I1 bis I10 999 kHz J1 bis J10 999 kHz
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
13
Ge
Page 74
UKW/MW Hören04
Manuelle Sendereinstellung
Suchmodus
Automatische Sendersuche
F6
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
POWER
BAND
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Auswahl des gewünschten Frequenzbands (MW oder UKW).
3 Drücken Sie auf die
MENU
Menüauswahl. 4 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um den
Suchmodus auszuwählen. 5 Drücken Sie den
Tunerknopf oder auf die
TUNING/PRESET
ENTER
den Auto Tuning Modus einzustellen. 6 Drehen Sie am
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die TUNE +
oder
TUNE –
-Taste.
Die automatische Sendersuche beginnt und stoppt, sobald ein Sender erreicht wurde.
• Wenn sich das Gerät im MPX-Stereomodus befindet und die automatische Sendersuche im UKW-Band gewählt ist, leuchtet die STEREO Anzeige an der Frontplatte rot auf, sobald eine Stereosendung empfangen wird. Bei leeren Frequenzen (wenn kein Sender empfangen wird), verstummt der Klang und die TUNED und STEREO Anzeige geht aus.
Hinweis
1 Halten Sie die TUNE + oder TUNE – -Tasten mindestens 0,5 Sekunden für eine Schnellsuche gedrückt.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
oder
Taste zur
-Taste zur
-Taste, um
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
POWER
STANDBY
ONOFF
DISP
1
23
456
78109
A.PRESET/A.TUNE
MEMORY
TUNE+
MENU
ENTER
TUNE-
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken Sie die
POWER
BAND
-Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands (MW oder UKW).
3 Drücken Sie auf die
MENU
Menüauswahl. 4 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Sie auf die Suchmodus auszuwählen.
5 Drehen Sie den
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten um den
1
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie die Taste, um die manuelle Sendersuche einzustellen.
6 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie die
TUNE +
Tunerknopf oder drücken
oder
TUNE –
Suchmodus auszuwählen.
Die Frequenz ändert sich fortwährend, wenn Sie die TUNE + oder TUNE – -Tasten der Fernbedieung gedrückt halten.
• Wenn der MPX-Monomodus gewählt ist, werden UKW-Stereosendungen mono empfangen und die STEREO Anzeige leuchtet blau auf.
TUNING/PRESET
MENU
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO TUNE
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
oder
-Taste zur
ENTER
-
-Tasten, um den
F6
14
Ge
Page 75
UKW/MW Hören 04
UKW-Stereoklang verbessern
Falls die TUNED oder STEREO -Anzeige bei der Sendereinstellung eines UKW-Senders wegen eines schwachen Signals nicht aufleuchtet, drücken Sie MPX -Taste, um in den Monoempfangsmodus des Tuners zu wechseln.
1
Dies sollte die Klangqualität verbessern und Ihnen den Genuss der Sendung ermöglichen.
Voreingestellte Sender abrufen
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
Zur Anleitung für die Sendervoreinstellung, gehen Sie zum Abschnitt „Voreingestellte Sender“ (Seite 16).
1 Die Antenne anschließen und bestätigt, dass die Aufnahme möglich ist.
2 Drücken Sie auf die
-Taste, um das Gerät einzuschalten.
3 Drücken Sie auf die
POWER
MENU
Menüauswahl. 4 Drehen Sie entweder den
PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie die
Tasten
ST +
oder
ST –
, um den Suchmodus
auszuwählen. 5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die oder
ST –
-Taste zur Auswahl „
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
oder
-Taste zur
TUNING/
Preset
BAND
DISPLAY
AUTO TUNE
ST + “.
6 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die Taste, um den Voreinstellungsmodus einzustellen.
7 Schauen Sie auf das Display und drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die oder
ST –
-Tasten, um den gewünschten
voreingestellten Sender auszuwählen. 7-1 Dürcken Sie auf eine der
Speicherblocktasten ( gewünschen Speicherblock auszuwählen
F6
(A bis J).
A
bis J) um den
7-2 Drücken Sie eine der Senderabruftasten (
1
bis 10), um den gewünschten
gespeicherten Kanal auszuwählen (1 bis 10).
• Die Schritte 1 bis 5 können übersprungen werden, wenn sie die ST +/– Voreinstellungskanäle (A bis J) und Senderabrufe (1 bis 10) -Tasten benutzen.
Der Voreinstellungsmodus wird gewählt wenn eine dieser Tasten gedrückt wird, unabhängig von der Menüeinstellung zu diesem Zeitpunkt.
ENTER
ST +
-
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hinweis
1 Die STEREO Anzeige leuchtet blau auf wenn die MPX Taste gedrückt wird.
15
Ge
Page 76
UKW/MW Hören04
Voreingestellte Sender
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
1
4456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Nutzen Sie die „Selbsteinstellung“ oder die „Manuelle Sendereinstellung,“ um zu dem zu speichernden Sender zu gelangen.
2 Drücken Sie auf die
MENU
Menüauswahl. 3 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie die ST –
-Taste zur Auswahl „
4 Drücken Sie auf den Tunerknopf oder auf die
Memory
TUNING/PRESET
ENTER den Voreinstellungsmodus zu gelangen und die Nummer des Voreinstellungssenders blinken zu lassen.
• Die Schritte 1 bis 4 können übersprungen werden, wenn Sie die MEMORY -Taste benutzen.
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird der Standbymodus des Voreinstellungsspeichers eingestellt, unabhängig von der Menüeinstellung zu diesem Zeitpunkt.
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY
G/H
I/J
-Taste zur
ST +
“.
-Taste, um in
AUTO TUNE
oder
5 Während die Nummer des voreingestellten Kanals blinkt, drücken Sie auf eine der Tasten für die
F6
Voreinstellungskanäle (
A
bis J) um den gewünschten Voreinstellungsspeicherblock einzustellen (A bis J).
6 Während die Nummer des voreingestellten Kanals blinkt, drehen Sie entweder den drücken Sie auf Senderabruftasten ( gewünschten Voreinstellungskanal auszuwählen (1 bis 10).
TUNING/PRESET
ST +/–
oder auf die
1
bis 10) um den
1
Tunerknopf,
7 Während die Nummer des voreingestellten Kanals blinkt, drehen Sie entweder den oder drüken Sie auf die
TUNING/PRESET
MEMORY
Tunerknopf
den Sender in den Voreinstellungsspeicher zu übernehmen.
• Um andere Kanäle voreinzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6.
• Insgesamt können 100 Sender voreingestellt werden - 10 Sender (Kanäle 1 bis 10) in jedem Block von A bis J.
-Taste, um
2
Hinweis
1 Wenn der Voreinstellungskanal A1 ist, können Sie durch Drücken der ST – -Taste oder Drehen des TUNING/PRESET Tunerknopfes nach links den voreingestellten Kanal nach J10 verschieben. 2 Wenn ein Sender im Speicher gespeichert wird, werden die MPX-Einstellungen gleichzeitig mitgespeichert.
16
Ge
Page 77
UKW/MW Hören 04
Eine Einführung in RDS
Das Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Radiosendern verwendet wird, um die Hörer mit verschiedenen Arten von Information zu versorgen – zum Beispiel den Namen des Senders und die Art der ausgestrahlten Sendung.
Eine Möglichkeit von RDS ist die Suche nach dem Programmtyp (Program Type), also einer bestimmten Art von Sendung. Sie können zum Beispiel nach einem Sender suchen, der momentan eine Jazz-Sendung bringt (Programmtyp JAZZ).
Sie können nach folgenden Programmtypen
1
suchen
:
NEWS – Nachrichten AFFAIRS –
AktuelleThemen
INFO
– Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport EDUCATE – Bildung DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Forschung und Technik VARIED – Sendungen in Gesprächsform, wie Quiz­Shows oder Interviews.
POP M – Popmusik ROCK M – Rockmusik EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik LIGHT M – ,Leichte‘ klassische Musik CLASSICS – ,Ernste‘ klassische Musik OTHER M – Musik anderer Kategorien
WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Berichte von Aktienmärkten, Wirtschaft und Handel usw. CHILDREN – Kindersendungen SOCIAL – Soziale bzw. gesellschaftliche Themen RELIGION – Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN – Anrufersendungen TRAVEL – Ferien und Reisen (keine Verkehrsmeldungen) LEISURE – Freizeit und Hobbys
JAZZ – Jazz COUNTRY NATION M – Popmusik in
nicht-englischen Sprachen OLDIES – Popmusik aus den ’50ern und ’60ern
FOLK M – Volksmusik DOCUMENT
Dokumentarsendungen
– Country-Musik
RDS-Suche/PTY-Suche/TP-Suche
Suche nach RDS-Sendungen
Einer der praktischsten Merkmakel von RDS ist die Fähigkeit nah einem bestimmten Radioprogrammtyp zu suchen. Sie können nach allen der oben aufgelisteten Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie die Taste Band (UKW).
2
2 Drücken Sie die Menüauswahl.
3 Wählen Sie die „RDS“ -Suche entweder durch Drehen des Tunerknopfes oder durch Drücken der oder
ST –
TUNING/PRESET
-Tasten, und drehen Sie den Tunerknopfes oder drücken
Sie anschließend die 4 Drehen Sie entweder den
PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie die
Tasten
ST +
oder
ST – Suchmodus auszuwählen (RDS-Suche, PTY­Suche oder TP-Suche).
5 Drehen Sie entweder den PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie die
Taste
ENTER
, um nach dem gewünschten
RDS-Programm zu suchen.
Das System durchsucht die gespeicherten Sendeplätze nach Übereinstimmungen. Wird eine gefunden, wird die Suche unterbrochen und der Sender fünf Sekunden lang gespielt.
6 Wenn Sie den Sender weiterhin hören möchten, drücken Sie innerhalb dieser fünf Sekunden auf den Tunerknopf oder auf die
Falls nicht, drehen Sie den TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER -Taste, und die Suche wird fortgesetzt.
Wenn der Programmtyp nicht gefunden werden kann, wird das Gerät automatsch in den Frequenzsuchmodus übergehen.
BAND
für das UKM-
MENU
-Taste zur
TUNING/PRESET
ENTER
-Tasten. TUNING/
, um den gewünschten
TUNING/
TUNING/PRESET
ENTER
-Taste.
3
ST +
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Hinweis
1 Darüber hinaus soll ALARM angezeigt werden. ALARM ist für die Rundfunkansage im Notfall geeignet. Sie können zwar nicht nach dieser Art von Durchsagen suchen, aber der Tuner wird automatisch auf das entsprechende RDS-Signal in einer Sendung umschalten. 2 RDS ist nur im UKW-Band möglich. 3 PTY sucht nur die Stationsspeicherplätze. Wenn kein Station voreingestellt wird, oder wenn PTY in den Stationsspeicherplätzen nicht gefunden wird, ist NO PTY DATA anzuzeigen.
17
Ge
Page 78
UKW/MW Hören04
Anzeigen von RDS-Informationen
Benutzen Sie die Taste DISPLAY, um die verschiedenen Arten von RDS-Informationen anzuzeigen.
Drücken Sie RDS-Informationen.
Mit jedem Druck wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet:
• Radio Text (RT) – Vom Radiosender
• Program Service Name (PS) – Der Name
•Program Type (PTY) – Dies zeigt den
• Genaue Uhrzeit (CT)
1
DISPLAY
ausgestrahlte Meldungen. Bei einer Anrufersendung kann z. B. eine Telefonnummer als RT ausgestrahlt werden.
des Radiosenders.
Programmtyp der momentan ausgestrahlten Sendung an.
für
Sendervoreinstellungen bennenen
Sie können die Sender für eine leichtere Identifikation umbenennen.
1 Wählen Sie den eingestellten Sender aus, den Sie umbenennen wollen.
Schlagen Sie hierfür unter Voreingestellte Sender abrufen (Seite 15) nach.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Wählen Sie den Sendernamen entweder durch Drehen des Tunerknopfes oder durch Drücken der ST +
oder
ST – TUNING/PRESET Sie anschliessend auf die
-Tasten, und drehen Sie den
MENU
-Taste zur
TUNING/PRESET
Tunerknopfs oder drücken
ENTER
-Taste.
4 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Wählen Sie aus den folgenden Buchstaben einen bis zu achtstelligen Namen aus.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789 !"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [Leerstelle]
• Benutzen Sie den TUNING/PRESET Tunerknopf oder die ST +/– -Tasten, um die Buchstaben auszuwählen.
• Benutzen Sie den TUNING/PRESET Tunerknof oder die ENTER -Tasten, um einen Buchstaben zu bestätigen. Wenn kein Buchstabe gesetzt wird, wird eine Leerstelle eingefügt.
• Der Name wird gespeichert, wenn Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder die ENTER -Taste nach der Wahl des vierten
Buchstabens drücken.
5 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die Kanalvoreinstellungstasten ( J
) oder Senderabruftasten (1 bis 10).
Die Anzeige zeigt Station Name an, anschließend einen blinkenden Cursos am Anfang.
Tipp
• Um einen Sendernamen zu löschen, wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, und setzen Sie anstelle eines Namens Leerzeichen ein.
Tunerknopf, oder drücken
A
bis
Hinweis
1 • Wenn während des RT-Suchlaufs Rauschen aufgefangen wird, können einige Zeichen fehlerhaft dargestellt werden.
NO ** DATA erscheint, wenn die angeforderten Daten nicht gefunden werden können.
18
Ge
Page 79
DAB Sendungen hören 05
Kapitel 5:
DAB Sendungen hören
DAB Servie Diagramm
DAB Signal
Gruppe
(Service 1) (Service 2) (Service 3)
Dienste
Komponenten
Alpha 1 (Primär)
Pop Musik
Über DAB (Digital Audio Broadcasting)
• Da das DAB System in digitaler Form gesendet wird, kann das DAB System kristallklaren Audioklang und stabilen Empfang selbst in mobilen Geräten wiedergeben. DAB ist ein Radio der neuen Generation, welches Datendienste und ergänzende Multimediadienste liefert.
• DAB sendet verschiedene Dienste unter einem Gruppennamen für die Servicekomponenten laufen.
• Jede Komponente enthält eigene Programme: Nachrichten, Musik, Sport und vieles mehr.
• Jede Gruppe und Servicekomponente hat ihr eigenes Kennzeichen, und Nutzer können einen aktuellen Sender und seine Dienste mit Hilfe dieses Kennzeichens erkennen.
Bundesweites DAB Gruppenname
(Service 4)
Parlament
(Sekundär)
Nachrichten
Alpha 2
Sport
Alpha 3
Klassik
Alpha 4
Bildung
• Die Hauptservicekomponente wird als Primäre gesendet, während die anderen als Sekundäre gesendet werden.
• Vollständige Zeicheninformation wird über dynamische Kennzeichen übertragen, die Informationen wie Songtitel, Künstler, Komponist, usw. enthalten.
English
Français Deutsch
Sendername
Programmtyp
Nederlands
Italiano Español
19
Ge
Page 80
DAB Sendungen hören05
• Sobald die automatische Suche beendet ist,
DAB (Digital Audio Broadcasting) -Sendungen einstellen
TUNING/PRESET
BAND
POWER
STANDBY
ONOFF
1
23
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
DISP
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
POWER
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
2 Beobachten Sie die Anzeige, dann drücken Sie die BAND -Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands (DAB).
3 Während Sie auf die Anzeige schauen, drücken Sie auf die A.PRESET/A.TUNE
AUTO TUNE
-Tasten, um die
automatische Sendersuche zu starten. Erstbenutzung von DAB
Wenn Sie zum ersten Mal das Gerät einschalten und DAB auswählen, scannt die automatische Sendersuche die Frequeznen auf Band III und L-Band. Nach dem Scan wird die erste gescannte Komponente ausgewählt.
• Drücken Sie kurz auf die Taste (weniger als zwei Sekunden), um eine lokale Suche durchzuführen (UK Band III). (UK Sender befinden sich im Frequenzbereich zwischen 11B und 12 D) (Seite 31).
• Drücken Sie länger als zwei Sekunden auf die Tasten, um eine vollständige Suche durchzuführen (Volles Band III und L-Band: 5A bis LW) (Seite 31).
Hinweis
1 Normale Wartungskomponente sind innerhalb des Einzelwinkels angezeigt < >; Sekundäre Wartungskomponente sind innerhalb des Doppelwinkels angezeigt << >>.
DISPLAY
oder
oder
MENU
AUTO TUNE
wird die Anzahl der Sender angezeigt und anschließend der erste Sender eingestellt. Falls „Station not available“ angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung (Seite 7).
F6
4 Drehen Sie den
TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder
-Taste zur Auswahl.
Falls der gewählte Sender in stereo sendet, wird die STEREO -Anzeige aufleuchten.
Sekundäre Dienste
Beim Empfang eines sekundären Dienstes, leuchtet die SECONDARY Anzeige blau auf.
Wenn entweder auf den TUNING/PRESET Tunerknopf oder die ENTER -Taste gedrückt wird, wird die Komponente des sekundären Dienstes empfangen und die SECONDARY Anzeige leuchtet rot auf.
Drücken Sie auf den TUNING/PRESET Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um zum primären Dienst zurückzufinden.
5 Drücken Sie auf den Tunerknopf oder auf die
TUNING/PRESET
ENTER
-Taste, um
den ausgewählten Sender zu hören.
Nachdem „Now tuning...“ angezeigt wird, erscheint der eingestellte Sender.
1
Voreingestellte Sender
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 unter „
DAB (Digital Audio Broadcasting) -
Sendungen einstellen
speichernden Sender einzustellen.
2 Führt die Schritte 2 bis 7 unter
Voreingestellte Sender
• Bis zu 100 „S.Component“ können voreingestellt werden (nur DAB).
“ (Seite 20), um den zu
“ (Seite 16).
ST +
20
Ge
Page 81
DAB Sendungen hören 05
Voreinstellung
Suchmodus
Geordnete Liste
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
• Sie können alle Audiokomponenten aus der sortierten Komponentenliste auswählen.
• Die sortierten Komponenten werden in dem Sortiermodus gesetzt (Seite 23).
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die
POWER
MENU
Menüauswahl. 3 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die
Auswahl im Suchmodus anzuzeigen. 4 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Suchmodus
einzustellen. 5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder Sorted List
6 Drehen sie den
-Taste zur Auswahl „ “ .
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken sie auf die ENTER
-Taste, um den ersten Sender der
geordneten Liste anzuzeigen.
• Sie können jede Komponente aus der
geordneten Liste auswählen.
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO TUNE
I/J
oder
-Taste zur
ST +
Search Mode/
TUNING/PRESET
POWER
STANDBY
ONOFF
F6
1
23
456
78109
A.PRESET/A.TUNE
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
Auswahl im Suchmodus anzuzeigen. 4 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Suchmodus
einzustellen. 5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder Preset
6 Drehen sie den
-Taste zur Auswahl „
“.
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken sie auf die Taste, um den ersten Sender der Voreinstellungen anzuzeigen.
• Sie können jede Komponente aus den
Voreinstellungen auswählen.
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY AUTO TUNE
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
POWER
oder
MENU
-Taste zur
-Tasten, um die
Search Mode/
MENU
ST +
ENTER
TUNING/PRESET
F6
-
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
21
Ge
Page 82
DAB Sendungen hören05
Sendereinstellungshilfe
POWER
STANDBY
ONOFF
1
23
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
Auswahl im Suchmodus anzuzeigen.
4 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Suchmodus
einzustellen.
5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunernopf oder drücken Sie auf die ST –
-Taste zur Auswahl „
Tuning aid
6 Drehen sie den
“.
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken sie auf die ENTER
-Taste, um den ersten Sender der
Sendereinstellungshilfe anzuzeigen.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DIMMER
DISP
A/B/C
D/E/F
G/H
A.PRESET/A.TUNE
I/J
TUNE+
ST+ST-
ENTER
TUNE-
POWER
MENU
ST –
oder
-Taste zur
-Tasten, um die
Search Mode/
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ST +
TUNING/PRESET
oder
7 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET
F6
Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die Frequenz der Gruppe die Sie empfangen wollen anzuzeigen.
8 Drücken Sie auf den Tunerknopf oder auf die die numerische Signalstärke für diese Gruppe anzuzeigen.
1
TUNING/PRESET
ENTER
-Taste, um
Versuchen Sie die Antennenausrichtung so einzustellen, dass die Empfangsempfindlichkeit auf mindestens 70
2
steigt.
Hinweis
1 Der Klang wird beim Benutzen dieser Funktion automatisch verstummen. 2 • Eine Empfangsempfindlichkeit von mindestens 90 wird für optimale Empfangsqualität empfohlen.
• Guter Empfang könnte bei Werten unter 70 nicht möglich sein.
• Die oben angeführten Werte könnten, abhängig von lokalen Bedingungen, nicht zu erreichen sein.
22
Ge
Page 83
DAB Sendungen hören 05
Sortiermodus (Komponenten Sortieren)
• Die gescannte Komponenten können nach Komponenten, alphabetischnumerisch oder nach Programmtypen sortiert und aufgeführt werden.
• Die gewünschte Komponente kann dann aus der Liste ausgewählt werden.
S.Component
• Eine Audio S.Komponente kann aus der Liste der gescannten S.Komponenten über den Vorgang „DAB (Digital Audio Broadcasting) -Sendungen einstellen“ (Seite 20) gewählt werden.
•Das „S.Component“ wird in der Reihenfolge der Frequenzen der Servicekomponnten sortiert.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
POWER
MENU
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die
Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen. 4 Drücken Sie auf den
Tunerknopf oder auf die
TUNING/PRESET
ENTER
den Sortiermodus einzustellen. 5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder S.Component
-Taste zur Auswahl „ “.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
oder
-Taste zur
-Taste, um
Sort Mode/
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ST +
6 Drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Sortiermodus auf
Sort Mode/S.Component
“ zu stellen.
• Sie können jede Komponente aus der
sortierten Liste auswählen.
Alphanumerisch
Das „S.Component“ wird in alphanumerischer Reihenfolge sortiert.
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
1
23
456
78109
A.PRESET/A.TUNE
F6
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen.
4 Drehen Sie den Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Sortiermodus
einzustellen. 5 Drehen Sie den
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder Alphanumeric
6 Drehen Sie den Tunerknopf oder drücken Sie auf die Taste, um den Sortiermodus auf „ Alphanumeric
• Sie können jede Komponente aus der
sortierten Liste auswählen.
MEMORY
TUNE+
MENU
ENTER
TUNE-
BAND
MPX
POWER
MENU
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die
TUNING/PRESET
TUNING/PRESET
-Taste zur Auswahl „ “.
TUNING/PRESET
“ zu stellen.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
A/B/C
D/E/F
G/H
I/J
ST+ST-
oder
-Taste zur
Sort Mode/
Sort Mode/
MENU
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ST +
ENTER
TUNING/PRESET
F6
-
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
23
Ge
Page 84
DAB Sendungen hören05
PTY
Das „S.Component“ wird in der Reihenfolge der Programmtypen sortiert.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
POWER
MENU
A/B/C
D/E/F
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die
Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen. 4 Drücken Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Sortiermodus
einzustellen. 5 Drehen Sie den
TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ST –
oder PTY
6 Drehen Sie den
-Taste zur Auswahl „
“.
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER
-Taste, um den Sortiermodus auf
Sort Mode/PTY
“ zu stellen.
• Sie können jede Komponente aus der
sortierten Liste auswählen.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
G/H
I/J
oder
-Taste zur
Sort Mode/
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
ST +
Die DAB Informationsanzeige wechseln
F6
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 unter
DAB (Digital Audio Broadcasting) -
Sendungen einstellen
DAB-Sender einzustellen. 2 Drücken Sie auf die
die DAB-Empfangsinformation zu wechseln.
• Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der
DISPLAY -Taste, wie unten angezeigt.
DLS Gruppenname PTY
Bitfehlerrate
Zeit und Datum
DLS (Dynamic Label Segment):
Die in den Senderollen enthaltenen Textdaten.
Gruppenname:
Der Gruppenname wird angezeigt.
PTY (Programmtyp):
Die Kategorie der empfangenen Sendung wird angezeigt.
Kanal und Frequenz:
Die Frequenz wird angezeigt.
Audioinformation:
Die Bitrate und Modus der empfangenen Sendung wird angezeigt.
Zeit und Datum:
Aktuelles Datum und Zeit werden angezeigt.
Bitfehlerrate:
Bei Bitf-Fehlerraten über 20 können Empfangsqualität vermindert werden und Geräusche auftreten. Wenn eine Rate über 20 angezeigt wird, bewegen Sie die Antenne in verschiedene Richtunge,n um eine Position finden bei der die Rate unter 20 ist.
“ (Seite 20), um einen
DISPLAY
-Taste um
Kanal und Frequenz
Audioinformation
1
Hinweis
1 Wenn die angeforderten Daten nicht gefunden werden können, werden NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA, NO TIME DATA oder UNCOUNTABLE angezeigt.
24
Ge
Page 85
DAB Sendungen hören 05
DRC (Dynamic Range Control)
• Die DRC (Dynamic Range Control)
Funktion lässt Sie den Dynamikumfang der empfangenen Klangs, abhängig vom Inhalt der Sendung, wechseln, so dass der Klang auch bei geringer Lautstärke einfacher zu hören.
• Der Dynamikumfang kann in drei Stufen
feingestellt werden.
TUNING/PRESET
MENU
POWER
STANDBY
ONOFF
DIMMER
DISP
23
A.PRESET/A.TUNE
TUNE+
ENTER
TUNE-
POWER
MENU
A/B/C
D/E/F
G/H
ST+ST-
1
456
78109
MEMORY
MENU
BAND
MPX
1 Drücken Sie auf die
-Tasten, um den Strom einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die Menüauswahl.
3 Drehen Sie entweder den TUNING/PRESET Sie auf die
Tunerknopf oder drücken
ST +
oder
ST –
-Tasten, um die
Auswahl des DRC-Wert Modus anzuzeigen.
4 Drücken Sie auf den Tunerknopf oder auf die
TUNING/PRESET
ENTER
den DRC-Modus einzustellen.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
I/J
oder
-Taste zur
-Taste. um
BAND
DISPLAY AUTO TUNE
5 Drehen Sie am
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Sie auf die oder
ST –
-Taste.
• Die Anzeige wechselt jeweils wie folgt wenn
der TUNING/PRESET Tunerknopf im Uhrzeigersinn gedreht oder die ST + oder
ST – -Tasten gedrückt werden. DRC OFF: DRC ist ausgestellt.
Sämtliche DRC Sendungen werden ignoriert. Die ist die
F6
DRC ON: Wendet den DRC Wert wie
Standardeinstellung.
gesendet an.
• Dies ist in Umgebungen mit
Hintergrundgeräuschen und bei leisen Passagen der Sendungen besonders wirksam.
Der DRC-Wert der Sendung wird beim Sender eingestellt.
Der DRC kann verändert werden, um ein optimales Niveau zu erreichen.
ST +
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
25
Ge
Page 86
DAB Sendungen hören05
Letzte-Funktion-Speicher
• Dieses Gerät verfügt über einen Letzte­Funktion-Speicher, der die Ein- und Ausgabeeinstellungen so speichert, wie sie unmittelbar vor einer Stromunterbrechung eingestellt waren.
Diese Funktion macht nach Wiederherstellung des Stromkreislaufs die komplizierte Wiederherstellung der Einstellungen überflüssig.
• Das Gerät ist auch mit einem Sicherheitsspeicher ausgerüstet.
Diese Funktion liefert über etwa zwei Wochen Speicherzeit, wenn die Stromversorgungstaste POWER aus und das Netzkabel von der Stromquelle getrennt sind.
Initialisierung des Mikroprozessors
• Wenn die Anzeige auf dem Display nicht normal ist oder der Betrieb des Geräts nicht die gewünschten Ergebnisse zeigt, wird die Initialisierung des Mikroprozessors durch folgenden Vorgang notwendig.
1 Drücken Sie am Gerät die Taste POWER, um den Strom auszuschalten.
2 Drücken Sie am Gerät die Taste POWER, um den Strom einzuschalten, während Sie die Taste MENU gedrückt halten.
3 „Memory Clear?“ wird auf dem Display angezeigt. Mit Hilfe des TUNING/PRESET ­Tunerknopfes am Gerät, wählen Sie entweder „Yes“ oder „No“ aus, und drücken Sie auf den TUNING/PRESET -Tunerknopf.
4 Wenn „Yes“ gewählt wurde, wird der Speicher gelöscht und das Gerät in den Standy-Modus versetzt. Wenn „No“ gewählt wurde, wird das Gerät in den Standy-Modus
versetzt.
1
Hinweis
1 • Falls Schritt 4 nicht funktioniert, starten Sie von Schritt 1 neu.
• Falls der Mikroprozessor neugestartet wurde, werden alle Tasteneinstellungen in die Standardwerte zurückgesetzt (Der Wert ist ab Fabrik eingestellt).
26
Ge
Page 87
Andere Anschlüsse 06
Kapitel 6:
Andere Anschlüsse
Vorsicht
• Stellen Sie sicher, dass der Strom ausgestellt ist, bevor sie die Anschlüsse herstellen oder wechseln.
Anschluss externer Antennen
UKW Aussenantenne MW Aussenantenne
Außenantenne
Innenantenne
(Drähte vinylüberzogen)
(5 m bis 6 m)
Rahmenantenne
ANTENNA
FM UNBAL
PAL-Anschluss
75AMLOOP
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
• Für eine externe MW-Antenne verwenden Sie 5 m bis 6 m vinylummantelten Draht und bringen Sie diesen innen oder außen an. Lassen Sie die Ringantenne angeschlossen. Verwenden Sie nur die beiliegende MW-Rahmenantenne.
• Für den Anschluss einer externen UKW-Antenne benutzen Sie einen PAL-Anschluss.
• Für eine externe DAB-Antenne, verbinden Sie eine externe DAB-Antenne.
ANTENNA
DAB
externe
DAB Antenne
Betreiben des Tuners mit dem Fernbedienungssensor ihres Pioneer Verstärkers
Viele Pioneerkomponenten haben SR CONTROL -Buchsen, die zur Verbindung der Komponenten benutzt werden können, so dass Sie den Fernbedienungssensor nur einer Komponente nutzen können. Bei Verwendung einer Fernbedienung wird das Steuersignal durch die Anschlußkette an die entsprechende Komponente weitergeleitet.
Sollten Sie diese Funktion wählen, beachten Sie, dass Sie zu Erdungszwecken auch mindestens einen Satz analoge Audiobuchsen an eine andere Komponente anschließen müssen.
1 Verbinden Sie die CONTROL IN Buchse dieses Tuners mit der CONTROL OUT Buchse Ihres Pioneer Verstärkers.
Benutzen Sie ein Kabel mit Monoministecker an beiden Enden für die Verbindung.
Dieser Tuner CD-spieler, etc.
CONTROL
Ausgang
OUTIN
Zum Kontroll
Eingang
Pioneer
Komponenten
Fernbedienung
Verstärker
Zum Kontroll
D I M
M E R O
P E N / C L O S
E
PUR E
A U D I O
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
2 Dieser Prozess kann genutzt werden, um eine Daisy-Kettenverbindung mit anderen Pioneer-Komponenten herzustellen.
27
Ge
Page 88
Zusätzliche Informationen07
Kapitel 7:
Zusätzliche Informationen
Problembehebung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle anderen Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
• Wenn die Anlage aufgrund externer Auswirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach kurzer Zeit wieder hinein, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Keine Tonwiedergabe. • Schalten Sie den Verstärker ein.
Das System lässt sich nicht per Fernbedienung betätigen.
Die Anzeige ist verdunkelt oder aus.
Zisch- oder Summlaute treten bei MW-Sendungen auf. (Rauschen durch einen TV oder Störgeräusche im Signal der Rundfunkstation.)
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
• Falls Sie versuchen, das Gerät über die Fernbedienung einzuschalten, stellen Sie sicher, dass die POWER -Taste an der Frontplatte zuerst eingeschaltet wird.
• Wenn sich das Gerät automatisch selbst ausschaltet, wenden Sie sich Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe oder an Ihren Händler zwecks Reparatur.
• Achten Sie darauf, dass der Verstärker richtig angeschlossen ist (siehe Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie die Taste MUTE auf Ihrem Pioneer Verstärker, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
• Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Seite 6).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe Seite 12).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor vorne am Gerät.
• Drücken Sie mehrmals auf DIMMER der Fernbedienung, um zur Standardeinstellung zurückzukommen.
• Schalten Sie den Fernseher aus.
• Wechseln Sie die Position der Rahmenantenne.
• Installieren Sie eine Aussenantenne (Seite 27).
28
Ge
Page 89
Zusätzliche Informationen 07
Problem Abhilfe
Brummgetöne treten während MW Sendungen auf. (Die Signalübermittlung über den Stromnetzkabel wird durch die Eigenfrequenz der Stromquelle moduliert.)
Beträchtliches Rauschen beim Radioempfang.
Die automatische Abstimmung findet einige Sender nicht.
Anzeige lautet „Station not available“.
Ich kann die Zusatzdienste nicht erreichen.
Ein „seifiger“ Klang tritt bei manchen Sendern auf. (DAB ist wie andere digitale Medien gut bei der Wiedergabe von qualitativem Klang selbst bei schwachem Signal. Allerdings kann ein „seifiger“ Klang auftreten, wenn das Signal zu schach ist.)
• Stecken Sie die Stecker andersherum hinein.
• Installieren Sie eine Aussenantenne (Seite 27).
• Schliessen Sie die MW Antenne an und stellen Sie die Richtung und Lage für den besten Empfang ein. Sie können auch eine externe MW Innen- oder Aussenantenne anbringen (Seite 27).
• Breiten Sie die Drahtantenne ganz aus, stellen Sie die Position auf besten Empfang ein und befestigen Sie sie an einer Wand. Sie können auch eine UKW-Außenantenne anschließen (Seite 27).
• Schalten Sie andere Geräte, die Rauschen erzeugen könnten, aus, oder stellen Sie sie weiter entfernt auf.
• Das Radiosignal ist zu schwach. Die automatische Abstimmung findet nur Radiosender mit einem starken Signal. Für höhere Empfindlichkeit sollten Sie eine Außenantenne anschließen (Seite 27).
• Überprüfen Sie, ob die DAB Antenne angeschlossen ist (Seite 7).
• Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Handbuchs sind viele Zusatzdienste noch nicht verfügbar, dieses wird sich mit der Zunahme an DAB Rundfunksendern ändern.
• Falls ein Sender mit Zusatzdienst erreichbar ist, wird die SECONDARY Anzeige blau aufleuchten.
• Versuchen Sie, Ihre Antene aufzustellen, dass sie die maximale Signalstärke empfängt.
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
29
Ge
Page 90
Zusätzliche Informationen07
Technische Daten
UKW Tuner-Einheit
Frequenzbereich . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Nutzbare Empfangsempfindlichkeit
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 11,3 dBf, IHF
(1,0 µV/75 Ω)
50 dB Empfindlichkeit leise
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF
(3,2 µV/75 Ω) Signal/Rauschabstand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (bei 85 dBf)
Stereo: 75 dB (bei 85 dBf)
Verzerrung . . . . . . . . . . . . . . .Stereo: 0,3 % (1 kHz)
Wechselkanal Auswahl . . . . . . 75 dB (±400 kHz)
Stereokanaltrennung . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Frequenzgang . . . . . . . .±1 dB (30 Hz to 15 kHz)
Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
IF Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . 75 , nicht symmetrisch
MW-Tuner-Einheit
Frequenzbereich . . . . . . . . . 531 kHz bis 1602 kHz
Empfindlichkeit (IHF, Rahmenantenne)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m
Auswahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 dB (±9 kHz)
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
IF Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Antenneneingang . . . . . . . . . . . Schleifenantenne
Audiu
Ausgabe (Dynamik/Impedanz)
UKW (100 % MOD) . . . . . . . . . . .1000 mV/1 k
MW (30 % MOD) . . . . . . . . . . . . . .224 mV/1 k
Verschiedenes
Stromversorgung
. . . 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft. . . . . . . 0,5 W
Abmessungen
. . . . . . . . . 420 mm (B) x 78 mm (H) x 350 mm (T)
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Zubehör
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lithium Batterie (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cinch-Stereo-Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
SR Kontrollkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
UKW-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAB-Innenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung
Hinweis
• Die technischen Daten und das Design können sich aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung ändern.
DAB Tuner
Frequenzbereich
. . . . . . . . 174,928 (5A) MHz to 239,200 (13F) MHz
1452,960 (LA) MHz to 1490,624 (LW) MHz
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % (1 kHz)
Stereokanaltrennung . . . . . . . . . . . 100 dB (1 kHz)
Auswahl. . . . . . . . . . 40 dB (bei Nachbarkanälen)
Frequenzgang . . . . . . . ±0,5 dB (5 Hz to 20 kHz)
Digitaler Ausgang. . . . . . . . . . . . Optisch, Koaxial
Antennenanschluss . . . . . . . 75 /ohm, F female
Analoge Augsangsleistung . . . . . . . . . .1,85 Vrms
30
Ge
(BAND III)
(L–BAND)
Reinigung des Geräts
• Zum Entfernen von Staub und Schmutz ein Poliertuch oder trockenes Tuch benutzen.
• Sind die Oberflächen sehr verschmutzt, mit einem weichen Tuch abwischen, welches in ein fünf bis sechs-fach mit Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel getaucht wurde; gut auswringen, dann nochmals mit trockenem Tuch nachwischen. Kein Möbelwachs oder Reiniger verwenden.
• Niemals Verdünner, Benzin, Insektensprays oder andere Chemikalien in der Nähe des Geräts verwenden, denn diese greifen die Oberfläche an.
Page 91
Zusätzliche Informationen 07
DAB Frequenztabelle
Band III (174 MHz bis 240 MHz) L-Band (1452 MHz bis 1490 MHz)
Frequenz Wert Frequenz Wert
211,648 MHz
174,928 MHz 176,640 MHz 178,352 MHz 180,064 MHz 181,936 MHz 183,648 MHz 185,360 MHz 187,072 MHz 188,928 MHz 190,640 MHz 192,352 MHz 194,064 MHz 195,936 MHz 197,648 MHz 199,360 MHz 201,072 MHz 202,928 MHz 204,640 MHz 206,352 MHz 208,064 MHz 209,936 MHz
5A 5B 5C 5D 6A 6B 6C 6D 7A 7B 7C 7D 8A 8B 8C 8D 9A 9B 9C 9D
10A
213,360 MHz 215,072 MHz 216,928 MHz 218,640 MHz 220,352 MHz 222,064 MHz 223,936 MHz 225,648 MHz 227,360 MHz 229,072 MHz 230,784 MHz 232,496 MHz 234,208 MHz 235,776 MHz 237,488 MHz 239,200 MHz
10B 10C 10D 11A 11B 11C 11D 12A 12B 12C 12D 13A 13B 13C 13D
13E 13F
Frequenz Level Frequenz Level
1473,504 MHz
1452,960 MHz 1454,672 MHz 1456,384 MHz 1458,096 MHz 1459,808 MHz 1461,520 MHz 1463,232 MHz 1464,944 MHz 1466,656 MHz 1468,368 MHz 1470,080 MHz 1471,792 MHz
LA LB LC LD LE LF LG LH
LI
LJ LK LL
1475,216 MHz 1476,928 MHz 1478,640 MHz 1480,352 MHz 1482,064 MHz 1483,776 MHz 1485,488 MHz 1487,200 MHz 1488,912 MHz 1490,624 MHz
LM
LN LO LP LQ LR
LS
LT
LU
LV
LW
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
31
Ge
Page 92
Plaats: Achterkant van apparaat
T
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
D3-4-2-1-3_A_Du
D3-4-2-1-7a_A_Du
D3-4-2-1-7c_A_Du
D3-4-2-1-4_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
P O
W E
R
S TAND
B
Y
O F F
O N
S ECO
N D
A RY
B A
RDS
ND T U NED
S
MENU T E
R E O
TU NING/
PR
F6
ES
E T
DIS
P LAY
AU
T
O T
UNE
D3-4-2-1-7b_A_Du
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
Page 93
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
kopen.
S002_Du
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
D3-4-2-2-1a_A_Du
Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG.
D3-4-2-1-9a_A_Du
K058_A_Du
Page 94
Bedankt voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt gebruiken. Berg de gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zorgvuldig op voor later gebruik.
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De batterij plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De tuner installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Aansluitingen
De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Analoge audiobronnen aansluiten . . . . . . . . . 9
Digitale audiobronnen aansluiten. . . . . . . . . . 9
RDI aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Toetsen en displays
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Luisteren naar FM/AM
Automatisch het voorkeurgeheugen
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zoekmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Een introductie van RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS Search/PTY Search/TP Search . . . . . . . 17
Voorkeurzenders voorzien van een naam . . . 18
05 Luisteren naar DAB-uitzendingen
Over DAB (Digital Audio Broadcasting) . . . . 19
Afstemmen op DAB (Digital Audio Broadcasting)
uitzendingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zoekmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sorteermodus (Elementen sorteren). . . . . . . 23
Het DAB-informatiedisplay schakelen. . . . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Laatste functie-geheugen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initialisatie van de microprocessor . . . . . . . . 26
06 Overige aansluitingen
Een externe antenne aansluiten . . . . . . . . . . 27
Deze tuner bedienen via de afstandsbedieningssensor van de
Pioneer-versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
07 Overige informatie
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Du
Page 95
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
Kenmerken
Audio-onderdelen van hoge kwaliteit
• Schottky barrier diode
• Vergulde aansluiting
200 zenders, groepsvoorkeurzenders (DAB 100, FM/AM 100)
High Performance D/A-converter (192 kHz/24 bit)
RDS (Radio Data System) met RadioTekst MPX-modus
Inhoud van de doos
Controleer bij het openen van de doos of de volgende accessoires aanwezig zijn.
• Afstandsbediening
• Lithiumbatterij (CR2025)
•Netsnoer
• RCA/phono stereo-audiokabel
• SR-bedieningssignaalkabel
• AM-raamantenne
• FM-antenne
• DAB-binnenantenne
• Garantiebewijs
•Handleiding
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Du
5
Page 96
Voordat u begint01
De batterij plaatsen
Plaats de lithiumbatterij (CR2025) in de afstandsbediening zoals hieronder staat aangegeven. De batterij die is meegeleverd bij dit apparaat bevindt zich in de batterijhouder (zie stap 3 hieronder). Als u een afname opmerkt van het bereik, dient u de batterij op dezelfde wijze te vervangen.
2
4
1
1 Druk het ontgrendelingslipje naar rechts om de batterijhouder te openen.
2 Trek de batterijhouder eruit.
3 Verwijder de batterij uit de houder.
Als u dit voor het eerst doet dient het beschermplastic te worden verwijderd van de batterij die is bijgeleverd met het systeem, alvorens hem opnieuw te plaatsen.
4 Plaats een nieuwe batterij in de houder.
Verzeker u ervan dat de -zijde van de batterij naar boven is gericht als u hem plaatst in de aangewezen ruimte.
Let op
Houd rekening met het volgende bij gebruik van lithiumbatterijen:
• Er bestaat explosiegevaar bij een onjuiste plaatsing van de batterij. Let erop dat u ter vervanging enkel hetzelfde of een vergelijkbaar type gebruikt dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Werp gebruikte batterijen direct weg na vervanging. Buiten het bereik van kinderen houden.
3
• Neem direct contact op met een dokter als hij wordt ingeslikt.
• Lithiumbatterijen kunnen (chemische) brandwonden veroorzaken indien verkeerd gebruikt. Haal ze niet uit elkaar, verwarm ze niet boven de 100 °C en verbrand ze ook niet.
• Haal de batterij uit het apparaat indien het een maand of langer niet zal worden gebruikt.
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen dient u altijd de landelijke milieuwetten en eventuele plaatselijke voorschriften op te volgen.
• Gebruik of leg de batterijen niet in direct zonlicht of op een andere warme plaats, zoals in de buurt van een kachel of in een auto die in de zon staat. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting, explosie of het in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen afnemen.
De tuner installeren
• Installeer het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen: – op een kleuren-TV (het scherm vervormt
mogelijk)
– in de buurt van een cassettespeler (of in
de buurt van een apparaat dat een magnetisch veld creëert). Dit kan
interferentie veroorzaken in het geluid. – in direct zonlicht – op vochtige of natte lokaties – op uiterst warme of koude lokaties – op plaatsen met vibraties of andere
bewegingen – op plaatsen die erg stoffig zijn – op plaatsen waar warme dampen of olie
voorkomen (zoals een keuken)
6
Du
Page 97
Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Verzeker u ervan dat de kabels niet over de bovenkant van het apparaat worden gebogen (zoals wordt weergegeven op de afbeelding), aangezien het magnetische veld dat door de transformatoren van dit apparaat wordt gecreëerd een zoemend geluid kan veroorzaken via de luidsprekers.
Belangrijk
• Schakel het apparaat uit en haal het netsnoer uit het stopcontact alvorens een aansluiting te maken of te veranderen.
De antennes aansluiten
De DAB-binnenantenne installeren
DAB-zenderontvangst (pagina 19).
•Gebruik “ stellen waar de ontvangstgevoeligheid optimaal is (pagina 22).
Afstemhulp
” om de positie in te
DAB-binnenantenne montage
Maak de schroef van de antenne vast aan de standaard.
Antennes aansluiten
Sluit de AM-raamantenne, FM-antenne en DAB-binnenantenne aan zoals op de afbeelding wordt weergegeven (pagina 8). Om de ontvangst en geluidskwaliteit te verbeteren kunt u externe antennes aansluiten externe antenne aansluiten op pagina 27).
1
(Zie Een
English
Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Een DAB-buitenantenne aansluiten
• Als een goede ontvangst onmogelijk is met de bijgeleverde DAB-binnenantenne dient u een DAB-buitenantenne te gebruiken. Sluit een F male type stekker aan op de coaxiale kabel en sluit de antenne aan op de DAB ANTENNA-aansluiting.
Opmerking
1 Ontkoppel de AM-raamantenne zelfs niet als er ook een externe AM-antenne wordt gebruikt.
7
Du
Page 98
Aansluitingen02
1
2
3
5
fig. A
FM-antenne
AM-raamantenne
DAB-binnenantenne
FM UNBAL
ANTENNA
AM
75
LOOP
ANTENNA
LINEOUT
L
R
DAB
CONTROL
1 Trek de buitenisolatie van beide AM-antennedraden af.
2 Druk de lipjes open, plaats een draad stevig in iedere aansluiting en laat vervolgens de lipjes weer los om de AM-antennedraden vast te maken.
3 Maak de AM-raamantenne vast aan de gekoppelde standaard.
Om de standaard vast te maken aan de antenne dient deze te worden verbogen in de richting van de pijl (fig. A), waarna de antenne vast dient te worden geklemd in de standaard (fig. B).
• A ls u de A M-ante nne op e en m uur of a nde r oppervlak wenst te monteren, dient de standaard vast te worden geschroefd (fig. C) alvorens de antenne vast te klemmen op de standaard. Controleer of de ontvangst helder is.
fig. B
fig. C
4
6
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
4 Plaats de AM-raamantenne op een plat oppervlak en positioneer hem in de richting die de beste ontvangst verschaft.
Zorg dat de antenne niet in contact komt met metalen voorwerpen en houd hem uit de buurt van computers, televisies of andere elektrische apparatuur.
5 Sluit de FM-antenne1 op dezelfde wijze als de AM-raamantenne.
Verleng voor de beste resultaten de FM-antenne volledig en monteer hem op een muur of deurkozijn. Laat hem niet los hangen of in opgerolde vorm.
6 Sluit de DAB-binnenantenne aan.
AC IN
2
Opmerking
1 Sluit nooit twee FM-antennes tegelijkertijd aan. 2 De DAB-binnenantenne heeft een magneet aan de onderkant. Houd hem uit de buurt van monitoren, enz.
8
Du
Page 99
Aansluitingen 02
• Digitale audio-uitgang: Voor aansluiting op
Analoge audiobronnen aansluiten
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
CONTROL
R
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL
OPTICAL
COAXIAL
apparatuur die is voorzien van een digitale ingang, zoals een versterker of MD-recorder. De digitale audio-uitgang van dit apparaat (ofwel DIGITAL OUT OPTICAL of DIGITAL OUT COAXIAL) dient te worden aangesloten op de digitale aansluitingen van een versterker, MD-recorder of andere apparatuur (OPTICAL of COAXIAL).
English
Français Deutsch
Naar analoge invoer
Versterker
• Gebruik de RCA/phono jack audiokabel om de LINE OUT aansluitingen van dit apparaat aan te sluiten op de analoge ingangen van een versterker.
Digitale audiobronnen aansluiten
LINEOUT
L
ANTENNA
DAB
Naar digitale
audio-invoer (coaxiaal)
CONTROL
R
Versterker met ingebouwde D/A-converter
• Als u wilt genieten van audio van de digitale uitvoer van de DAB, dient u hem aan te sluiten op een versterker die is voorzien van een digitale coaxiale of optische ingang.
RDI OUTDIGITAL OUT
OUTIN
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
Naar digitale
audio-invoer (optisch)
RDI aansluiten
De optische RDI (Receiver Data Interface) aansluiting maakt het multiplexen van data mogelijk.
Hij dient voor het aansluiten van een computer of andere externe databron voor het gebruik van diensten die in de toekomst zullen worden toegevoegd.
Deze diensten worden mogelijk binnen uw specifieke ontvangstgebied nog niet geleverd.
CONTROL
OUTIN
RDI OUTDIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
COAXIAL
Naar digitale
audio-invoer (optisch)
Inschakelen
Verzeker u ervan dat u alle aansluitingen heeft gemaakt alvorens het netsnoer in het stopcontact te steken.
Sluit het netsnoer aan op de netstroomingang (AC IN) op het achterpaneel van de tuner en steek het vervolgens in het stopcontact.
Nederlands
Italiano Español
Du
9
Page 100
Toetsen en displays03
Hoofdstuk 3:
Toetsen en displays
Voorpaneel
1
POWER 
2
STANDBY
1
POWER
ONOFF
OFF ON
-indicator
2 74 8 9 10
STANDBY
3 65
11
1
3 Weergave
Tip
• Liquid Crystal Display
De LCD die is gebruikt in deze apparatuur heeft de neiging om van kleur te veranderen als reactie op de omgevingstemperatuur. De kleurtoon van de display kan grijs worden of zijn vermogen om te schakelen van display­informatie kan verminderen als de kamertemperatuur niet optimaal is of als de apparatuur lang achterelkaar wordt gebruikt. Dit zijn wel tijdelijke symptomen en het normaal functioneren wordt hersteld zodra de apparatuur terugkeert naar zijn optimale temperatuur.
MENU
DISPLAY AUTO TUNE
1312
-indicator
4
SECONDARY
SECONDARY RDS TUNED STEREO
F6
TUNING/PRESET
BAND
Licht op als er een secundaire dienst beschikbaar is (pagina 20).
5
RDS
-indicator
Licht op als er een RDS-uitzending wordt ontvangen en knippert tijdens het zoeken naar RDS.
6
TUNED
-indicator
Licht op als er correct is afgestemd op een zender.
7
STEREO
-indicator
Licht rood op als er een stereo-uitzending wordt ontvangen. Licht op als er een mono-uitzending wordt ontvangen. Licht blauw op als de MPX-monomodus is geselecteerd.
Opmerking
1 • Onthoud dat het apparaat ook in de ruststand nog altijd is aangesloten op netstroom. Haal altijd de stekker uit het
stopcontact als u uw huis verlaat in de vakantie of op andere momenten waarop u het apparaat gedurende een langere tijd niet denkt te gebruiken.
• Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-toets van de hoofdeen­heid, schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om de apparatuur in dit geval in te schakelen, dient u te drukken op de -toets van de afstandsbediening of een willekeurige toets (met uitzondering van de POWER-toets) op de hoofdeenheid.
• Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door het netsnoer te ontkoppelen, is het opnieuw aansluiten van het netsnoer niet voldoende om de apparatuur weer in te schakelen. Om de apparatuur in dit geval in te schakelen, dient u het netsnoer opnieuw aan te sluiten en vervolgens te drukken op de -toets van de afstandsbediening of een willekeurige toets (met uitzondering van de POWER-toets) op de hoofdeenheid.
10
Du
Loading...