Pioneer EV9DVD, EV-7DVD, EV5DVD User Manual [es]

EV5DVD

Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV5

Sistema De Altavoces

S-EV5V

EV7DVD

Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV7

Sistema De Altavoces

S-EV7V

EV9DVD

Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV9

Sistema De Altavoces

S-EV9V

Manual de instrucciones

K041_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-1-3_A_Sp

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

D3-4-2-1-1_Sp

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación: En la cubierta del reproductor

Ubicación: Parte posterior del aparato

CLASS 1

LASER PRODUCT

PRODUCTO LASER CLASE 1

D3-4-2-1-8_A_Sp

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.

El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A_Sp

Voltage selectorSelector de tensión

El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.

El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220 V a 230 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.

• Para México, ajústelo a 110 V a 127 V antes de ponerlo en funcionamiento.

Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.

110V –

127V

220V –

230V

240V

Destornillador de tamaño medio

D3-4-2-1-5_Sp

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

Comprobación del contenido de la caja . . . . . 6 Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alcance del mando a distancia. . . . . . . . . . . . 6 Colocación de las pastillas antideslizantes . . . 7 Desmontaje de las rejillas de las bocinas. . . 7

02 Conexión

Conexión de los terminales de

los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexiones de altavoces de múltiples

canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Indicaciones sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes . . . . . . . . . . . . 10

Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Conexión de antenas de radio. . . . . . . . . . . . 10 Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . 11

Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . 12 Conexión a una fuente de alimentación . . . . 12

03 Controles y pantallas

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

04 Primeros pasos

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Usando el control remoto de su TV . . . . . . . . 17 Uso de la información en pantalla . . . . . . . . 17 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Controles de reproducción básicos . . . . . . 18

Punto de reanudación y último punto memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . 19 Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD . . . . . 19

Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mejora del sonido FM estéreo . . . . . . . . . . 20 Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . 20 Debilitamiento de la luz de la pantalla . . . . . 20

05 Configuración del sonido envolvente

Distribución del sonido del equipo

home cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . . 21

06 Sonido del equipo home cinema

Acerca de los modos de escucha . . . . . . . . . 23

Modo de escucha Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Escucha con sonido envolvente . . . . . . . . . . 23 Uso del modo Front Surround

(Sonido envolvente frontal) . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso del modo Extra Power . . . . . . . . . . . . . 24

Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

07 Características de reproducción de disco

Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . . . 25 Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . . . 25 Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator . . . . . . 27 Reproducción en bucle de una sección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Uso de la reproducción de repetición . . . . . . 27 Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . . . . 28 Creación de una lista de programa . . . . . . . . 28 Uso de la información en pantalla (OSD) . . . . 28

Otras funciones disponibles desde el

menú de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Uso de las pantallas del panel frontal . . . . . 29 Uso de las listas de reproducción . . . . . . . . . 29 Programación de listas de reproducción . . . . 29

Cómo escuchar las listas de r

eproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cómo borrar archivos de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Cambio del idioma/canales de sonido. . . . . . 31 Ampliación de la imagen en pantalla . . . . . . 31 Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . 31 Visualización de la información de disco. . . . 31

4

Sp

08 Reproducción USB

Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Controles de reproducción básicos . . . . . . . . 32 Exploración de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Examen de archivos con el Navigator . . . . . . 33

09 Uso de la pletina para cintas

Reproducción de cintas de cassette . . . . . . . 34 Controles de reproducción básicos. . . . . . . 34 Realizar grabaciones en cinta . . . . . . . . . . . . 35

Discos CD de grabación automática

(ASES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

10 Otras características del sintonizador

Memorización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . 37 Guardar presintonías manualmente . . . . . . 37 Las presintonías se guardarán automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Escucha de presintonías. . . . . . . . . . . . . . . 37

11 Cantar karaoke

Cantar karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Cambio de la mezcla de voces . . . . . . . . . . 38 Cambio de la lista de fondo. . . . . . . . . . . . . 38

12 Ajuste del sonido

Uso del menú Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Uso del Control de Campo de Sonido . . . . . . 39 Refuerzo del nivel de graves . . . . . . . . . . . . . 39

Silenciar el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

13 Uso del temporizador

Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Encendido y apagado del despertador . . . . 40 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . 40 Ajuste del temporizador de grabación . . . . . . 41

Encendido y apagado del temporizador

de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

14 Menú Audio Settings y Video Adjust

Menú Audio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo) . . . . . . . 42

15 Menú Initial Settings

Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . . . 43 Configuración “Video Output”

(Salida de Vídeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Configuración de “Language” (Idioma) . . . . . 43 Configuración de “Display” (Pantalla) . . . . . . 44 Configuración de “Options” (Opciones) . . . . . 44 Parental Lock (Bloqueo Padres) . . . . . . . . . 44 Acerca de los contenidos DivX® VOD . . . . 45

Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

16 Información adicional

Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . . . . .47 Opciones del menú System Setup en

estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Tabla de compatibilidad de discos . . . . . . .49 Acerca de la compatibilidad con DVD+R/ DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Acerca de MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . . .50

Acerca de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Uso y cuidado de los discos. . . . . . . . . . . . . .51 Regiones de DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . .51 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . .51 Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . . . .51 Discos no recomendables . . . . . . . . . . . . . .51

Uso de cintas de cassette . . . . . . . . . . . . . . .51 Cintas que deben evitarse . . . . . . . . . . . . . .51 Protección de las grabaciones . . . . . . . . . .51 Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . .52 Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . .52 Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . . . .52 Problemas de condensación . . . . . . . . . . . .52 Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . . . .52

Tamaños de pantalla y formatos

de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . .53 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .54

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . . .55 Discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG . . . .56

Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Pletina para cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . . .57 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . .58 Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . . . .58 Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . . . .59

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

5

Sp

Capítulo 1

Antes de comenzar

Comprobación del contenido de la caja

Compruebe que se incluyan todos los accesorios siguientes:

Mando a distancia

Pilas secas (AA/R6) x2

Cable de vídeo

Antena de cuadro AM

Antena FM

Cable de alimentación: Modelos para Centroamérica,

Sudamérica, Taiwán y Filipinas x2 Todos los demás modelos x1

Cables para bocinas x1 (S-EV9V únicamente)

Soportes de altavoz x2 (S-EV7V únicamente)

Pastillas antideslizantes x12 (S-EV7V únicamente) / x4 (S-EV9V únicamente)

Adaptador del cable de alimentación (modelos exclusivos para Centroamérica, Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas libres de impuestos)

Tarjeta de garantía (modelos exclusivos para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de impuestos)

Este manual de instrucciones

Colocación de las pilas

Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia suministrado. Asegúrese de seguir las indicaciones ( , ) del interior del compartimento.

Importante

Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa de peligros tales como fugas y explosiones. Cumpla las precauciones siguientes:

No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.

Introduzca correctamente los lados con los signos más y menos de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento.

Hay pilas con idéntica forma que pueden tener tensiones diferentes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.

Cuando tenga que desechar las pilas gastadas, hágalo conforme a las normativas gubernamentales o a las normas medioambientales de instrucción publica que se apliquen en su país o provincia.

No utilice o almacene las baterías bajo la luz solar directa o en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar que las baterías goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas.

Alcance del mando a distancia

El control remoto tiene un alcance de unos 7 metros (23 pies). Puede que no funcione correctamente si:

Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor del control remoto de esta unidad.

La luz solar directa o la luz fluorescente ilumina el sensor.

Este sistema debe colocarse cerca de un dispositivo que emita rayos infrarrojos.

Esta unidad funciona simultáneamente con otro mando a distancia por infrarrojos.

6

Sp

Colocación de las pastillas antideslizantes

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Utilice las pastillas antideslizantes autoadhesivas para que los altavoces tengan una base estable. Pegue cuatro en cada altavoz o soporte, tal y como se muestra a continuación.

Altavoz central

Bocina de sonido envolvente

 

(EV7DVD únicamente)

EV7DVD únicamente – Si decide utilizar la disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos (como se explica en Distribución del sonido del equipo home cinema en la

página 21), recomendamos la utilización de los soportes para bocinas suministrados (en lugar de fijar las pastillas en la base de las bocinas de sonido envolvente). El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Para obtener más información, consulte Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes en la página 10.

Soportes de altavoz

Desmontaje de las rejillas de las bocinas

Si fuera necesario, desmonte las rejillas de las bocinas frontales y (sólo EV9DVD) del sonido envolvente de la forma que se describe a continuación.

1Suelte suavemente la rejilla agarrando la parte inferior y tirando hacia usted.

2Tire de igual modo de la parte superior libre.

Cuando vuelva a montarla, comience por la parte superior y, a continuación, presione la parte de abajo hasta que quede bien fija.

No se recomienda dejar las rejillas desmontadas (por el polvo y la suciedad).

No instale las bocinas en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. Si no se fija correctamente, la rejilla de la bocina se puede caer y causar daños o lesiones personales.

7

Sp

Capítulo 2

Conexión

Importante

Antes de efectuar o cambiar una conexión, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.

Al conectar los cables, asegúrese de que no se doblen en la parte de arriba de esta unidad. Esto podría provocar zumbidos en los altavoces.

Conexión de los terminales de los altavoces

Conecte los cables de los altavoces a los terminales del panel posterior de la unidad principal, tal y como se muestra a continuación. Antes de efectuar la conexión, puede que quiera tener en cuenta las distintas opciones de colocación de la habitación, y

cuando utilice este sistema:1

Modelo EV5DVD únicamente – Coloque las bocinas delanteras derecha e izquierda a distancias iguales de la televisión, luego conéctelas como se muestra a continuación. Para conectar los altavoces de sonido envolvente, consulte Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente en la página 10.

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente – Se suministra un sistema de codificación de color para las conexiones de las bocinas (consulte Conexiones de altavoces de múltiples canales abajo). Consulte Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 21 para ver las opciones de colocación del sonido envolvente.

Precaución

No conecte este altavoz a ningún otro amplificador que no sea el suministrado con este sistema. La conexión a otros amplificadores puede provocar fallos de funcionamiento o causar un incendio.

Asegúrese de que los cables descubiertos de los altavoces no se puedan tocar entre ellos ni entren en contacto con ninguna parte metálica después de encender la unidad.

1Gire y retire los protectores de todos los cables.

2Conéctelos a los terminales de los altavoces de la parte trasera de la unidad.

Asegúrese de introducir el cable rojo en el terminal de color rojo (+) y el cable negro y blanco en el terminal negro (–).

EV9DVD únicamente – Conecte el extremo sencillo del cable Y a la Terminal SUB WOOFER.

Cable Y (EV9DVD únicamente)

3 Únicamente EV9DVD: conecte el extremo doble del cable Y a la parte posterior de cada subwoofer del mismo modo.

Nota

1 Las bocinas suministradas con este sistema tienen protección magnética (a excepción de las bocinas de sonido envolvente, que no deben colocarse cerca de una televisión o monitor). Sin embargo, si se conectan muy cerca de un televisor, puede que se distorsione el color de la pantalla. Si esto ocurre, aleje un poco las bocinas y apague la televisión durante 15 a 30 minutos.

8

Sp

Conexiones de altavoces de múltiples canales

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Conecte cada altavoz utilizando el cable del altavoz codificado por colores. Emparéjelos con las etiquetas de colores que se encuentran encima de los terminales de los altavoces (consulte la ilustración siguiente).

Modelo EV9DVD únicamente – Como sólo hay una sola Terminal para terminar los dos subwoofers, necesita usar el cable Y que se suministra para hacer la conexión.

Sonido envolvente derecho

Gris

EV7DVD/EV9DVD

SPEAKERS

L

SURROUND

R

CENTER

SUB WOOFER

L

FRONT

R

Sonido envolvente izquierdo

Azul

EV9DVD – Cable Y

 

Subwoofer

Frontal derecho

(X-EV9D únicamente)

 

Verde

 

Central

Rojo

EV7DVD – Cable sencillo (sin terminales de las bocinas en el subwoofer)

Subwoofer

Frontal izquierdo

Morado Blanco

Indicaciones sobre la colocación de los altavoces

Las pautas siguientes le ayudarán a sacarle el máximo partido a su sistema de altavoces. Consulte Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 21 para ver las opciones de colocación del sonido envolvente con este sistema.

Coloque los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.

Coloque el altavoz central encima o debajo el televisor de forma que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla del televisor.

Si fuera posible, coloque los altavoces de sonido envolvente ligeramente por encima del nivel de los oídos.

Precaución

Estas terminales de las bocinas llevan

VOLTAJE VIVO PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de las bocinas, desconecte el cable de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.

Si decide instalar el altavoz central en la parte superior del televisor, asegúrese de que quede bien sujeto con masilla, u otro medio adecuado, para reducir el riesgo de daños o lesiones provocado por la caída del altavoz desde el televisor en el caso de movimientos externos como, por ejemplo, terremotos.

9

Sp

No pruebe a colocar los altavoces de sonido envolvente más allá de la posición de audición de los altavoces centrales y delanteros. Si lo hiciera, se debilitaría el efecto de sonido envolvente.

Asegúrese de que las bocinas están instaladas de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.

No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.

Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes

Modelo EV7DVD únicamente

Si ha configurado su sistema para utilizar la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos (como se ha explicado en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 21), es necesario utilizar los soportes de altavoces suministrados. El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Monte cada altavoz siguiendo los pasos que le indicamos a continuación.

1 Alinee los salientes del soporte del altavoz con los orificios de la parte trasera del altavoz de sonido envolvente y presione para que queden fijos en su sitio.

2 Con los salientes bien colocados, tire del altavoz hacia abajo para fijarlo en el soporte.

1

2

Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente

Modelo EV5DVD únicamente

Para obtener un sonido multicanal, puede conectar los altavoces de sonido envolvente a las tomas de los altavoces izquierdo y derecho SURROUND del panel posterior, mediante el uso de cables RCA.

Para obtener un efecto de sonido envolvente óptimo, coloque los altavoces de sonido envolvente por encima de la altura del oído y a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces frontales.

10

Importante

Utilice altavoces con una impedancia nominal de al menos 16 Ω.

Asegúrese de conectar ambos altavoces de sonido envolvente o no podrá escuchar nada de las salidas de sonido envolvente.

R

L

SURROUND

Conexión de antenas de radio

La conexión de las antenas suministradas le permitirán escuchar emisoras de radio de AM y FM. Si descubre que la calidad de la recepción es insuficiente, una antena externa le proporcionará una mejor calidad de sonido, consulte Conexión de antenas externas abajo para obtener más información sobre cómo hacerlo.

fig. a

fig. b

fig. c

ANTENNA

AM LOOP

ANTENNA

5

FM

UNBAL

75

4

1 2

3

Sp

1Quite los protectores de los dos cables de la antena AM.

2Presione los conectores para abrirlos, introduzca un cable en cada terminal hasta el tope y, finalmente, suelte los conectores para fijar los cables de la antena AM.

3Fije la antena de cuadro AM al soporte.

Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la dirección que indica la flecha (fig. a) y, a continuación, enganche el cuadro al soporte (fig. b).

Si tiene pensado montar la antena AM en una pared u otra superficie, fije el soporte con tornillos (fig. c) antes de enganchar al cuadro al soporte. Compruebe que la recepción sea clara.

4Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apunte hacia la dirección en la que se consiga una mejor recepción.

No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos

eléctricos.1

5 Conecte la antena de cable FM de la misma forma que el cuadro de antena AM.

Para obtener los mejores resultados, extienda totalmente la antena FM y fíjela a una pared o al marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

Conexión de antenas externas

Antena AM externa

Utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m a 6 m e instálelo dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro AM.

Antena FM externa

Utilice un conector PAL para enganchar una antena FM externa.

ANTENNA

 

AM LOOP

Conector PAL

ANTENNA

FM

 

UNBAL

 

75½

 

Conexión al televisor

Este sistema ofrece tres tipos de conexiones de vídeo. Si su televisor dispone de entradas de vídeo componentes, consulte Conexión mediante la salida de vídeo de componentes abajo.

1 Use el cable amarillo de vídeo suministrado para conectar la clavija VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.

VIDEO

OUT

2 De forma opcional: utilice un cable de audio estéreo para conectar las salidas de audio de su televisor (o aparato de vídeo) a las clavijas LINE IN de la parte trasera de esta unidad.

Esto le permitirá escuchar el sonido del televisor o reproductor de vídeo a través de este sistema. Para obtener más información, consulte Conexión de componentes auxiliares abajo.

Antena exterior

Conexión mediante la salida de vídeo de componentes

Antena

interior

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

(cable con

 

 

 

ANTENNA

 

 

aislamiento vinílico)

 

5 m a 6 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

 

 

75

 

 

 

Si su televisor dispone de entradas de vídeo de componentes, también las puede utilizar en lugar de la salida de vídeo estándar para

conectar el sistema al televisor.2 De los tres tipos de salida de vídeo disponibles, éste le proporcionará la imagen de mejor calidad.

Nota

1El signo de tierra ( ) está diseñado para reducir el ruido que se produce al conectar la antena. No se trata de una toma de tierra de seguridad eléctrica.

2La salida de vídeo componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte Configuración “Video Output” (Salida de Vídeo) en la página 43.

11

Sp

• Utilice un cable de vídeo componentes para conectar COMPONENT VIDEO OUT a un conjunto de entradas de vídeo componentes de su televisor.

ENTRADA DE

COMPONENTE

Conexión a una fuente de alimentación

Tras asegurarse de que todo se ha conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA, y el otro extremo a un enchufe de la red principal.

AC IN

PB PR

Y

VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

Acerca del vídeo de exploración progresiva

Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva duplica eficazmente la tasa de exploración de la imagen, lo que se traduce en una imagen estable, sin parpadeos. El vídeo de exploración progresiva sólo funciona desde la salida de vídeo componentes.

Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición.

Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.1

¡Enhorabuena! Ha finalizado la instalación.

PRECAUCIÓN CON EL CABLE DE CORRIENTE

Manipule el cable de corriente por el enchufe. No desconecte el cable jalándolo y nunca toque el cable de corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el cable ni lo amarre con otros cables. Los cables de corriente deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un cable de corriente dañado puede producir un incendio o provocar una descarga eléctrica. Revise periódicamente el estado del cable de corriente. Cuando el cable esté dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.

Conexión de componentes auxiliares

Este sistema tiene entradas analógicas estéreo que se pueden usar para conectar componentes externos, tales como un reproductor VCR, MD o una televisión.

• Conecte las clavijas LINE IN del panel posterior a un componente de reproducción externo.

Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.

Nota

1 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.

12

Sp

Pioneer EV9DVD, EV-7DVD, EV5DVD User Manual

Capítulo 3

Controles y pantallas

Panel frontal

1

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

2

STANDBY/ON

 

VOLUME+

FUNCTION

9

3

 

VOLUME

10

 

TIMER

 

 

 

ENTER

 

 

PLAY

 

4

 

 

LIST 1

 

 

 

 

 

 

 

ASES

 

 

PLAY

11

 

 

 

LIST 2

5

 

 

 

 

MS–/REW

 

MS+/FF

 

 

TUNING

 

TUNING

 

 

 

 

PLAY

 

 

REC/STOP

 

 

LIST 3

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

OPEN/CLOSE

 

6

 

 

 

 

12

PUSH OPEN

13

 

 

 

14

 

 

 

15

PHONES

SUB MIC MAIN

MIC

USB

VOL

7

MIN

MAX

16

1Sensor del control remoto

2Indicador TIMER

Se ilumina cuando está ajustado el temporizador (página 40).

3 STANDBY/ON

Enciende el reproductor o lo pone en espera.

4 ENTER

Selecciona o ejecuta comandos.

5Controles del cassette de cinta ASES – Púlselo para la grabación

sincronizada de CD a cinta (página 35).

REC/STOP – Inicia o detiene la grabación en la pletina para la cinta (página 35).

6Botón X.BOOM

Activa el refuerzo de graves (página 39).

7Conector PHONES

Salida para cascos.

8Pantalla

Consulte Pantalla abajo.

9Control de sintonización/reproducción / Volumen / LED X.BOOM

Los botones de sintonización, exploración y salto se utilizan para sintonizar emisoras y saltar o explorar pistas de discos o cintas. Los botones de control de reproducción se usan para reproducir, detener o poner en pausa la reproducción. El botón del volumen ajusta el nivel de volumen. El LED X.BOOM se ilumina para mostrar el ajuste de refuerzo de graves actual (página 39).

10FUNCTION

Selecciona la fuente que desea escuchar.

11 Botones PLAY LIST

Agrega pistas (durante la reproducción) o selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29).

12DVD OPEN/CLOSE

Abre/cierra la bandeja de disco.

13PUSH OPEN

Si presiona en este lado de la puerta del cassette se abrirá la pletina para la cinta.

14Bandeja de disco

15MIC VOL y conectores de entrada MIC

Controlan el volumen de los micrófonos de karaoke (MAIN y SUB) (página 38).

16Interfaz USB

Conecte un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Reproducción USB en la página 32).

13

Sp

Pantalla

1

 

2

 

3

4

 

 

 

2PRO LOGIC

 

SUB Wf

 

 

2DIGITAL

5

 

 

 

 

 

6

7

8

9

10

 

ECHO KEY KARAOKE L R WAKE–UP

REC MONO STEREO

TUNED B.CUT

RDM RPT–1

11

 

 

 

 

SFC PGM

12

 

 

 

 

96kHz

 

 

 

 

REC MODE

13

 

 

 

 

ASES REC

 

 

14

 

15

 

1 Indicadores de altavoces y reproducción

El indicador de reproducción ( ) se ilumina durante la reproducción, y los indicadores de bocinas(EV7DVD/EV9DVD únicamente) muestran qué bocinas se están utilizando para emitir la fuente actual. Las ilustraciones siguientes muestran algunos ejemplos de pantalla.

Sonido envolvente de 5.1 canales

SUBWf

SUBWf

SUBWf

Sonido estéreo (2.1 canales)

Sonido de 2 canales

Sonido envolvente de 5.1 canales con el modo Front Sorround o Extra Power activo

(Cuando se conectan auriculares, no se ilumina ninguno de los indicadores de altavoces.)

2Caracteres en pantalla

3Indicadores de formato

2 PRO LOGIC II (EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II.

2 DIGITAL – Se ilumina la reproducción de una señal Dolby Digital.

DTS – Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS.

4

Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado .

14

5

Indica la dirección de reproducción de la cinta.

6Indicadores de karaoke

ECHO – Se ilumina cuando está seleccionado el efecto ECHO de karaoke. KEY – Se ilumina cuando está seleccionado el control de tono del karaoke.

KARAOKE (cancelación de voz) – Las voces de la pista de fondo se eliminan parcialmente con EQ.

L – Sólo canal izquierdo. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal derecho.

R – Sólo canal derecho. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal izquierdo.

L R – Utilícelo para colocar una pista de voces de un solo canal en el centro de la mezcla.

7Indicadores del temporizador WAKE-UP – Se ilumina cuando está ajustado el despertador.

– Se ilumina cuando está ajustado el despertador y parpadea al activarse.

REC – Se ilumina cuando está ajustado el temporizador de grabación y parpadea cuando el temporizador comienza a grabar.

8Indicadores del sintonizador

MONO – Se ilumina cuando se selecciona la recepción monoaural FM.

STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM en modo auto-estéreo. TUNED – Se ilumina durante la recepción de una radiodifusión.

9B.CUT

Se ilumina cuando el modo de eliminación de ruidos cambia a B.CUT 2 (para grabación).

10

Se ilumina durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD.

11Indicadores de los modos de reproducción RDM – Se ilumina durante la reproducción aleatoria.

RPT-1 RPT se ilumina durante una reproducción de repetición (RPT-1 se ilumina con la reproducción de modo de repetición de una sola pista).

PGM – Se ilumina durante la reproducción de programa.

Sp

12 96 kHz

Se ilumina cuando se detecta una fuente de 96 kHz (puede que no se ilumine si la fuente está protegida contra copias).

13Indicadores de la pletina de cassette REC MODE (Sólo EV7DVD/EV9DVD) – Se enciende durante la grabación normal / ASES para indicar que no se pueden hacer algunos ajustes de sonido.

ASES REC – Se ilumina durante la grabación ASES.

– Indica el modo de reproducción inversa.

14Medidor de nivel

15SFC

Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de control de campo de sonido.

Mando a distancia

La ilustración muestra el modelo EV7DVD/ EV9DVD

 

STANDBY

 

TUNER

X.BOOM

 

 

 

1

/ON

DVD/CD

(FM/AM)

11

 

 

 

 

 

 

 

 

2

USB

TAPE

LINE

PLAY LIST

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

PGM

RPT

RDM

2

12

 

 

 

1

2

3

 

 

 

ST.MEMORY

MONO

3

 

 

 

3

4

5

6

 

 

 

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

KARAOKE

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

 

13

 

 

 

TIMER

ZOOM

 

ECHO

 

 

 

 

 

 

 

 

CLEAR

0

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYSTEM SETUP TUNE

 

TOP MENU

14

 

 

4

HOME

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

5

ST

ENTER

ST

 

 

 

TEST

 

 

CH

 

 

 

 

TONE

 

 

LEVEL

 

 

 

6

SOUND MODE

TUNE

 

RETURN

15

 

 

 

 

 

 

 

7

SFC

SURROUND

FRT.SURR

EXT PWR

 

 

 

 

 

 

 

16 EV5DVD únicamente

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

TV CONTROL

 

DISPLAY

1

2

3

9

INPUT

CHANNEL

VOLUME

 

17

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

SHIFT

 

VOLUME

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

1 STANDBY/ON

Enciende el reproductor o lo pone en espera.

2 Selección de función de fuente de entrada

Selecciona la fuente que desea escuchar.

3Botones numéricos y funciones de SHIFT

Los botones numéricos se pueden utilizar para seleccionar pistas directamente. Se puede acceder a las funciones por encima de los botones pulsado SHIFT a la vez que el botón.

PGM (SHIFT+1) – Utilícelo para programar o reproducir una lista de programas (página 28).

RPT (SHIFT+2) – Selecciona un modo de repetición de reproducción (página 27). RDM (SHIFT+3) – Selecciona un modo de reproducción aleatorio (página 28). ST.MEMORY (SHIFT+5) Se utiliza para guardar y escuchar emisoras preajustadas (página 37).

MONO (SHIFT+6) Púlselo para escuchar una emisora FM estéreo en mono (página 20).

AUDIO (SHIFT+7) (EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Selecciona el canal de audio o el idioma (página 31).

SUBTITLE (SHIFT+8) (EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Selecciona una pantalla de subtítulos (página 30).

ANGLE (SHIFT+9) (EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD (página 31).

TIMER (EV7DVD/EV9DVD: SHIFT+CLEAR /

EV5DVD: SHIFT+9) Utilice para configurar el reloj (página 17) y los temporizadores (página 40).

ZOOM (SHIFT+0) (EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Cambia el nivel del zoom (página 31).

CLEAR – Borra una entrada.

ENTER – Selecciona las opciones del menú etc.

4HOME MENU

Púlselo para mostrar (o salir) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc.

SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU) Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente

(página 47). Se utiliza también cuando se guardan automáticamente los preajustes de emisoras buscadas con el sintonizador (página 37).

15

Sp

5ENTER, TUNE y botones de control del cursor

Navega por las pantallas y menús. ENTER selecciona una opción o ejecuta un comando.

6SOUND MODE

Accede a la configuración del sonido, por ejemplo, los controles de tono (página 39).

TEST TONE (SHIFT+SOUND MODE)

(EV7DVD/EV9DVD únicamente) – Pulse para probar el tono de prueba para la configuración de bocinas (página 21).

7Campo de sonido / botones de modo de escucha

SFC – Selecciona modos de sonido o ajustes personalizados del Control de Campo de Sonido (página 39).

SURROUND (EV7DVD/EV9DVD únicamente)

Selecciona el modo de escucha de sonido envolvente (página 23).

FRT.SURR (EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Activa el modo Front Surround (página 24).

EXT PWR (EV7DVD/EV9DVD únicamente) –

Activa el modo Extra Power (página 24).

DISPLAY (EV5DVD únicamente) – Cambia las pantallas de información (página 31).

8Controles de reproducción

Inicia/reanuda la reproducción.y / – Utilícelo para la

reproducción hacia atrás a velocidad lenta, retroceso de fotogramas y exploración en retroceso.

y / – Utilícelo para la reproducción hacia delante a velocidad lenta, avance de fotogramas y exploración en avance.

– Salta al capítulo o la pista siguiente.– Salta hasta el principio del capítulo o pista actual y, a continuación, a los capítulos o pistas anteriores.

– Detiene momentáneamente la reproducción; púlsela de nuevo para reiniciarla.

– Detiene la reproducción.

9TV CONTROL1 (EV7DVD/EV9DVD únicamente)

– Enciende el televisor o lo cambia al modo de espera.

INPUT – Cambia la entrada del televisor. CHANNEL +/– – Selecciona canales. VOLUME +/– – Ajusta el volumen del televisor.

10 SHIFT

Púlselo para acceder a las funciones o comandos verdes del mando a distancia.

11 X.BOOM

Activa y desactiva el refuerzo de graves (página 39).

12 Botones PLAY LIST

Agrega pistas (durante la reproducción) o selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29).

13Controles de KARAOKE

KARAOKE – Selecciona los canales de audio para el karaoke (página 38). ECHO – Cambia el nivel de eco de los micrófonos de karaoke (página 38).

/ – Aumenta o reducen tono de la pista de fondo(página 38).

14MENU

Muestra el menú de DVD (para discos Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/ MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aparecerá en pantalla Disc Navigator).

TOP MENU (SHIFT+MENU)

Muestra el menú principal de un disco DVD.

15RETURN

Púlselo para volver a una pantalla de menú anterior.

CH LEVEL (SHIFT+RETURN) (EV7DVD/ EV9DVD únicamente) – Utilícelo para ajustar el nivel de las bocinas (página 21).

16Controles DVD (EV5DVD únicamente)

AUDIO – Selecciona el canal de audio o el idioma (página 31).

SUBTITLE – Selecciona una pantalla de subtítulos (página 30).

ANGLE – Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 31). ZOOM – Cambia el nivel del zoom (página 31).

17DISPLAY (EV7DVD/EV9DVD únicamente)

Alterna entre pantallas de información (página 31).

18MUTE

Silencia el volumen (página 39).

19 VOLUME

Ajusta el nivel del volumen.

Nota

1 Consulte Usando el control remoto de su TV en la página 17 para utilizar estos controles con el televisor.

16

Sp

Capítulo 4

Primeros pasos

Ajuste del reloj

Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.1

1Pulse TIMER.

EV7DVD/EV9DVD:SHIFT+CLEAR:

AUDIO SUBTITLE

ANGLE

KARAOKE

 

 

INPUT

CHANNEL VOLUME

 

7

8

9

MUTE

 

 

TIMER

ZOOM

 

ECHO

 

 

 

SHIFT

VOLUME

 

 

0

 

 

CLEAR

ENTER

 

 

 

 

 

 

SYSTEM SETUP

TUNE

 

TOP MENU

 

 

HOME

 

 

MENU

 

 

MENU

 

 

 

 

 

ST

ENTER

ST

 

 

TEST

 

 

CH

 

 

TONE

 

 

LEVEL

 

 

SOUND MODE

TUNE

 

RETURN

 

 

EV5DVD: SHIFT+9:

 

 

 

TIMER

KARAOKE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

 

9

 

 

 

MUTE

 

 

1

2

3

 

 

 

 

ECHO

 

 

 

 

 

 

 

CLEAR

0

ENTER

 

SHIFT

 

VOLUME

 

 

 

 

SYSTEM SETUP

 

TUNE

 

TOP MENU

 

 

 

HOME

 

 

 

MENU

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

ENTER

 

ST

 

 

 

SOUND

 

 

 

RETURN

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

TUNE

2Si ‘CLK ADJ?’no aparece en la pantalla ’, selecciónelo con o , y luego pulse

ENTER.

3Utilice / para ajustar la hora. Pulse

ENTER.

4Utilice / para ajustar los minutos y pulse ENTER para confirmar.

Usando el control remoto de su TV

Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente

Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar su televisor con

los botones TV CONTROL.2

1Encienda el televisor.

2Localice el nombre del fabricante del televisor en la lista de códigos preajustados de la página 59.

Junto a cada fabricante, encontrará uno o más códigos de tres dígitos. Estos le indican al mando a distancia cuál es su tipo de televisor.

Si el nombre del fabricante del televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar el mando a distancia para controlar su televisor.

3 Apunte el mando a distancia hacia su televisor, mantenga pulsado el botón CLEAR e introduzca el código de tres dígitos para su televisor.

El mando a distancia transmite una señal de activación/desactivación al televisor. Si ha introducido el código correcto, el televisor debería apagarse.

Si el televisor no se apaga, repita el procedimiento con el siguiente código de la lista hasta que el televisor consiga apagarse. Una vez ajustado, podrá utilizar los controles individuales del televisor que se muestran continuación.

Botón Función

Enciende el televisor o lo pone en espera.

CHANNEL +/– Cambia el canal de televisión.

VOLUME

Ajustan el volumen.

 

 

INPUT

Alterna la entrada del televisor

 

entre el sintonizador integrado

 

del televisor y una fuente de

 

vídeo externa.

 

 

 

 

Uso de la información en pantalla

Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD).

Nota

1El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Consulte Ajustes opcionales del sistema en la página 47 para cambiarlo.

2• El ajuste predeterminado es para un televisor Pioneer.

Observe que puede haber ocasiones en las que no funcionen en su televisor los códigos indicados para un fabricante en la lista de lista de códigos preajustados.

17

Sp

La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use los botones de flecha ( , , , ) para cambiar el elemento resaltado y pulse ENTER para

seleccionarlo.1

Importante

A lo largo de este manual, ‘Select’ significa usar/ / / para resaltar un artículo de la pantalla, luego pulse ENTER.

Botón Función

HOME Muestra/abandona la información en MENU pantalla

Cambia el elemento de menú resaltado

ENTER Selecciona el elemento de menú resaltado

RETURN Vuelve al menú principal sin guardar los cambios

Sugerencia

La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.

3 Pulse (reproducir) para empezar la reproducción.

Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte Menús de disco DVD-Vídeo en la página 19 y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 19.

Si introduce un disco con imágenes JPEG, se inicia una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte

Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG en la página 25.

Si el disco contiene una mezcla de video DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de video DivX (DivX) o los de otros formatos (MP3 / WMA / MPEG-4 AAC/ JPEG).

4 Ajuste el volumen.

Utilice el control VOLUME +/–.

Reproducción de discos

En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/MP3/MPEG- 4 AAC. En el capítulo 7 se tratan las funciones más avanzadas.

1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo.

Controles de reproducción básicos

La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a

distancia2. En el capítulo 7 encontrará otras funciones de reproducción.

Botón Función

Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda

 

Inicia/reanuda la reproducción normal.

también el televisor y asegúrese de que tiene

 

Si en la pantalla aparece RESUME o

ajustada la entrada de vídeo correspondiente.

 

LAST MEM, la reproducción empieza a

2 Pulse DVD OPEN/CLOSE en el panel

 

partir del punto de reanudación o del que

 

se memorizó por última vez (consulte

frontal para cargar un disco.

 

 

Punto de reanudación y último punto

Cargue los discos con la cara de la etiqueta

 

 

memorizado abajo).

hacia arriba, usando la guía de la bandeja del

 

 

 

disco para alinear el disco (si va a cargar un

 

Hace una pausa/cancela la pausa en la

disco DVD de doble cara, colóquelo con la

 

reproducción de un disco.

parte que desee reproducir hacia abajo).

 

 

Nota

1El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.

2Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.

18

Sp

Botón Función

Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla aparece RESUME).

Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.

Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.

Salta al principio de la pista o el capítulo actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.

Salta a la siguiente pista o capítulo.

Números Úselos para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar.

Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados.

Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-R/RW en modo VR), capítulo (DVDVídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.

Punto de reanudación y último punto memorizado

Cuando detiene la reproducción de un disco, RESUME le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en

memoria, incluso si se expulsa el disco.1 La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá LAST MEM y podrá reanudar la reproducción.

Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse(detener) mientras se visualiza RESUME.

Menús de disco DVD-Vídeo

Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver.

A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU (SHIFT+MENU).

Botón Función

TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de un (SHIFT+MENU) disco DVD, según el disco.

MENU Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’.

Desplaza el puntero por la pantalla.

ENTER Selecciona la opción de menú actual.

RETURN Vuelve a la pantalla de menú anterior.

Números Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.

Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD

Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).

Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón

(reproducción), para seleccionar la pista.

Botón Función

RETURN Muestra el menú PBC.

Números Seleccionan las opciones de menú numeradas. Pulse ENTER para seleccionar.

Muestra la página anterior del menú (si la hay).

Muestra la página siguiente del menú (si la hay).

Nota

1• Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.

En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos.

19

Sp

Loading...
+ 43 hidden pages