Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du
coffret de l'appareil, de "tensions
dangereuses" non isolées d'une grandeur
suffisante pour représenter un risque
d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le
panneau arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se
trouve à l'intérieur. Confier tout entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue de
l'exploitation ou de l'entretien.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUS
RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT
D'INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A
L'HUMIDITÉ OU A LA PLUIE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ÉLECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE
POLARISÉE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE
DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE
INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE À DÉCOUVERT.
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST
RACCORDÉ SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SÉPARE PAS L'APPAREIL DE
L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D'ATTENTE.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par
Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par
d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant
également á Macrovision et à d'autres sociétés.
L'utilisation de la technologie visant à la protection des
droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques,
ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage
sont proscrits.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT
PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les
produits de consommation et cet appareil intègre les
derniers développements technologiques. Nous sommes
sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur
DVD.
Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de
façon à utiliser l’appareil au mieux de ses
possibilités.Conservez soigneusement ce mode
d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous
y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage
commercial.
2
<DV-F07-Fr>
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats DVD,
Video CD, CD et CD-R*
Les DVD, Video CD, CD et CD-R qui portent les logos
respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être
lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour de plus amples
détails concernant les disques compatibles, consultez le
tableau ci-dessous.
Types de disques
acceptables
DVD VIDEODVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Diamètre du disque et nombre
de faces gravées
12 cm, une face
12 cm, deux faces
VIDEO CD
12 cm, une face
VIDEO CD single
8 cm, une face
CD
12 cm, une face
CD single
8 cm, une face
une couche
deux couches
une couche
deux couches
Temps de
lecture
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 2)
133 mn
242 mn
266 mn
484 mn
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 1)
Maximum 74 minutes
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 1)
Maximum 20 minutes
Audionumérique
Maximum 74 minutes
Audionumérique
Maximum 20 minutes
Audionumérique et
vidéonumérique de très haut
niveau
1
Compatible avec une gamme importante de
formats de sortie audio numériques.
Les prises de sortie audionumérique de ce lecteur peuvent
délivrer des signaux numériques Dolby Digital*, DTS**,
MPEG et PCM linéaire, à des appareils audiovisuels
disposant du décodeur approprié.
Divers formats de sortie vidéo pour s'adapter au
mieux au téléviseur ou au moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites, deux prises
S-vidéo et des prises en composantes qui offrent des
possibilités de connexion idéales pour connecter à peu près
tous les types de téléviseur/moniteur disponible sur le
marché.
Conversion Hi-bit Legato Link
La conversion Hi-bit Legato Link dépasse la conversion
numérique/analogique traditionnelle de signal dans la
mesure où elle utilise les dernières technologies
numériques pour restituer numériquement une partie de
l’intégrité originale du signal analogique, produisant ainsi un
signal plus proche de l’original.
Réduction du bruit numérique (Amélioration de la
qualité vidéo)
La réduction numérique de bruit (DNR) peut être utilisée
pour améliorer les images vidéo et retirer le bruit
numérique. Vous pouvez choisir un réglage tout préparé et
convenant au sujet, ou bien effectuer vous-même les
réglages qui vous semblent préférables puis les introduire
en mémoire pour utilisation future.
Des marques, rappelant le format d’enregistrement, sont apposées
sur les disques et leur coffret ou pochette.
÷ Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez pas
d’adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
÷ Pour éviter tout mauvais fonctionnement, n’utilisez pas de CD
d’adaptateur pour CD de 8 cm (3 pouces) avec des DVD de 8 cm
(3 pouces).
÷ Les disques autres que ceux figurant dans le tableau ci-dessus, ne
peuvent pas être lus par cet appareil.
÷ Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-
Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet
appareil. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le
panneau arrière.
* Cet appareil est capable de lire des disques CD-R audio
préenregistrés.
÷ En raison des variations des processus d'enregistrement et des
types de disques ainsi que des petites rayures, de la poussière,
des empreintes digitales ou de la condensation sur le disque ou
la lentille de lecture, la lecture peut se révéler impossible avec
certains disques.
÷ Si un disques CD-R n'a pas subi un processus appelé finalisation,
la lecture est possible, toutefois, d'autres fonctions telles que le
balayage en avance rapide et en retour rapide ainsi que la
recherche de plages, ne peuvent pas être effectuées.
÷ Veuillez vous assurer de bien lire les directives d'utilisation d'un
disque CD-R audio dans la documentation fournie avec le disque
CD-R.
TruSurround et Virtual Dolby Digital
TruSurround*** utilise une technologie qui simule le son
surround multicanaux en utilisant seulement deux
enceintes. Virtual Dolby Digital fonctionne avec les sources
audio Dolby Digital pour créer un son surround réaliste.
Virtual Dolby Digital est choisi automatiquement quand une
source Dolby Digital est choisie.
** "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques de commerce
de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Digital
Theater Systems, Inc.
*** TruSurround et le symbole
par SRS Labs, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
La technologie TruSurround est utilisée sous licence de SRS
Labs, Inc.
sont des marques déposées
<DV-F07-Fr>
3
Nouvelle interface graphique de
gestion des disques
Il n'a jamais été aussi facile de gérer 300 disques qu'avec
les écrans d'interface graphique directe de ce lecteur. Avec
l'écran Sub Setup du lecteur, vous pouvez entrer des titres
et des noms d'artistes pour les disques chargés dans le
lecteur, les trier selon le numéro, le type de disque, le titre
ou l'artiste, les organiser en groupes et maintenir les
informations à jour, même si vous réorganisez
physiquement les disques (page 29).
Auto UpdateCustom
Organisez tous les disques
situés dans le changeur en
entrant les titres des disques
et les noms des artistes pour
chaque recherche et
référence.
Text
Title
Type
Disc
1 DVD Silver SkiesMatt Jones
2 DVD Someone2Hold S. Benak
3 VCD Dance Coll.Various
4 DVD
5 CD Live at Roxy!Exhibition
4 ¢
Page
Item
PLAY
ENTER
Play
Input
Artist
SUB SETUP
Exit
Entrée de textes facilitée
Le titre d'un disque et le nom de l'artiste peuvent être
facilement entrés en utilisant la télécommande ou la face
avant.
De plus, vous pouvez raccorder à ce lecteur un clavier
compatible PS/2* disponible dans le commerce ou une
souris, pour entrer des données plus rapidement et de
façon plus efficace ainsi que d'autres fonctions du lecteur
(page 32).
Mise en oeuvre et réglages facilités
par les menus affichés sur l'écran
Vous découvrirez alors que le réglage de votre chaîne se
trouve grandement facilité par la présence des menus, bien
organisés, qui s'affichent sur l'écran. Par ailleurs, des
informations s'affichent sur l'écran (i) pour clarifier les
fonctions et expliquer les options disponibles. Voici
quelques exemples.
Répondez à quelques
questions à la suite de quoi,
tous les réglages audio et
vidéo de même que ceux qui
concernent les affichages sur
l'écran, sont
automatiquement réalisés par
le lecteur grâce à l'assistant
de mise en oeuvre (page 19).
Audio1GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
Move
ENTER
Start
Not Used
Select
SETUP
Exit
Vous pouvez également créer une liste des postes de menu
que vous utilisez souvent à l'aide de la fonction mémoire,
de façon à pouvoir y accéder facilement à tout moment
(page 62).
Recherche à vitesse variable vers
l'avant et vers l'arrière
Ce lecteur intègre une technologie permettant la lecture
des DVD et des CD vidéo vers l'avant et vers l'arrière, en
utilisant la molette MULTI DIAL de la télécommande (page
52).
4¢1¡
Î
38
7
* PS/2* est un nom de marque déposée de IBM Corporation.
Connexion à un autre changeur de
disques pour augmenter la capacité
Cet appareil peut être connecté à un autre appareil DV-F07
pour une commande combinée allant jusqu'à 601 disques
(page 65).
Î
4¢1¡
38
7
Î
4¢1¡
38
7
Lecture rapide et facile avec fenêtre
de chargement unique
En utilisant la fenêtre de chargement unique, vous pouvez
charger rapidement des disques, tels que des DVD de
location, que vous pouvez souhaiter ne pas être chargés
dans le changeur de disques en permanence. En actionnant
une simple touche, ce disque peut être rappelé et lu à tout
moment (page 27).
Grand choix d'options pour le
visionnement des DVD
Choix de la langue des sous-titres (page 43)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de soustitres, chacun dans une langue différentes. En ce cas, il est
possible de choisir la langue utilisée pour l'affichage des
sous-titres.
Choix de la langue des dialogues (page 44)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce cas, il
est possible de choisir, par exemple, la langue des
dialogues ou encore les signaux sonores que vous
souhaitez entendre.
Choix de l'angle de prise de vues (page 53)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la
même scène filmée sous des angles différents. En ce cas, il
est possible de choisir l'angle de prise de vues.
Cette marque indique que la fonction évoquée n'est pas
disponible avec tous les disques.
Économie d'énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser une puissance inférieure
à 0,9 W lorsque le lecteur est en veille.
4
<DV-F07-Fr>
Table des matières
Avant d'utiliser le lecteur ....................... 7
Vérification des accessoires ................................ 7
Préparation de la télécommande ......................... 7
Nom et rôle des commandes ................. 8
Face avant ........................................................... 8
Les DVD sont divisés en titres qui eux-mêmes se divisent
en chapitres. Un disque sur lequel est gravé un film peut ne
comporter qu'un seul titre, et celui-ci peut comprendre
plusieurs chapitres, ou, au contraire, aucun chapitre. Les
disques de karaoké peuvent être divisés en de nombreux
chapitres, chacun représentant une chanson. Les pages de
menu ne sont pas propres à un titre donné.
Les fonctions du lecteur de DVD s'appliquent le plus
souvent aux titres, ou aux chapitres à l'intérieur du titre
choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent varier
d'un titre à l'autre, cela dépend de l'éditeur du disque.
Lorsqu'un disque forme un tout, les fonctions de recherche
et de programmation peuvent être très sensiblement
réduites.
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 2
Titre 1
Chapitre 1
DVD
Video CD/CD
Les Video CD et CDsont divisés en plages musicales (les
plages musicales des Video CD sont parfois appelées
"scènes"). A une plage musicale correspond généralement
une chanson. Il peut arriver que les plages musicales soient
elles-mêmes divisées par des index de repérage de certains
passages. Les Video CD "PBC" (c'est-à-dire les Video CD
dont la lecture peut être commandée par menu)
contiennent en outre des menus qui permettent un accès
rapide et précis au contenu du disque.
Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Video CD et
CD sont considérés comme un "titre", quel que soit le
nombre de plages musicales qu'ils portent.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Video CD
Plage 2Plage 4Plage 3Plage 1Plage 5
CD
Titre 2
Comment utiliser ce mode
d'emploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent être
enregistrés, sous forme numérique, des images et des
sons avec une qualité inégalée à ce jour. La quantité
d'information qui peut être gravée sur un DVD est tout
simplement étonnante, ce qui permet de disposer de
fonctions ou d'options de lecture qu'aucun autre support
n'est en mesure d'offrir.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 7, "Avant d'utiliser le lecteur", pour
vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis
avec le lecteur. Si c'est votre premier contact avec lecteur
de DVD, vous aurez intérêt à lire la section "Nom et rôle des
commandes", page 8, dans laquelle vous trouverez toutes
les explications requises sur les touches de l'appareil et de
sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 75) qui peut vous
aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le
DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni
câblées de la même manière. La section "Raccordements"
qui débute à la page 14, indique comment vous devez
procédez pour réaliser les liaisons audio et vidéo
convenables.
Mise en oeuvre du lecteur.
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons
gravés sur un DVD, vous devez régler le lecteur pour qu'il
fournisse les informations audio et vidéo qu'attend votre
chaîne. La section "Mise en oeuvre du lecteur", page 19,
explique comment utiliser le navigateur qui n'est rien
d'autre qu'une fonction de réglage automatique du lecteur à
partir des réponses que vous avez fournies aux questions
présentées sur l'écran. Les menus de configuration qui sont
décrits à compter de la page 38, sont utilisés pour diverses
fonctions. Connaître la manière d'utiliser les menus rendra
plus aisé et plus agréable l'emploi de cet appareil.
Chargement du changeur de disques
et lecture des disques.
Lorsque toutes les connexions et mises en oeuvre ont été
réalisées, vous êtes prêt à lire vos DVD, CD vidéo et CD,
avec le lecteur. Le paragraphe "Comment débuter dans
l'utilisation du lecteur de DVD" qui commence à la page 22,
indique les opérations de base du lecteur.
Organisation des disques dans le
changeur de disques.
Le paragraphe "Gestion des disques", page 29, vous aide à
gérer les disques que vous avez chargés dans le changeur
en utilisant les menus d'écran Sub Setup. En tirant avantage
de l'entrée textuelle de ce lecteur et des possibilités de
référence croisée, il est rapide et facile de rechercher le
disque que vous désirez.
Profiter des autres caractéristiques
disponibles.
Lorsque vous serez familiarisé avec l'utilisation des
fonctions de base du lecteur, vous pourrez alors tirer
avantage des différentes options que le DVD et ce lecteur
vous offrent. Le chapitre "Fonctions avancées" commençant
page 48, décrit un certain nombre de fonctions disponibles
avec ce lecteur.
6
<DV-F07-Fr>
Préparation de la télécommande
Avant d'utiliser
le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous ont
été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Cordon de commande maître-esclave
Boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
1 Poussez la languette du couvercle du logement
des piles vers le bas et soulevez le couvercle
dans la direction de la flèche.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le
logement.
3 Refermez le couvercle.
AVANT D'UTILISER LE LECTEUR
Piles AA/R6P
Mode d'emploi (ce document)
Carte de garantie
Fonctionnement de la
télécommande
Î
30°
7 m
30°
(23 ft.)
Remarques
÷ N'utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
÷ Remplacez les deux piles en même temps.
÷ Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande
pendant une longue période (plus d'un mois), retirez les piles pour
éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez soigneusement
leur logement avant de les remplacer.
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui
se trouve sur la face avant de l'appareil. La portée de la
télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et
d'autre de l'axe du capteur.
Remarques
÷ L'exposition de la télécommande à la lumière directe du soleil, ou
à celle d'un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie de
fonctionnement.
÷ Lorsqu'une connexion maître-esclave est effectuée avec un autre
4¢1¡
7
38
DV-F07 pour constituer un changeur de 601 disques, seul le
capteur de télécommande du premier DV-F07 prend en compte
les signaux de la télécommande (page 65).
÷ Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur
est reliée à la prise CONTROL OUT d'un autre appareil, dirigez le
faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. En
effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 18).
7
<DV-F07-Fr>
Nom et rôle des
commandes
Face avant
123 4790 -8
5
6
FILE-TYPE DVD PLAYER
PLAY MODE
STANDBY
STANDBY / ON
ÛN¿X?≥
ACCESS
TEXT
SINGLE LOADER
RANDOM DISPLAY INPUT SEARCH
Î
PLAY
%^&*()
1 Touche PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir
l'un des modes de lecture du lecteur. Vous pouvez
choisir soit une lecture unique, soit une lecture
complète (ALL), soit une lecture personnalisée (page
25).
2 Fenêtre d'affichage
Affiche des informations concernant le système (page
9).
3 Touche TEXT DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour afficher le
titre du disque ou le nom de l'artiste dans la fenêtre
d'affichage. Lorsque des informations textuelles sont
incluses sur le disque, ces informations sont également
affichées.
4 Touche TEXT INPUT
Appuyez sur cette touche pour commencer l'entrée de
texte (page 32).
5 Touche TEXT SEARCH
Appuyez sur cette touche pour rechercher un disque
chargé dans le changeur par format, titre de disque ou
artiste (page 36).
6 Capot protecteur
Pour ouvrir et fermer le capot protecteur, appuyez sur
la touche OPEN/CLOSE (page 22).
FILE-TYPE DVD MECHANISM
DIRECT CUSTOM
1
AUDIO/VIDEO UPDATE
10
OPEN/
CLOSE
$
KEYBOARD
32
654
987
7
/MOUSE
PUSH ENTER
DISC/
CHARA
CLEAR
4¢1¡
CLEAR
38
~!
7 Touches DIRECT CUSTOM
Touches numériques
Appuyez sur la touche correspondant au numéro de
fichier personnalisé que vous désirez lire. La lecture
des disques enregistrés dans le fichier personnalisé
choisi commence alors automatiquement (page 37).
Touche AUDIO/VIDEO
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir le
banc de fichiers personnalisés audio ou vidéo (page 37).
8 Touche UPDATE
Utiliser cette touche pour mettre à jour les informations
concernant les disques chargés dans le changeur (page
30).
9 Molette de sélection
Faites tourner cette molette pour choisir un numéro de
disque. Lorsque vous entrez du texte, faites tourner
cette molette pour choisir un caractère (pages 22, 25 et
32).
Touche Enter
Appuyez sur cette touche pour choisir le disque ou
entrer un texte ayant été sélectionné à l'aide de la
molette de sélection (page 25 et 32).
0 Touche 41 (vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour revenir aux chapitres/
plages précédents. Maintenez la pression sur cette
touche pour effectuer un balayage rapide en lecture
vers le début du disque. Lorsque vous utilisez la face
avant pour éditer un texte, utilisez cette touche pour
déplacer la position du curseur (pages 26 et 32).
=# @
8
<DV-F07-Fr>
- Touche ¡¢ (vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour avancer vers les
chapitres/plages suivants. Maintenez la pression sur
cette touche pour effectuer un balayage rapide en
lecture vers la fin du disque. Lorsque vous utilisez la
face avant pour éditer un texte, utilisez cette touche
pour déplacer la position du curseur (pages 26 et 32).
= Touche CLEAR
Utilisez cette touche pour annuler la lecture répétée et
aléatoire, éditer des programmes et effacer des entrées
de texte (pages 32, 54, 55, 57 et 61).
~ Touche 8 (pause)
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour
passer en pause. Appuyez de nouveau pour poursuivre
la lecture (page 51).
! Touche 3 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
du disque (pages 23 et 28).
@ Touche 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture (page
28).
# Prise KEYBOARD/MOUSE
Un clavier compatible PS/2 ou une souris peut être
connecté à cette prise pour faciliter l'entrée et l'édition
d'informations textuelles (pages 32 et 33).
$ Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le capot
protecteur (pages 22 et 23).
% Touche SINGLE LOADER PLAY
Appuyez sur cette touche pour lire le disque chargé
dans la fenêtre de chargement unique. Cette touche
peut être utilisée à tout moment, même si un autre
disque est en cours de lecture (page 27).
^ Touche SINGLE LOADER ACCESS
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le capot
protecteur et amener la fenêtre de chargement unique
vers avant (page 27).
& Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
aléatoire (page 55).
* Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner le lecteur (page
57).
( Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en
service ou pour le mettre en veille (pages 19, 22, 28 et
74).
) Témoin STANDBY
Ce témoin indique que le lecteur est en veille, il utilise
alors une puissance minimale pour conserver les
réglages du système (page 28).
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
Fenêtre d'affichage
1236457
VIDEO CD
CD
DVD
#*
¢
™ ¡
DOLBY
DIGITAL
TITLEDISC
PBC PLAY
96 kHz
()_+£
*
&
^
%
CD TEXT ANGLE
PREVIOUS SCAN
BEST PROGRAM
RANDOM REPEAT
COND. MEMORY
LAST MEMORY
$
TRK
REMAIN
CHP
CD TEXT ANGLE
PREVIOUS SCAN
BEST PROGRAM
RANDOM REPEAT
COND. MEMORY
LAST MEMORY
TOTAL
SINGLE
CUSTOM
AUDIO
VIDEO
ALL
=
~
!
@
#
GUI
890-
9
<DV-F07-Fr>
1 Afficheur alphanumérique
Cet afficheur indique les informations textuelles déjà
enregistrées sur le disque, telles que le CD TEXT ou le
texte du DVD ainsi que le texte entré manuellement
dans le lecteur.
2 Témoin VIDEO CD
Ce témoin indique qu'un CD vidéo est actuellement
sélectionné dans le lecteur.
# Témoin LAST MEMORY
Ce témoin indique que la position de la dernière image
est enregistrée en mémoire pour le DVD en cours de
lecture (page 60).
$ Témoin COND. MEMORY
Ce témoin indique que les réglages de l'état de la
mémoire sont mémorisés pour le DVD en cours de
lecture (page 61).
3 Témoin DISC
Ce témoin indique le numéro de disque.
4 Témoin TITLE
Ce témoin indique qu'un numéro de titre est affiché.
5 Témoins TRK et CHP
Ces témoins indiquent la lecture d'un chapitre ou d'une
plage.
6 Témoins REMAIN et TOTAL
Le témoin REMAIN indique le temps de lecture restant
d'un titre ou d'un chapitre/plage. Le témoin TOTAL
indique que le disque situé dans le lecteur est à l'arrêt
et que vous avez appuyé sur la touche DISPLAY (page
64).
7 Afficheur du compteur
Cet afficheur indique le titre et le chapitre/plage, le
temps de lecture, etc.
8 Témoin GUI
Ce témoin indique qu'un menu est en cours
d'utilisation.
9 Témoin de fichier personnalisé
Ce témoin indique le numéro du fichier audio/vidéo
personnalisé actuellement sélectionné (pages 25 et 37).
% Témoin RANDOM
Ce témoin indique qu'une lecture aléatoire est en cours
(page 55).
^ Témoin BEST
Ce témoin indique qu'une lecture Best est en cours
(page 58).
& Témoin PREVIOUS SCAN
Ce témoin indique qu'un balayage vers l'arrière est en
cours (page 59).
* Témoin CD TEXT
Ce témoin indique que le CD est enregistré avec des
informations CD TEXT. Si un DVD enregistré avec du
texte est lu, seul le témoin TEXT s'allume.
( Témoin 96 kHz
Ce témoin indique que le DVD en cours de lecture
contient un signal audio avec une fréquence
d'échantillonnage de 96 kHz.
) Témoin PBC PLAY
Ce témoin indique la lecture PBC (commande de
lecture) d'un CD vidéo.
_ Témoin DOLBY DIGITAL
Ce témoin indique une lecture audio Dolby Digital.
0 Témoins AUDIO et VIDEO
Pendant la lecture personnalisée, ces témoins indiquent
si le fichier courant est un fichier personnalisé audio
(CD) ou vidéo (DVD ou CD vidéo) (pages 25 et 37).
- Témoins ALL, SINGLE et CUSTOM
Ces témoins indiquent le mode de lecture courant
(page 25).
= Témoin ANGLE
Ce témoin indique qu'une lecture avec angle de prise
de vue multiple est en cours (page 53).
~ Témoin SCAN
Ce témoin indique qu'un balayage Hi-Lite est en cours
(page 59).
! Témoin PROGRAM
Ce témoin indique qu'une lecture programmée est en
cours (page 56).
@ Témoin REPEAT
Ce témoin indique qu'une lecture répétée est en cours
(page 54).
10
<DV-F07-Fr>
+ Témoin DTS
Ce témoin indique une lecture audio DTS.
¡ Témoin * (pause)
Ce témoin indique que la lecture est en pause.
™ Témoin # (lecture)
Ce témoin indique qu'un disque est en cours de lecture.
£ Témoin DVD
Ce témoin indique qu'un DVD est actuellement
sélectionné dans le lecteur.
¢ Témoin CD
Ce témoin indique qu'un CD est actuellement
sélectionné dans le lecteur.
Télécommande
Toutes les touches de commande de la télécommande sont
lumineuses à l'obscurité pour faciliter la commande du
lecteur, même à l'obscurité. Pour obtenir les meilleurs
résultats, maintenez le boîtier sous la lumière.
1
2
OPEN/
3
4
5
DISPLAY
SETUP
AUDIO
M
MENU
L
U
SUBTITLE
I
D
T
I
A
CLOSE
ANGLE
TOP MENU
L
6
ENTER
7
8
9
0
=
~
!
@
#
$
MEMORY
F.MEM
STOP
PREVIOUS
4¢ 1
RETURN
RANDOM
SUB
SETUP
HI-LITEBEST
SELECT
DNR
DISC
NUMBER
PLAY
3
NEXTREV
STEP/SLOW
eE
654
A-B
LAST
CONDITION
MEMORY
MEMORY
PREVIOUS
SCAN
JOG MODE
JOG
PAUSE
87
FWD
¡
SEARCH MODE
CLEAR
C321
+10
0987
PROGRAMREPEAT
PLAY
MODE
Î
FUNCTION
%
^
(Les touches repérées d'un astérisque * sont utilisées pour
les menus.)
1 Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou effacer, la
page de menu de DVD (page 24).
2 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en
veille ou en service (pages 19,22 et 28).
3 Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
sélectionner l'une des langues de dialogue ou l'un des
formats de signal audio gravés sur le DVD (page 44).
Dans le cas des Video CD et CD, chaque pression sur
cette touche, change comme suit le signal présent en
sortie.
=
Stereo = 1/L (gauche) = 2/R (droite)
&
*
(
)
_
+
¡
™
£
¢
∞
§
¶
•
ª
º
–
4 Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour
afficher diverses informations statistiques sur le disque.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
afficher l'une après l'autre les informations concernant
le disque (page 63).
5 Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à
l'arrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou
fermer, la page de mise en oeuvre (pages 19 et 38).
6 Molette MULTI DIAL
Dans le mode de sélection de numéro de disque,
utilisez cette molette pour choisir l'un des disques
situés dans le changeur. Dans le mode de recherche
(Jog), utilisez cette molette pour commander la vitesse
et le sens de lecture (pages 22, 25 et 52).
7 Touche DNR
Appuyez sur la touche DNR pour choisir un réglage de
qualité d'image programmé à l'avance ou pour régler les
différents attributs de l'image vidéo (page 49,50).
8 Touche FUNCTION MEMORY (F.MEM)*
Appuyez sur cette touche pour intégrer un élément de
menu dans une liste de raccourcis stockée en mémoire
et qui peut être rappelée à n'importe quel moment
(page 62).
9 Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture
d'un disque (pages 23 et 28).
0 Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.(page
28).
- Touches PREVIOUS 4 /NEXT ¢*
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PREVIOUS4 pour revenir au chapitre (ou à la plage musicale)
précédente, et sur la touche NEXT¢ pour atteindre
le chapitre (ou la plage musicale) suivante. Cette touche
est également utilisée pour afficher des ensembles
d'informations différents sur les affichages à l'écran
(pages 26, 31, 37 et 57).
= Touche RETURN
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu
précédente (les réglages actuels ne sont pas modifiés).
Utilisez également cette touche quand vous ne désirez
pas modifier la valeur d'une option d'un menu (pages
24, 39 et 68).
~ Touches STEP/SLOW e/E
Appuyez sur STEP/SLOWE pendant la lecture pour
voir les images au ralenti. En mode de pause, appuyez
sur STEP/SLOWE pour avancer la lecture du DVD et
du Video CD image par image et sur STEP/SLOWe
pour ramener le DVD quelques images en arrière à
chaque pression (page 51).
! Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche
directe par le numéro d'un titre ou le numéro d'un
chapitre (plage musicale) (pages 24, 34, et 56).
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
11
<DV-F07-Fr>
@ Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture au
hasard des chapitres (des plages musicales) (page 55).
# Touche SUB SETUP*
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer l'écran
Sub Setup du lecteur (pages 29, 30, 31, 34 et 35).
$ Touche LAST MEMORY
Appuyez sur la touche LAST MEMORY pendant la
lecture pour mémoriser un point Last Memory (page
60).
% Touche HI-LITE
Appuyez sur cette touche pour effectuer un balayage
Highlight des disques inclus dans le mode de lecture
courant (page 59).
^ Touche PREVIOUS SCAN
Appuyez sur cette touche pour lire en mode highlight
jusqu'à 20 disques précédemment lus en partant du
disque lu le plus récemment (page 59).
& Touche OPEN/CLOSE 0
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir
(pages 22 et 23).
* Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit pour
choisir une des langues de sous-titrage ayant donné lieu
à enregistrement sur le DVD, soit pour supprimer
l'affichage des sous-titres (page 43).
( Touche ANGLE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour afficher
des angles de prise de vue différents de la caméra,
enregistrés sur certains DVD (page 53).
) Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour appeler le menu
supérieur programmé sur le DVD. En fonction du DVD
le menu supérieur peut être identique au menu du DVD
(page 24).
™ Touche JOG MODE
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur dans le
mode Jog. Le témoin Dial Mode s'allume en rouge et
en faisant tourner la molette MULTI DIAL, vous pouvez
commander la lecture des DVD et des CD vidéo vers
l'avant et vers l'arrière (page 52).
£ Touche PAUSE 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
d'un disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour reprendre la lecture (page 51).
¢ Touches REV 1/FWD ¡ (déplacement rapide
du capteur)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche FWD¡ pour
déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque.
Appuyez sur la touche REV1 pour déplacer
rapidement le capteur vers le début du disque.(page
26).
∞ Touche SEARCH MODE*
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre, un
chapitre ou une plage musicale, par indication d'un
temps écoulé (page 34).
§ Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler la lecture
répétée et aléatoire, éditer des programmes et effacer
les entrées textuelles (pages 31, 54, 55, 56 et 61).
¶ Touche REPEAT
Appuyez deux fois sur cette touche pour commander la
répétition du titre actuel (page 54).
Touche A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de
l'intervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette touche
pour marquer l'emplacement vers lequel le capteur doit
revenir (page 54).
• Touche PROGRAM
Pour programmer la lecture des disque, des titres, des
chapitres ou des plages musicales dans l'ordre
souhaité. (page 56).
_ Manette de commande du curseur*
Utilisez cette manette pour déplacer le curseur parmi
les options des menus sur écran et pour changer les
réglages (pages 19, 24, 29, 38 et 56).
Touche ENTER*
Appuyez sur cette touche pour valider les réglages
choisis avec la manette de commande du curseur ou
pour régler des éléments mis en valeur dans un menu
(pages 19, 24, 25, 39 et 56).
+ Touche SELECT DISC NUMBER
Appuyez sur cette touche pour activer le mode Select
Disc Number (sélection du numéro de disque). Le
témoin Dial Mode s'allume en vert et vous pouvez
sélectionner le numéro de disque chargé dans le
changeur en faisant tourner la molette MULTI DIAL
(pages 22 et 25).
¡ Témoin Dial Mode
Ce témoin s'allume en rouge lorsque le lecteur est dans
le mode Jog et en vert lorsque le lecteur est dans le
mode Select Disc Number (pages 22, 25 et 52).
12
<DV-F07-Fr>
ª Touche PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir l'un
des modes de lecture du lecteur. Vous pouvez choisir
soit la lecture unique, soit la lecture complète (ALL), soit
le mode de lecture personnalisé (page 25).
º Touche CONDITION MEMORY
Pendant la lecture d'un DVD, appuyez sur cette touche
pour mettre en mémoire ses conditions de lecture
(page 61).
– Touche BEST
Appuyez sur cette touche pendant la lecture pour
ajouter des plages ou des chapitres au programme de
lecture Best. Appuyez sur cette touche lorsque le
lecteur est arrêté pour commencer la lecture Best (page
58).
Panneau arrière
INTERFACE
CONNECTOR
1
2
3
4
5
6
7
8
OUT
IN
OUT
IN
VIDEO SELECT
YPBP
COMPONENT
VIDEO OUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
7 Prises AUDIO OUT
Reliez cette prise aux entrées audio stéréo d'un
téléviseur ou d'un élément audiovisuel stéréo. Si vous
les reliez à un composant audiovisuel possédant à la
fois des prises d'entrée numériques et analogiques
pour connexion à un lecteur de DVD, il peut être
intéressant de réaliser les deux connexions (pages 14 et
16).
MASTER-SLAVE
CONTROL
MASTER
SLAVE
OPT.
OUT
DIGITAL
OUT
IN
CD-DECK
SYNCHRO
OUT
IN
CONTROL
R
9
0
-
=
~
!
8 Prises AUDIO IN
Reliez cette prise aux sorties audio analogiques d'un
autre DV-F07 ou d'un élément avec prise de sortie
audio (page 65).
9 Prises MASTER-SLAVE CONTROL
Reliez deux lecteurs DV-F07 pour une commande
unique des deux lecteurs avec un total de 601 disques.
Reliez la prise MASTER du lecteur destiné à être utilisé
comme "maître" à la prise SLAVE d'un deuxième lecteur
"esclave" en utilisant le cordon de commande maîtreesclave fourni. N'essayez pas d'effectuer des
connexions avec d'autres éléments en utilisant cette
prise (page 65).
1 Prise VIDEO OUT
Reliez la prise VIDEO OUT à la prise d'entrée vidéo d'un
téléviseur, d'un moniteur ou d'un élément audiovisuel
possédant une entrée vidéo. Lorsque vous utilisez cette
prise, veuillez vous assurer de bien régler VIDEO
SELECT sur la position haute (pages 14 et 17).
2 Prise VIDEO IN
Reliez la prise VIDEO IN à la prise de sortie vidéo d'un
autre lecteur DV-F07 ou d'un autre élément possédant
une sortie vidéo (page 66).
3 Prise S-VIDEO OUT
Si votre téléviseur ou votre moniteur possède une
entrée S-video, une meilleure reproduction d'image est
possible en reliant la prise S-VIDEO OUT à votre
téléviseur ou à votre moniteur en utilisant un câble Svideo disponible dans le commerce. Lorsque vous
utilisez cette prise, veuillez vous assurer de bien régler
VIDEO SELECT sur la position haute (pages 15 et 17).
4 Prise S-VIDEO IN
Reliez la prise S-VIDEO IN à un autre lecteur DV-F07 ou
à un élément possédant une sortie S-video (page 66).
5 Commutateur VIDEO SELECT
Utilisez ce commutateur pour régler la sortie à utiliser
pour sortir les signaux vidéo. Réglez-le dans la position
haute pour la vidéo composite et la sortie S-video et
dans la position basse pour la sortie vidéo en
composantes (pages 14, 15 et 17).
0 Prise DIGITAL OPT. OUT (optique)
Reliez la prise DIGITAL OPT. OUT (optique) à l'entrée
optique numérique d'un élément audiovisuel avec
décodeur intégré, etc., pour sortir le signal audio
numérique enregistré sur des disques (page 16).
- Prise DIGITAL OUT (coaxiale)
Reliez la prise DIGITAL OUT (coaxiale) à l'entrée
coaxiale numérique d'un élément audiovisuel pour sortir
le signal AUDIO numérique enregistré sur des disques
(pages 15 et 16).
= Prise DIGITAL IN (coaxiale)
Reliez la prise DIGITAL IN (coaxiale) d'un autre lecteur
DV-F07 ou d'un autre élément avec sortie coaxiale
numérique (page 65).
~ Prises CONTROL
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre
appareil portant la marque Pioneer Î. Vous pourrez
ainsi commander cet appareil comme s'il faisait partie
du système. Le fonctionnement du lecteur s'effectue
alors en dirigeant le boîtier de télécommande vers
l'appareil auquel est relié le lecteur (page 18).
! Prise CD-DECK SYNCHRO
Si vous possédez une platine à cassette Pioneer
comportant la fonction de synchronisation CD-Deck,
reliez les prises CD-DECK SYNCHRO de cet appareil à
la prise identique situé sur la platine à cassettes en
utilisant un cordon disponible dans le commerce avec
une prise miniature (2,5 mm de diamètre sans
résistance) (page 18).
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
6 Prises COMPONENT VIDEO OUT
Si votre téléviseur, moniteur de projection, projecteur
ou élément similaire possède des entrées vidéo en
composantes, vous pouvez obtenir une image de haute
qualité en les raccordant aux prises de sortie vidéo en
composantes de cet appareil. Lorsque vous utilisez
cette prise, veuillez vous assurer de bien réglez VIDEO
SELECT sur la position basse (page 17).
Prise INTERFACE CONNECTOR
Cette prise est destinée à un système de commande
d’ensemble lors de l’intégration de plusieurs systèmes.
En temps normal, cette prise est inutilisée.
13
<DV-F07-Fr>
Raccordements
Comment raccorder le lecteur
de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD
offre de grandes possibilités dans les options de sortie de
manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit grâce
à une système stéréo standard et un téléviseur, soit grâce à
une chaîne "Home Theater", qui restituera toutes les
corrections d'ambiance, et un moniteur à projection.
Comment raccorder deux lecteurs
DV-F07␣ ?
Si vous avez opté pour l'achat de deux lecteurs DV-F07
pour une commande combinée allant jusqu'à 601 disques,
réalisez les connexions avec le lecteur destiné à être utilisé
comme lecteur maître en suivant les procédures de ce
chapitre. Lorsque les connexions sont réalisées, veuillez
vous référer à la page 65 pour une description concernant
la façon de raccorder le lecteur esclave.
Guide de raccordement
L'illustration de cette page montre les raccordements de
base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont été
fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration comme
un exemple et partez de là pour définir les raccordements
du lecteur à votre chaîne.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les
pages 16 à 17. Pour déterminer les meilleures liaisons à
réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo
concernés, reportez-vous au mode d'emploi qui
accompagne chaque appareil qui doit être relié.
Après avoir effectué les raccordements physiques du
téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type
d'écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur
ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l'option
[Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu
General (page 20). Accessoirement, vous pouvez utiliser
l'option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du menu
Video (page 42).
Remarques
÷ Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une
modification des raccordements, placez-le en veille en appuyant
sur la touche
cordon d'alimentation.
÷ Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d'un DVD
ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo du
lecteur est altéré d'une certaine manière. Si vous reliez le lecteur à
un téléviseur par l'intermédiaire d'un magnétoscope, ou encore si
vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l'aide d'un
magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement,
l'image que vous obtenez sur l'écran est le plus souvent brouillée.
STANDBY/ON puis débranchez la fiche du
Cordon
vidéo
(fourni)
OUT
IN
OUT
IN
VIDEO SELECT
YPB PR
COMPONENT
VIDEO OUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
MASTER-SLAVE
CONTROL
MASTER
SLAVE
OPT.
OUT
OUT
IN
OUT
IN
CD-DECK
SYNCHRO
2
VIDEO SELECT
DIGITAL
CONTROL
Cordon audio
(fourni)
Téléviseur ou moniteur
AUDIO IN
INTERFACE
CONNECTOR
3
RL
4
1
1 Réalisez les connexions vidéos entre la prise VIDEO OUT située sur le lecteur et la prise VIDEO IN située
sur le téléviseur ou le moniteur en utilisant le cordon vidéo fourni avec le lecteur (page 17).
2 Lorsque vous utilisez la prise VIDEO OUT, réglez VIDEO SELECT dans la position haute.
3 Réalisez les connexions audio entre la prise AUDIO OUT située sur le lecteur et les prises AUDIO IN situées
sur le téléviseur ou le moniteur en utilisant le cordon audio stéréo fourni avec le lecteur. Veuillez vous
assurer de bien faire correspondre les couleurs des fiches avec les couleurs des prises (rouges et blanches)
(page 16).
4 Après avoir réalisé toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
14
<DV-F07-Fr>
Raccordements des appareils Home Theater
Les raccordements proposés sur cette page démontrent la souplesse de ce lecteur qui peut s’adapter à de nombreuses
chaînes.
Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne.
Veuillez vous reporter aux modes d’emploi fournis avec les appareils auxquels ce lecteur doit être raccordé de manière à
déterminer quelle est la solution optimale.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 16 à 17.
OUT
IN
OUT
IN
VIDEO SELECT
YPB PR
COMPONENT
VIDEO OUT
RL
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
MASTER-SLAVE
CONTROL
MASTER
SLAVE
OPT.
OUT
OUT
IN
OUT
IN
CD-DECK
SYNCHRO
DIGITAL
CONTROL
2
VIDEO SELECT
Câble coaxial
(non compris)
INTERFACE
CONNECTOR
Câble S-vidéo
3
DIGITAL IN
(non fourni)
1
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Téléviseur ou moniteur avec une
entrée S-vidéo
Amplificateur ou récepteur audiovisuels
Système d’enceintes surround 5,1 canaux
1 Connexion S-video à un téléviseur ou à un moniteur muni d’entrées S-video (page 17)*.
2 Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO OUT, réglez VIDEO SELECT dans la position haute.
3 Connexions audio numériques à un élément audiovisuel avec décodeur incorporé, etc. (page 16).
4 Après avoir réalisé toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur.
RACCORDEMENTS
4
* Il est possible de réaliser des connexions vidéos par l’intermédiaire de votre récepteur ou amplificateur audiovisuel. Veuillez consulter le mode
d’emploi fourni avec votre appareil pour d’autres informations.
<DV-F07-Fr>
15
Raccordements pour le son
Ce lecteur possède deux possibilités de connexion de
sortie audio numérique (optique et coaxiale) ainsi qu’une
possibilité analogique.
Raccordements audionumériques:
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est disponible
sur les prises de sortie optique et coaxiale pour signaux
numériques.
Lors d’une connexion audio numérique, utilisez, au
choix, la prise de sortie optique ou coaxiale. Il n’est pas
nécessaire de connecter les deux prises de sortie
numérique.
Lorsqu’un DVD enregistré en Dolby Digital, DTS ou MPEG
est lu, il se produira du bruit si vous réalisez les connexions
avec les prises audio numériques sur un élément
audiovisuel qui ne peut pas décoder les signaux
numériques Dolby Digital, DTS ou MPEG. Dans ce cas,
veuillez vous assurer de paramétrer au mieux les réglages
audio de l’assistant de mise en oeuvre pour correspondre
au type de système que vous utilisez (page 20). Les
réglages audio numériques peuvent également être ajustés
manuellement par le menu Audio 1 de l’écran de mise en
oeuvre (page 40).
Sortie numérique (coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme
électrique grâce à un câble coaxial.
Utilisez un câble coaxial disponible dans le commerce pour
relier la sortie numérique coaxiale du lecteur à l’entrée
numérique coaxiale d’un élément audiovisuel.
INTERFACE
CONNECTOR
OPT.
OUT
DIGITAL
OUT
IN
Elément
audiovisuel avec
entrée
numérique
coaxiale
DIGITAL IN
Sortie numérique (optique)
Le signal numérique est transmis sous la forme
d’impulsions lumineuses par l’intermédiaire d’un câble à
fibres optiques.
Utilisez un câble à fibres optiques disponible dans le
commerce pour relier la prise DIGITAL OPT. OUT du lecteur
à l’entrée optique numérique d’un élément audiovisuel.
INTERFACE
CONNECTOR
OPT.
OUT
DIGITAL
OUT
IN
DIGITAL IN
Amplificateur ou récepteur
audiovisuel avec entrée
numérique optique
Raccordements audio analogiques:
sorties sons
÷ Des connexions audio analogiques peuvent être
effectuées avec un amplificateur ou un récepteur stéréo,
elles peuvent également être effectuées sur un
téléviseur ou un moniteur avec des prises d’entrée
stéréo.
÷ Utilisez le câble audio fourni pour relier une des prises
AUDIO OUT du lecteur à une prise d’entrée de
l’amplificateur stéréo ou du récepteur.
÷ Lors des raccordements audio analogiques, veillez à
respecter le codage de couleur des connecteurs et des
fiches (blanc et rouge).
INTERFACE
CONNECTOR
RL
OUT
IN
AUDIO
Amplificateur ou
récepteur audiovisuel
AUDIO IN
RL
16
<DV-F07-Fr>
Raccordements pour l’image
Ce lecteur peut fournir des signaux vidéo sous la forme Svidéo, composite et en composantes. Consultez le mode
d’emploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le
moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière
d’effectuer les raccordements.
Après avoir effectué les raccordements physiques au
téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format
d’image. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page
de configuration General et préciser s’il s’agit d’un
téléviseur ou d’un moniteur standard ou grand écran (page
20). Vous pouvez également employer l’option [TV Screen]
de la page de configuration du menu Video (page 42).
SORTIE VIDÉO
÷ Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que d’une
entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
÷ Utilisez le câble vidéo fourni pour relier la prise VIDEO
OUT du lecteur à l’entrée vidéo du téléviseur ou du
moniteur.
÷ Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même
que celle de la fiche (jaune).
÷ Lorsque vous réalisez des connexions vidéo, veuillez
vous assurer de bien régler VIDEO SELECT sur le
panneau arrière du lecteur dans la position haute pour
assigner la sortie vidéo composite.
INTERFACE
CONNECTOR
SORTIE S-VIDÉO
÷ Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de prises S-
vidéo, reliez le lecteur de cette manière pour obtenir une
image de bonne qualité.
÷ Utilisez un câble S-video disponible dans le commerce
pour relier la prise S-VIDEO OUT du lecteur à une entrée
S-video du téléviseur ou du moniteur.
÷ Lorsque vous effectuez des connexions S-video, veuillez
vous assurer de bien régler VIDEO SELECT sur le
panneau arrière du lecteur dans la position haute pour
assigner la sortie S-video.
INTERFACE
CONNECTOR
VIDEO SELECT
OUT
S-VIDEO
IN
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
RACCORDEMENTS
VIDEO SELECT
OUT
VIDEO
IN
Téléviseur ou moniteur
VIDEO IN
SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTES
÷ Réalisez des connexions vidéos en composantes vers un
téléviseur, un moniteur de projection ou un projecteur
avec des entrées en composantes afin d’obtenir une
image vidéo de haute qualité représentant au mieux le
signal vidéo numérique de haute qualité enregistré sur les
DVD.
÷ Utilisez un câble vidéo ou 3 cordons vidéo en
composantes disponibles dans le commerce pour relier
les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur aux
prises en composantes du moniteur.
÷ Lorsque vous réalisez des connexions vidéo en
composantes, veuillez vous assurer de bien régler VIDEO
SELECT sur le panneau arrière du lecteur dans la position
basse pour assigner la sortie vidéo en composante.
INTERFACE
CONNECTOR
VIDEO SELECT
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
Téléviseur, moniteur de
projection ou projecteur
<DV-F07-Fr>
17
Raccordement pour
Raccordements pour la
synchronisation à une platine de
CD
Si vous possédez une platine à cassette Pioneer
comportant la fonction de synchronisation CD-Deck, reliez
les prises CD-DECK SYNCHRO de cet appareil à la prise
identique située sur la platine à cassettes en utilisant un
cordon disponible dans le commerce avec une prise
miniature (2,5 mm de diamètre sans résistance).
÷ Pour les détails concernant les connexions et le
fonctionnement, veuillez vous référer aux instructions
d’utilisation fournies avec la platine à cassettes.
÷ Lorsqu’un enregistrement synchronisé avec une platine
de CD est effectué en utilisant plusieurs disques dans le
lecteur, utilisez la fonction de lecture programmée (page
56).
÷ La fonction d’enregistrement synchronisé avec une
platine de CD ne fonctionne pas avec des CD vidéo ou
des DVD.
INTERFACE
CONNECTOR
CD-DECK
SYNCHRO
Platine à cassettes Pioneer
CD DECK
SYNCHRO
commande d’ensemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce,
muni d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans
résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à la
prise CONTROL OUT d’un autre appareil Pioneer portant la
marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme s’il
faisait partie de la chaîne (télécommande d’ensemble).
÷ Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus
pour la télécommande d’ensemble, vous ne devez pas
diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais
vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur
audiovisuel, etc.) dont la prise CONTROL OUT est
utilisée pour cette liaison.
÷ Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus
pour la télécommande d’ensemble, n’omettez pas de le
connecter à un amplificateur au moyen d’un cordon
audio et d’un cordon vidéo, même si vous n’utilisez,
par ailleurs, que des appareils numériques.
÷ Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes
d’emploi des appareils de la chaîne.
INTERFACE
CONNECTOR
OUT
CONTROL
IN
Appareil Pioneer portant
la marque Î
CONTROL
OUT
18
<DV-F07-Fr>
Mise en oeuvre du
Setup Navigator
Audio1GeneralLanguageVideo2
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Setting up using the Setup Navigator
Setup Navigator
Not Used
Start
lecteur
Utilisation du navigateur (Setup
Navigator)
Le navigateur a été conçu pour simplifier la mise en oeuvre
du lecteur de DVD. Proposant plusieurs pages sur
lesquelles figurent diverses questions, le navigateur permet
de définir, automatiquement, les réglages audio, vidéo et de
langue en fonction des réponses apportées aux questions.
Lorsque ce travail est terminé, il est possible d’employer le
lecteur et de profiter des DVD.
Les opérations décrites sur cette page expliquent comment
employer au mieux le navigateur. Une description détaillée
du contenu de chaque question se trouve à la page
suivante.
Lorsque vous effectuez les réglages pour la
première fois
Si le changeur de disques se déplace ou si un disque est en
cours de lecture, le navigateur n’est pas affiché comme
décrit dans la procédure indiquée sur cette page. Il est donc
conseillé d’attendre l’arrêt du déplacement du changeur
avant d’utiliser le navigateur. Si un disque est en cours de
lecture, veuillez vous assurer de bien appuyer sur la touche
STOP 7 avant de commencer.
2 Appuyez sur la touche SETUP.
Quand vous appuyez sur SETUP pour la première fois,
l’écran suivant apparaît. Bien que l’écran Setup
Navigateur puisse être utilisé plus d’une fois, il
n’apparaît que la première fois que SETUP est pressé.
3 Déplacez la manette de commande du curseur
vers le haut ou vers le bas pour effectuer une
sélection.
÷ Si vous utilisez le navigateur, il n’est pas nécessaire
de modifier le réglage de la première page. Passez
alors à l’opérations suivante.
÷ Si vous ne souhaitez pas régler le lecteur en
utilisant le navigateur, déplacez la manette de
commande du curseur pour choisir “Not Used”.
Le navigateur peut être utilisé ultérieurement lors
d’une mise en oeuvre manuelle (page 38).
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Le choix est validé et la page suivante du navigateur
s’affiche.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour répondre aux
questions de tous les écrans du navigateur
comme décrit sur les pages suivantes.
RACCORDEMENTS /MISE EN OEUVRE DU LECTEUR
1
2
3
(Curseur)
Î
1
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau
avant (
sur la télécommande).
4
(ENTER)
4¢1¡
38
7
Pour modifier une réponse à une question
précédente
Déplacez la manette de commande du curseur vers la
touche pour retourner aux pages précédentes. Veuillez
noter, cependant, que vous ne pouvez pas poursuivre en
déplaçant la manette de commande du curseur vers la
droite, et vous devrez répondre à toutes les questions qui
surviendront après être revenu aux pages précédentes.
Pour abandonner le navigateur de mise en oeuvre
Appuyez sur la touche SETUP pour abandonner le
navigateur quand une page est affichée. Si vous quittez le
navigateur avant d’avoir répondu à toutes les questions,
aucun réglage n’est modifié.
Pour revenir à la page de configuration
Appuyez sur la touche RETURN . Le navigateur de mise
en oeuvre est abandonné et la page du menu General
s’affiche. Si vous appuyez sur la touche RETURN avant
que tous les réglages n’ait été définis grâce au navigateur
de mise en oeuvre, aucun réglage n’est modifié.
19
<DV-F07-Fr>
Choix de la langue d’affichage sur
Setup Navigator
Audio1GeneralLanguageVideo2
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Compatible with Dolby Digital
Digital Jacks
Not Connected
Dolby D/DTS/MPEG
Dolby Digital/MPEG
Dolby Digital/DTS
PCM
Dolby Digital
Amp Connection
l’écran (OSD)
L’option [OSD Language] permet de définir la langue
d’affichage sur l’écran (OSD), autrement dit la langue
utilisée par le lecteur pour les menus et les messages qu’il
affiche. En outre, la langue choisie est utilisée, par défaut,
pour les dialogues et les sous-titres.
Audio1GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
Language
OSD Language
Setup player's OSD language
Move
ENTER
English
français
Español
Select
SETUP
Exit
Valeurs: English*
français
Español
Remarque
Outre la langue d’affichage, ce sont les langues des dialogues et
des sous-titres qui sont également précisées par la même
opération. Pour changer la langue des dialogues ou celle des soustitres, utilisez les options [Audio Language] et [Subtitle Language]
du menu Language et choisissez les valeurs convenables (page
45).
Format de l’image sur le téléviseur
La page [TV Connection] permet de définir le format de
l’image, ou mieux le rapport de la largeur à la hauteur. Ce
rapport est égale à 4:3 dans le cas d’un téléviseur standard;
dans le cas d’un téléviseur haute définition, ce rapport est
de 16:9. Ce rapport caractérise l’image.
Audio1GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
TV Connection
TV Type
Widescreen (16:9)
Move
Standard (4:3)
ENTER
Select
SETUP
Exit
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
Valeurs: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
Remarques
÷ l existe deux formats d’image permettant l’affichage d’un
enregistrement sur DVD au format grand écran, à savoir: “letter
box” et “pan&scan”. Si vous choisissez la valeur “Standard (4:3)”
grâce au navigateur, c’est le premier de ces deux formats, “letter
box”, qui est automatiquement adopté. Pour que ce soit, par
défaut, le format “pan&scan”, utilisez la page de configuration du
menu Video, [TV screen setting] (page 42).
÷ Lorsque que “Standard (4:3) est choisi sur l’écran Setup
Navigator, la lecture audio numérique linéaire PCM est sortie
automatiquement, sous-échantillonnée à 48 kHz (quand le signal
original est à 96 kHz). Afin d’écouter le son à une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz, réglez [TV Screen] du menu Video
de l’écran Setup sur “Wide” ou sur “4:3 Pan&Scan” (page 42). De
20
<DV-F07-Fr>
plus, assurez-vous que votre système est réglé pour sortir un train
de binaires en 96 kHz en utilisant l’écran Setup Navigator ou le
réglage [96kHz PCM] du menu Audio 1 de l’écran Setup. (pages
20 et 40, respectivement).
Définition des raccordements
audionumériques avec un
amplificateur audiovisuel ou un
décodeur
La page [Digital Jack] vous permet de préciser si une liaison
audionumérique a été établie avec un amplificateur ou un
récepteur audiovisuels, ou un décodeur externe. Veuillez
vous reporter au mode d’emploi qui est fourni avec chaque
appareil auquel le lecteur est relié, de façon à déterminer
les formats audionumériques qui peuvent être décodés. Si
Choisissez cette option si l’élément audiovisuel
relié est capable de décoder les signaux Dolby
Digital.
Dolby Digital/DTS
Choisissez cette option si l’élément audiovisuel
relié est capable de décoder les signaux Dolby
Digital et DTS.
Dolby Digital/MPEG
Choisissez cette option si l’élément audiovisuel
relié est capable de décoder les signaux Dolby
et MPEG.
Dolby D/DTS/MPEG
Choisissez cette option si l’élément audiovisuel
relié est capable de décoder les signaux Dolby
Digital, DTS et MPEG.
PCM
Choisissez cette option si l’élément audiovisuel
relié possède des prises d’entrée numériques
mais pas de décodeur interne.
Non-connecté
Aucune connexion numérique n’a été réalisée.
*Réglage usine
*Réglage usine
Définition de la compatibilité avec la
Setup Navigator
Audio1GeneralLanguageVideo2
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Confirm setup adjustments
Exit Setup Navigator
Redo
Invalid
Valid
sortie 96 kHz
La page [96kHz PCM Audio] permet de préciser si l’appareil
audiovisuel auquel le lecteur est relié est capable, ou non,
de traiter les signaux audionumériques à fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz. Cette page ne s’affiche que si
une liaison a été effectuée avec un appareil audiovisuel
comme il est dit dans les pages précédentes.
Audio1GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
Valeurs: No*
Choisissez cette option si l’appareil audiovisuel
connecté n’est pas capable de traiter les signaux
audionumériques à fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz.
Yes
Choisissez cette option si l’appareil audiovisuel
connecté est capable de traiter les signaux
audionumériques à fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz.
Don’t Know
Choisissez cette option quand vous ne savez pas
si l’appareil audiovisuel connecté est capable de
traiter les signaux audionumériques à fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz.
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96 kHz
Move
ENTER
No
Yes
Don't Know
SETUP
Select
Exit
*Réglage usine
Validation des réglages
La page [Exit Setup Navigator] est la dernière affichée par le
navigateur de mise en oeuvre.
Valeurs: Valid*
Choisissez cette option pour que le lecteur
effectue de lui-même tous les réglages audio,
vidéo et de langue nécessaires.
Invalid
Choisissez cette option pour quitter le navigateur
sans modifier les réglages précédents.
Redo
Choisissez cette option pour revenir à la page
[OSD Language] du navigateur et reprendre les
réglages.
*Réglage usine
Pour quitter la page de mise en oeuvre
Lorsque vous avez terminé les réglages du lecteur grâce au
navigateur, ou encore lorsque vous quittez le navigateur, la
page de configuration du menu General s’affiche. Appuyez
sur la touche SETUP pour fermer cette page.
MISE EN OEUVRE DU LECTEUR
Remarque
Quand un DVD est reproduit au format Letter box, la lecture audio
numérique linéaire PCM est sortie automatiquement, souséchantillonnée à 48 kHz (quand le signal original est à 96 kHz). Afin
d’écouter le son à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz,
réglez [TV Screen] du menu Video de l’écran Setup sur “Wide” ou
sur “4:3 Pan&Scan” (page 42).
Pour modifier d’autres réglages du lecteur grâce
aux menus de mise en oeuvre
La méthode pour modifier les réglages grâce aux menus de
mise en oeuvre est décrite à la page 38.
21
<DV-F07-Fr>
Utiliser le
lecteur de DVD
Chargement des DVD, CD vidéo
et CD dans le lecteur - DVD/vidéo CD/CD
Vous pouvez charger jusqu’à 300 disques dans le changeur.
Les positions des disques dans le changeur sont
numérotées dans le sens des aiguilles d’une montre de 1 à
300 en commençant après la fenêtre de chargement
unique. La procédure indiquée sur cette page décrit la
façon de charger des disques en commençant par la
position numéro 1. La même procédure peut toutefois être
suivie lorsque vous désirez changer ou ajouter d’autres
disques à un autre moment.
3 Chargement des disques dans le changeur.
÷ La position numéro 1 se trouve immédiatement à
gauche de la fenêtre de chargement unique.
÷ Chargez des disques avec le côté portant l’étiquette
tournée vers la droite.
(Lorsque vous chargez des DVD double-face,
chargez le disque dans le changeur avec l’étiquette
indiquant le contenu que vous désirez visualiser
tournée vers la droite.)
÷ Ne mettez pas plus d’un disque dans la même
position du changeur, ceci pourrait endommager le
disque et provoquer un dysfonctionnement du
lecteur.
Côté de l’étiquette
1
2,6
4
Témoin Dial
Mode
4
87
3
4¢ 1
¡
eE
43
Î
4¢1¡
38
7
12,6
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON sur
le panneau avant).
4 Appuyez sur SELECT DISC NUMBER (le témoin
Dial mode s’allume en vert) et tournez ensuite la
molette MULTI DIAL pour faire tourner le
changeur dans la position suivante.
En utilisant le panneau avant, faites tourner le bouton
de sélection dans le sens des aiguilles d’une montre
pour faire tourner le changeur vers la position du
disque suivant.
÷ Le changeur tourne de la même valeur qu’est
tourné, soit la molette MULTI DIAL, soit le bouton
de sélection.
÷ En faisant tourner la molette MULTI DIAL ou le
bouton de sélection dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, le changeur tourne en sens
inverse.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour continuer à
charger des disques dans le changeur.
6 Lorsque vous avez terminé de charger des
disques dans le changeur, appuyez sur OPEN/
CLOSE 0 (OPEN/CLOSE sur le panneau avant).
Le capot protecteur se ferme et le changeur effectue
une rotation unique pour que le lecteur détermine
quels disques ont été chargés dans le changeur.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE 0 (OPEN/CLOSE
sur le panneau avant).
Le capot protecteur du changeur de disques s’ouvre.
22
<DV-F07-Fr>
Remarque
Ne forcez jamais le capot protecteur pour l’ouvrir ou le fermer. Ceci
pourrait endommager une pièce ou provoquer un
dysfonctionnement du lecteur.
Pour charger un CD de 3 pouces (8 cm)
4¢ 1
87
eE
¡
3
1
2
Les disques de 3 pouces (8 cm) ne peuvent pas être
insérés tels quels. Veuillez vous assurer de bien fixer tous
les CD de 3 pouces (8 cm) à un adaptateur de disque
disponible dans le commerce avant de les charger dans le
lecteur.
÷ Ne chargez pas un adaptateur dans le changeur sans
qu’un CD soit fixé à celui-ci. Ceci pour pourrait provoquer
un dysfonctionnement du lecteur.
÷ Les DVD de 3 pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés
avec ce lecteur. Pour éviter un dysfonctionnement,
n’utilisez pas d’adaptateur pour CD de 8 cm (3 pouces)
avec des DVD de 8 cm (3 pouces).
Pour retirer les disques du changeur
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE0 (OPEN/CLOSE sur le
panneau avant) pour ouvrir le capot protecteur.
2 Sélectionnez le disque que vous souhaitez enlever en
utilisant l’une des méthodes indiquées à l’étape 4 de la
procédure “Chargement des DVD, CD vidéo et CD dans
le lecteur” de la page précédente.
3 Enlevez le disque du changeur.
4 Appuyez sur OPEN/CLOSE0 (OPEN/CLOSE sur le
panneau avant) pour fermer le capot protecteur lorsque
vous avez terminé.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la main ni aucun autre objet à l’intérieur
du changeur, ceci pourrait occasionner des blessures
et/ou endommager une pièce.
Lecture des DVD, Video CD et CD
- DVD/Video CD/CD
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons
gravés sur un DVD, assurez-vous d’avoir procédé aux
réglages de base à l’aide du navigateur de mise en oeuvre,
réglages que nous avons abordés dans la section
précédente, ou bien d’avoir procédé comme il est dit dans
la section qui suit pour régler le lecteur en fonction des
caractéristiques de votre chaîne. Ces réglages faits, tout est
prêt pour la lecture des DVD, Video CD et CD.
Veuillez vous assurer d’avoir préalablement chargé le
changeur comme décrit au paragraphe commençant à la
page précédente.
Pour lire un disque
UTILISER LE LECTEUR DE DVD
CDF
ILE
301–DISC
4¢1¡
38
7
÷÷
÷ Lorsque vous changez ou que vous chargez des
÷÷
Î
disques, prenez soin de n’appuyer sur aucune touche
du lecteur ou de la télécommande. Le changeur
pourrait se déplacer brutalement et attraper vos
doigts entre les disques et le côté du capot
12
protecteur.
÷÷
÷ Lorsque vous changez ou que vous chargez des
÷÷
disques, assurez-vous que le changeur est bien
arrêté. N’essayez pas d’introduire un disque pendant
1 Appuyez sur la touche ( STANDBY/ON dans
le cas de la face avant de l’appareil).
le déplacement du changeur.
2 Appuyez sur la touche PLAY 3 (3 dans le cas de
la face avant de l’appareil).
÷ Si un mode de lecture a été sélectionné
précédemment, les disques seront lus en fonction
du mode de lecture sélectionné (page 25).
÷ Lorsqu’un disque contenant du texte ou un disque
comportant des informations de texte est lu, les
informations de texte apparaissent sur la fenêtre
d’affichage. Veuillez vous référer à la page 30 pour
des informations concernant l’entrée de texte.
÷ Selon le disque, un menu peut être affiché. Le
paragraphe “Si un menu s’affiche” à la page
suivante fournit des directives générales pour
comprendre les écrans de menu.
23
<DV-F07-Fr>
Remarques
÷ Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un
récepteur ou à un amplificateur qui ne peuvent pas décoder ces
signaux, il s’ensuit la présence de bruit. Assurez-vous que la
valeur choisie pour l’option de sortie audionumérique du menu
Audio 1 est bien adaptée aux appareils audio auxquels le lecteur
est connecté (page 40).
÷ Le format d’image est choisi, en usine, pour être celui d’un
téléviseur grand écran (format 16:9). Si vous possédez un
téléviseur standard (format 4:3), utilisez le menu Video pour
changer la valeur de l’option (page 42).
Exemple:Si la lecture du Video CD mis en place peut être
commandée par un menu
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
Si l’opération demandée est interdite
Il peut arriver que vous ayez commandé une opération qui,
pour une certaine raison, est interdite. En ce cas, une des
icônes ci-dessous s’affiche sur l’écran.
L’opération est interdite par le lecteur.
L’opération est interdite par la gravure du disque.
Si un menu s’affiche
Un menu s’affiche si le DVD est prévu pour cela, ou si le
Video CD est tel que sa lecture puisse être commandée par
un menu (PBC). Les DVD portent parfois des informations
autres que celles strictement en rapport avec le film gravé;
naviguer à travers les menus du DVD à la découverte de
ces données peut alors présenter un réel intérêt
MENU
TOP MENU
87
¡
ENTER
NEXT ¢
Manette de commande
du curseur
STOP 7
PREVIOUS 4
RETURN
Touches
numérotées
3
4¢ 1
eE
Pour ouvrir un menu de DVD ou Video CD, ou
revenir à ce menu
Bien que cela dépende du disque, une pression sur MENU,
TOP MENU ou RETURN pendant la lecture du DVD, ou
une pression sur RETURN pendant la lecture du Video
CD, permet d’afficher le menu gravé sur le disque. Pour de
plus amples détails concernant cette question, reportez-
vous à la pochette du disque.
Pour naviguer à travers un menu
÷ Bien que chaque titre de DVD peut différer quand un
menu est affiché, utilisez la manette de commande du
curseur et la touche ENTER sur la télécommande. La
manette de commande du curseur est utilisée pour vous
déplacer parmi les options sur l’écran et la touche
ENTER pour les valider.
Parfois, vous pouvez également utiliser les touches
numérotées pour effectuer une sélection.
÷ Ces touches sont commodes pour le choix direct d’une
option. Dans le cas des menus pour Video CD, seules les
touches numérotées permettent une sélection.
÷ Si un menu de Video CD comporte plusieurs pages, le
passage de l’une à l’autre s’obtient grâce aux touches
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢.
Activation et désactivation du PBC (contrôle de
lecture)
Lors de la lecture de CD vidéo avec PBC (contrôle de
lecture), le PBC est techniquement actif par défaut et un
écran de menu est affiché. L’écran de menu est de
nouveau fourni lorsque la plage sélectionnée est terminée.
Si vous désirez désactiver le PBC de façon à ne pas afficher
l’écran de menu, appuyez sur STOP 7 lorsqu’un CD vidéo
avec PBC est sélectionné, puis appuyez sur la touche
numérique de la plage que vous souhaitez lire. Veuillez
remarquer qu’un certain nombre de fonctions telles que la
lecture aléatoire et programmée peuvent se révéler
impossible sauf si PBC est désactivé.
Exemple: Si le DVD mis en place porte des menus
1 Highlight Clips
2 Chapter List
3 Commercial Header
4 Subtitles
5 Soundtrack
6 Start Main Feature
24
<DV-F07-Fr>
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.