PIONEER DV-120K, DV-220VK User Manual [fr]

DV -220V-K DV -120-K
Lecteur DVD DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Te mpérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Fr
2
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
Français
3
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage ....................................5
Mise en place des piles dans la télécommande
.............5
Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo ................6
Raccordement avec un câble SCART AV ....................6
Raccordement avec un câble HDMI (DV-220V-K
seulement) ........................................................................6
Noms et fonctions des éléments
Télécommande ................................................................8
Lecture
Lecture de disques ou de fichiers ................................10
Exemple d’informations apparaissant sur
l’afficheur de l’appareil .................................................11
Lecture des fichiers enregistrés sur des
appareils USB.................................................................12
Enregistrement de plages de CD Audio sur un
appareil USB ..................................................................12
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de
programme) ....................................................................13
Changement des réglages
Paramètres Audio Settings ..........................................14
Paramètres Video Adjust ..............................................14
Paramètres Initial Settings ..........................................14
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles ..............................................................16
Fichiers lisibles...............................................................17
Informations supplémentaires
En cas de panne .............................................................19
Tableau des codes de langues et Tableau des
codes de pays et régions ..............................................23
Réglage du système de télévision ...............................24
Précautions d’emploi ....................................................24
Manipulation des disques ............................................26
Spécifications .................................................................27
Fr
4
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage
Télécommande Cordon audio/ vidéo  Câble d’alimentation Piles AA (R6) x 2 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles de la façon indiquée sur le schéma ci­dessous.
Pour fermer le couvercle arrière, emboîtez l’onglet dans la rai­nure et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche ().
Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou
région. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe
du soleil ou à un endroit excessivement chaud,
comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie ou leur performance pourrait également être
réduite.
Français
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes,
même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles
si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Fr
5
Raccordements
Téléviseur
Rouge
Blanc
Aux prises d’entrée audio/vidéo
Jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Téléviseur
À la prise d’entrée SCART AV
Câble SCART AV (en vente dans le commerce)
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous
pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordement avec un cordon audio/
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
vidéo
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Raccordement avec un câble SCART AV
Le signal de sortie vidéo peut être sélectionné (la
page 15, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont également
transmis par le connecteur SCART AV.
Raccordement avec un câble HDMI (DV-220V-K seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numéri­ques peuvent être transférés sur un téléviseur compa­tible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Remarques
L’interface de ce lecteur est conforme aux
spécifications High-Definition Multimedia Interface.
Lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé, la
résolution est indiquée sur l’afficheur de la face avant.
La résolution des signaux vidéo restitués par la prise
HDMI OUT du lecteur se change manuellement. Changez le réglage de HDMI Resolution (la page
15). Les réglages de deux appareils peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Ce lecteur peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Fr
6
Raccordement à un téléviseur
Téléviseur
À la prise d’entrée HDMI
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Téléviseur
Récepteurou amplificateur AV
De la prise de sortie HDMI
À la prise d’entrée HDMI
À la prise d’entrée HDMI
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Câble HDMI
(en vente dans
le commerce)
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à 96 kHz, 16
bits/ 20 bits/ 24 bits (remixage en 2 canaux compris)
Son à 5.1 canaux Dolby Digital Son à 5.1 canaux DTS Son MPEG
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Français
Raccordement à un récepteur ou amplificateur AV
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Fabriqué sous licence sous couvert du brevet U.S. N°
: 5,451,942 et d’autre brevets U.S. et mondiaux émis
et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital
Out sont des marques commerciales déposées et les
logos et le symbole DTS sont des marques commer-
ciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits
réservés.
Raccordement avec des câbles audio du commerce
Le lecteur peut être raccordé à un téléviseur, etc.
avec des câbles vidéo à composantes, en vente dans
le commerce. Le lecteur peut être raccordé à un amplificateur AV,
etc. avec des câbles audio numériques, en vente
dans le commerce.
Fr
7
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Télécommande
1 STANDBY/ON
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
2 AUDIO
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs flux ou canaux audio.
3 SUBTITLE
Les sous-titres des disque DVD-Vidéo ou DivX peu­vent être changés pendant la lecture dans la mesure où ces disques contiennent des sous-titres en plu­sieurs langues.
4 Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à sélectionner des éléments sur les pages du menu, etc.
5 TOP MENU
8
Sert à afficher la première page du menu du DVD-Vidéo.
Fr
6 ///
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
7 HOME MENU
Sert à afficher/ masquer la page Home Menu.
Audio Settings (la page 14)  Video Adjust (la page 14)  Play Mode (la page 8, PLAY MODE)  Disc Navigator (la page 9, MENU)  Initial Settings (la page 14)  CD -> USB Rec (la page 12)
8 PLAY
Sert à démarrer la lecture.
9 //
Sert revenir rapidement en arrière pendant la
lecture.
Sert à revoir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’arrière.
a PREV
Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier actuellement lu. Appuyez deux fois pour revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier précédent.
b PAUSE
Sert à arrêter temporairement la lecture. Appuyez une nouvelle fois pour la poursuivre.
c USB REC (la page 12)
Sert à afficher la page CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Sert à afficher/ masquer la page Play Mode.
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title 01- 49: – –
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est
lu de façon répétée. Repeat Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
de façon répétée. Random Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire. Program (la page 13) Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
dans l’ordre programmé. Search Mode Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un
titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier
est lu.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers.
e OPEN/CLOSE
Ouvrez le tiroir à disque et insérez le disque.
f ANGLE
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises sous plusieurs angles.
g DVD/USB (la page 12)
Sert à basculer entre les modes DVD et USB.
h CLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’uti­lisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de numéro.
i MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc
Navigator. Sert à sélectionner et lire le titre, le chapitre,
la plage ou le fichier depuis la page Disc
Navigator.
Ex. : Page Disc Navigator pour DVD vidéo
j RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k / / 
Sert à avancer rapidement pendant la lecture. Sert à voir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’avant.
l NEXT
Pendant la lecture sert à passer au début du titre, du chapitre ou de la plage suivante.
m STOP
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour que la lecture se poursuive à partir du point où elle a été arrêtée.
n DISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
o ZOOM
Zoom avant sur l’image
Français
Fr
9
Lecture
1
Mettez le lecteur en service.
3
Insérez le disque.
DV-220V-K
4
Procédez à la lecture.
2
Ouvrez le tiroir à disque.
Pour arrêter la lecture.
Lecture de disques ou de fichiers
Avant de commencer, mettez le téléviseur en service et commutez l’entrée du téléviseur. La langue de l’affichage sur écran du lecteur peut être changée (la page 15, OSD Language).
Fr
10
Exemple d’informations apparaissant sur l’afficheur de l’appareil
Lorsque le lecteur est mis en service (ON)
Lorsque le disque est arrêté (STOP)
Lorsqu’il n’y a pas de disque
Lorsque le lecteur est mis hors service (OFF)
Lorsque le tiroir à disque est ouvert (OPEN)
Lorsque le tiroir à disque est fermé (CLOSE)
Lorsque le disque est inséré (LOAD)
Lorsque le menu du titre ou le menu est affiché (TITLE)
Français
Lorsque le menu GUI est affiché ou utilisé (GUI)
En mode USB (USB)
Fr
11
Lecture des fichiers
Mémoire USB
Face avant du lecteur (DV-220V-K)
À la port USB
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
enregistrés sur des appareils USB
Le lecteur peut ne pas reconnaître le dispositif USB,
ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispo­sitif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les fichiers enre-
gistrés sur tous les appareils USB pourront être lus ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le lecteur. Notez aussi que Pioneer décline toute res­ponsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1 Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Commutation de l’entrée sur le mode USB.
Appuyez sur DVD/USB. USb apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.
4 Procédez à la lecture.
Utilisez / / /  pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER. Mettez le lecteur hors service avant de débrancher
l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la prochaine fois
que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
Enregistrement de toutes les plages
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page CD -> USB Rec.
Appuyez sur USB REC.
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / /  pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à enregistrer
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Enregistrement de plages de CD Audio sur un appareil USB
Les plages d’un CD Audio inséré dans le lecteur peu-
vent être enregistrées sur un appareil USB raccordé au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des plages de
CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, repor­tez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est
12
raccordé.
Fr
4 Sélectionnez Select Track  Individual  la ou les plages que vous voulez enregistrer.
Utilisez /// pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la fois.  Select All : Sélectionnez toutes les plages.  All Clear : Désélectionnez toutes les plages.
5 Sélectionnez Bitrate (vitesse de transfert).
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 128kbps, 192kbps ou 320kbps.
6 Procédez à l’enregistrement.
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-01
Title 01
Program
Chapter 1-15 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Utilisez / / /  pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les signaux audio sont convertis dans le format MP3
à la sortie.
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que lorsque le
CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier
intitulé “PIONEER” est automatiquement créé sur l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent dans ce dossier.
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de programme)
1 Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Program.
Utilisez /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER ou .
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. La page Create/ Edit varie selon le disque ou le
fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la plage ou le fichier devant être lu.
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
5 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélectionnez
Playback Start sur la page du programme, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélectionnez
Program Delete sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les programmes peuvent être répétés. Pendant la
lecture de programme, sélectionnez Program Repeat pour Repeat sur l’écran du mode de lecture.
Les programmes ne peuvent pas être lus dans un
ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture de programme).
Français
Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord
sa place dans la programmation (étape de la pro­grammation), puis le titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précé-
dente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le programme effectué sera effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la
mettant en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
Fr
13
Changement des réglages
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
HDMI Out Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
Auto On Dolby Digital DTS 96kHz > 48kHz MPEG > PCM
Initial Settings
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
Le son d’un fichier WMA ou MP3
est restitué avec une grande qualité
Sound Retriever (High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
Virtual Surround (On/
Audio DRC (High/ Low/ Off)
Dialog (High/ Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio
sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness (Fine/ Standard/ Soft)
Brightness (-20 à +20)
Contrast (-16 à +16)
14
Gamma (-3 à +3)
Fr
sonore. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension “.wma” ou “.mp3”.
L’effet dépend du fichier. Essayez
différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Effectuez un choix selon le genre de musi­que que vous voulez écouter.
Un champ ambiophonique recréant
une certaine présence peut être obtenu à partir de deux enceintes seulement.
Lorsque le réglage est On, les signaux
audio PCM linéaires de 96 kHz ou plus sont convertis en signaux de 48 kHz.
Rend les sons forts plus faibles et
les sons faibles plus forts. Changez ce réglage par exemple lorsque vous regardez des films tard le soit.
Ce réglage ne se répercute que sur le
son Dolby Digital.
L’effet dépend du volume du télévi-
seur, du récepteur ou l’amplificateur AV, des enceintes, etc. raccordés. Essayez différents réglages et choisis­sez celui qui procure le meilleur effet.
Changez ce réglage si le son des dialo­gues est trop faible et les dialogues à peine audibles.
Ajuste la netteté de l’image.
Ajuste la luminosité de l’image.
Ajuste le rapport de luminosité entre les parties éclairées et sombres de l’image.
Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image.
Paramètres (réglages)
Hue (green 9 à red 9)
Chroma Level (-9 à +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été
réglés sur 0 en usine.
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées.
Paramètres Initial Settings
Les réglages détaillés du lecteur peuvent être chan-
gés ici.
Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant
la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
DV-220V-K
Réglages Digital Audio Out
Réglages des options
HDMI Out
(DV-220V-K seule­ment)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Réglages
Sélectionnez les signaux audio devant être restitués par la prise HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) selon l’appareil compati-
(2CH)/ ble HDMI raccordé.
Précisez si les signaux audio numériques doivent être restitués (On) par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou non (Off).
Précisez si les signaux audio Dolby Digital doivent être restitués tels quels (Dolby Digital) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (Dolby Digital > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio DTS doivent être restitués (DTS) ou non (Off) selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio de 96 kHz doivent être restitués tels quels (96kHz) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (96kHz > 48kHz) à leur sor- tie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio MPEG doivent être restitués tels quels (MPEG) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (MPEG > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Réglages Video Output
Réglages Options
Réglages des options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K seule­ment)
HDMI Color
(DV-220V-K seule­ment)
Réglages
Changez le format d’affichage de
l’image (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/ pressed)) selon le téléviseur raccordé.
16:9 (Compressed) ne peut être spéci-
fié que sur le DV-220V-K.
Changez le format de sortie des signaux vidéo restitués par les prises COMPO- NENT VIDEO OUT (Progressive/
Changez le signal vidéo restitué par la prise AV (Video/ raccordé.
Changez la résolution des signaux vidéo restitués par les prises HDMI OUT
720x576i/ 720x480p/ 720x576p/
(720x480i/ 1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Changez les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT (Full range RGB/ Component).
Réglages Language
Réglages des options
Audio Language
Subtitle Lan­guage
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Réglages
Changez la langue des dialogues des disques DVD-Vidéo (English/ disponibles/ Other Language).
Changez la langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo (English/ disponibles/
Changez la langue utilisée pour l’affichage des menus des disques DVD-Vidéo (w/ Subtitle Lang./ langues disponibles/ Other Language).
Précisez si les sous-titres doivent être affichés (On) ou non (Off).
Réglages Display
16:9 (Wide)/ 16:9 (Com-
RGB) selon le téléviseur
Other Language).
4:3 (Pan
Interlace).
langues
langues
RGB/
Réglages des options
KURO LINK
(DV-220V-K seule­ment)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Réglages
Précisez si le lecteur doit fonctionner avec la télécommande de l’appareil AV raccordé avec un câble HDMI (On) ou non (Off).
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo (Password/
Affichez le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (Activate/
Précisez si le lecteur doit être éteint auto­matiquement (On) ou non (Off). Lorsque On est spécifié, le lecteur s’éteint de lui­même après un minimum de 30 minutes d’inactivité en mode d’arrêt.
Level Change/ Country Code).
Deactivate).
Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. L’appareil se met en service.
Rétablissement de tous les réglages par défaut
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Français
Réglages des options
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Dis­play
Réglages
Changez la langue des messages fonc­tionnels (Play, Stop, etc.) apparaissant sur l’écran de télévision (English/ disponibles).
Précisez si la marque d’angle de prise de vue doit être affichée (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.
Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.
langues
Fr
15
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles
Disques DVD-Vidéo en vente dans le
commerce
CD Fujicolor CD Photos KODAK
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM
Corporation.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de
la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement uni­que, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispo­sitif compatible avec le CPRM.
Disques DVD-R/
+RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo et clôturés
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD)
CD Audio en vente dans le commerce Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de
la musique enregistrée dans le format CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/
technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
-RW/ -R DL et DVD+R/
multiborder est une
Disques illisibles
Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G Disques Blu-ray HD DVDLes disques qui n’ont pas été clôturés Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lec­teur est (sont) indiqué(s) ci-dessous. DVD-Vidéo : 2 Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonc­tions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce
lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être
lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjec-
tion d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spé-
cifications d’un DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
16
Fr
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur
DVD
BD/
Les réglages de l’application utilisée ou de l’envi-
ronnement de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ou un enregistreur BD/ DVD ne puisse pas être lu parce que les caractéristiques de ce disque, des rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité.
Fichiers lisibles
Seuls les disques enregistrés dans le format
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés
ci-dessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas garantie.
Formats de fichiers vidéo pris en charge
DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX,
Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les don­nées d’images.
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions
de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y compris des
contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée
sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles pour les
sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police appropriée en réglant la page 15, Subtitle Language en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues
suivants :
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en), Férin-
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 Turc (tr)
gien (fo), Finnois (fi), Français (fr), Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), Écossais­Gaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv)
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hon­grois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slova­que (sk), Slovène (sl)
Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macédonien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk)
Français
Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas
correctement ou pas du tout.
Fr
17
Loading...
+ 37 hidden pages