PIONEER DV-120K, DV-220VK User Manual [fr]

Page 1
DV -220V-K DV -120-K
Lecteur DVD DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Page 2
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Te mpérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Fr
2
Page 3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
Français
3
Page 4
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage ....................................5
Mise en place des piles dans la télécommande
.............5
Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo ................6
Raccordement avec un câble SCART AV ....................6
Raccordement avec un câble HDMI (DV-220V-K
seulement) ........................................................................6
Noms et fonctions des éléments
Télécommande ................................................................8
Lecture
Lecture de disques ou de fichiers ................................10
Exemple d’informations apparaissant sur
l’afficheur de l’appareil .................................................11
Lecture des fichiers enregistrés sur des
appareils USB.................................................................12
Enregistrement de plages de CD Audio sur un
appareil USB ..................................................................12
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de
programme) ....................................................................13
Changement des réglages
Paramètres Audio Settings ..........................................14
Paramètres Video Adjust ..............................................14
Paramètres Initial Settings ..........................................14
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles ..............................................................16
Fichiers lisibles...............................................................17
Informations supplémentaires
En cas de panne .............................................................19
Tableau des codes de langues et Tableau des
codes de pays et régions ..............................................23
Réglage du système de télévision ...............................24
Précautions d’emploi ....................................................24
Manipulation des disques ............................................26
Spécifications .................................................................27
Fr
4
Page 5
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage
Télécommande Cordon audio/ vidéo  Câble d’alimentation Piles AA (R6) x 2 Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles de la façon indiquée sur le schéma ci­dessous.
Pour fermer le couvercle arrière, emboîtez l’onglet dans la rai­nure et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche ().
Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou
région. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe
du soleil ou à un endroit excessivement chaud,
comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie ou leur performance pourrait également être
réduite.
Français
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes,
même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles
si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Fr
5
Page 6
Raccordements
Téléviseur
Rouge
Blanc
Aux prises d’entrée audio/vidéo
Jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Téléviseur
À la prise d’entrée SCART AV
Câble SCART AV (en vente dans le commerce)
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous
pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordement avec un cordon audio/
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
vidéo
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Raccordement avec un câble SCART AV
Le signal de sortie vidéo peut être sélectionné (la
page 15, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont également
transmis par le connecteur SCART AV.
Raccordement avec un câble HDMI (DV-220V-K seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numéri­ques peuvent être transférés sur un téléviseur compa­tible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Remarques
L’interface de ce lecteur est conforme aux
spécifications High-Definition Multimedia Interface.
Lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé, la
résolution est indiquée sur l’afficheur de la face avant.
La résolution des signaux vidéo restitués par la prise
HDMI OUT du lecteur se change manuellement. Changez le réglage de HDMI Resolution (la page
15). Les réglages de deux appareils peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Ce lecteur peut être raccordé à des appareils
compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Fr
6
Page 7
Raccordement à un téléviseur
Téléviseur
À la prise d’entrée HDMI
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Téléviseur
Récepteurou amplificateur AV
De la prise de sortie HDMI
À la prise d’entrée HDMI
À la prise d’entrée HDMI
Orientez correctement la fiche par rapport à la prise et insérez-la tout droit.
Câble HDMI (en vente dans le commerce)
Câble HDMI
(en vente dans
le commerce)
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT du lecteur
Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à 96 kHz, 16
bits/ 20 bits/ 24 bits (remixage en 2 canaux compris)
Son à 5.1 canaux Dolby Digital Son à 5.1 canaux DTS Son MPEG
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme Dolby et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Français
Raccordement à un récepteur ou amplificateur AV
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Fabriqué sous licence sous couvert du brevet U.S. N°
: 5,451,942 et d’autre brevets U.S. et mondiaux émis
et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital
Out sont des marques commerciales déposées et les
logos et le symbole DTS sont des marques commer-
ciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits
réservés.
Raccordement avec des câbles audio du commerce
Le lecteur peut être raccordé à un téléviseur, etc.
avec des câbles vidéo à composantes, en vente dans
le commerce. Le lecteur peut être raccordé à un amplificateur AV,
etc. avec des câbles audio numériques, en vente
dans le commerce.
Fr
7
Page 8
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Télécommande
1 STANDBY/ON
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
2 AUDIO
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs flux ou canaux audio.
3 SUBTITLE
Les sous-titres des disque DVD-Vidéo ou DivX peu­vent être changés pendant la lecture dans la mesure où ces disques contiennent des sous-titres en plu­sieurs langues.
4 Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à sélectionner des éléments sur les pages du menu, etc.
5 TOP MENU
8
Sert à afficher la première page du menu du DVD-Vidéo.
Fr
6 ///
Servent à sélectionner des éléments, changer de réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage effectué.
7 HOME MENU
Sert à afficher/ masquer la page Home Menu.
Audio Settings (la page 14)  Video Adjust (la page 14)  Play Mode (la page 8, PLAY MODE)  Disc Navigator (la page 9, MENU)  Initial Settings (la page 14)  CD -> USB Rec (la page 12)
8 PLAY
Sert à démarrer la lecture.
9 //
Sert revenir rapidement en arrière pendant la
lecture.
Sert à revoir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’arrière.
a PREV
Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier actuellement lu. Appuyez deux fois pour revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier précédent.
b PAUSE
Sert à arrêter temporairement la lecture. Appuyez une nouvelle fois pour la poursuivre.
c USB REC (la page 12)
Sert à afficher la page CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Sert à afficher/ masquer la page Play Mode.
Page 9
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title 01- 49: – –
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est
lu de façon répétée. Repeat Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
de façon répétée. Random Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire. Program (la page 13) Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
dans l’ordre programmé. Search Mode Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un
titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier
est lu.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers.
e OPEN/CLOSE
Ouvrez le tiroir à disque et insérez le disque.
f ANGLE
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises sous plusieurs angles.
g DVD/USB (la page 12)
Sert à basculer entre les modes DVD et USB.
h CLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’uti­lisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de numéro.
i MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc
Navigator. Sert à sélectionner et lire le titre, le chapitre,
la plage ou le fichier depuis la page Disc
Navigator.
Ex. : Page Disc Navigator pour DVD vidéo
j RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k / / 
Sert à avancer rapidement pendant la lecture. Sert à voir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’avant.
l NEXT
Pendant la lecture sert à passer au début du titre, du chapitre ou de la plage suivante.
m STOP
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour que la lecture se poursuive à partir du point où elle a été arrêtée.
n DISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
o ZOOM
Zoom avant sur l’image
Français
Fr
9
Page 10
Lecture
1
Mettez le lecteur en service.
3
Insérez le disque.
DV-220V-K
4
Procédez à la lecture.
2
Ouvrez le tiroir à disque.
Pour arrêter la lecture.
Lecture de disques ou de fichiers
Avant de commencer, mettez le téléviseur en service et commutez l’entrée du téléviseur. La langue de l’affichage sur écran du lecteur peut être changée (la page 15, OSD Language).
Fr
10
Page 11
Exemple d’informations apparaissant sur l’afficheur de l’appareil
Lorsque le lecteur est mis en service (ON)
Lorsque le disque est arrêté (STOP)
Lorsqu’il n’y a pas de disque
Lorsque le lecteur est mis hors service (OFF)
Lorsque le tiroir à disque est ouvert (OPEN)
Lorsque le tiroir à disque est fermé (CLOSE)
Lorsque le disque est inséré (LOAD)
Lorsque le menu du titre ou le menu est affiché (TITLE)
Français
Lorsque le menu GUI est affiché ou utilisé (GUI)
En mode USB (USB)
Fr
11
Page 12
Lecture des fichiers
Mémoire USB
Face avant du lecteur (DV-220V-K)
À la port USB
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
enregistrés sur des appareils USB
Le lecteur peut ne pas reconnaître le dispositif USB,
ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispo­sitif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les fichiers enre-
gistrés sur tous les appareils USB pourront être lus ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le lecteur. Notez aussi que Pioneer décline toute res­ponsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1 Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Commutation de l’entrée sur le mode USB.
Appuyez sur DVD/USB. USb apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.
4 Procédez à la lecture.
Utilisez / / /  pour sélectionner le fichier, puis appuyez sur ENTER. Mettez le lecteur hors service avant de débrancher
l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la prochaine fois
que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
Enregistrement de toutes les plages
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page CD -> USB Rec.
Appuyez sur USB REC.
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / /  pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à enregistrer
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Enregistrement de plages de CD Audio sur un appareil USB
Les plages d’un CD Audio inséré dans le lecteur peu-
vent être enregistrées sur un appareil USB raccordé au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des plages de
CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, repor­tez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est
12
raccordé.
Fr
4 Sélectionnez Select Track  Individual  la ou les plages que vous voulez enregistrer.
Utilisez /// pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la fois.  Select All : Sélectionnez toutes les plages.  All Clear : Désélectionnez toutes les plages.
5 Sélectionnez Bitrate (vitesse de transfert).
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez 128kbps, 192kbps ou 320kbps.
Page 13
6 Procédez à l’enregistrement.
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-01
Title 01
Program
Chapter 1-15 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Utilisez / / /  pour sélectionner Start, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les signaux audio sont convertis dans le format MP3
à la sortie.
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que lorsque le
CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier
intitulé “PIONEER” est automatiquement créé sur l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent dans ce dossier.
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture de programme)
1 Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Program.
Utilisez /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER ou .
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. La page Create/ Edit varie selon le disque ou le
fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la plage ou le fichier devant être lu.
Utilisez / / /  pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
5 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélectionnez
Playback Start sur la page du programme, puis appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélectionnez
Program Delete sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Les programmes peuvent être répétés. Pendant la
lecture de programme, sélectionnez Program Repeat pour Repeat sur l’écran du mode de lecture.
Les programmes ne peuvent pas être lus dans un
ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture de programme).
Français
Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord
sa place dans la programmation (étape de la pro­grammation), puis le titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précé-
dente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le programme effectué sera effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la
mettant en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
Fr
13
Page 14
Changement des réglages
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
HDMI Out Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
Auto On Dolby Digital DTS 96kHz > 48kHz MPEG > PCM
Initial Settings
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
Le son d’un fichier WMA ou MP3
est restitué avec une grande qualité
Sound Retriever (High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
Virtual Surround (On/
Audio DRC (High/ Low/ Off)
Dialog (High/ Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio
sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness (Fine/ Standard/ Soft)
Brightness (-20 à +20)
Contrast (-16 à +16)
14
Gamma (-3 à +3)
Fr
sonore. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension “.wma” ou “.mp3”.
L’effet dépend du fichier. Essayez
différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Effectuez un choix selon le genre de musi­que que vous voulez écouter.
Un champ ambiophonique recréant
une certaine présence peut être obtenu à partir de deux enceintes seulement.
Lorsque le réglage est On, les signaux
audio PCM linéaires de 96 kHz ou plus sont convertis en signaux de 48 kHz.
Rend les sons forts plus faibles et
les sons faibles plus forts. Changez ce réglage par exemple lorsque vous regardez des films tard le soit.
Ce réglage ne se répercute que sur le
son Dolby Digital.
L’effet dépend du volume du télévi-
seur, du récepteur ou l’amplificateur AV, des enceintes, etc. raccordés. Essayez différents réglages et choisis­sez celui qui procure le meilleur effet.
Changez ce réglage si le son des dialo­gues est trop faible et les dialogues à peine audibles.
Ajuste la netteté de l’image.
Ajuste la luminosité de l’image.
Ajuste le rapport de luminosité entre les parties éclairées et sombres de l’image.
Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image.
Paramètres (réglages)
Hue (green 9 à red 9)
Chroma Level (-9 à +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été
réglés sur 0 en usine.
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées.
Paramètres Initial Settings
Les réglages détaillés du lecteur peuvent être chan-
gés ici.
Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant
la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
DV-220V-K
Réglages Digital Audio Out
Réglages des options
HDMI Out
(DV-220V-K seule­ment)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Réglages
Sélectionnez les signaux audio devant être restitués par la prise HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) selon l’appareil compati-
(2CH)/ ble HDMI raccordé.
Précisez si les signaux audio numériques doivent être restitués (On) par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou non (Off).
Précisez si les signaux audio Dolby Digital doivent être restitués tels quels (Dolby Digital) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (Dolby Digital > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio DTS doivent être restitués (DTS) ou non (Off) selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio de 96 kHz doivent être restitués tels quels (96kHz) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (96kHz > 48kHz) à leur sor- tie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio MPEG doivent être restitués tels quels (MPEG) ou s’ils doivent être convertis en signaux PCM linéaires (MPEG > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Page 15
Réglages Video Output
Réglages Options
Réglages des options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K seule­ment)
HDMI Color
(DV-220V-K seule­ment)
Réglages
Changez le format d’affichage de
l’image (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/ pressed)) selon le téléviseur raccordé.
16:9 (Compressed) ne peut être spéci-
fié que sur le DV-220V-K.
Changez le format de sortie des signaux vidéo restitués par les prises COMPO- NENT VIDEO OUT (Progressive/
Changez le signal vidéo restitué par la prise AV (Video/ raccordé.
Changez la résolution des signaux vidéo restitués par les prises HDMI OUT
720x576i/ 720x480p/ 720x576p/
(720x480i/ 1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Changez les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT (Full range RGB/ Component).
Réglages Language
Réglages des options
Audio Language
Subtitle Lan­guage
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Réglages
Changez la langue des dialogues des disques DVD-Vidéo (English/ disponibles/ Other Language).
Changez la langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo (English/ disponibles/
Changez la langue utilisée pour l’affichage des menus des disques DVD-Vidéo (w/ Subtitle Lang./ langues disponibles/ Other Language).
Précisez si les sous-titres doivent être affichés (On) ou non (Off).
Réglages Display
16:9 (Wide)/ 16:9 (Com-
RGB) selon le téléviseur
Other Language).
4:3 (Pan
Interlace).
langues
langues
RGB/
Réglages des options
KURO LINK
(DV-220V-K seule­ment)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Réglages
Précisez si le lecteur doit fonctionner avec la télécommande de l’appareil AV raccordé avec un câble HDMI (On) ou non (Off).
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo (Password/
Affichez le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (Activate/
Précisez si le lecteur doit être éteint auto­matiquement (On) ou non (Off). Lorsque On est spécifié, le lecteur s’éteint de lui­même après un minimum de 30 minutes d’inactivité en mode d’arrêt.
Level Change/ Country Code).
Deactivate).
Rétablissement des réglages par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. L’appareil se met en service.
Rétablissement de tous les réglages par défaut
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Français
Réglages des options
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Dis­play
Réglages
Changez la langue des messages fonc­tionnels (Play, Stop, etc.) apparaissant sur l’écran de télévision (English/ disponibles).
Précisez si la marque d’angle de prise de vue doit être affichée (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.
Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.
langues
Fr
15
Page 16
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles
Disques DVD-Vidéo en vente dans le
commerce
CD Fujicolor CD Photos KODAK
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM
Corporation.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de
la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement uni­que, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispo­sitif compatible avec le CPRM.
Disques DVD-R/
+RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo et clôturés
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD)
CD Audio en vente dans le commerce Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de
la musique enregistrée dans le format CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des appareils USB
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/
technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie.
-RW/ -R DL et DVD+R/
multiborder est une
Disques illisibles
Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G Disques Blu-ray HD DVDLes disques qui n’ont pas été clôturés Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lec­teur est (sont) indiqué(s) ci-dessous. DVD-Vidéo : 2 Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonc­tions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce
lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être
lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjec-
tion d’un DualDisc, la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spé-
cifications d’un DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
16
Fr
Page 17
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur
DVD
BD/
Les réglages de l’application utilisée ou de l’envi-
ronnement de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ou un enregistreur BD/ DVD ne puisse pas être lu parce que les caractéristiques de ce disque, des rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité.
Fichiers lisibles
Seuls les disques enregistrés dans le format
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés
ci-dessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas garantie.
Formats de fichiers vidéo pris en charge
DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX,
Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les don­nées d’images.
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions
de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y compris des
contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée
sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles pour les
sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police appropriée en réglant la page 15, Subtitle Language en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues
suivants :
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en), Férin-
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 Turc (tr)
gien (fo), Finnois (fi), Français (fr), Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), Écossais­Gaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv)
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hon­grois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slova­que (sk), Slovène (sl)
Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macédonien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk)
Français
Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas
correctement ou pas du tout.
Fr
17
Page 18
Les extensions de fichiers suivantes sont prises en
charge pour les sous-titres externes (notez toutefois que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom de fichier du film doit être répété au début
du nom de fichier des sous-titres externes.
Le nombre de fichiers de sous-titres externes pou-
vant être associés au même film est limité à 10.
Formats de fichiers photo pris en charge
JPEG
Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels Ce lecteur prend en charge le JPEG Baseline. Ce lecteur prend en charge le format Exif Ver.2.2. Ce lecteur ne prend pas en charge le JPEG
progressif.
Formats de fichiers audio pris en charge
Ce lecteur ne prend pas en charge le VBR (Débit
variable).
Ce lecteur ne prend pas en charge le codage sans
perte.
Windows Media Audio (WMA)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec
Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série 9.
Windows Media est une marque déposée ou une
marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx .avi Les fichiers ne contenant pas de la vidéo DivX ne
peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension “.avi”.
Fichiers photo
.jpg .jpeg
Fichiers audio
.wma .mp3
18
Fr
Page 19
Informations supplémentaires
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit proba-
blement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Problèmes d’ordre général
Problème Vérification Solution
Les réglages effectués ont été effacés.
Différence de volume entre les DVD et les CD.
La commande du lecteur à l’aide de la télécommande n’est pas possible.
Le disque ne peut pas être lu ou le tiroir à disque s’ouvre automatique­ment.
Le lecteur se met automatiquement hors service.
Le lecteur se met automatiquement en ou hors service.
Est-ce que le cordon d’alimentation a été débranché alors que le lecteur était encore en service ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Le volume peut sembler différent parce que les
Est-ce que vous êtes éloigné du lec­teur ?
Est-ce que le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’une lampe fluores­cente, etc. ?
Est-ce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (la page 5). Est-ce que le disque est rayé ? Les disques rayés peuvent ne pas être lus. Est-ce que le disque est sale ? Essuyez la saleté du disque (la page 26). Est-ce que le disque est bien posé sur le
tiroir à disque ?
Est-ce que le disque a le bon numéro régional ?
Est-ce que lecteur se trouve dans une pièce humide ?
Est-ce que Auto Power Off est réglé sur On ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On ?
Veillez à appuyer sur STANDBY/ avant du lecteur ou sur STANDBY/ télécommande et à attendre que l’indicateur OFF sur l’afficheur de la face avant s’éteigne avant de débrancher le cordon d’alimentation.
signaux ne sont pas enregistrés de la même façon sur les disques.
Utilisez la télécommande à moins de 7 mètres du capteur de télécommande.
Il est possible que les signaux de télécommande ne soient pas reçus correctement si le capteur de télécommande est exposé par exemple à la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente puissante.
Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
Posez le disque dans le renfoncement du tiroir à disque.
Les disques avec un code régional “2 (2 compris)” et “ALL” peuvent être lus sur ce lecteur.
De l’humidité s’est peut-être condensée à l’inté­rieur. Attendez que la condensation se soit évapo­rée. N’installez pas le lecteur près d’un climatiseur, etc. (la page 25).
Si Auto Power Off est réglé sur On, le lecteur se met de lui-même hors service après 30 minutes d’inactivité (la page 15).
Le lecteur se met en et hors service en même que le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette en service en même temps que le téléviseur, réglez KURO LINK sur Off (la page 15).
ON sur la face
ON sur la
Français
Fr
19
Page 20
Problème Vérification Solution
L’entrée du téléviseur et de la chaîne AV raccordés est automatiquement sélectionnée.
L’image est étirée ou le format ne peut pas être changé.
Pendant la lecture l’image est pertur­bée ou sombre.
Aucun signal audio numérique n’est restitué par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Les signaux audio numériques de
88,2 kHz ne sont pas restitués
96 kHz/ par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
Il faut un certain temps pour lire des fichiers JPEG.
Des barres noires apparaissent pen­dant la lecture de fichiers JPEG.
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On ?
Est-ce que le format est réglé correcte­ment sur le téléviseur raccordé ?
Est-ce que TV Screen est réglé correc­tement ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Ce lecteur intègre un système anticopie
Est-ce que le lecteur et le téléviseur sont raccordés par un magnétoscope ?
Est-ce que le système de télévision est réglé correctement ?
Est-ce que Digital Out est réglé sur On? Lorsque le lecteur est raccordé aux prises COAXIAL
Est-ce que 96 kHz PCM Out est réglé sur 96kHz ?
Est-ce que le disque lu est protégé ? Les signaux audio numériques de 96 kHz/
Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnu par le lecteur ?
Êtes-vous en train de lire de gros fichiers ?
Lisez-vous des fichiers comportant différents formats d’images ?
L’entrée du téléviseur, de la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD raccordé à la prise HDMI OUT peut se régler auto- matiquement sur le lecteur lorsque vous activez la lecture sur le lecteur ou lorsque vous affichez une page du menu (Home Menu, etc.). Si vous ne voulez pas que les entrées du téléviseur, de la chaîne AV (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du conver­tisseur AV HD raccordés changent automatique­ment, réglez KURO LINK sur Off (la page 15).
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format sur le téléviseur.
Réglez TV Screen correctement (la page 15).
Macrovision. L’image peut ne pas s’afficher correc­tement sur certains téléviseurs lorsque les disques lus contiennent des signaux anticopie. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un magnétoscope, la fonction anti­copie analogique du lecteur peut empêcher l’image de s’afficher correctement sur le magnétoscope. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.
Le réglage usine est AUTO. Si l’image est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région (NTSC ou PAL) (la page 24).
DIGITAL AUDIO OUT, réglez Digital Out sur On (la page 14).
Réglez 96 kHz PCM Out sur 96kHz > 48kHz.
des disques protégés ne peuvent pas être restitués. Un maximum de 299 dossiers peuvent être recon-
nus sur un disque. Un maximum de 648 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, le lecteur peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain temps.
Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas, ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont affichés.
88,2 kHz
20
Fr
Page 21
Lorsqu’un appareil USB est raccordé
Problème Vérification Solution
L’appareil USB n’est pas reconnu. Est-ce que l’appareil USB est raccordé
Le fichier ne peut pas être lu. Est-ce que le fichier est protégé (par le
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique.
Le lecteur a besoin d’un certain temps pour reconnaître un appareil USB.
L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil USB.
Les plages d’un CD Audio ne peu­vent pas être enregistrées sur un appareil USB.
correctement ? Est-ce que l’appareil USB est raccordé
par l’intermédiaire d’un concentrateur USB ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Mettez le lecteur hors puis de nouveau en service. Ce problème ne provient pas du lecteur. Il se peut que certains appareils USB ne soient pas
système DRM) ? Ce problème ne provient pas du lecteur. Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peu-
Ce problème ne provient pas du lecteur. Il se peut que certains fichiers ne soient pas lus
Est-ce que les noms de dossiers ou de fichiers contiennent plus de 14 caractères ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. L’ordre des noms de dossiers et fichiers apparais-
Quelle est la capacité d’un appareil USB ?
Est-ce que Err est affiché sur la face avant ? L’alimentation n’est pas fournie si la consommation est trop élevée.
L’espace disponible sur l’appareil USB est-il suffisant ?
L’appareil USB contient-il 300 dossiers ou plus ?
L’appareil USB contient-il déjà 99 dossiers PIONEER ?
Raccordez l’appareil correctement (bien enfoncé).
Ce lecteur ne peut pas être raccordé à un concen­trateur USB. Raccordez l’appareil USB directement au lecteur.
Ce lecteur prend en charge seulement les appareils USB de stockage de masse.
Ce lecteur prend en charge les lecteurs à mémoire flash et audio numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
reconnus correctement. Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent
pas être lus.
vent pas être lus.
correctement. Le nombre de caractères pouvant être affichés pour
les noms de dossiers et de fichiers sur la page Disc Navigator est limité à 14.
sant sur la page Disc Navigator dépend de l’ordre dans lequel les dossiers ou les fichiers ont été enregistrés sur le dispositif USB.
Le chargement des données peut prendre un cer­tain temps quand des appareils USB de grande capacité sont raccordés (c’est-à-dire plusieurs minutes).
Mettez le lecteur hors puis en service. Mettez hors service l’appareil USB, débranchez-le
puis rebranchez-le. Appuyez sur DVD/
puis revenez au mode USB. (Lorsque l’entrée bas­cule en mode DVD, LOAd apparaît sur l’afficheur de la face avant et le disque est reconnu. Lorsque l’entrée revient au mode USB, USb apparaît sur l’afficheur de la face avant.)
Si l’appareil USB a été vendu avec un adaptateur secteur, raccordez cet adaptateur lorsque vous utilisez l’appareil USB.
L’enregistrement n’est pas possible si l’espace dis­ponible sur l’appareil USB n’est pas suffisant. Dans ce cas, Espace faible sur la clé USB s’affiche.
L’enregistrement ne sera pas possible si l’appareil USB contient 300 dossiers, ou plus.
L’enregistrement n’est pas possible si l’appareil USB contient déjà 99 dossiers PIONEER.
USB pour basculer en mode DVD,
Français
Fr
21
Page 22
Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI
(DV-220V-K seulement)
Problème Vérification Solution
Aucune image ne s’affiche. Est-ce que la résolution est réglée
Aucun son produit ou son déformé. Est-ce que HDMI Out est réglé correc-
Les signaux audio multicanal ne sont pas restitués.
Les couleurs ne s’affichent pas cor­rectement sur l’écran de télévision.
La fonction KURO LINK ne fonc­tionne pas.
Le message CEC200 apparaît. Est-ce que le lecteur est éteint ? Lorsque le navigateur de disque est sélectionné
correctement ?
Est-ce que le câble HDMI est correcte­ment raccordé ?
tement ? Est-ce que HDMI Out est réglé correc-
tement ? Est-ce que HDMI Color est réglé cor-
rectement ? Est-ce que le câble HDMI que vous utili-
sez est un câble HDMI High Speed ? Est-ce que KURO LINK est réglé sur On
sur le lecteur ? Est-ce que l’appareil raccordé est com-
patible avec la fonction KURO LINK ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On sur le lecteur ?
Est-ce que plusieurs lecteurs sont raccordés ?
Réglez HDMI Resolution correctement pour l’appa­reil raccordé (la page 15).
Riportare HDMI Resolution alle impostazioni prede­finite (720x480p/
Raccordez le câble correctement (à fond dans la prise).
Avec certains câbles, les signaux vidéo 1 080p ne sont pas restitués.
Réglez HDMI Out sur LPCM (2CH) ou Auto (la page 14).
Réglez HDMI Out sur Auto (la page 14).
Changez le réglage de HDMI Color (la page 15).
Utilisez un câble HDMI High Speed.
Réglez KURO LINK sur On sur le lecteur (la page
15). La fonction KURO LINK n’agit pas avec les appa-
reils d’autres marques, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
La fonction KURO LINK n’agit pas si des appareils non compatibles avec la fonction KURO LINK ou des appareils d’autres marques sont raccordés entre un appareil compatible avec la fonction KURO LINK et le lecteur.
Même lorsqu’un produit Pioneer compatible avec la fonction KURO LINK est raccordé, certaines des fonctions n’agissent pas.
Réglez “KURO LINK” sur “On” sur l’appareil rac­cordé. La fonction KURO LINK agit lorsque “KURO LINK” est réglé sur “ON” sur tous les appareils raccordés aux prises HDMI OUT.
La fonction KURO LINK peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat, le message CEC200 apparaît si le lecteur est éteint. Il ne s’agit pas d’un défaut. Vous pouvez continuer à utiliser le lecteur et le Téléviseur à Écran Plat en l’état.
720x576p) (la page 15).
22
Fr
Page 23
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions
Tableau des codes de langues
Noms (codes) de langues et codes numériques
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909 English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911 French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912 German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913 Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915 Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917 Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918 Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919 Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920 Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921 Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923 Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001 Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005 Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007 Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008 Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009 Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011 Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012 Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014 Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015 Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018 Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019 Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Pologne (pl), 1612 Tatar (tt), 2020 Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023 Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111 Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118 Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126 Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209 Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215 Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315 Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408 Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515 Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Français
Tableau des codes de pays et régions
Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions
États-Unis, 2119, us Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Mexique, 1324, mx Argentine, 0118, ar Corée, République de, 1118, kr Danemark, 0411, dk Fédération russe, 1821, ru Royaume-uni, 0702, gb Singapour, 1907, sg Allemagne, 0405, de Brésil, 0218, br Italie, 0920, it Suisse, 0308, ch Japon, 1016, jp France, 0618, fr Inde, 0914, in Suède, 1905, se Nouvelle-Zélande, 1426, nz Belgique, 0205, be Indonésie, 0904, id Espagne, 0519, es Norvège, 1415, no Portugal, 1620, pt Australie, 0121, au Thaïlande, 2008, th Pakistan, 1611, pk Hong-Kong, 0811, hk Autriche, 0120, at Taiwan, 2023, tw Philippines, 1608, ph Malaisie, 1325, my Pays-bas, 1412, nl Chine, 0314, cn Finlande, 0609, fi
Fr
23
Page 24
Réglage du système de télévision
Si l’image du disque en cours de lecture est défor-
mée, changez de système de télévision et sélection­nez celui qui est utilisé dans votre pays ou région.
Lorsque le système de télévision est changé, les
types de disques pouvant être lus sont limités.
Le réglage usine est AUTO.
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur. Le téléviseur s’allume et le système de télévision change de la façon suivante.
AUTONTSC NTSCPAL PALAUTO
Types de disques/ fichiers
pas de disque
Format
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
Réglage du lecteur
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL
NTSC ou PAL
Précautions d’emploi
Déplacement du lecteur
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et que le tiroir à disque est fermé. Appuyez ensuite sur STANDBY/ON sur le lec- teur (ou STANDBY/ON sur la télécommande), atten­dez que l’indicateur OFF sur l’afficheur de la face avant s’éteigne, puis débranchez le cordon d’alimentation. Le déplacement du lecteur avec un disque peut causer des dommages.
Emplacement du lecteur
Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de
la chaîne stéréo utilisés avec le lecteur.
N’installez pas le lecteur sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de plati­nes à cassette ou d’appareils facilement affectés par le magnétisme.
Évitez les endroits suivants :
Exposés à la lumière directe du soleil ; Humides ou mal aérés ; Extrêmement chauds ; Exposés à des vibrations ; Exposés à une grande quantité de poussière ou à la
fumée de cigarettes
Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exem-
ple dans un cuisine).
Ne pas poser d’objets sur le lecteur
Ne posez pas d’objets sur le lecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas le lecteur sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et cau­sera des dommages.
N’exposez pas le lecteur à la chaleur.
N’installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’instal­lez dans un meuble, mettez-le sous l’amplificateur ou l’appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur.
24
Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque le lecteur est en ser­vice. Dans ce cas, mettez le lecteur hors service.
Fr
Page 25
À propos de la condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de conden­sation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les goutte­lettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
Nettoyage du produit
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant de nettoyer le lecteur.
Nettoyez le lecteur avec un chiffon doux. Pour enle-
ver les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et doux sur lecteur.
L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides,
etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture du lecteur. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact du lecteur pour ne pas endommager le coffret.
Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de
produit chimique, etc. lisez attentivement dans la notice les précautions à prendre.
À propos des copyrights
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres for­mes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou mora­les. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
Français
Attention si l’appareil est installé dans un meuble avec une porte en verre
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le lecteur pourrait être endommagé.
Nettoyage de la lentille
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normale­ment mais si, pour une raison quelconque, de la pous­sière ou de la saleté causait un problème, consultez un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
Fr
25
Page 26
Manipulation des disques
Rangement
Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers
et rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid extrême.
Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
Les disques couverts de traces de doigts ou de pous-
sière risquent de ne pas être lus. Si le cas se pré­sente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres pro-
duits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits antistatiques.
Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau
un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque.
N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou
déformés).
Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enre-
gistrée des disques.
Ne posez pas deux disques sur le tiroir à disque, l’un
sur l’autre.
Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquet-
tes sur les disques. Ceci risque des déformer les disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués.
À propos des disques à formes spéciales
Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endomma­ger le lecteur.
À propos de la condensation sur les disques
Si les disques sont portés d’un endroit froid (en parti­culier en hiver) dans une pièce chaude, des gouttelet­tes d’eau (condensation) peuvent se former sur leur surface. Les disques risquent de ne pas pouvoir être lus correctement s’il y a de la condensation dessus. Essuyez doucement les gouttelettes d’eau sur la surface du disque avant de l’insérer.
26
Fr
Page 27
Spécifications
20 18 16 14 12 10 8 642
1921 17 15 13 11 9 7531
Alimentation ........................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consommation .............................................................. 11 W
Consommation (en veille)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Poids ..............................................................................1,3 kg
Dimensions extérieures
.................................360 mm (L) x 42 mm (H) x 202 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée .......+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée ................5 % à 85 %
(sans condensation)
Prise AV (prise à 21 broches)
Sortie de la prise AV ..............................prise à 21 broches
Cette prise transmet les signaux vidéo et audio au télé­viseur ou moniteur couleur compatible.
No. PIN
1 ................................................................... Audio 2/ Sortie G
3 ................................................................... Audio 1/ Sortie D
4 .................................................................................. MASSE
7 ..................................................................................Sortie B
8 .........................................................................................État
11 ................................................................................Sortie G
15 ................................................................................Sortie R
17 ................................................................................ MASSE
19 ......................................................................... Sortie vidéo
21 ................................................................................ MASSE
Sortie vidéo
Niveau de sortie ...............................................1 Vc-c (75 Ω)
Prise de sortie.......................................................Prise RCA
Sortie vidéo à composantes (Y, CB/ PB, CR/ PR)
Niveau de sortie Y ............................................1 Vc-c (75 Ω)
Niveau de sortie CB/ PB, CR/ PR .....................0,7 Vc-c (75 Ω)
Prise de sortie.......................................................Prise RCA
Sortie HDMI (DV-220V-K seulement)
Prise de sortie......................................................19 broches
Sortie audio (stéréo G/ D)
Niveau de sortie audio.........200 mV efficaces (1 kHz, -20 dB)
Prise de sortie.......................................................Prise RCA
Réponse en fréquence ...................................4 Hz à 44 kHz
Rapport S/ B ................................................................114 dB
Plage dynamique .........................................................87 dB
Distorsion harmonique totale .................................0,007 %
Pleurage et scintillement ..............En dessous des limites
mesurables (±0,001 % W. PEAK)
Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale ..................................Prise RCA
Informations supplémentaires
Port USB .....................................................................Type A
Remarques
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2009 Pioneer Corporation.
Français
Fr
27
Page 28
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Te ilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
D3-4-2-1-8*_C_Ge
LASER KLASSE 1
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tr opfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
De
2
Page 29
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fa hrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker . Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_Ge
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
De
Deutsch
3
Page 30
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang ....................................................................5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung .............5
Anschlüsse
Anschluss mit einem mitgelieferten Audio/
Video-Kabel.......................................................................6
Anschluss mit einem SCART AV-Kabel .......................6
Anschluss mit einem HDMI-Kabel (nur DV-220V-K)
...........6
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
Fernbedienung .................................................................8
Wiedergabe
Abspielen von Discs oder Dateien ..............................10
Anzeigebeispiel im Displayfenster am Hauptgerät Wiedergabe von auf USB-Geräten
gespeicherten Dateien ..................................................12
Aufnehmen von Audio-CD-Tracks auf USB-
Geräten ............................................................................12
Abspielen in der gewünschten Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe) ......................................13
..........11
Ändern der Einstellungen
Audio Settings-Parameter ............................................14
Video Adjust-Parameter ...............................................14
Initial Settings-Parameter ............................................14
Abspielbare Discs und Dateien
Abspielbare Discs ..........................................................16
Abspielbare Dateien ......................................................17
Zusätzliche Informationen
Störungssuche ...............................................................19
Sprachcode-Tabelle und Länder-/Gebietscode-
Tabelle .............................................................................23
Einstellen des Fernsehsystems ...................................24
Vorsichtshinweise .........................................................24
Handhabung von Discs ................................................26
Technische Daten ..........................................................27
De
4
Page 31
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
Fernbedienung Audio/ Video-Kabel  Netzkabel AA-Batterien (R6) x 2 Garantiekarte Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Öffnen Sie den hinteren Deckel und setzen Sie die Batterien ein, wie in der Zeichnung unten gezeigt.
Zum Schließen des hinteren Deckels richten Sie den Vorsprung mit der Nut aus und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung () ein.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu
vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre Haut geraten sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind
die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften oder
Regeln der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten. WARNUNG Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht
oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im
Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten.
Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien
verringern.
Deutsch
Hinweise
Verwenden Sie keine anderen als die
vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
Setzen Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angezeigt.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in
Flammen oder Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen,
auch wenn sie die gleiche Größe und Form haben. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
De
5
Page 32
Anschlüsse
Fernsehgerät
Rot
Weiß
Zu Audio/Video­Eingangsbuchsen
Gelb
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Fernsehgerät
Zur SCART-AV­Eingangsbuchse
SCART-AV-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Anschluss mit einem mitgelieferten Audio/ Kabel
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Video-
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Anschluss mit einem SCART AV-Kabel
Das auszugebende Videosignal kann gewählt wer-
den (AV Connector Out auf Seite 15).
Analoge Audiosignale werden auch vom SCART
AV-Anschluss ausgegeben.
Anschluss mit einem HDMI­Kabel (nur DV-220V-K)
Durch Verwendung eines HDMI-Kabels können Digitalsignale können zu einem HDMI-kompatiblen Fernsehgerät ohne Verlust von Bild- und Tonqualität übertragen werden. Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, nehmen Sie die Einstellungen der Auflösung des Spielers und der HDMI-Farbeinstellungen entsprechend dem HDMI-kompatiblen Fernsehgerät vor. Siehe auch Bedienungsanleitung des HDMI-kompatiblen Fernsehgeräts.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder einge­tragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
Hinweise
Die Schnittstelle des Spielers ist basierend auf der
High-Definition Multimedia Interface-Spezifikation entworfen.
Wenn ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen
ist, wird die Auflösung im Frontblende-Display angezeigt.
Die Auflösung der von der HDMI OUT-Buchse
des Spielers ausgegebenen Videosignale wird manuell geändert. Ändern Sie die Einstellung
De
6
Page 33
HDMI Resolution (Seite 15). Einstellungen für zwei
Fernsehgerät
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus, und führen Sie ihn gerade ein.
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Fernsehgerät
AV-Receiver oder
-Verstärker
Von der HDMI­Ausgangsbu­chse
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Zur HDMI­Eingangsbuchse
Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus, und führen Sie ihn gerade ein.
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich)
Geräte können gespeichert werden.
Dieser Spieler ist für den Anschluss an HDMI-
kompatible Geräte vorgesehen. Bei Anschluss an DVI-Geräte ist richtiger Betrieb u.U. nicht möglich.
Anschluss eines Fernsehgeräts
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Anschluss an einen AV-Receiver oder -Verstärker
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Audiosignale, die von der HDMI OUT-Buchse des Spielers ausgegeben werden können
44,1 kHz bis 96 kHz, 16-Bit/ 20-Bit/ 24-Bit 2-Kanal
lineares PCM-Audio (einschließlich 2-Kanal-
heruntermischen)
Dolby Digital 5.1-Kanal-Audio DTS 5.1-Kanal-Audio MPEG-Audio
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter der U.S. Patent Nrn.
5,451,942 u. andere U.S. und weltweit Patente sind
angemeldet. DTS und DTS Digital Out sind eingetra-
gene Marken und die DTS-Logos und das -Symbol
sind Marken von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Anschluss mit handelsüblichen Kabeln
Der Spieler kann an ein Fernsehgerät usw. mit han-
delsüblichen Component-Videokabeln angeschlos-
sen werden. Der Spieler kann an einen AV-Verstärker usw. mit
handelsüblichen Digital-Audiokabeln angeschlos-
sen werden.
Deutsch
De
7
Page 34
Bezeichnungen und Funktionen der
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Komponenten
Fernbedienung
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
2 AUDIO
Bei Discs oder Dateien, die mehrere Audiostreams/ Kanäle enthalten, können die Audiostreams/ Kanäle während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
3 SUBTITLE
Bei DVD-Video- oder DivX-Discs, die Untertitel in mehreren Sprachen enthalten, kann der Untertitel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
4 Zifferntasten (0 bis 9)
Verwenden Sie diese Tasten, um den Titel, das Kapitel, den Track oder die Datei zum Betrachten/ Hören zu festzulegen und die Wiedergabe zu star­ten. Verwenden Sie sie auch, um Gegenstände in Menübildschirmen usw. zu wählen.
De
8
5 TOP MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Top-Menü von DVD-Video aufzurufen.
6 ///
Betätigen Sie diese Tasten, um Einträge auszuwäh­len, Einstellungen zu ändern und den Cursor zu bewegen.
ENTER
Betätigen Sie diese Taste, um einen ausgewählten Eintrag auszuführen oder eine geänderte Einstellung einzugeben.
7 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home Menu zu zeigen/ auszublenden.
Audio Settings (Seite 14)  Video Adjust (Seite 14)  Play Mode (PLAY MODE auf Seite 9)Disc Navigator (MENU auf Seite 9)  Initial Settings (Seite 14)  CD -> USB Rec (Seite 12)
8 PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
9 //
Drücken Sie diese Taste bei Wiedergabe für
schnellen Rücklauf.
Drücken Sie die Taste im Pausebetrieb, um in
Einzelbildern zurück zu schalten.
Halten Sie die Taste im Pausebetrieb gedrückt,
um auf Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe zu schalten.
a PREV
Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des aktuellen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der Datei zu springen. Drücken Sie diese Taste zweimal, um an den Anfang des vorherigen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der vorherigen Datei zu gehen.
Page 35
b PAUSE
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Play Mode
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title 01- 49: – –
Drücken Sie diese Taste zum kurzzeitigen Stoppen der Wiedergabe. Drücken Sie diese Taste erneut zum Fortfahren.
c USB REC (Seite 12)
Drücken, um das CD -> USB Rec-Menü aufzurufen.
d PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um den Play Mode­Bildschirm ein- bzw. auszublenden.
Wählen Sie den Titel, das Kapitel, den Track
oder die Datei zur Wiedergabe mit dem Disc Navigator aus.
Beispiel: DVD-Video Disc Navigator
A-B Repeat Der festgelegte Abschnitt innerhalb eines
einzelnen Titels oder Tracks wird wiederholt
abgespielt. Repeat Spielt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien wie-
derholt ab. Random Spielt Titel, Kapitel oder Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab. Program (Seite 13) Spielt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien in der
programmierten Reihenfolge ab. Search Mode Spielt die angegebene Nummer oder Zeit inner-
halb des betreffenden Titels, Kapitels, Tracks
bzw. der Datei ab.
Die Play-Mode-Funktion funktioniert bei einigen Discs oder Dateien eventuell nicht.
e OPEN/CLOSE
Lassen Sie die Disc-Lade ausfahren und legen die Disc ein.
f ANGLE
Bei DVD-Video-Discs, die mehrere Bildwinkel ent­halten, kann der Winkel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
g DVD/USB (Seite 12)
Drücken Sie diese Taste zum Wechsel zwischen DVD und USB-Modi.
h CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den gewählten Eintrag zu löschen. Verfahren Sie, wie in diesem Beispiel gezeigt, wenn Sie die falsche Zahl eingeben.
i MENU
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm oder Disc Navigator
aufzurufen.
j RETURN
Drücken Sie die Taste, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
k / / 
Drücken Sie diese Taste bei der Wiedergabe für
schnellen Vorlauf.
Drücken Sie die Taste im Pausebetrieb, um in
Einzelbildern vorwärts zu schalten.
Halten Sie die Taste im Pausebetrieb gedrückt,
um auf Vorwärts-Zeitlupenwiedergabe zu schalten.
l NEXT
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, um an den Anfang des nächsten Titels, Kapitels, Tracks bzw. der nächsten Datei zu springen.
m STOP
Wenn STOP während der Wiedergabe gedrückt wird, speichert der Spieler die Stelle, an der die Wiedergabe gestoppt wird. Wenn PLAY gedrückt wird, setzt der Spieler die Wiedergabe an dem Punkt fort, wo sie gestoppt wurde.
n DISPLAY
Die verbleibende Zeit, der Restbetrag usw. wird angezeigt.
o ZOOM
Einzoomen auf das Bild
De
Deutsch
9
Page 36
Wiedergabe
1
Schalten Sie den Spieler ein.
3
Legen die Disc ein.
DV-220V-K
4
Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
2
Lassen Sie die Disc-Lade ausfahren.
Um die Wiedergabe zu stoppen.
Abspielen von Discs oder Dateien
Schalten Sie vor Beginn das Fernsehgerät ein und schalten Sie dessen Eingang um. Die Bildschirmanzeigesprache des Players kann geändert werden (OSD Language auf Seite 15).
De
10
Page 37
Anzeigebeispiel im Displayfenster am Hauptgerät
Wenn das Gerät eingeschaltet wird (ON)
Wenn die Disc gestoppt wird (STOP)
Wenn keine Disc eingesetzt ist
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird (OFF)
Wenn die Disc-Lade ausgefahren wird (OPEN)
Wenn die Disc-Lade geschlossen wird (CLOSE)
Wenn die Disc eingesetzt wird (LOAD)
Wenn das Titelmenü oder Menü angezeigt wird (TITLE)
Deutsch
Wenn die grafische Benutzerführung angezeigt oder bedient wird (GUI)
Wenn im USB-Modus (USB)
De
11
Page 38
Wiedergabe von auf USB-
USB-Gerät
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Zum USB-Anschluss
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
Geräten gespeicherten Dateien
Der Player erkennt möglicherweise nicht das USB-
Gerät, spielt möglicherwise keine Dateien ab oder liefert keinen Strom zum USB-Gerät. Einzelheiten siehe Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf Seite 21.
Pioneer garantiert nicht, dass alle auf USB-Geräten
gespeicherten Dateien abgespielt werden kön­nen, oder dass das USB-Gerät mit Strom versorgt wird. Beachten Sie auch, dass Pioneer keine Verantwortung für etwaigen Verlust von Dateien auf USB-Geräten übernimmt, der durch Anschließen dieses Spielers verursacht wird.
1 Schalten Sie den Spieler ein.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Umschalten der Eingang auf USB-Modus.
Drücken Sie DVD/USB. USb erscheint auf dem Frontplattendisplay.
3 Anschließen von USB-Geräten.
Der Disc Navigator erscheint automatisch.
4 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
Wählen Sie die Datei mit / / /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie
das USB-Gerät abnehmen.
Der Eingang bleibt beim nächsten Einschalten der
Stromversorgung auf USB-Modus gestellt. Zum Zurückschalten auf den DVD-Modus drücken Sie DVD/USB (oder drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der Disc-Schublade).
Aufnehmen aller Tracks
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch beginnt,
drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
2 Rufen Sie den CD -> USB Rec-Bildschirm auf.
Drücken Sie USB REC.
3 Aufnahme beginnen.
Wählen Sie mit / / /  die Option Start aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie den(die) Track(s) zur Aufnahme
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch beginnt,
drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
2 Zeigen Sie Home Menu an.
Drücken Sie HOME MENU.
3 Wählen Sie CD -> USB Rec.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Aufnehmen von Audio-CD­Tracks auf USB-Geräten
Die Tracks von im Spieler eingelegten Audio-CDs
können auf einem am USB-Anschluss angeschlos­senen Gerät können aufgenommen werden.
Es kann unmöglich sein, Tracks von Audio-CDs auf
einem USB-Gerät aufzunehmen. Einzelheiten siehe Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf Seite 21.
De
12
4 Wählen Select Track  Individual  den(die) Track(s), den(die) Sie aufnehmen möchten.
Nehmen Sie die Auswahl mit /// vor.
Individual: Einen Track zur Zeit wählen.  Select All: Alle Tracks wählen.  All Clear: Alle Tracks freigeben.
Page 39
5 Wählen Sie Bitrate
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-01
Title 01
Program
Chapter 1-15 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
(Datenübertragungsrate).
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie 128kbps, 192kbps oder 320kbps.
6 Aufnahme beginnen.
Wählen Sie mit / / /  die Option Start aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Hinweise
Die Audiosignale werden für die Ausgabe
automatisch in das MP3-Format umgewandelt.
CD -> USB Rec kann nur eingestellt werden, wenn die
Audio-CD gestoppt ist.
Wenn die Aufnahme fertig ist, wird automatisch ein
Ordner mit der Bezeichnung „PIONEER“ auf dem USB-Gerät erstellt. Die aufgenommenen Tracks werden in diesem Ordner gespeichert.
Abspielen in der gewünschten Reihenfolge (Programmierte Wiedergabe)
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf.
Drücken Sie PLAY MODE.
2 Wählen Sie Program.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie Create/Edit.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Die Create/ Edit-Bildschirmansicht ist je nach Disc
oder Datei unterschiedlich.
4 Wählen Sie den abzuspielenden Titel, das Kapitel, den Track oder die Datei.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /  aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren. Wenn Sie bei der Eingabe zur vorherigen Bildschirmansicht zurück­schalten, werden die programmierten Einstellungen gelöscht.
Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie ihn und
drücken dann CLEAR.
5 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
Drücken Sie PLAY.
Zur Wiedergabe eines Programms, das bereits
eingestellt ist, wählen Sie Playback Start aus der Programm-Bildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Um normale Wiedergabe fortzusetzen, wäh-
len Sie Playback Stop aus der Programm­Bildschirmansicht und drücken dann ENTER. Das Programm bleibt im Speicher.
Um das gesamte Programm aufzuheben, wäh-
len Sie Program Delete aus der Programm­Bildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Hinweise
Programme können wiederholt abgespielt werden.
Wählen Sie Program Repeat unter Repeat im Wiedergabemodus-Bildschirm während der Programmwiedergabe.
Programme können nicht in zufälliger Reihenfolge
abgespielt werden (Zufallswiedergabe ist bei programmierter Wiedergabe nicht möglich).
Deutsch
Zum Hinzufügen eines Programms wäh-
len Sie zuerst die Stelle im Programm (den Programmschritt), dann den Titel, das Kapitel oder den Track und drücken dann ENTER (Dateien wer­den am Ende des Programms angefügt).
De
13
Page 40
Ändern der Einstellungen
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
HDMI Out Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
Auto On Dolby Digital DTS 96kHz > 48kHz MPEG > PCM
Initial Settings
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben.
Audio Settings-Parameter
Parameter (Einstellungen)
Der Ton einer WMA- oder MP3-Datei
wird in hoher Klangqualität abge-
Sound Retriever (High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
Virtual Surround (On/
Audio DRC (High/
Low/ Off)
Dialog (High/ Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des
Kompressionsvorgangs entfernt werden, nimmt die Klangqualität häufig ab. Die Sound-Retriever­Funktion verbessert automatisch komprimiertes Audio und stellt CD-Qualität-Klang wieder her.
Video Adjust-Parameter
Parameter (Einstellungen)
Sharpness (Fine/ Standard/ Soft)
Brightness
14
(-20 bis +20)
De
spielt. Dies gilt nur für Dateien mit der Erweiterung „.wma“ oder „.mp3“.
Der Effekt hängt von der Datei ab. Pro-
bieren Sie verschiedene Einstellungen und wählen Sie die, die einen guten Effekt liefert.
Entsprechend dem zu Hören gewünschten Musikgenre wählen.
Ein Surround-Klangfeld mit einem
Gefühl von Präsenz kann mit zwei Lautsprechern erzeugt werden.
Bei Einstellung auf On werden lineare
PCM-Audiosignale von 96 kHz oder mehr auf 48 kHz umgewandelt.
Dadurch klingen laute Töne lauter und
schwache Töne schwächer. Ändern Sie die Einstellung zum Beispiel beim Betrachten von Spielfilmen spät in der Nacht.
Diese Einstellung beeinflusst nur den
Dolby-Digital-Klang.
Der Effekt hängt von der Lautstärke
der angeschlossenen Geräte wie Fern­sehgerät, AV-Receiver oder Verstärker usw. ab. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus, und wählen Sie die mit dem stärksten Effekt.
Ändern Sie diese Einstellung, wenn der Klang des Dialogs schwach ist und Dia­loge schwer zu hören sind.
Stellt die Bildschärfe ein.
Stellt die Bildhelligkeit ein.
Parameter (Einstellungen)
Contrast (-16 bis +16)
Gamma (-3 bis +3)
Hue (green 9 bis red 9)
Chroma Level (-9 bis +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue und Chroma Level sind
beim Kauf auf 0 eingestellt.
Stellt das Verhältnis der Hellligkeit der hellsten und dunkelsten Bildteile ein.
Stimmt das Aussehen der dunklen Teile des Bildes ab.
Stimmt die Balance zwischen Rot und Grün ab.
Stimmt die Dichte der Farben ab. Diese EInstellung ist für Quellen mit vielen Farben, wie etwa Cartoons, wirksam.
Initial Settings-Parameter
Die Detailanstellungen des Spielers können hier
geändert werden.
Initial Settings kann nicht während der Wiedergabe
gewählt werden. Stoppen Sie zuerst die Disc.
DV-220V-K
Digital Audio Out-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
HDMI Out
(nur DV-220V-K)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Einstellungen
Wählen Sie die von der HDMI OUT- Buchse auszugebenden Audiosignale (LPCM (2CH)/ dem angeschlossenen HDMI-kompatiblen Gerät.
Wählen Sie, ob digitale Audiosignale (On) von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT- Buchsen ausgegeben werden sollen oder nicht (Off).
Wählen Sie, ob Dolby Digital-Audiosignale (Dolby Digital) ausgegeben werden sollen oder ob Dolby Digital-Audiosignale in PCM-Signale (Dolby Digital > PCM) zur Ausgabe umgewandelt werden sollen, entsprechend dem angeschlossenen AV­Verstärker usw.
Wählen Sie, ob DTS-Audiosignale (DTS) ausgegeben werden sollen oder nicht (Off), entsprechend dem angeschlosse­nen AV-Verstärker usw.
Auto/ Off) entsprechend
Page 41
Sonstige Einstellungen
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Einstellungen
Wählen Sie, ob 96-kHz-Audiosignale (96kHz) ausgegeben werden sollen oder ob 96-kHz-Audiosignale in PCM-Signale (96kHz > 48kHz) zur Ausgabe umgewan­delt werden sollen, entsprechend dem angeschlossenen AV-Verstärker usw.
Wählen Sie, ob MPEG-Audiosignale (MPEG) ausgegeben werden sollen oder ob MPEG-Audiosignale in PCM-Signale (MPEG > PCM) zur Ausgabe umgewandelt werden sollen, entsprechend dem ange­schlossenen AV-Verstärker usw.
Video Output-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
(nur DV-220V-K)
HDMI Color
(nur DV-220V-K)
Einstellungen
Ändern Sie das Bildanzeigeformat
(4:3 (Letter Box)/ 16:9 (Wide)/ 16:9 (Compressed)) entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät.
16:9 (Compressed) kan kann nur am
DV-220V-K eingestellt werden.
Ändern Sie das Ausgabeformat der von den COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen ausgegebenen Videosignale (Progressive/ Interlace).
Ändern Sie den Videosignalausgang vom AV-Anschluss (Video/ dem angeschlossenen Fernsehgerät.
Ändern Sie die Auflösung der von den HDMI OUT-Buchsen ausgegebenen Videosignale (720x480i/ 720x480p/ 720x576p/ 1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Ändern Sie ddie von der HDMI OUT- Buchse ausgegebenen Videosignale (Full
range RGB/
4:3 (Pan & Scan)/
RGB) entsprechend
720x576i/
RGB/ Component).
Language-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
Audio Language
Subtitle Lan­guage
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Einstellungen
Ändern Sie die Sprache beim Hören des Tons von DVD-Video-Discs (English/ verfügbare Sprachen/ Other Language).
Ändern Sie die Sprache der für DVD­Video-Discs angezeigten Untertitel
verfügbare Sprachen/ Other
(English/ Language).
Ändern Sie die Sprache für die Menüan­zeigen von DVD-Video-Discs (w/ Lang./ verfügbare Sprachen/ Other Lan- guage).
Wählen Sie, ob Untertitel angezeigt wer­den sollen (On) oder nicht (Off).
Subtitle
Display-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Dis­play
Einstellungen
Ändern Sie die Sprache der Betriebsmel­dungen (Play, Stop usw.), die auf dem Fernsehschirm angezeigt werden (Eng-
verfügbare Sprachen).
lish/ Wählen Sie, ob das Winkelzeichen auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt wird (On) oder nicht (Off).
Wählen Sie, ob Betriebsmeldungen (Play, Stop usw.) auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden (On) oder nicht (Off).
Options-Einstellungen
Sonstige Einstellungen
KURO LINK
(nur DV-220V-K)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Einstellungen
Wählen Sie, ob der Spieler mit der Fernbe­dienung des über ein HDMI-Kabel ange­schlossenen AV-Komponente gesteuert werden soll (On) oder nicht (Off).
Beschränken Sie DVD-Videobetrachtung (Password/
Zeigen die den Registrierungscode an, der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien erforderlich ist (Activate/
Wählen Sie, ob die Stromversorgung auto­matisch ausgeschaltet werden soll (On) oder nicht (Off). Bei Einstellung auf On schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 30 Minuten lang im Stoppmodus keine Eingabe erfolgt.
Level Change/ Country Code).
Setzen Sie die Einstellungen von Component Out und HDMI Resolution auf ihre Vorgaben zurück
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers. Das Gerät schaltet ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers.
Deactivate).
Deutsch
De
15
Page 42
Abspielbare Discs und Dateien
Abspielbare Discs
Handelsübliche DVD-Video-Discs
Fujicolor-CD KODAK Picture CD
ist ein Warenzeichen der DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
ist ein Warenzeichen der FUJIFILM Corporation. 
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit
DVD-RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording­Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer “Einmal-Aufnahme-Beschränkung” versehen wurden, nur auf einem CPRM-kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
Hinweise
Dieser Player unterstützt nicht Multisession-Discs
oder Multiborder-Aufnahme.
Multisession/
Methode, bei der Daten in einer einzigen Disc in zwei oder mehr Sessions/ werden. Eine „Session“ oder „Border“ ist eine Aufnahmeeinheit, die aus einem kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
DVD-R/ -RW/ -R DL- und DVD+R/ +RW/
+R DL-Discs, die im Videomodus bespielt und finalisiert wurden
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, die im VR-Modus bespielt wurden
Video-CDs (einschließlich Super-VCDs)
Handelsübliche Audio-CDs CD-R/ -RW/ -ROM-Discs, die im CD-DA-
Format aufgenommene Musik enthalten
JPEG-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/
-RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs oder USB-Geräten
DivX-Videodateien, aufgenommen auf DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM­Discs oder USB-Geräten
WMA-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/
-RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs oder USB-Geräten
MP3-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/ -RW/
-R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs oder USB-Geräten
Multiborder-Aufnahme ist eine
Borders aufgenommen
Nicht abspielbare Discs
DVD-Audio-Discs DVD-RAM-Discs SACDs CD-G Blu-ray Discs HD-DVDsDiscs, die nicht finalisiert sind Discs, die mit Packet Writing aufgenommen wurden
Über Regionalcodes
DVD-Player und DVD-Video-Discs sind mit Regionsnummern versehen, je nach der Region, in der sie verkauft werden. Die Regionsnummer(n) dieses Players ist (sind) unten aufgeführt. DVD-Video: 2 Discs, die diese Codes nicht enthalten, können nicht abgespielt werden. Auf diesem Player können die folgenden Discs abge­spielt werden. DVDs: 2 (einschließlich 2) und ALL
Über kopiergeschützte CDs
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieser Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Über Wiedergabe von DualDiscs
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc. Die eine
Seite enthält DVD-Material - Video, Audio usw., die andere enthält Nicht-DVD-Material wie Digitalton.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem
Spieler abgespielt werden (mit Ausnahme jeglicher DVD-Audio-Inhalte).
Die Nicht-DVD-Audioseite der Disc ist mit diesem
Spieler nicht kompatibel.
Beim Einlegen und Herausnehmen der DualDisc
kann die andere Seite verkratzt werden. Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende
Informationen zu den DualDisc-Spezifikationen an den Disc-Hersteller oder den Händler.
16
De
Page 43
Abspielen von Discs, die auf Computern oder BD/ DVD-Recordern erstellt wurden
Discs, die mit einem Computer aufgenommen
wurden, können möglicherweise aufgrund von Anwendungseinstellungen oder den Umgebungseinstellungen des Computers nicht abgespielt werden. Nehmen Sie Discs in einem Format auf, das auf diesem Spieler abgespielt wer­den kann. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
Es kann unmöglich sein, Discs mit einem Computer
oder einem BD/ DVD-Recorder abzuspielen, wenn die Brennqualität wegen Eigenschaften der Disc, Kratzers, Verschmuzung der Disc, Verschmutzung der Linse des Recorders usw. nicht gut ist.
Abspielbare Dateien
Nur mit ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufge-
nommene Discs können abgespielt werden.
Durch DRM (Digital Rights Management)
geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
Bei anderen als den unten aufgeführten Dateien
(WMV, MPEG4-AAC usw.) kann nicht garantiert werden, dass sie abgespielt werden können.
Unterstützte Videodateiformate
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien Bilddaten.
DivX-Dateien können solche fortschrittli-
chen Wiedergabefunktionen enthalten, wie Menübildschirme und Auswahl mehrfacher Untertitelsprachen/ Audiotracks.
Spielt DivX®-Video ab, einschließlich Premium-
Inhalt
DivX® ist ein eingetragenes Warenzeichen von DivX,
Inc. und wird unter Lizenz verwendet.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
Für externe Untertiteldateien sind die nachste-
hend aufgelisteten Schriftartensätze verfügbar. Untertitel des richtigen Zeichensatzes können in den Bildschirm eingeblendet werden, indem Sie den Eintrag Subtitle Language auf Seite 15 der Untertiteldatei entsprechend einstellen.
Dieses Gerät unterstützt die folgenden
Sprachgruppen:
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca), Dänisch (da), Niederländisch (nl), Englisch
Gruppe 1
Gruppe 2
Gruppe 3
Gruppe 4 Hebräisch (iw), Jiddisch (ji) Gruppe 5 Türkisch (tr)
(en), Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch (fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga), Italienisch (it), Norwegisch (no), Portugiesisch (pt), Räto-Romanisch (rm), Schottisch-Gälisch (gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv)
Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch (cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch (ro), Slovakisch (sk), Slovenisch (sl)
Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be), Maze­donisch (mk), Russisch (ru), Serbisch (sr), Ukrainisch (uk)
Deutsch
Einige externe Untertiteldateien werden möglicher-
weise falsch oder gar nicht angezeigt.
De
17
Page 44
Für externe Untertiteldateien werden die folgenden
Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt (Hinweis: Diese Dateien werden nicht im Disc­Navigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
Für eine externe Untertiteldatei muss der Dateiname
der Filmdatei am Anfang des Dateinamens der Untertiteldatei wiederholt werden.
Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen
denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf 10 begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
Auflösung: Bis zu 3 072 x 2 048 Pixel Dier Player unterstützt baseline JPEG. Dieser Player unterstützt Exif Ver.2.2. Dieser Spieler unterstützt nicht progressive JPEG.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieser Player unterstützt nicht VBR (Variable Bit
Rate).
Dieser Player unterstützt nicht Lossless-Codierung.
Windows Media Audio (WMA)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz Bit-Rate: Bis zu 192 kbps Dieser Player unterstützt Dateien, die mit Windows
Media Player Version 7/ 7.1, Windows Media Player für Windows XP oder Windows Media Player 9 Serie codiert sind.
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder
eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum
der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz
Abspielbare Dateierweiterungen
Videodateien
.divx .avi Dateien, die keine DivX-Videosignale enthalten,
nicht abgespielt werden können, auch wenn sie die Erweiterung „.avi“ aufweisen.
Bilddateien
.jpg .jpeg
Audiodateien
.wma .mp3
De
18
Page 45
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben,
dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwende­ten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Der Spieler kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht
richtig arbeiten. In solchen Fällen kann normaler Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers und erneutes Einstecken wieder hergestellt werden.
Allgemeine Probleme
Problem Prüfen Abhilfe
Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, wurden möglicherweise gelöscht.
Unterschied der Lautstärke zwischen DVDs und CDs.
Der Spieler kann nicht mit der Fern­bedienung bedient werden.
Die Disc kann nicht abgespielt wer­den, oder die Disc-Schublade öffnet sich automatisch.
Die Stromversorgung des Players schaltet automatisch aus.
Die Stromversorgung des Spielers schaltet automatisch ein oder aus.
Haben Sie das Netzkabel abgezogen, während der Spieler eingeschaltet war?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Bedienen Sie das Gerät aus großem Abstand?
Ist der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht von Leuchtstoffröhren usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien verbraucht? Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5). Ist die Disc zerkratzt? Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie die Disc sauber (Seite 26). Ist die Disc ordnungsgemäß in die
Disc-Lade eingelegt?
Hat die Disc den richtigen Regional­code?
Ist der Spieler in einer feuchten Umge­bung aufgestellt?
Ist Auto Power Off auf On gestellt? Wenn Auto Power Off auf On gestellt ist, schaltet
Ist KURO LINK auf On gestellt? Der Player schaltet sich möglicherweise mit dem an
Drücken Sie stets STANDBY/ platte des Spielers oder drücken Sie STANDBY/ ON auf der Fernbedienung, und warten Sie, bis die Anzeige OFF auf dem Frontplattendisplay erlo­schen ist, bevor Sie das Netzkabel ziehen.
Die Lautstärke kann aufgrund von Unterschieden in der Signalaufnahme auf der Disc unterschiedlich klingen.
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfer­nung von maximal 7 m zum Fernbedienungssensor.
Die Fernbedienungssignale können bei Auftreffen von direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht von Leuchtstoffröhren usw. schlecht empfangen werden.
abspielen.
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
Legen Sie die Disc ordnungsgemäß in die Vertie­fung in der Disc-Lade ein.
Discs mit dem Regionalcode „2 (einschließlich 2)“ und „ALL“ können auf diesem Spieler abgespielt werden.
Im Inneren des Spielers könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie, bis die Kondensfeuch­tigkeit sich verflüchtigt. Platzieren Sie den Spieler nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. (Seite 25).
sich der Player automatisch aus, wenn 30 Minuten lang keine Bedienung erfolgt (Seite 15).
die HDMI OUT-Buchse angeschlossenen Fernseh­gerät ein. Wenn Sie nicht möchten, dass der Player beim Einschalten des Fernsehgeräts ebenfalls eingeschaltet wird, stellen Sie KURO LINK auf Off (Seite 15).
ON an der Front-
Deutsch
De
19
Page 46
Problem Prüfen Abhilfe
Der Eingang des angeschlossenen Fernsehgeräts und der AV-Anlage schaltet automatisch um.
Das Bild ist gestreckt, oder das Seitenverhältnis kann nicht umge­schaltet werden.
Während der Wiedergabe ist das Bild verzerrt oder dunkel.
Digital-Audiosignale werden nicht von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben.
88,2 kHz Digital-Audiosignale
96 kHz/ werden nicht von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht erkannt.
Zeit ist zur Wiedergabe von JPEG­Dateien erforderlich.
Schwarze Balken erscheinen bei der Wiedergabe von JPEG-Dateien.
Ist KURO LINK auf On gestellt? Der Eingang des angeschlossenen Fernsehgeräts,
Ist das Seitenverhältnis des ange­schlossenen Fernsehgeräts richtig eingestellt?
Ist TV Screen richtig eingestellt? Stellen Sie TV Screen richtig ein (Seite 15). Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Sind der Spieler und das Fernsehgerät über ein Videodeck verbunden?
Ist das Fernsehsystem richtig einge­stellt?
Ist Digital Out auf On gestellt? Bei Anschluss an die COAXIAL DIGITAL AUDIO
Ist 96 kHz PCM Out auf 96kHz gestellt? Stellen Sie 96 kHz PCM Out auf 96kHz > 48kHz ein. Spielen Sie eine urheberrechtlich
geschützte Disc ab?
Haben Sie die maximale Anzahl von Ordner- oder Dateinamen überschrit­ten, die der Player erkennen kann?
Spielen Sie eine große Dateien ab? Zur Anzeige großer Dateien kann eine gewisse Zeit
Spielen Sie Dateien mit unterschiedli­chen Seitenverhältnissen ab?
AV-Systems (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD-AV-Wandlers, angeschlossen an die HDMI OUT-Buchse, schaltet möglicherweise automa­tisch auf den Player um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder der Menü-Bildschirm (Home-Menü, usw.) angezeigt wird. Wenn Sie nicht möchten, dass die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, Ihres AV-Systems (AV-Receiver oder
-Verstärker usw.) und Ihres HD-AV-Wandlers auto­matisch umgeschaltet werden, stellen Sie KURO LINK auf Off (Seite 15).
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernseh­geräts nach, und stellen Sie das Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.
Dieser Spieler unterstützt Macrovision-Kopier­schutztechnologie. Bei einigen Fernsehgeräten wird das Bild bei der Wiedergabe von Discs mit Kopier­schutzsignalen nicht ordnungsgemäß angezeigt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn der Spieler und das Fernsehgerät über ein Videodeck verbunden sind, kann die analoge Kopierschutzfunktion des Spielers bewirken, dass das auf dem Videodeck abgespielte Bild nicht richtig angezeigt wird. Verbinden Sie den Spieler und das Fernsehgerät direkt miteinander.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO. Wenn das Bild verzerrt ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendete um (NTSC oder PAL) (Seite 24).
OUT-Buchsen stellen Sie Digital Out auf On (Seite
14).
Die 96 kHz/ urheberrechtlich geschützten Discs können nicht ausgegeben werden.
Bis zu 299 Ordner können auf einer Disc erkannt werden. Bis zu 648 Dateien können in einem Ordner erkannt werden. Je nach der Ordnerstruktur kann der Spieler nicht in der Lage sein, bestimmte Ord­ner oder Dateien zu erkennen.
erforderlich sein. Schwarze Balken können oben und unten im Bild
erscheinen, wenn JPEG-Dateien mit unterschiedli­chen Seitenverhältnissen abgespielt werden.
88,2 kHz Digital-Audiosignale von
20
De
Page 47
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist
Problem Prüfen Abhilfe
USB-Speichergerät wird nicht erkannt.
Datei kann nicht abgespielt werden. Ist die Datei urheberrechtlich geschützt
Ordner- oder Dateinamen werden nicht oder nicht richtig angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
Eine gewisse Zeit ist zum Erkennen des USB-Geräts erforderlich.
Keine Stromversorgung zum USB­Gerät.
Audio-CD-Tracks können nicht auf einem USB-Gerät aufgenommen werden.
Ist das USB-Gerät richtig angeschlos­sen?
Ist das USB-Gerät richtig über einen USB-Hub angeschlossen?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
(durch DRM)? Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler. Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler. Enthält der Ordner- oder Dateiname
mehr als 14 Zeichen?
Dabei handelt es sich nicht um ein Problem mit dem Spieler.
Was ist die Kapazität des USB-Geräts? Es kann einige Zeit erforderlich sein, um Daten
Erscheint Err am Frontplattendisplay? Wenn die Leistungsaufnahme zu hoch ist, wird kein Strom zugeführt.
Ist genug freier Platz auf dem USB­Gerät vorhanden?
Sind 300 oder mehr freie Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden?
Sind bereits 99 PIONEER-Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden?
Schließen Sie das Gerät sicher (vollständig) an.
Dieser Spieler unterstützt nicht USB-Hubs. Schlie­ßen Sie das USB-Gerät direkt an.
Dieser Spieler unterstützt die USB-Massenspeicher­klasse.
Dieser Spieler unterstützt portablen Flash-Speicher und digitale Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS usw.) werden nicht unterstützt.
Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein.
Manche USB-Geräte werden nicht ordnungsgemäß erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht abgespielt werden.
Einige Dateien können möglicherweise nicht abge­spielt werden.
Die maximale Anzahl anzeigbarer Zeichchen für Ordner- und Dateinamen am Disc Navigator beträgt
14. Die Reihenfolge der am Disc Navigator angezeigten
Ordner- und Dateinamen hängt von der Reihenfolge ab, in der die Ordner oder Dateien auf dem USB­Gerät aufgezeichnet wurden.
zu laden, wenn USB-Geräte mit großer Kapazität angeschlossen werden (dies kann mehrere Minuten in Anspruch nehmen).
Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das USB-Gerät ab und stecken es wieder ein.
Drücken Sie DVD/ Modus und schalten Sie dann erneut auf den USB-Modus. (Wenn der Eingang auf DVD-Modus zurückgeschaltet wird, wird LOAd auf dem Front­plattendisplay angezeigt und die Disc wird erkannt. Wenn der Eingang auf USB zurückgeschaltet wird, wird USb auf dem Frontplattendisplay angezeigt.)
Wenn das USB-Gerät mit einem Netzteil ausge­stattet ist, verwenden Sie das USB-Gerät mit ange­schlossenem Netzteil.
Aufnahme ist unmöglich, wenn nicht genug Platz auf dem USB-Gerät vorhanden ist. In diesem Fall wird Verfügbarer USB-Speicher gering angezeigt.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn das USB-Gerät 300 oder mehr Ordner enthält.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn bereits 99 PIO­NEER-Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden sind.
USB zum Umschalten auf DVD-
Deutsch
De
21
Page 48
Bei Anschluss an ein HDMI-kompatibles Gerät
(nur DV-220V-K)
Problem Prüfen Abhilfe
Es wird kein Bild angezeigt. Ist die Auflösung richtig eingestellt? Stellen Sie HDMI Resolution richtig für das ange-
Ist das HDMI-Kabel richtig angeschlos­sen?
Es kommt kein Ton, oder der Ton ist verzerrt.
Mehrkanal-Audiosignale werden nicht ausgegeben.
Farben werden nicht richtig auf dem Fernsehbildschirm gezeigt.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet nicht.
Die Meldung CEC200 erscheint. Ist der Player ausgeschaltet? Wenn der Disc Navigator mit der Fernbedienung
Ist HDMI Out richtig eingestellt? Stellen Sie HDMI Out auf LPCM (2CH) oder Auto
Ist HDMI Out richtig eingestellt? Stellen Sie HDMI Out auf Auto ein (Seite 14).
Ist HDMI Color richtig eingestellt? Ändern Sie die Einstellung HDMI Color (Seite 15).
Handelt es sich bei dem verwende­ten HDMI-Kabel um ein High Speed HDMI-Kabel?
Ist KURO LINK auf dem Player auf On gestellt?
Unterstützt das angeschlossene Gerät die KURO LINK-Funktion?
Ist an dem angeschlossenen Gerät KURO LINK auf On gestellt?
Sind mehrere Player angeschlossen? Die KURO LINK-Funktion arbeitet unter Umständen
schlossene Gerät ein (Seite 15). Stellen Sie HDMI Resolution auf die Standardeins-
tellung zurück (720x480p/ Schließen Sie das Kabel fest und sicher (vollstän-
dig) ein. Mit einigen Kabeln können 1 080p-Videosignale
nicht ausgegeben werden.
(Seite 14) ein.
Verwenden Sie ein High Speed HDMI-Kabel.
Stellen Sie KURO LINK auf dem Player auf On (Seite 15).
Die KURO LINK-Funktion kann nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die KURO LINK-Funktion nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwi­schen dem mit KURO LINK kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind.
Auch bei Anschluss an ein mit der KURO LINK­Funktion kompatibles Pioneer-Produkt können einige der Funktionen nicht arbeiten.
Stellen Sie „KURO LINK“ auf dem angeschlos­senen Gerät auf „ON“. Die KURO LINK-Funktion arbeitet, wenn „KURO LINK“ für alle an die HDMI OUT-Buchsen angeschlossenen Geräte auf „ON“ gestellt ist.
nicht, wenn drei oder mehr Player (einschließlich dieses Players) über HDMI-Kabel verbunden sind.
des Flachbildfernsehers gewählt is, erscheint die Meldung CEC200, wenn die Stromversorgung des Players ausgeschaltet wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Sie können den Player und den Flachbildfernseher in diesem Zustand verwenden.
720x576p) (Seite 15).
22
De
Page 49
Sprachcode-Tabelle und Länder-/ Gebietscode-Tabelle
Sprachcode-Tabelle
Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909 English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911 French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912 German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913 Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915 Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917 Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918 Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919 Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920 Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921 Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923 Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001 Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005 Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007 Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008 Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009 Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011 Assamese (as), 0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012 Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014 Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015 Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018 Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019 Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt(, 2020 Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023 Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111 Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118 Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126 Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209 Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215 Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315 Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408 Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515 Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621
Deutsch
Länder-/Gebietscode-Tabelle
Bezeichnung des Landes/ Gebiets, Eingabecode und Länder-/ Gebietscode
Vereinigte Staaten von Amerika, 2119, us Argentinien, 0118, ar Republik Korea, 1118, kr Dänemark, 0411, dk Russische Föderation, 1821, ru Großbritannien, 0702, gb Singapur, 1907, sg Deutschland, 0405, de Brasilien, 0218, br Italien, 0920, it Schweiz, 0308, ch Japan, 1016, jp Frankreich, 0618, fr Indien, 0914, in Schweden, 1905, se Neuseeland, 1426, nz Belgien, 0205, be Indonesien, 0904, id Spanien, 0519, es Norwegen, 1415, no Portugal, 1620, pt Australien, 0121, au Thailand, 2008, th Pakistan, 1611, pk Hongkong, 0811, hk Österreich, 0120, at Taiwan, 2023, tw Philippinen, 1608, ph Malaysia, 1325, my Niederlande, 1412, nl China, 0314, cn Finnland, 0609, fi
Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl Mexiko, 1324, mx
De
23
Page 50
Einstellen des Fernsehsystems
Wenn das Bild von der abgespielten Disc verzerrt
ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendete um.
Wenn das Fernsehsystem umgeschaltet wird, sind
die Typen der abspielbaren Discs begrenzt.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO.
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie  STANDBY/ON, während Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des Spielers. Die Stromversorgung schaltet ein, und das Fernsehsystem schaltet um, wie unten gezeigt.
AUTONTSC NTSCPAL PALAUTO
Typen von abspielbaren Discs/ Dateien
keine Disc
Format
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
Player-Einstellung
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL
NTSC oder PAL
Vorsichtshinweise
Beim Transportieren des Spielers
Beim Transportieren des Spielers prüfen Sie zuerst, dass keine Disc eingelegt ist und die Disc-Schublade geschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON am Spieler (oder STANDBY/ON an der Fernbedienung), warten Sie auf das Erlöschen der OFF -Anzeige an der Frontplatte, und ziehen Sie dann den Netzstecker ab. Wenn der Spieler mit einer eingesetzten Disc transpor­tiert wird, besteht die Gefahr von Schäden.
Installationsort
Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe
des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage zur Verwendung mit dem Spieler.
Stellen Sie den Spieler nicht auf ein Fernsehgerät
oder einen Farbmonitor. Halten Sie den Spieler von Kassettendecks oder anderen Geräten, die von Magnetfeldern beeinflusst werden, fern.
Vermeiden Sie folgende Aufstellorte:
Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind
Feuchte oder schlecht belüftete Orte Extrem heiße Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Orte mit viel Staub oder Zigarettenrauch Orte, die Russ, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind
(Küchen usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Spieler.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf den Spieler.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie den Spieler nicht auf flauschigen Teppichen, Betten, Sofas, eingewickelt in Tücher, usw. Dabei besteht die Gefahr von Schäden durch Überhitzung.
Setzen Sie das Gerät nicht Hitze aus.
Stellen Sie den Spieler nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Hitze erzeugt. Wenn Sie den Spieler in einem Rack aufstellen, stellen Sie ihn nach Möglichkeit auf ein Fach unterhalb des Verstärkers, um ihn keiner durch den Verstärker erzeug­ten Hitze auszusetzen.
24
Schalten Sie den Spieler aus, wenn Sie ihn nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen können Streifen im Fernsehbild erscheinen, und Radiosendungen können durch Rauschen gestört werden, wenn der Spieler ein­geschaltet ist. Schalten Sie in diesem Fall den Spieler aus.
De
Page 51
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf bewegli­chen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß, und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur einge­schaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
Ziehen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
ab, wenn Sie den Spieler reinigen.
Reinigen Sie den Spieler mit einem weichen Tuch.
Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein wenig in 5 bis 6 Teilen Wasser verdünnten Neutralreiniger auf ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Alkohol, Terpentin, Benzol, Insektiziden usw. kön-
nen dazu führen, dass sich Beschriftungen und Beschichtungen ablösen. Vermeiden Sie außer­dem, dass Gummi- oder Vinylprodukte längere Zeit in Kontakt mit dem Spieler geraten, da dies das Gehäuse beschädigen könnte.
Wenn Sie chemisch imprägnierte Wischtücher usw.
verwenden, lesen Sie sich die Vorsichtshinweise zu den Produkten sorgfältig durch.
Hinweise zum Copyright
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urhe­berrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
Deutsch
Vorsichtsmaßregel, wenn das Gerät in einem Rack mit Glastür aufgestellt ist
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, um die Disc-Lade bei geschlossener Glastür zu öffnen. Die Tür behindert die Bewegung der Disc-Lade, und das Gerät könnte beschädigt werden.
Reinigen der Linse
Die Linse des Players verschmutzt bei normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienstvertretung. Von der Verwendung im Fachhandel erhältlicher Linsen-Reiniger wird abgeraten, da einige dieser Reiniger die Linse beschädigen können.
De
25
Page 52
Handhabung von Discs
Lagerung
Bewahren Sie Discs stets in ihren Hüllen auf, und
lagern Sie die Hüllen senkrecht. Vermeiden Sie die Aufbewahrung an Orten, die hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
Lesen Sie die Vorsichtshinweise, die der Disc
beiliegen.
Hinweise zu speziell geformten Discs
Speziell geformte Discs (Herzform, sechseckig, usw.) können mit diesem Spieler nicht abgespielt werden. Verwenden Sie keine solchen Discs, da diese den Spieler beschädigen.
Reinigen der Discs
Discs mit Fingerabdrücken und Staub können nicht
ordnungsgemäß abgespielt werden. Reinigen Sie die Disc in diesem Fall durch sanftes Abwischen mit einem Reinigungstuch usw. von der Mitte zum Rand. Verwenden Sie keine verschmutzen Reinigungstücher.
Verwenden Sie weder Benzin, Verdünner noch
andere flüchtige Chemikalien. Verwenden Sie kein Schallplattenspray oder Antistatikspray.
Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein
wenig Wasser auf ein weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie keine beschädigten (gebrochenen
oder verbogenen) Discs.
Achten Sie darauf, dass die Datenträgeroberfläche
der Disc nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
Legen Sie niemals zwei Discs übereinander in der
Disc-Schublade ein.
Bringen Sie nicht Papierstücke oder Aufkleber auf
Discs an. Dadurch können sich Discs verwellen und damit nicht abspielbar werden. Beachten Sie auch, dass Leih-Discs häufig Aufkleber tragen, an deren Rändern Klebstoff austreten kann. Prüfen Sie, dass kein Klebstoff im Bereich der Aufkleberränder vor­handen ist, wenn Sie Leih-Discs verwenden.
Hinweise zu Kondensation auf Discs
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht werden (z. B. im Winter), können sich auf der Disc-Oberfläche Wassertropfen (Kondensation) bilden. Wenn Kondensation auf der Oberfläche vorhanden ist, können Discs nicht ord­nungsgemäß abgespielt werden. Wischen Sie die Wassertropfen sorgfältig von der Disc-Oberfläche ab, bevor Sie die Disc einlegen.
26
De
Page 53
Technische Daten
20 18 16 14 12 10 8 642
1921 17 15 13 11 9 7531
Stromanforderungen
.................... 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/ 60 Hz
Leistungsaufnahme ......................................................11 W
Leistungsaufnahme (Standby)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Gewicht .........................................................................1,3 kg
Außenabmessungen
......................................360 mm (B) x 42 mm (H) x 202 mm (T)
Betriebstemperatur ..................................+5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ...................................5 % bis 85 %
(keine Kondensation)
AV Anschluss (21-polige Stiftbelegung)
AV-Ausgangsbuchse .............................................21-polige
Diese Buchse liefert die Video- und Audiosignale an einen kompatiblen Farbfernseher oder Monitor.
Stift-Nr.
1 ................................................................... Audio 2/ R Ausg.
3 .................................................................... Audio 1/ L Ausg.
4 ......................................................................................ERDE
7 ..................................................................................B-Ausg.
8 .................................................................................... Status
11 ................................................................................ G-Ausg.
15 ................................................................................R-Ausg.
17 ....................................................................................ERDE
19 ................................................ Video out (Videoausgang)
21 ....................................................................................ERDE
Videoausgang
Ausgangspegel ................................................1 Vs-s (75 Ω)
Ausgangsbuchse .......................................... Cinch-Buchse
Component-Videoausgang (Y, CB/ PB, CR/ PR)
Y-Ausgangspegel .............................................1 Vs-s (75 Ω)
CB/ PB, CR/ PR-Ausgangspegel......................0,7 Vs-s (75 Ω)
Ausgangsbuchse .......................................... Cinch-Buchse
HDMI-Ausgang (nur DV-220V-K)
Ausgangsbuchse .....................................................19-polig
Audioausgang (Stereo L/ R)
Audio-Ausgangspegel .............200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Ausgangsbuchse .......................................... Cinch-Buchse
Frequenzgang...............................................4 Hz bis 44 kHz
Signalrauschabstand ................................................114 dB
Dynamikumfang ..........................................................87 dB
Gesamtklirrfaktor ......................................................0,007 %
Gleichlaufschwankungen .......Unterhalb messbarer Größen
(±0,001 % W. PEAK)
Digitaler Audioausgang
Koaxiale Digitalausgang..............................Cinch-Buchse
Zusätzliche Informationen
USB-Gerät .....................................................................Typ A
Hinweise
Änderungen der technischen Daten und das Design
dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Schriftarten
unter Lizenz von NEC Corporation integriert. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
De
27
Page 54
http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
J2M10922B SH
09/06
K
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande
All rights reserved.
K002_B_En
Loading...