Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Te mpérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme
il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Fr
2
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie. K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement. S002*_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
Français
3
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage ....................................5
Mise en place des piles dans la télécommande
.............5
Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo ................6
Raccordement avec un câble SCART AV ....................6
Télécommande
Cordon audio/ vidéo
Câble d’alimentation
Piles AA (R6) x 2
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans
la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
piles de la façon indiquée sur le schéma cidessous.
Pour fermer le couvercle arrière, emboîtez l’onglet dans la rainure et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche ().
Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation gouvernementale
ou environnementale en vigueur dans votre pays ou
région.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe
du soleil ou à un endroit excessivement chaud,
comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie ou leur performance pourrait également être
réduite.
Français
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve
avec une pile usée.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes,
même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez
pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles
si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une
pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Fr
5
Raccordements
Téléviseur
Rouge
Blanc
Aux prises d’entrée
audio/vidéo
Jaune
Câble
audio/vidéo
(fourni)
Téléviseur
À la prise d’entrée
SCART AV
Câble SCART AV
(en vente dans le
commerce)
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de raccorder un appareil ou de changer les
liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous
pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordement avec un
cordon audio/
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
vidéo
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Raccordement avec un câble
SCART AV
Le signal de sortie vidéo peut être sélectionné (la
page 15, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont également
transmis par le connecteur SCART AV.
Raccordement avec un câble
HDMI (DV-220V-K seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de
l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez
la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction
du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous
aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Le lecteur peut être raccordé à un téléviseur, etc.
avec des câbles vidéo à composantes, en vente dans
le commerce.
Le lecteur peut être raccordé à un amplificateur AV,
etc. avec des câbles audio numériques, en vente
dans le commerce.
Fr
7
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play ModeDisc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Télécommande
1 STANDBY/ON
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
2 AUDIO
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la
lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs
flux ou canaux audio.
3 SUBTITLE
Les sous-titres des disque DVD-Vidéo ou DivX peuvent être changés pendant la lecture dans la mesure
où ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs langues.
4 Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage
ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à
sélectionner des éléments sur les pages du menu,
etc.
5 TOP MENU
8
Sert à afficher la première page du menu du
DVD-Vidéo.
Fr
6 / / /
Servent à sélectionner des éléments, changer de
réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage
effectué.
7 HOME MENU
Sert à afficher/ masquer la page Home Menu.
Audio Settings (la page 14)
Video Adjust (la page 14)
Play Mode (la page 8, PLAY MODE)
Disc Navigator (la page 9, MENU)
Initial Settings (la page 14)
CD -> USB Rec (la page 12)
8 PLAY
Sert à démarrer la lecture.
9 / /
Sert revenir rapidement en arrière pendant la
lecture.
Sert à revoir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’arrière.
a PREV
Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la
plage ou du fichier actuellement lu. Appuyez deux
fois pour revenir au début du titre, du chapitre, de la
plage ou du fichier précédent.
b PAUSE
Sert à arrêter temporairement la lecture. Appuyez
une nouvelle fois pour la poursuivre.
cUSB REC (la page 12)
Sert à afficher la page CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Sert à afficher/ masquer la page Play Mode.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est
lu de façon répétée.
Repeat
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
de façon répétée.
Random
Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire.
Program (la page 13)
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
dans l’ordre programmé.
Search Mode
Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un
titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier
est lu.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains
disques ou fichiers.
e OPEN/CLOSE
Ouvrez le tiroir à disque et insérez le disque.
f ANGLE
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la
lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises
sous plusieurs angles.
gDVD/USB (la page 12)
Sert à basculer entre les modes DVD et USB.
h CLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’utilisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de
numéro.
i MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc
Navigator.
Sert à sélectionner et lire le titre, le chapitre,
la plage ou le fichier depuis la page Disc
Navigator.
Ex. : Page Disc Navigator pour DVD
vidéo
j RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k / /
Sert à avancer rapidement pendant la lecture.
Sert à voir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’avant.
l NEXT
Pendant la lecture sert à passer au début du titre, du
chapitre ou de la plage suivante.
m STOP
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le
point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans
la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour
que la lecture se poursuive à partir du point où elle
a été arrêtée.
n DISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
o ZOOM
Zoom avant sur l’image
Français
Fr
9
Lecture
1
Mettez le lecteur en service.
3
Insérez le disque.
DV-220V-K
4
Procédez à la
lecture.
2
Ouvrez le tiroir à disque.
Pour arrêter
la lecture.
Lecture de disques ou de fichiers
Avant de commencer, mettez le téléviseur en service et commutez l’entrée du téléviseur.
La langue de l’affichage sur écran du lecteur peut être changée (la page 15, OSD Language).
Fr
10
Exemple d’informations
apparaissant sur l’afficheur
de l’appareil
Lorsque le lecteur est mis en
service (ON)
Lorsque le disque est arrêté
(STOP)
Lorsqu’il n’y a pas de
disque
Lorsque le lecteur est mis hors
service (OFF)
Lorsque le tiroir à disque est
ouvert (OPEN)
Lorsque le tiroir à disque est
fermé (CLOSE)
Lorsque le disque est inséré
(LOAD)
Lorsque le menu du titre ou le
menu est affiché (TITLE)
Le lecteur peut ne pas reconnaître le dispositif USB,
ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21,
Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les fichiers enre-
gistrés sur tous les appareils USB pourront être lus
ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le
lecteur. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil
USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1 Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Commutation de l’entrée sur le mode
USB.
Appuyez sur DVD/USB.
USb apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.
4 Procédez à la lecture.
Utilisez / / / pour sélectionner le fichier, puis
appuyez sur ENTER.
Mettez le lecteur hors service avant de débrancher
l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la prochaine fois
que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au
mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
Enregistrement de toutes les
plages
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page CD -> USB Rec.
Appuyez sur USB REC.
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis
appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à
enregistrer
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Enregistrement de plages
de CD Audio sur un appareil
USB
Les plages d’un CD Audio inséré dans le lecteur peu-
vent être enregistrées sur un appareil USB raccordé
au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des plages de
CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est
12
raccordé.
Fr
4 Sélectionnez Select Track Individual
la ou les plages que vous voulez enregistrer.
Utilisez / / / pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la fois.
Select All : Sélectionnez toutes les plages.
All Clear : Désélectionnez toutes les plages.
5 Sélectionnez Bitrate (vitesse de transfert).
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis
appuyez sur ENTER.
Remarques
Les signaux audio sont convertis dans le format MP3
à la sortie.
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que lorsque le
CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier
intitulé “PIONEER” est automatiquement créé sur
l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent
dans ce dossier.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture de programme)
1 Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Program.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER ou .
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER.
La page Create/ Edit varie selon le disque ou le
fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la plage
ou le fichier devant être lu.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
5 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélectionnez
Playback Start sur la page du programme, puis
appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
Playback Stop sur l’écran du programme, puis
appuyez sur ENTER. Le programme reste en
mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélectionnez
Program Delete sur l’écran du programme, puis
appuyez sur ENTER.
Remarques
Les programmes peuvent être répétés. Pendant la
lecture de programme, sélectionnez Program Repeat
pour Repeat sur l’écran du mode de lecture.
Les programmes ne peuvent pas être lus dans un
ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible
pendant la lecture de programme).
Français
Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord
sa place dans la programmation (étape de la programmation), puis le titre, le chapitre ou la plage et
appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin
du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précé-
dente. Si vous revenez à la page précédente pendant
la programmation, le programme effectué sera
effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la
mettant en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
Fr
13
Changement des réglages
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Initial Settings
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
Le son d’un fichier WMA ou MP3
est restitué avec une grande qualité
Sound Retriever
(High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/
Techno/ Classic/
Soft)
Virtual Surround
(On/
Audio DRC
(High/
Low/ Off)
Dialog
(High/
Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio
sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte
de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le
son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness
(Fine/ Standard/
Soft)
Brightness
(-20 à +20)
Contrast
(-16 à +16)
14
Gamma
(-3 à +3)
Fr
sonore. Ceci n’est valide que pour les
fichiers pourvus de l’extension “.wma”
ou “.mp3”.
L’effet dépend du fichier. Essayez
différents réglages et choisissez celui
qui procure le meilleur effet.
Effectuez un choix selon le genre de musique que vous voulez écouter.
Un champ ambiophonique recréant
une certaine présence peut être
obtenu à partir de deux enceintes
seulement.
Lorsque le réglage est On, les signaux
audio PCM linéaires de 96 kHz ou plus
sont convertis en signaux de 48 kHz.
Rend les sons forts plus faibles et
les sons faibles plus forts. Changez
ce réglage par exemple lorsque vous
regardez des films tard le soit.
Ce réglage ne se répercute que sur le
son Dolby Digital.
L’effet dépend du volume du télévi-
seur, du récepteur ou l’amplificateur
AV, des enceintes, etc. raccordés.
Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Changez ce réglage si le son des dialogues est trop faible et les dialogues à
peine audibles.
Ajuste la netteté de l’image.
Ajuste la luminosité de l’image.
Ajuste le rapport de luminosité entre les
parties éclairées et sombres de l’image.
Ajuste l’aspect des parties sombres de
l’image.
Paramètres (réglages)
Hue
(green 9 à red 9)
Chroma Level
(-9 à +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été
réglés sur 0 en usine.
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage
agit efficacement sur les sources très
colorées, comme les dessins animées.
Paramètres Initial Settings
Les réglages détaillés du lecteur peuvent être chan-
gés ici.
Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant
la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
DV-220V-K
Réglages Digital Audio Out
Réglages des
options
HDMI Out
(DV-220V-K seulement)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Réglages
Sélectionnez les signaux audio devant être
restitués par la prise HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) selon l’appareil compati-
(2CH)/
ble HDMI raccordé.
Précisez si les signaux audio numériques
doivent être restitués (On) par les prises
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou non
(Off).
Précisez si les signaux audio Dolby Digital
doivent être restitués tels quels (Dolby Digital) ou s’ils doivent être convertis en
signaux PCM linéaires (Dolby Digital > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur
AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio DTS doivent
être restitués (DTS) ou non (Off) selon
l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio de 96 kHz
doivent être restitués tels quels (96kHz)
ou s’ils doivent être convertis en signaux
PCM linéaires (96kHz > 48kHz) à leur sor-
tie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio MPEG
doivent être restitués tels quels (MPEG)
ou s’ils doivent être convertis en signaux
PCM linéaires (MPEG > PCM) à leur sortie
selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Réglages Video Output
Réglages Options
Réglages des
options
TV Screen
Component Out
AV Connector
Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K seulement)
HDMI Color
(DV-220V-K seulement)
Réglages
Changez le format d’affichage de
l’image (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/
pressed)) selon le téléviseur raccordé.
16:9 (Compressed) ne peut être spéci-
fié que sur le DV-220V-K.
Changez le format de sortie des signaux
vidéo restitués par les prises COMPO-NENT VIDEO OUT (Progressive/
Changez le signal vidéo restitué par la
prise AV (Video/
raccordé.
Changez la résolution des signaux
vidéo restitués par les prises HDMI OUT
720x576i/ 720x480p/ 720x576p/
(720x480i/1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Changez les signaux vidéo restitués par
la prise HDMI OUT (Full range RGB/Component).
Réglages Language
Réglages des
options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Réglages
Changez la langue des dialogues des
disques DVD-Vidéo (English/
disponibles/ Other Language).
Changez la langue des sous-titres des
disques DVD-Vidéo (English/
disponibles/
Changez la langue utilisée pour l’affichage
des menus des disques DVD-Vidéo (w/Subtitle Lang./ langues disponibles/ Other Language).
Précisez si les sous-titres doivent être
affichés (On) ou non (Off).
Réglages Display
16:9 (Wide)/ 16:9 (Com-
RGB) selon le téléviseur
Other Language).
4:3 (Pan
Interlace).
langues
langues
RGB/
Réglages des
options
KURO LINK
(DV-220V-K seulement)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Réglages
Précisez si le lecteur doit fonctionner
avec la télécommande de l’appareil AV
raccordé avec un câble HDMI (On) ou
non (Off).
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo
(Password/
Affichez le code d’immatriculation requis
pour la lecture de fichiers VOD DivX
(Activate/
Précisez si le lecteur doit être éteint automatiquement (On) ou non (Off). Lorsque
On est spécifié, le lecteur s’éteint de luimême après un minimum de 30 minutes
d’inactivité en mode d’arrêt.
Level Change/ Country Code).
Deactivate).
Rétablissement des réglages
par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en
tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
L’appareil se met en service.
Rétablissement de tous les
réglages par défaut
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en
tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Français
Réglages des
options
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Réglages
Changez la langue des messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) apparaissant
sur l’écran de télévision (English/
disponibles).
Précisez si la marque d’angle de prise de
vue doit être affichée (On) ou non (Off)
sur l’écran de télévision.
Précisez si les messages fonctionnels
(Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On)
ou non (Off) sur l’écran de télévision.
langues
Fr
15
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles
Disques DVD-Vidéo en vente dans le
commerce
CD Fujicolor
CD Photos KODAK
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM
Corporation.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de
la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés
dans le format VR (format d’enregistrement vidéo).
Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec
un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
Disques DVD-R/
+RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo
et clôturés
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en
mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD)
CD Audio en vente dans le commerce
Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de
la musique enregistrée dans le format
CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des
disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM
ou des appareils USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions/ bords. Une “session” ou “bord”
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
-RW/ -R DL et DVD+R/
multiborder est une
Disques illisibles
Disques DVD-Audio
Disques DVD-RAM
SACD
CD-G
Disques Blu-ray
HD DVD
Les disques qui n’ont pas été clôturés
Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD
et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont
commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lecteur est (sont) indiqué(s) ci-dessous.
DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas
être lus.
Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
À propos de la copie de CD
protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des
DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces dont une face renferme les données du
DVD — données vidéo, données audio, etc. — et
l’autre face les données non DVD, par exemple les
données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce
lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être
lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjec-
tion d’un DualDisc, la face opposée à la face de
lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est
plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spé-
cifications d’un DualDisc, consultez le fabricant du
disque ou le magasin d’achat.
16
Fr
Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur
DVD
BD/
Les réglages de l’application utilisée ou de l’envi-
ronnement de l’ordinateur peuvent empêcher la
lecture de disques enregistrés sur un ordinateur.
Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce
lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ou un enregistreur BD/ DVD ne puisse pas être lu
parce que les caractéristiques de ce disque, des
rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté
sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis
d’effectuer une gravure de qualité.
Fichiers lisibles
Seuls les disques enregistrés dans le format
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être
lus.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés
ci-dessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas
garantie.
Formats de fichiers vidéo pris en
charge
DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX,
Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d’images.
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions
de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de
menus et la sélection de diverses langues pour les
sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y compris des
contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée
sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles pour les
sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police
appropriée en réglant la page 15, Subtitle Language
en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues