Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Te mpérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme
il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Fr
2
Page 3
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie. K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement. S002*_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Fr
Français
3
Page 4
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage ....................................5
Mise en place des piles dans la télécommande
.............5
Raccordements
Raccordement avec un cordon audio/vidéo ................6
Raccordement avec un câble SCART AV ....................6
Télécommande
Cordon audio/ vidéo
Câble d’alimentation
Piles AA (R6) x 2
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Mise en place des piles dans
la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière et insérez les
piles de la façon indiquée sur le schéma cidessous.
Pour fermer le couvercle arrière, emboîtez l’onglet dans la rainure et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche ().
Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation gouvernementale
ou environnementale en vigueur dans votre pays ou
région.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe
du soleil ou à un endroit excessivement chaud,
comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie ou leur performance pourrait également être
réduite.
Français
Remarques
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de
toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve
avec une pile usée.
Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les
jetez pas au feu ou dans l’eau.
Les piles peuvent avoir des tensions différentes,
même si elles sont de même taille et forme. N’utilisez
pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles
si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une
pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
Fr
5
Page 6
Raccordements
Téléviseur
Rouge
Blanc
Aux prises d’entrée
audio/vidéo
Jaune
Câble
audio/vidéo
(fourni)
Téléviseur
À la prise d’entrée
SCART AV
Câble SCART AV
(en vente dans le
commerce)
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débran-
cher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de raccorder un appareil ou de changer les
liaisons.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous
pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Raccordement avec un
cordon audio/
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
vidéo
Panneau arrière du lecteur (DV-220V-K)
Raccordement avec un câble
SCART AV
Le signal de sortie vidéo peut être sélectionné (la
page 15, AV Connector Out).
Les signaux audio analogiques sont également
transmis par le connecteur SCART AV.
Raccordement avec un câble
HDMI (DV-220V-K seulement)
Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de
l’image et du son. Après avoir raccordé le câble, réglez
la résolution et la couleur HDMI du lecteur en fonction
du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous
aussi au mode d’emploi du téléviseur compatible HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
Le lecteur peut être raccordé à un téléviseur, etc.
avec des câbles vidéo à composantes, en vente dans
le commerce.
Le lecteur peut être raccordé à un amplificateur AV,
etc. avec des câbles audio numériques, en vente
dans le commerce.
Fr
7
Page 8
Noms et fonctions des éléments
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play ModeDisc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Télécommande
1 STANDBY/ON
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
2 AUDIO
Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la
lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs
flux ou canaux audio.
3 SUBTITLE
Les sous-titres des disque DVD-Vidéo ou DivX peuvent être changés pendant la lecture dans la mesure
où ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs langues.
4 Touches numériques (0 à 9)
Servent à spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage
ou le fichier à voir ou écouter. Elles servent aussi à
sélectionner des éléments sur les pages du menu,
etc.
5 TOP MENU
8
Sert à afficher la première page du menu du
DVD-Vidéo.
Fr
6 / / /
Servent à sélectionner des éléments, changer de
réglages et déplacer le curseur.
ENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage
effectué.
7 HOME MENU
Sert à afficher/ masquer la page Home Menu.
Audio Settings (la page 14)
Video Adjust (la page 14)
Play Mode (la page 8, PLAY MODE)
Disc Navigator (la page 9, MENU)
Initial Settings (la page 14)
CD -> USB Rec (la page 12)
8 PLAY
Sert à démarrer la lecture.
9 / /
Sert revenir rapidement en arrière pendant la
lecture.
Sert à revoir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’arrière.
a PREV
Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la
plage ou du fichier actuellement lu. Appuyez deux
fois pour revenir au début du titre, du chapitre, de la
plage ou du fichier précédent.
b PAUSE
Sert à arrêter temporairement la lecture. Appuyez
une nouvelle fois pour la poursuivre.
cUSB REC (la page 12)
Sert à afficher la page CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Sert à afficher/ masquer la page Play Mode.
Page 9
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est
lu de façon répétée.
Repeat
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
de façon répétée.
Random
Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire.
Program (la page 13)
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus
dans l’ordre programmé.
Search Mode
Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un
titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier
est lu.
La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains
disques ou fichiers.
e OPEN/CLOSE
Ouvrez le tiroir à disque et insérez le disque.
f ANGLE
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la
lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises
sous plusieurs angles.
gDVD/USB (la page 12)
Sert à basculer entre les modes DVD et USB.
h CLEAR
Sert à supprimer l’élément sélectionné. Vous l’utilisez, par exemple, lorsque vous vous trompez de
numéro.
i MENU
Sert à afficher le menu ou la page Disc
Navigator.
Sert à sélectionner et lire le titre, le chapitre,
la plage ou le fichier depuis la page Disc
Navigator.
Ex. : Page Disc Navigator pour DVD
vidéo
j RETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k / /
Sert à avancer rapidement pendant la lecture.
Sert à voir les images une à une pendant la
pause.
En maintenant un instant la pression pendant la
pause, sert à ralentir la lecture vers l’avant.
l NEXT
Pendant la lecture sert à passer au début du titre, du
chapitre ou de la plage suivante.
m STOP
Si vous appuyez sur STOP pendant la lecture, le
point où la lecture a été arrêtée est enregistré dans
la mémoire. Il suffit alors d’appuyer sur PLAY pour
que la lecture se poursuive à partir du point où elle
a été arrêtée.
n DISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
o ZOOM
Zoom avant sur l’image
Français
Fr
9
Page 10
Lecture
1
Mettez le lecteur en service.
3
Insérez le disque.
DV-220V-K
4
Procédez à la
lecture.
2
Ouvrez le tiroir à disque.
Pour arrêter
la lecture.
Lecture de disques ou de fichiers
Avant de commencer, mettez le téléviseur en service et commutez l’entrée du téléviseur.
La langue de l’affichage sur écran du lecteur peut être changée (la page 15, OSD Language).
Fr
10
Page 11
Exemple d’informations
apparaissant sur l’afficheur
de l’appareil
Lorsque le lecteur est mis en
service (ON)
Lorsque le disque est arrêté
(STOP)
Lorsqu’il n’y a pas de
disque
Lorsque le lecteur est mis hors
service (OFF)
Lorsque le tiroir à disque est
ouvert (OPEN)
Lorsque le tiroir à disque est
fermé (CLOSE)
Lorsque le disque est inséré
(LOAD)
Lorsque le menu du titre ou le
menu est affiché (TITLE)
Le lecteur peut ne pas reconnaître le dispositif USB,
ne pas lire les fichiers ou ne pas alimenter le dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21,
Lorsqu’un appareil USB est raccordé.
Pioneer ne garantit pas que tous les fichiers enre-
gistrés sur tous les appareils USB pourront être lus
ni que l’appareil USB pourra être alimenté par le
lecteur. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’un appareil
USB résultant de la connexion à ce lecteur.
1 Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Commutation de l’entrée sur le mode
USB.
Appuyez sur DVD/USB.
USb apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Raccordement d’appareils USB.
La page Disc Navigator apparaît automatiquement.
4 Procédez à la lecture.
Utilisez / / / pour sélectionner le fichier, puis
appuyez sur ENTER.
Mettez le lecteur hors service avant de débrancher
l’appareil USB.
L’entrée sera encore en mode USB la prochaine fois
que le lecteur sera mis en service. Pour revenir au
mode DVD, appuyez sur DVD/USB (ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disque).
Enregistrement de toutes les
plages
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page CD -> USB Rec.
Appuyez sur USB REC.
3 Procédez à l’enregistrement.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis
appuyez sur ENTER.
Sélection de la ou des plages à
enregistrer
1 Insérez le CD Audio.
Si la lecture démarre automatiquement,
appuyez sur STOP pour l’arrêter.
2 Affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez CD -> USB Rec.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Enregistrement de plages
de CD Audio sur un appareil
USB
Les plages d’un CD Audio inséré dans le lecteur peu-
vent être enregistrées sur un appareil USB raccordé
au port USB.
Il peut être impossible d’enregistrer des plages de
CD audio sur un dispositif USB. Pour le détail, reportez-vous à la page 21, Lorsqu’un appareil USB est
12
raccordé.
Fr
4 Sélectionnez Select Track Individual
la ou les plages que vous voulez enregistrer.
Utilisez / / / pour effectuer un choix.
Individual : Sélectionnez 1 plage à la fois.
Select All : Sélectionnez toutes les plages.
All Clear : Désélectionnez toutes les plages.
5 Sélectionnez Bitrate (vitesse de transfert).
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
Utilisez / / / pour sélectionner Start, puis
appuyez sur ENTER.
Remarques
Les signaux audio sont convertis dans le format MP3
à la sortie.
CD -> USB Rec ne peut être sélectionné que lorsque le
CD Audio est arrêté.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier
intitulé “PIONEER” est automatiquement créé sur
l’appareil USB. Les plages enregistrées se trouvent
dans ce dossier.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture de programme)
1 Affichez la page Play Mode.
Appuyez sur PLAY MODE.
2 Sélectionnez Program.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER ou .
3 Sélectionnez Create/Edit.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER.
La page Create/ Edit varie selon le disque ou le
fichier.
4 Sélectionnez le titre, le chapitre, la plage
ou le fichier devant être lu.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyez sur ENTER.
5 Procédez à la lecture.
Appuyez sur PLAY.
Pour lire un programme existant, sélectionnez
Playback Start sur la page du programme, puis
appuyez sur ENTER.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez
Playback Stop sur l’écran du programme, puis
appuyez sur ENTER. Le programme reste en
mémoire.
Pour annuler tout le programme, sélectionnez
Program Delete sur l’écran du programme, puis
appuyez sur ENTER.
Remarques
Les programmes peuvent être répétés. Pendant la
lecture de programme, sélectionnez Program Repeat
pour Repeat sur l’écran du mode de lecture.
Les programmes ne peuvent pas être lus dans un
ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible
pendant la lecture de programme).
Français
Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord
sa place dans la programmation (étape de la programmation), puis le titre, le chapitre ou la plage et
appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin
du programme).
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précé-
dente. Si vous revenez à la page précédente pendant
la programmation, le programme effectué sera
effacé.
Pour supprimer une étape, sélectionnez-la en la
mettant en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
Fr
13
Page 14
Changement des réglages
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Initial Settings
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Paramètres Audio Settings
Paramètres (réglages)
Le son d’un fichier WMA ou MP3
est restitué avec une grande qualité
Sound Retriever
(High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/
Techno/ Classic/
Soft)
Virtual Surround
(On/
Audio DRC
(High/
Low/ Off)
Dialog
(High/
Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio
sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte
de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le
son compressé et rétablit la qualité sonore des CD.
Paramètres Video Adjust
Paramètres (réglages)
Sharpness
(Fine/ Standard/
Soft)
Brightness
(-20 à +20)
Contrast
(-16 à +16)
14
Gamma
(-3 à +3)
Fr
sonore. Ceci n’est valide que pour les
fichiers pourvus de l’extension “.wma”
ou “.mp3”.
L’effet dépend du fichier. Essayez
différents réglages et choisissez celui
qui procure le meilleur effet.
Effectuez un choix selon le genre de musique que vous voulez écouter.
Un champ ambiophonique recréant
une certaine présence peut être
obtenu à partir de deux enceintes
seulement.
Lorsque le réglage est On, les signaux
audio PCM linéaires de 96 kHz ou plus
sont convertis en signaux de 48 kHz.
Rend les sons forts plus faibles et
les sons faibles plus forts. Changez
ce réglage par exemple lorsque vous
regardez des films tard le soit.
Ce réglage ne se répercute que sur le
son Dolby Digital.
L’effet dépend du volume du télévi-
seur, du récepteur ou l’amplificateur
AV, des enceintes, etc. raccordés.
Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet.
Changez ce réglage si le son des dialogues est trop faible et les dialogues à
peine audibles.
Ajuste la netteté de l’image.
Ajuste la luminosité de l’image.
Ajuste le rapport de luminosité entre les
parties éclairées et sombres de l’image.
Ajuste l’aspect des parties sombres de
l’image.
Paramètres (réglages)
Hue
(green 9 à red 9)
Chroma Level
(-9 à +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level ont été
réglés sur 0 en usine.
Ajuste la balance entre le vert et le rouge.
Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage
agit efficacement sur les sources très
colorées, comme les dessins animées.
Paramètres Initial Settings
Les réglages détaillés du lecteur peuvent être chan-
gés ici.
Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant
la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
DV-220V-K
Réglages Digital Audio Out
Réglages des
options
HDMI Out
(DV-220V-K seulement)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Réglages
Sélectionnez les signaux audio devant être
restitués par la prise HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) selon l’appareil compati-
(2CH)/
ble HDMI raccordé.
Précisez si les signaux audio numériques
doivent être restitués (On) par les prises
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT ou non
(Off).
Précisez si les signaux audio Dolby Digital
doivent être restitués tels quels (Dolby Digital) ou s’ils doivent être convertis en
signaux PCM linéaires (Dolby Digital > PCM) à leur sortie selon l’amplificateur
AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio DTS doivent
être restitués (DTS) ou non (Off) selon
l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio de 96 kHz
doivent être restitués tels quels (96kHz)
ou s’ils doivent être convertis en signaux
PCM linéaires (96kHz > 48kHz) à leur sor-
tie selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Précisez si les signaux audio MPEG
doivent être restitués tels quels (MPEG)
ou s’ils doivent être convertis en signaux
PCM linéaires (MPEG > PCM) à leur sortie
selon l’amplificateur AV, etc. raccordé.
Page 15
Réglages Video Output
Réglages Options
Réglages des
options
TV Screen
Component Out
AV Connector
Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K seulement)
HDMI Color
(DV-220V-K seulement)
Réglages
Changez le format d’affichage de
l’image (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/
pressed)) selon le téléviseur raccordé.
16:9 (Compressed) ne peut être spéci-
fié que sur le DV-220V-K.
Changez le format de sortie des signaux
vidéo restitués par les prises COMPO-NENT VIDEO OUT (Progressive/
Changez le signal vidéo restitué par la
prise AV (Video/
raccordé.
Changez la résolution des signaux
vidéo restitués par les prises HDMI OUT
720x576i/ 720x480p/ 720x576p/
(720x480i/1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Changez les signaux vidéo restitués par
la prise HDMI OUT (Full range RGB/Component).
Réglages Language
Réglages des
options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Réglages
Changez la langue des dialogues des
disques DVD-Vidéo (English/
disponibles/ Other Language).
Changez la langue des sous-titres des
disques DVD-Vidéo (English/
disponibles/
Changez la langue utilisée pour l’affichage
des menus des disques DVD-Vidéo (w/Subtitle Lang./ langues disponibles/ Other Language).
Précisez si les sous-titres doivent être
affichés (On) ou non (Off).
Réglages Display
16:9 (Wide)/ 16:9 (Com-
RGB) selon le téléviseur
Other Language).
4:3 (Pan
Interlace).
langues
langues
RGB/
Réglages des
options
KURO LINK
(DV-220V-K seulement)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Réglages
Précisez si le lecteur doit fonctionner
avec la télécommande de l’appareil AV
raccordé avec un câble HDMI (On) ou
non (Off).
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo
(Password/
Affichez le code d’immatriculation requis
pour la lecture de fichiers VOD DivX
(Activate/
Précisez si le lecteur doit être éteint automatiquement (On) ou non (Off). Lorsque
On est spécifié, le lecteur s’éteint de luimême après un minimum de 30 minutes
d’inactivité en mode d’arrêt.
Level Change/ Country Code).
Deactivate).
Rétablissement des réglages
par défaut de Component Out et
HDMI Resolution
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en
tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
L’appareil se met en service.
Rétablissement de tous les
réglages par défaut
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en
tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Français
Réglages des
options
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Réglages
Changez la langue des messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) apparaissant
sur l’écran de télévision (English/
disponibles).
Précisez si la marque d’angle de prise de
vue doit être affichée (On) ou non (Off)
sur l’écran de télévision.
Précisez si les messages fonctionnels
(Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On)
ou non (Off) sur l’écran de télévision.
langues
Fr
15
Page 16
Disques et fichiers lisibles
Disques lisibles
Disques DVD-Vidéo en vente dans le
commerce
CD Fujicolor
CD Photos KODAK
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM
Corporation.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de
la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés
dans le format VR (format d’enregistrement vidéo).
Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec
un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
Disques DVD-R/
+RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo
et clôturés
Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en
mode VR
CD-Vidéo (y compris les Super VCD)
CD Audio en vente dans le commerce
Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de
la musique enregistrée dans le format
CD-DA
Fichiers JPEG enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des
disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM
ou des appareils USB
Fichiers WMA enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Fichiers MP3 enregistrés sur des disques
DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des
appareils USB
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurs sessions/ bords. Une “session” ou “bord”
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
complet de données de la zone d’entrée à la zone de
sortie.
-RW/ -R DL et DVD+R/
multiborder est une
Disques illisibles
Disques DVD-Audio
Disques DVD-RAM
SACD
CD-G
Disques Blu-ray
HD DVD
Les disques qui n’ont pas été clôturés
Disques enregistrés par paquets
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD
et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont
commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lecteur est (sont) indiqué(s) ci-dessous.
DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas
être lus.
Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
À propos de la copie de CD
protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
À propos de la lecture des
DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces dont une face renferme les données du
DVD — données vidéo, données audio, etc. — et
l’autre face les données non DVD, par exemple les
données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce
lecteur (mais pas le contenu DVD Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être
lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjec-
tion d’un DualDisc, la face opposée à la face de
lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est
plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spé-
cifications d’un DualDisc, consultez le fabricant du
disque ou le magasin d’achat.
16
Fr
Page 17
Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur
DVD
BD/
Les réglages de l’application utilisée ou de l’envi-
ronnement de l’ordinateur peuvent empêcher la
lecture de disques enregistrés sur un ordinateur.
Enregistrez vos disques dans un format lisible sur ce
lecteur. Pour le détail, contactez votre revendeur.
Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur
ou un enregistreur BD/ DVD ne puisse pas être lu
parce que les caractéristiques de ce disque, des
rayures, de la saleté sur le disque, ou de la saleté
sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis
d’effectuer une gravure de qualité.
Fichiers lisibles
Seuls les disques enregistrés dans le format
ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être
lus.
Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits
numériques) ne peuvent pas être lus.
La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés
ci-dessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas
garantie.
Formats de fichiers vidéo pris en
charge
DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX,
Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d’images.
Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions
de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de
menus et la sélection de diverses langues pour les
sous-titres et la sélection de pistes audio.
Prend en charge la lecture DivX®, y compris des
contenus premium
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée
sous licence.
Affichage de sous-titres externes
Les polices suivantes sont disponibles pour les
sous-titres externes. Vous pourrez afficher la police
appropriée en réglant la page 15, Subtitle Language
en fonction des sous-titres utilisés.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues
Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas
correctement ou pas du tout.
Fr
17
Page 18
Les extensions de fichiers suivantes sont prises en
charge pour les sous-titres externes (notez toutefois
que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de
navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom de fichier du film doit être répété au début
du nom de fichier des sous-titres externes.
Le nombre de fichiers de sous-titres externes pou-
vant être associés au même film est limité à 10.
Formats de fichiers photo pris en
charge
JPEG
Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels
Ce lecteur prend en charge le JPEG Baseline.
Ce lecteur prend en charge le format Exif Ver.2.2.
Ce lecteur ne prend pas en charge le JPEG
progressif.
Formats de fichiers audio pris en
charge
Ce lecteur ne prend pas en charge le VBR (Débit
variable).
Ce lecteur ne prend pas en charge le codage sans
perte.
Windows Media™ Audio (WMA)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz
Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps
Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec
Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media
Player pour Windows XP et Windows Media Player
Série 9.
Windows Media est une marque déposée ou une
marque commerciale de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et
distribuée que sous licence de Microsoft Licensing,
Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx .avi
Les fichiers ne contenant pas de la vidéo DivX ne
peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension
“.avi”.
Fichiers photo
.jpg .jpeg
Fichiers audio
.wma .mp3
18
Fr
Page 19
Informations supplémentaires
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème
peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le
problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente
Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit proba-
blement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Problèmes d’ordre général
ProblèmeVérificationSolution
Les réglages effectués ont été
effacés.
Différence de volume entre les DVD
et les CD.
La commande du lecteur à l’aide de
la télécommande n’est pas possible.
Le disque ne peut pas être lu ou le
tiroir à disque s’ouvre automatiquement.
Le lecteur se met automatiquement
hors service.
Le lecteur se met automatiquement
en ou hors service.
Est-ce que le cordon d’alimentation a
été débranché alors que le lecteur était
encore en service ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Le volume peut sembler différent parce que les
Est-ce que vous êtes éloigné du lecteur ?
Est-ce que le capteur de télécommande
est exposé à la lumière directe du soleil
ou à la lumière d’une lampe fluorescente, etc. ?
Est-ce que les piles sont vides ?Remplacez les piles (la page 5).
Est-ce que le disque est rayé ?Les disques rayés peuvent ne pas être lus.
Est-ce que le disque est sale ?Essuyez la saleté du disque (la page 26).
Est-ce que le disque est bien posé sur le
tiroir à disque ?
Est-ce que le disque a le bon numéro
régional ?
Est-ce que lecteur se trouve dans une
pièce humide ?
Est-ce que Auto Power Off est réglé
sur On ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur
On ?
Veillez à appuyer sur STANDBY/
avant du lecteur ou sur STANDBY/
télécommande et à attendre que l’indicateur OFF
sur l’afficheur de la face avant s’éteigne avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
signaux ne sont pas enregistrés de la même façon
sur les disques.
Utilisez la télécommande à moins de 7 mètres du
capteur de télécommande.
Il est possible que les signaux de télécommande
ne soient pas reçus correctement si le capteur de
télécommande est exposé par exemple à la lumière
directe du soleil ou d’une lampe fluorescente
puissante.
Posez le disque en orientant sa face imprimée vers
le haut.
Posez le disque dans le renfoncement du tiroir à
disque.
Les disques avec un code régional “2 (2 compris)” et
“ALL” peuvent être lus sur ce lecteur.
De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez que la condensation se soit évaporée. N’installez pas le lecteur près d’un climatiseur,
etc. (la page 25).
Si Auto Power Off est réglé sur On, le lecteur se
met de lui-même hors service après 30 minutes
d’inactivité (la page 15).
Le lecteur se met en et hors service en même que
le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT. Si vous
ne voulez pas que le lecteur se mette en service en
même temps que le téléviseur, réglez KURO LINK
sur Off (la page 15).
ON sur la face
ON sur la
Français
Fr
19
Page 20
ProblèmeVérificationSolution
L’entrée du téléviseur et de la chaîne
AV raccordés est automatiquement
sélectionnée.
L’image est étirée ou le format ne
peut pas être changé.
Pendant la lecture l’image est perturbée ou sombre.
Aucun signal audio numérique n’est
restitué par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Les signaux audio numériques de
88,2 kHz ne sont pas restitués
96 kHz/
par les prises COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Les noms de dossiers ou de fichiers
ne sont pas reconnus.
Il faut un certain temps pour lire des
fichiers JPEG.
Des barres noires apparaissent pendant la lecture de fichiers JPEG.
Est-ce que KURO LINK est réglé sur
On ?
Est-ce que le format est réglé correctement sur le téléviseur raccordé ?
Est-ce que TV Screen est réglé correctement ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Ce lecteur intègre un système anticopie
Est-ce que le lecteur et le téléviseur
sont raccordés par un magnétoscope ?
Est-ce que le système de télévision est
réglé correctement ?
Est-ce que Digital Out est réglé sur On? Lorsque le lecteur est raccordé aux prises COAXIAL
Est-ce que 96 kHz PCM Out est réglé
sur 96kHz ?
Est-ce que le disque lu est protégé ?Les signaux audio numériques de 96 kHz/
Avez-vous dépassé le nombre maximal
de noms de dossiers ou de fichiers
pouvant être reconnu par le lecteur ?
Êtes-vous en train de lire de gros
fichiers ?
Lisez-vous des fichiers comportant
différents formats d’images ?
L’entrée du téléviseur, de la chaîne AV (récepteur ou
amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD
raccordé à la prise HDMI OUT peut se régler auto-
matiquement sur le lecteur lorsque vous activez la
lecture sur le lecteur ou lorsque vous affichez une
page du menu (Home Menu, etc.). Si vous ne voulez
pas que les entrées du téléviseur, de la chaîne AV
(récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du convertisseur AV HD raccordés changent automatiquement, réglez KURO LINK sur Off (la page 15).
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et
réglez correctement le format sur le téléviseur.
Réglez TV Screen correctement (la page 15).
Macrovision. L’image peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléviseurs lorsque les disques
lus contiennent des signaux anticopie. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, la fonction anticopie analogique du lecteur peut empêcher l’image
de s’afficher correctement sur le magnétoscope.
Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.
Le réglage usine est AUTO. Si l’image est déformée,
changez de système de télévision et sélectionnez
celui qui est utilisé dans votre pays ou région (NTSC
ou PAL) (la page 24).
DIGITAL AUDIO OUT, réglez Digital Out sur On (la
page 14).
Réglez 96 kHz PCM Out sur 96kHz > 48kHz.
des disques protégés ne peuvent pas être restitués.
Un maximum de 299 dossiers peuvent être recon-
nus sur un disque. Un maximum de 648 fichiers
peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier.
Toutefois, selon la structure du dossier, le lecteur
peut ne pas être capable de reconnaître certains
dossiers ou fichiers.
L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain
temps.
Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au
bas, ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des
fichiers JPEG d’un autre format sont affichés.
88,2 kHz
20
Fr
Page 21
Lorsqu’un appareil USB est raccordé
ProblèmeVérificationSolution
L’appareil USB n’est pas reconnu.Est-ce que l’appareil USB est raccordé
Le fichier ne peut pas être lu.Est-ce que le fichier est protégé (par le
Les noms de dossiers ou de fichiers
ne sont pas affichés, ou bien ils sont
mal affichés.
Les noms de dossiers ou de fichiers
ne sont pas affichés dans l’ordre
alphabétique.
Le lecteur a besoin d’un certain
temps pour reconnaître un appareil
USB.
L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil USB.
Les plages d’un CD Audio ne peuvent pas être enregistrées sur un
appareil USB.
correctement ?
Est-ce que l’appareil USB est raccordé
par l’intermédiaire d’un concentrateur
USB ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Mettez le lecteur hors puis de nouveau en service.
Ce problème ne provient pas du lecteur. Il se peut que certains appareils USB ne soient pas
système DRM) ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peu-
Ce problème ne provient pas du lecteur. Il se peut que certains fichiers ne soient pas lus
Est-ce que les noms de dossiers ou
de fichiers contiennent plus de 14
caractères ?
Ce problème ne provient pas du lecteur. L’ordre des noms de dossiers et fichiers apparais-
Quelle est la capacité d’un appareil
USB ?
Est-ce que Err est affiché sur la face
avant ? L’alimentation n’est pas fournie
si la consommation est trop élevée.
L’espace disponible sur l’appareil USB
est-il suffisant ?
L’appareil USB contient-il 300 dossiers
ou plus ?
L’appareil USB contient-il déjà 99
dossiers PIONEER ?
Raccordez l’appareil correctement (bien enfoncé).
Ce lecteur ne peut pas être raccordé à un concentrateur USB. Raccordez l’appareil USB directement
au lecteur.
Ce lecteur prend en charge seulement les appareils
USB de stockage de masse.
Ce lecteur prend en charge les lecteurs à mémoire
flash et audio numériques portables.
Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont
pris en charge. Les autres systèmes de fichiers
(exFAT, NTFS, etc.) ne sont pas pris en charge.
reconnus correctement.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent
pas être lus.
vent pas être lus.
correctement.
Le nombre de caractères pouvant être affichés pour
les noms de dossiers et de fichiers sur la page Disc
Navigator est limité à 14.
sant sur la page Disc Navigator dépend de l’ordre
dans lequel les dossiers ou les fichiers ont été
enregistrés sur le dispositif USB.
Le chargement des données peut prendre un certain temps quand des appareils USB de grande
capacité sont raccordés (c’est-à-dire plusieurs
minutes).
Mettez le lecteur hors puis en service.
Mettez hors service l’appareil USB, débranchez-le
puis rebranchez-le.
Appuyez sur DVD/
puis revenez au mode USB. (Lorsque l’entrée bascule en mode DVD, LOAd apparaît sur l’afficheur
de la face avant et le disque est reconnu. Lorsque
l’entrée revient au mode USB, USb apparaît sur
l’afficheur de la face avant.)
Si l’appareil USB a été vendu avec un adaptateur
secteur, raccordez cet adaptateur lorsque vous
utilisez l’appareil USB.
L’enregistrement n’est pas possible si l’espace disponible sur l’appareil USB n’est pas suffisant. Dans
ce cas, Espace faible sur la clé USB s’affiche.
L’enregistrement ne sera pas possible si l’appareil
USB contient 300 dossiers, ou plus.
L’enregistrement n’est pas possible si l’appareil
USB contient déjà 99 dossiers PIONEER.
USB pour basculer en mode DVD,
Français
Fr
21
Page 22
Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil compatible HDMI
(DV-220V-K seulement)
ProblèmeVérificationSolution
Aucune image ne s’affiche.Est-ce que la résolution est réglée
Aucun son produit ou son déformé.Est-ce que HDMI Out est réglé correc-
Les signaux audio multicanal ne sont
pas restitués.
Les couleurs ne s’affichent pas correctement sur l’écran de télévision.
La fonction KURO LINK ne fonctionne pas.
Le message CEC200 apparaît.Est-ce que le lecteur est éteint ?Lorsque le navigateur de disque est sélectionné
correctement ?
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ?
tement ?
Est-ce que HDMI Out est réglé correc-
tement ?
Est-ce que HDMI Color est réglé cor-
rectement ?
Est-ce que le câble HDMI que vous utili-
sez est un câble HDMI™ High Speed ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On
sur le lecteur ?
Est-ce que l’appareil raccordé est com-
patible avec la fonction KURO LINK ?
Est-ce que KURO LINK est réglé sur On
sur le lecteur ?
Est-ce que plusieurs lecteurs sont
raccordés ?
Réglez HDMI Resolution correctement pour l’appareil raccordé (la page 15).
Riportare HDMI Resolution alle impostazioni predefinite (720x480p/
Raccordez le câble correctement (à fond dans la
prise).
Avec certains câbles, les signaux vidéo 1 080p ne
sont pas restitués.
Réglez HDMI Out sur LPCM (2CH) ou Auto (la
page 14).
Réglez HDMI Out sur Auto (la page 14).
Changez le réglage de HDMI Color (la page 15).
Utilisez un câble HDMI™ High Speed.
Réglez KURO LINK sur On sur le lecteur (la page
15).
La fonction KURO LINK n’agit pas avec les appa-
reils d’autres marques, même s’ils sont raccordés à
l’aide d’un câble HDMI.
La fonction KURO LINK n’agit pas si des appareils
non compatibles avec la fonction KURO LINK ou
des appareils d’autres marques sont raccordés
entre un appareil compatible avec la fonction KURO
LINK et le lecteur.
Même lorsqu’un produit Pioneer compatible avec
la fonction KURO LINK est raccordé, certaines des
fonctions n’agissent pas.
Réglez “KURO LINK” sur “On” sur l’appareil raccordé. La fonction KURO LINK agit lorsque “KURO
LINK” est réglé sur “ON” sur tous les appareils
raccordés aux prises HDMI OUT.
La fonction KURO LINK peut ne pas fonctionner
si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat,
le message CEC200 apparaît si le lecteur est éteint.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Vous pouvez continuer
à utiliser le lecteur et le Téléviseur à Écran Plat en
l’état.
720x576p) (la page 15).
22
Fr
Page 23
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays
et régions
Si l’image du disque en cours de lecture est défor-
mée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région.
Lorsque le système de télévision est changé, les
types de disques pouvant être lus sont limités.
Le réglage usine est AUTO.
1 Mettez le lecteur hors service.
Appuyez sur STANDBY/ON.
2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en
tenant enfoncé.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Le téléviseur s’allume et le système de télévision
change de la façon suivante.
AUTONTSC
NTSCPAL
PALAUTO
Types de
disques/
fichiers
pas de disque
Format
NTSCNTSCPALNTSC
PALNTSCPALPAL
—
Réglage du lecteur
NTSC PALAUTO
NTSCPAL
NTSC ou
PAL
Précautions d’emploi
Déplacement du lecteur
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous qu’il ne
contient pas de disque et que le tiroir à disque est
fermé. Appuyez ensuite sur STANDBY/ON sur le lec-
teur (ou STANDBY/ON sur la télécommande), attendez que l’indicateur OFF sur l’afficheur de la face avant
s’éteigne, puis débranchez le cordon d’alimentation. Le
déplacement du lecteur avec un disque peut causer des
dommages.
Emplacement du lecteur
Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de
la chaîne stéréo utilisés avec le lecteur.
N’installez pas le lecteur sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines à cassette ou d’appareils facilement affectés par
le magnétisme.
Évitez les endroits suivants :
Exposés à la lumière directe du soleil ;
Humides ou mal aérés ;
Extrêmement chauds ;
Exposés à des vibrations ;
Exposés à une grande quantité de poussière ou à la
fumée de cigarettes
Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exem-
ple dans un cuisine).
Ne pas poser d’objets sur le lecteur
Ne posez pas d’objets sur le lecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas le lecteur sur une couverture, un lit, un
sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un
tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et causera des dommages.
N’exposez pas le lecteur à la chaleur.
N’installez pas le lecteur sur un amplificateur ou un
autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans un meuble, mettez-le sous l’amplificateur ou
l’appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur.
24
Mettez le lecteur hors service
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio,
selon l’état des signaux, lorsque le lecteur est en service. Dans ce cas, mettez le lecteur hors service.
Fr
Page 25
À propos de la condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (par exemple, en
hiver), ou si la température de la pièce où se trouve le
lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la
lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour
que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau
possible. De la condensation peut aussi se former en
été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans
ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur.
Nettoyage du produit
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant de nettoyer le lecteur.
Nettoyez le lecteur avec un chiffon doux. Pour enle-
ver les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un
détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau,
tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez
un chiffon sec et doux sur lecteur.
L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides,
etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture
du lecteur. Évitez aussi de laisser des produits en
caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact
du lecteur pour ne pas endommager le coffret.
Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de
produit chimique, etc. lisez attentivement dans la
notice les précautions à prendre.
À propos des copyrights
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant
à la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
Français
Attention si l’appareil est installé
dans un meuble avec une porte
en verre
N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande
pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est
fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque
et le lecteur pourrait être endommagé.
Nettoyage de la lentille
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement mais si, pour une raison quelconque, de la poussière ou de la saleté causait un problème, consultez
un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers
produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient
en vente dans le commerce, nous déconseillons leur
utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait,
d’endommager la lentille.
Fr
25
Page 26
Manipulation des disques
Rangement
Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers
et rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de
l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid
extrême.
Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
Les disques couverts de traces de doigts ou de pous-
sière risquent de ne pas être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de
nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie
du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres pro-
duits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus
de vaporisateur pour microsillons ni de produits
antistatiques.
Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau
un chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la
saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque.
N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou
déformés).
Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enre-
gistrée des disques.
Ne posez pas deux disques sur le tiroir à disque, l’un
sur l’autre.
Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquet-
tes sur les disques. Ceci risque des déformer les
disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites
attention aussi aux disques loués sur lesquels des
étiquettes sont souvent collées, parce que la colle
de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle
ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des
disques loués.
À propos des disques à formes
spéciales
Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux,
etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. N’essayez
pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager le lecteur.
À propos de la condensation sur
les disques
Si les disques sont portés d’un endroit froid (en particulier en hiver) dans une pièce chaude, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former sur leur
surface. Les disques risquent de ne pas pouvoir être
lus correctement s’il y a de la condensation dessus.
Essuyez doucement les gouttelettes d’eau sur la surface
du disque avant de l’insérer.
26
Fr
Page 27
Spécifications
20 18 16 14 12 10 8 642
1921 17 15 13 11 9 7531
Alimentation ........................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consommation .............................................................. 11 W
Consommation (en veille)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Poids ..............................................................................1,3 kg
Dimensions extérieures
.................................360 mm (L) x 42 mm (H) x 202 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée .......+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée ................5 % à 85 %
(sans condensation)
Prise AV (prise à 21 broches)
Sortie de la prise AV ..............................prise à 21 broches
Cette prise transmet les signaux vidéo et audio au téléviseur ou moniteur couleur compatible.
No. PIN
1 ................................................................... Audio 2/ Sortie G
3 ................................................................... Audio 1/ Sortie D
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Te ilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine
Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets
sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu
verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
D3-4-2-1-8*_C_Ge
LASER KLASSE 1
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tr opfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
De
2
Page 29
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fa hrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist. K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker . Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen. S002*_Ge
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Öffnen Sie den hinteren Deckel und
setzen Sie die Batterien ein, wie in der
Zeichnung unten gezeigt.
Zum Schließen des hinteren Deckels richten Sie den Vorsprung
mit der Nut aus und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung () ein.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu
vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie
die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden
(1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit
ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs
sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien
ein. Falls Batterieflüssigkeit austreten und auf Ihre
Haut geraten sollte, spülen Sie sie mit viel fließendem
Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind
die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften oder
Regeln der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht
oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im
Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten.
Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien
verringern.
Deutsch
Hinweise
Verwenden Sie keine anderen als die
vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie
außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit
einer alten.
Setzen Sie beim Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung diese in der richtigen Richtung ein,
wie durch die Polungsmarkierungen ( und )
angezeigt.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in
Flammen oder Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen,
auch wenn sie die gleiche Größe und Form haben.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen
zusammen.
De
5
Page 32
Anschlüsse
Fernsehgerät
Rot
Weiß
Zu Audio/VideoEingangsbuchsen
Gelb
Audio/Video-Kabel
(mitgeliefert)
Fernsehgerät
Zur SCART-AVEingangsbuchse
SCART-AV-Kabel
(im Fachhandel
erhältlich)
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
Anschluss mit einem
mitgelieferten Audio/
Kabel
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Video-
Rückseite des Players (DV-220V-K)
Anschluss mit einem SCART
AV-Kabel
Das auszugebende Videosignal kann gewählt wer-
den (AV Connector Out auf Seite 15).
Analoge Audiosignale werden auch vom SCART
AV-Anschluss ausgegeben.
Anschluss mit einem HDMIKabel (nur DV-220V-K)
Durch Verwendung eines HDMI-Kabels können
Digitalsignale können zu einem HDMI-kompatiblen
Fernsehgerät ohne Verlust von Bild- und
Tonqualität übertragen werden. Nachdem Sie
die Geräte angeschlossen haben, nehmen Sie die
Einstellungen der Auflösung des Spielers und
der HDMI-Farbeinstellungen entsprechend dem
HDMI-kompatiblen Fernsehgerät vor. Siehe auch
Bedienungsanleitung des HDMI-kompatiblen
Fernsehgeräts.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
Hinweise
Die Schnittstelle des Spielers ist basierend auf der
Der Spieler kann an ein Fernsehgerät usw. mit han-
delsüblichen Component-Videokabeln angeschlos-
sen werden.
Der Spieler kann an einen AV-Verstärker usw. mit
handelsüblichen Digital-Audiokabeln angeschlos-
sen werden.
Deutsch
De
7
Page 34
Bezeichnungen und Funktionen der
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play ModeDisc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Komponenten
Fernbedienung
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
2 AUDIO
Bei Discs oder Dateien, die mehrere Audiostreams/
Kanäle enthalten, können die Audiostreams/ Kanäle
während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
3 SUBTITLE
Bei DVD-Video- oder DivX-Discs, die Untertitel in
mehreren Sprachen enthalten, kann der Untertitel
während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
4 Zifferntasten (0 bis 9)
Verwenden Sie diese Tasten, um den Titel, das
Kapitel, den Track oder die Datei zum Betrachten/
Hören zu festzulegen und die Wiedergabe zu starten. Verwenden Sie sie auch, um Gegenstände in
Menübildschirmen usw. zu wählen.
De
8
5 TOP MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Top-Menü von
DVD-Video aufzurufen.
6 / / /
Betätigen Sie diese Tasten, um Einträge auszuwählen, Einstellungen zu ändern und den Cursor zu
bewegen.
ENTER
Betätigen Sie diese Taste, um einen ausgewählten
Eintrag auszuführen oder eine geänderte Einstellung
einzugeben.
7 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home Menu zu
zeigen/ auszublenden.
Audio Settings (Seite 14)
Video Adjust (Seite 14)
Play Mode (PLAY MODE auf Seite 9)
Disc Navigator (MENU auf Seite 9)
Initial Settings (Seite 14)
CD -> USB Rec (Seite 12)
8 PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
9 / /
Drücken Sie diese Taste bei Wiedergabe für
schnellen Rücklauf.
Drücken Sie die Taste im Pausebetrieb, um in
Einzelbildern zurück zu schalten.
Halten Sie die Taste im Pausebetrieb gedrückt,
um auf Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe zu
schalten.
a PREV
Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des
aktuellen Titels, Kapitels, Tracks bzw. der Datei zu
springen. Drücken Sie diese Taste zweimal, um an
den Anfang des vorherigen Titels, Kapitels, Tracks
bzw. der vorherigen Datei zu gehen.
Page 35
b PAUSE
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
Drücken Sie diese Taste zum kurzzeitigen Stoppen
der Wiedergabe. Drücken Sie diese Taste erneut
zum Fortfahren.
cUSB REC (Seite 12)
Drücken, um das CD -> USB Rec-Menü aufzurufen.
d PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um den Play ModeBildschirm ein- bzw. auszublenden.
Wählen Sie den Titel, das Kapitel, den Track
oder die Datei zur Wiedergabe mit dem Disc
Navigator aus.
Beispiel: DVD-Video Disc Navigator
A-B Repeat
Der festgelegte Abschnitt innerhalb eines
einzelnen Titels oder Tracks wird wiederholt
abgespielt.
Repeat
Spielt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien wie-
derholt ab.
Random
Spielt Titel, Kapitel oder Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab.
Program (Seite 13)
Spielt Titel, Kapitel, Tracks oder Dateien in der
programmierten Reihenfolge ab.
Search Mode
Spielt die angegebene Nummer oder Zeit inner-
halb des betreffenden Titels, Kapitels, Tracks
bzw. der Datei ab.
Die Play-Mode-Funktion funktioniert bei einigen
Discs oder Dateien eventuell nicht.
e OPEN/CLOSE
Lassen Sie die Disc-Lade ausfahren und legen die
Disc ein.
f ANGLE
Bei DVD-Video-Discs, die mehrere Bildwinkel enthalten, kann der Winkel während der Wiedergabe
umgeschaltet werden.
gDVD/USB (Seite 12)
Drücken Sie diese Taste zum Wechsel zwischen
DVD und USB-Modi.
h CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den gewählten Eintrag
zu löschen. Verfahren Sie, wie in diesem Beispiel
gezeigt, wenn Sie die falsche Zahl eingeben.
i MENU
Drücken Sie diese Taste, um den
Menübildschirm oder Disc Navigator
aufzurufen.
j RETURN
Drücken Sie die Taste, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
k / /
Drücken Sie diese Taste bei der Wiedergabe für
schnellen Vorlauf.
Drücken Sie die Taste im Pausebetrieb, um in
Einzelbildern vorwärts zu schalten.
Halten Sie die Taste im Pausebetrieb gedrückt,
um auf Vorwärts-Zeitlupenwiedergabe zu
schalten.
l NEXT
Drücken Sie die Taste während der Wiedergabe, um
an den Anfang des nächsten Titels, Kapitels, Tracks
bzw. der nächsten Datei zu springen.
m STOP
Wenn STOP während der Wiedergabe gedrückt
wird, speichert der Spieler die Stelle, an der die
Wiedergabe gestoppt wird. Wenn PLAY gedrückt
wird, setzt der Spieler die Wiedergabe an dem Punkt
fort, wo sie gestoppt wurde.
n DISPLAY
Die verbleibende Zeit, der Restbetrag usw. wird
angezeigt.
o ZOOM
Einzoomen auf das Bild
De
Deutsch
9
Page 36
Wiedergabe
1
Schalten Sie den Spieler ein.
3
Legen die Disc ein.
DV-220V-K
4
Hiermit wird die
Wiedergabe
gestartet.
2
Lassen Sie die Disc-Lade ausfahren.
Um die Wiedergabe
zu stoppen.
Abspielen von Discs oder Dateien
Schalten Sie vor Beginn das Fernsehgerät ein und schalten Sie dessen Eingang um.
Die Bildschirmanzeigesprache des Players kann geändert werden (OSD Language auf Seite 15).
De
10
Page 37
Anzeigebeispiel im
Displayfenster am
Hauptgerät
Wenn das Gerät
eingeschaltet wird (ON)
Wenn die Disc gestoppt
wird (STOP)
Wenn keine Disc
eingesetzt ist
Wenn das Gerät
ausgeschaltet wird (OFF)
Wenn die Disc-Lade
ausgefahren wird (OPEN)
Wenn die Disc-Lade
geschlossen wird
(CLOSE)
Wenn die Disc eingesetzt
wird (LOAD)
Wenn das Titelmenü oder
Menü angezeigt wird (TITLE)
Deutsch
Wenn die grafische
Benutzerführung angezeigt
oder bedient wird (GUI)
Der Player erkennt möglicherweise nicht das USB-
Gerät, spielt möglicherwise keine Dateien ab oder
liefert keinen Strom zum USB-Gerät. Einzelheiten
siehe Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf
Seite 21.
Pioneer garantiert nicht, dass alle auf USB-Geräten
gespeicherten Dateien abgespielt werden können, oder dass das USB-Gerät mit Strom versorgt
wird. Beachten Sie auch, dass Pioneer keine
Verantwortung für etwaigen Verlust von Dateien auf
USB-Geräten übernimmt, der durch Anschließen
dieses Spielers verursacht wird.
1 Schalten Sie den Spieler ein.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Umschalten der Eingang auf USB-Modus.
Drücken Sie DVD/USB.
USb erscheint auf dem Frontplattendisplay.
3 Anschließen von USB-Geräten.
Der Disc Navigator erscheint automatisch.
4 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
Wählen Sie die Datei mit / / / aus, und drücken
Sie anschließend ENTER.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie
das USB-Gerät abnehmen.
Der Eingang bleibt beim nächsten Einschalten der
Stromversorgung auf USB-Modus gestellt. Zum
Zurückschalten auf den DVD-Modus drücken Sie
DVD/USB (oder drücken Sie OPEN/CLOSE zum
Öffnen der Disc-Schublade).
Aufnehmen aller Tracks
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch beginnt,
drücken Sie STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
2 Rufen Sie den CD -> USB Rec-Bildschirm
auf.
Drücken Sie USB REC.
3 Aufnahme beginnen.
Wählen Sie mit / / / die Option Start aus, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie den(die) Track(s) zur
Aufnahme
1 Legen Sie die Audio-CD ein.
Wenn die Wiedergabe automatisch beginnt,
drücken Sie STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
2 Zeigen Sie Home Menu an.
Drücken Sie HOME MENU.
3 Wählen Sie CD -> USB Rec.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Aufnehmen von Audio-CDTracks auf USB-Geräten
Die Tracks von im Spieler eingelegten Audio-CDs
können auf einem am USB-Anschluss angeschlossenen Gerät können aufgenommen werden.
Es kann unmöglich sein, Tracks von Audio-CDs auf
einem USB-Gerät aufzunehmen. Einzelheiten siehe
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist auf Seite 21.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Wählen Sie 128kbps, 192kbps oder 320kbps.
6 Aufnahme beginnen.
Wählen Sie mit / / / die Option Start aus, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Hinweise
Die Audiosignale werden für die Ausgabe
automatisch in das MP3-Format umgewandelt.
CD -> USB Rec kann nur eingestellt werden, wenn die
Audio-CD gestoppt ist.
Wenn die Aufnahme fertig ist, wird automatisch ein
Ordner mit der Bezeichnung „PIONEER“ auf dem
USB-Gerät erstellt. Die aufgenommenen Tracks
werden in diesem Ordner gespeichert.
Abspielen in der
gewünschten Reihenfolge
(Programmierte Wiedergabe)
1 Rufen Sie den Play Mode-Bildschirm auf.
Drücken Sie PLAY MODE.
2 Wählen Sie Program.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und
drücken Sie anschließend ENTER oder .
3 Wählen Sie Create/Edit.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / aus, und
drücken Sie anschließend ENTER.
Die Create/ Edit-Bildschirmansicht ist je nach Disc
oder Datei unterschiedlich.
4 Wählen Sie den abzuspielenden Titel, das
Kapitel, den Track oder die Datei.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / /
aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren. Wenn Sie bei der
Eingabe zur vorherigen Bildschirmansicht zurückschalten, werden die programmierten Einstellungen
gelöscht.
Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie ihn und
drücken dann CLEAR.
5 Hiermit wird die Wiedergabe gestartet.
Drücken Sie PLAY.
Zur Wiedergabe eines Programms, das bereits
eingestellt ist, wählen Sie Playback Start aus der
Programm-Bildschirmansicht und drücken dann
ENTER.
Um normale Wiedergabe fortzusetzen, wäh-
len Sie Playback Stop aus der ProgrammBildschirmansicht und drücken dann ENTER. Das
Programm bleibt im Speicher.
Um das gesamte Programm aufzuheben, wäh-
len Sie Program Delete aus der ProgrammBildschirmansicht und drücken dann ENTER.
Hinweise
Programme können wiederholt abgespielt werden.
Wählen Sie Program Repeat unter Repeat im
Wiedergabemodus-Bildschirm während der
Programmwiedergabe.
Programme können nicht in zufälliger Reihenfolge
abgespielt werden (Zufallswiedergabe ist bei
programmierter Wiedergabe nicht möglich).
Deutsch
Zum Hinzufügen eines Programms wäh-
len Sie zuerst die Stelle im Programm (den
Programmschritt), dann den Titel, das Kapitel oder
den Track und drücken dann ENTER (Dateien werden am Ende des Programms angefügt).
De
13
Page 40
Ändern der Einstellungen
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Initial Settings
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift angegeben.
Audio Settings-Parameter
Parameter (Einstellungen)
Der Ton einer WMA- oder MP3-Datei
wird in hoher Klangqualität abge-
Sound Retriever
(High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/
Techno/ Classic/
Soft)
Virtual Surround
(On/
Audio DRC
(High/
Low/ Off)
Dialog
(High/
Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des
Kompressionsvorgangs entfernt werden, nimmt
die Klangqualität häufig ab. Die Sound-RetrieverFunktion verbessert automatisch komprimiertes
Audio und stellt CD-Qualität-Klang wieder her.
Video Adjust-Parameter
Parameter (Einstellungen)
Sharpness
(Fine/ Standard/
Soft)
Brightness
14
(-20 bis +20)
De
spielt. Dies gilt nur für Dateien mit der
Erweiterung „.wma“ oder „.mp3“.
Der Effekt hängt von der Datei ab. Pro-
bieren Sie verschiedene Einstellungen
und wählen Sie die, die einen guten
Effekt liefert.
Entsprechend dem zu Hören gewünschten
Musikgenre wählen.
Ein Surround-Klangfeld mit einem
Gefühl von Präsenz kann mit zwei
Lautsprechern erzeugt werden.
Bei Einstellung auf On werden lineare
PCM-Audiosignale von 96 kHz oder
mehr auf 48 kHz umgewandelt.
Dadurch klingen laute Töne lauter und
schwache Töne schwächer. Ändern
Sie die Einstellung zum Beispiel beim
Betrachten von Spielfilmen spät in der
Nacht.
Diese Einstellung beeinflusst nur den
Dolby-Digital-Klang.
Der Effekt hängt von der Lautstärke
der angeschlossenen Geräte wie Fernsehgerät, AV-Receiver oder Verstärker
usw. ab. Probieren Sie verschiedene
Einstellungen aus, und wählen Sie die
mit dem stärksten Effekt.
Ändern Sie diese Einstellung, wenn der
Klang des Dialogs schwach ist und Dialoge schwer zu hören sind.
Stellt die Bildschärfe ein.
Stellt die Bildhelligkeit ein.
Parameter (Einstellungen)
Contrast
(-16 bis +16)
Gamma
(-3 bis +3)
Hue
(green 9 bis red 9)
Chroma Level
(-9 bis +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue und Chroma Level sind
beim Kauf auf 0 eingestellt.
Stellt das Verhältnis der Hellligkeit der
hellsten und dunkelsten Bildteile ein.
Stimmt das Aussehen der dunklen Teile
des Bildes ab.
Stimmt die Balance zwischen Rot und
Grün ab.
Stimmt die Dichte der Farben ab. Diese
EInstellung ist für Quellen mit vielen
Farben, wie etwa Cartoons, wirksam.
Initial Settings-Parameter
Die Detailanstellungen des Spielers können hier
geändert werden.
Initial Settings kann nicht während der Wiedergabe
gewählt werden. Stoppen Sie zuerst die Disc.
DV-220V-K
Digital Audio Out-Einstellungen
Sonstige
Einstellungen
HDMI Out
(nur DV-220V-K)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Einstellungen
Wählen Sie die von der HDMI OUT-
Buchse auszugebenden Audiosignale
(LPCM (2CH)/
dem angeschlossenen HDMI-kompatiblen
Gerät.
Wählen Sie, ob digitale Audiosignale (On)
von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-
Buchsen ausgegeben werden sollen oder
nicht (Off).
Wählen Sie, ob Dolby Digital-Audiosignale
(Dolby Digital) ausgegeben werden sollen
oder ob Dolby Digital-Audiosignale in
PCM-Signale (Dolby Digital > PCM) zur
Ausgabe umgewandelt werden sollen,
entsprechend dem angeschlossenen AVVerstärker usw.
Wählen Sie, ob DTS-Audiosignale (DTS)
ausgegeben werden sollen oder nicht
(Off), entsprechend dem angeschlossenen AV-Verstärker usw.
Auto/ Off) entsprechend
Page 41
Sonstige
Einstellungen
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Einstellungen
Wählen Sie, ob 96-kHz-Audiosignale
(96kHz) ausgegeben werden sollen oder
ob 96-kHz-Audiosignale in PCM-Signale
(96kHz > 48kHz) zur Ausgabe umgewandelt werden sollen, entsprechend dem
angeschlossenen AV-Verstärker usw.
Wählen Sie, ob MPEG-Audiosignale
(MPEG) ausgegeben werden sollen oder
ob MPEG-Audiosignale in PCM-Signale
(MPEG > PCM) zur Ausgabe umgewandelt
werden sollen, entsprechend dem angeschlossenen AV-Verstärker usw.
Ändern Sie das Ausgabeformat der von
den COMPONENT VIDEO OUT-Buchsen
ausgegebenen Videosignale (Progressive/
Interlace).
Ändern Sie den Videosignalausgang vom
AV-Anschluss (Video/
dem angeschlossenen Fernsehgerät.
Ändern Sie die Auflösung der von den
HDMI OUT-Buchsen ausgegebenen
Videosignale (720x480i/720x480p/ 720x576p/ 1280x720p/
1920x1080i/ 1920x1080p).
Ändern Sie ddie von der HDMI OUT-
Buchse ausgegebenen Videosignale (Full
range RGB/
4:3 (Pan & Scan)/
RGB) entsprechend
720x576i/
RGB/ Component).
Language-Einstellungen
Sonstige
Einstellungen
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Einstellungen
Ändern Sie die Sprache beim Hören des
Tons von DVD-Video-Discs (English/
verfügbare Sprachen/ Other Language).
Ändern Sie die Sprache der für DVDVideo-Discs angezeigten Untertitel
verfügbare Sprachen/ Other
(English/
Language).
Ändern Sie die Sprache für die Menüanzeigen von DVD-Video-Discs (w/Lang./ verfügbare Sprachen/ Other Lan-guage).
Wählen Sie, ob Untertitel angezeigt werden sollen (On) oder nicht (Off).
Subtitle
Display-Einstellungen
Sonstige
Einstellungen
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Einstellungen
Ändern Sie die Sprache der Betriebsmeldungen (Play, Stop usw.), die auf dem
Fernsehschirm angezeigt werden (Eng-
verfügbare Sprachen).
lish/
Wählen Sie, ob das Winkelzeichen auf
dem Fernsehbildschirm angezeigt wird
(On) oder nicht (Off).
Wählen Sie, ob Betriebsmeldungen (Play,
Stop usw.) auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt werden (On) oder nicht (Off).
Options-Einstellungen
Sonstige
Einstellungen
KURO LINK
(nur DV-220V-K)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Einstellungen
Wählen Sie, ob der Spieler mit der Fernbedienung des über ein HDMI-Kabel angeschlossenen AV-Komponente gesteuert
werden soll (On) oder nicht (Off).
Beschränken Sie DVD-Videobetrachtung
(Password/
Zeigen die den Registrierungscode an,
der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien
erforderlich ist (Activate/
Wählen Sie, ob die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet werden soll (On)
oder nicht (Off). Bei Einstellung auf On
schaltet sich das Gerät automatisch aus,
wenn 30 Minuten lang im Stoppmodus
keine Eingabe erfolgt.
Level Change/ Country Code).
Setzen Sie die Einstellungen von
Component Out und HDMI Resolution
auf ihre Vorgaben zurück
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, während
Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des
Spielers. Das Gerät schaltet ein.
Zurücksetzen aller Einstellungen
auf die Standardwerte
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, während
Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des
Spielers.
Deactivate).
Deutsch
De
15
Page 42
Abspielbare Discs und Dateien
Abspielbare Discs
Handelsübliche DVD-Video-Discs
Fujicolor-CD
KODAK Picture CD
ist ein Warenzeichen der DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
ist ein Warenzeichen der FUJIFILM Corporation.
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit
DVD-RW-Discs, die im VR-Format (Video RecordingFormat) aufgenommen wurden, kompatibel ist.
Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit
einer “Einmal-Aufnahme-Beschränkung” versehen
wurden, nur auf einem CPRM-kompatiblen Gerät
wiedergegeben werden.
Hinweise
Dieser Player unterstützt nicht Multisession-Discs
oder Multiborder-Aufnahme.
Multisession/
Methode, bei der Daten in einer einzigen Disc in
zwei oder mehr Sessions/
werden. Eine „Session“ oder „Border“ ist eine
Aufnahmeeinheit, die aus einem kompletten
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.
DVD-R/ -RW/ -R DL- und DVD+R/ +RW/
+R DL-Discs, die im Videomodus
bespielt und finalisiert wurden
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, die im VR-Modus
bespielt wurden
Video-CDs (einschließlich Super-VCDs)
Handelsübliche Audio-CDs
CD-R/ -RW/ -ROM-Discs, die im CD-DA-
Format aufgenommene Musik enthalten
JPEG-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/
-RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs
oder USB-Geräten
DivX-Videodateien, aufgenommen auf
DVD-R/ -RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROMDiscs oder USB-Geräten
WMA-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/
-RW/ -R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs
oder USB-Geräten
MP3-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/ -RW/
-R DL-Discs, CD-R/ -RW/ -ROM-Discs oder
USB-Geräten
Multiborder-Aufnahme ist eine
Borders aufgenommen
Nicht abspielbare Discs
DVD-Audio-Discs
DVD-RAM-Discs
SACDs
CD-G
Blu-ray Discs
HD-DVDs
Discs, die nicht finalisiert sind
Discs, die mit Packet Writing aufgenommen wurden
Über Regionalcodes
DVD-Player und DVD-Video-Discs sind mit
Regionsnummern versehen, je nach der Region, in der
sie verkauft werden. Die Regionsnummer(n) dieses
Players ist (sind) unten aufgeführt.
DVD-Video: 2
Discs, die diese Codes nicht enthalten, können nicht
abgespielt werden.
Auf diesem Player können die folgenden Discs abgespielt werden.
DVDs: 2 (einschließlich 2) und ALL
Über kopiergeschützte CDs
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt.
Dieser Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder
Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht
entsprechen.
Über Wiedergabe von DualDiscs
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc. Die eine
Seite enthält DVD-Material - Video, Audio usw., die
andere enthält Nicht-DVD-Material wie Digitalton.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem
Spieler abgespielt werden (mit Ausnahme jeglicher
DVD-Audio-Inhalte).
Die Nicht-DVD-Audioseite der Disc ist mit diesem
Spieler nicht kompatibel.
Beim Einlegen und Herausnehmen der DualDisc
kann die andere Seite verkratzt werden. Eine
verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht
abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende
Informationen zu den DualDisc-Spezifikationen an
den Disc-Hersteller oder den Händler.
16
De
Page 43
Abspielen von Discs, die
auf Computern oder BD/
DVD-Recordern erstellt wurden
Discs, die mit einem Computer aufgenommen
wurden, können möglicherweise aufgrund
von Anwendungseinstellungen oder den
Umgebungseinstellungen des Computers nicht
abgespielt werden. Nehmen Sie Discs in einem
Format auf, das auf diesem Spieler abgespielt werden kann. Nähere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler.
Es kann unmöglich sein, Discs mit einem Computer
oder einem BD/ DVD-Recorder abzuspielen, wenn
die Brennqualität wegen Eigenschaften der Disc,
Kratzers, Verschmuzung der Disc, Verschmutzung
der Linse des Recorders usw. nicht gut ist.
Abspielbare Dateien
Nur mit ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufge-
nommene Discs können abgespielt werden.
Durch DRM (Digital Rights Management)
geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
Bei anderen als den unten aufgeführten Dateien
(WMV, MPEG4-AAC usw.) kann nicht garantiert
werden, dass sie abgespielt werden können.
Unterstützte Videodateiformate
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien Bilddaten.
DivX-Dateien können solche fortschrittli-
chen Wiedergabefunktionen enthalten, wie
Menübildschirme und Auswahl mehrfacher
Untertitelsprachen/ Audiotracks.
Spielt DivX®-Video ab, einschließlich Premium-
Inhalt
DivX® ist ein eingetragenes Warenzeichen von DivX,
Inc. und wird unter Lizenz verwendet.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
Für externe Untertiteldateien sind die nachste-
hend aufgelisteten Schriftartensätze verfügbar.
Untertitel des richtigen Zeichensatzes können in
den Bildschirm eingeblendet werden, indem Sie
den Eintrag Subtitle Language auf Seite 15 der
Untertiteldatei entsprechend einstellen.
Einige externe Untertiteldateien werden möglicher-
weise falsch oder gar nicht angezeigt.
De
17
Page 44
Für externe Untertiteldateien werden die folgenden
Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt
(Hinweis: Diese Dateien werden nicht im DiscNavigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
Für eine externe Untertiteldatei muss der Dateiname
der Filmdatei am Anfang des Dateinamens der
Untertiteldatei wiederholt werden.
Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen
denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden
kann, ist auf 10 begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
Auflösung: Bis zu 3 072 x 2 048 Pixel
Dier Player unterstützt baseline JPEG.
Dieser Player unterstützt Exif Ver.2.2.
Dieser Spieler unterstützt nicht progressive JPEG.
Unterstützte Audiodateiformate
Dieser Player unterstützt nicht VBR (Variable Bit
Rate).
Dieser Player unterstützt nicht Lossless-Codierung.
Windows Media™ Audio (WMA)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz
Bit-Rate: Bis zu 192 kbps
Dieser Player unterstützt Dateien, die mit Windows
Media Player Version 7/ 7.1, Windows Media Player
für Windows XP oder Windows Media Player 9 Serie
codiert sind.
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder
eine Marke der Microsoft Corporation in den USA
und/ oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum
der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz
von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz
Abspielbare Dateierweiterungen
Videodateien
.divx .avi
Dateien, die keine DivX-Videosignale enthalten,
nicht abgespielt werden können, auch wenn sie die
Erweiterung „.avi“ aufweisen.
Bilddateien
.jpg .jpeg
Audiodateien
.wma .mp3
De
18
Page 45
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben,
dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die
nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
Der Spieler kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Einflüssen nicht
richtig arbeiten. In solchen Fällen kann normaler Betrieb durch Abziehen des Netzsteckers und erneutes
Einstecken wieder hergestellt werden.
Allgemeine Probleme
ProblemPrüfenAbhilfe
Einstellungen, die Sie vorgenommen
haben, wurden möglicherweise
gelöscht.
Unterschied der Lautstärke zwischen
DVDs und CDs.
Der Spieler kann nicht mit der Fernbedienung bedient werden.
Die Disc kann nicht abgespielt werden, oder die Disc-Schublade öffnet
sich automatisch.
Die Stromversorgung des Players
schaltet automatisch aus.
Die Stromversorgung des Spielers
schaltet automatisch ein oder aus.
Haben Sie das Netzkabel abgezogen,
während der Spieler eingeschaltet war?
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Bedienen Sie das Gerät aus großem
Abstand?
Ist der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht
von Leuchtstoffröhren usw. ausgesetzt?
Sind die Batterien verbraucht?Tauschen Sie die Batterien aus (Seite 5).
Ist die Disc zerkratzt?Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht
Ist die Disc verschmutzt?Wischen Sie die Disc sauber (Seite 26).
Ist die Disc ordnungsgemäß in die
Disc-Lade eingelegt?
Hat die Disc den richtigen Regionalcode?
Ist der Spieler in einer feuchten Umgebung aufgestellt?
Ist Auto Power Off auf On gestellt?Wenn Auto Power Off auf On gestellt ist, schaltet
Ist KURO LINK auf On gestellt?Der Player schaltet sich möglicherweise mit dem an
Drücken Sie stets STANDBY/
platte des Spielers oder drücken Sie STANDBY/ON auf der Fernbedienung, und warten Sie, bis die
Anzeige OFF auf dem Frontplattendisplay erloschen ist, bevor Sie das Netzkabel ziehen.
Die Lautstärke kann aufgrund von Unterschieden
in der Signalaufnahme auf der Disc unterschiedlich
klingen.
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von maximal 7 m zum Fernbedienungssensor.
Die Fernbedienungssignale können bei Auftreffen
von direktem Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht
von Leuchtstoffröhren usw. schlecht empfangen
werden.
abspielen.
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach
oben ein.
Legen Sie die Disc ordnungsgemäß in die Vertiefung in der Disc-Lade ein.
Discs mit dem Regionalcode „2 (einschließlich 2)“
und „ALL“ können auf diesem Spieler abgespielt
werden.
Im Inneren des Spielers könnte es zu Kondensation
gekommen sein. Warten Sie, bis die Kondensfeuchtigkeit sich verflüchtigt. Platzieren Sie den Spieler
nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. (Seite 25).
sich der Player automatisch aus, wenn 30 Minuten
lang keine Bedienung erfolgt (Seite 15).
die HDMI OUT-Buchse angeschlossenen Fernsehgerät ein. Wenn Sie nicht möchten, dass der Player
beim Einschalten des Fernsehgeräts ebenfalls
eingeschaltet wird, stellen Sie KURO LINK auf Off
(Seite 15).
ON an der Front-
Deutsch
De
19
Page 46
ProblemPrüfenAbhilfe
Der Eingang des angeschlossenen
Fernsehgeräts und der AV-Anlage
schaltet automatisch um.
Das Bild ist gestreckt, oder das
Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden.
Während der Wiedergabe ist das Bild
verzerrt oder dunkel.
Digital-Audiosignale werden nicht
von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen ausgegeben.
88,2 kHz Digital-Audiosignale
96 kHz/
werden nicht von den COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen
ausgegeben.
Ordner- oder Dateinamen werden
nicht erkannt.
Zeit ist zur Wiedergabe von JPEGDateien erforderlich.
Schwarze Balken erscheinen bei der
Wiedergabe von JPEG-Dateien.
Ist KURO LINK auf On gestellt?Der Eingang des angeschlossenen Fernsehgeräts,
Ist das Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts richtig
eingestellt?
Ist TV Screen richtig eingestellt?Stellen Sie TV Screen richtig ein (Seite 15).
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Sind der Spieler und das Fernsehgerät
über ein Videodeck verbunden?
Ist das Fernsehsystem richtig eingestellt?
Ist Digital Out auf On gestellt?Bei Anschluss an die COAXIAL DIGITAL AUDIO
Ist 96 kHz PCM Out auf 96kHz gestellt? Stellen Sie 96 kHz PCM Out auf 96kHz > 48kHz ein.
Spielen Sie eine urheberrechtlich
geschützte Disc ab?
Haben Sie die maximale Anzahl von
Ordner- oder Dateinamen überschritten, die der Player erkennen kann?
Spielen Sie eine große Dateien ab?Zur Anzeige großer Dateien kann eine gewisse Zeit
Spielen Sie Dateien mit unterschiedlichen Seitenverhältnissen ab?
AV-Systems (AV-Receiver und -Verstärker usw.)
und HD-AV-Wandlers, angeschlossen an die HDMI OUT-Buchse, schaltet möglicherweise automatisch auf den Player um, wenn auf dem Player die
Wiedergabe gestartet oder der Menü-Bildschirm
(Home-Menü, usw.) angezeigt wird. Wenn Sie nicht
möchten, dass die Eingänge des angeschlossenen
Fernsehgeräts, Ihres AV-Systems (AV-Receiver oder
-Verstärker usw.) und Ihres HD-AV-Wandlers automatisch umgeschaltet werden, stellen Sie KURO LINK auf Off (Seite 15).
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, und stellen Sie das Seitenverhältnis
des Fernsehgeräts richtig ein.
Dieser Spieler unterstützt Macrovision-Kopierschutztechnologie. Bei einigen Fernsehgeräten wird
das Bild bei der Wiedergabe von Discs mit Kopierschutzsignalen nicht ordnungsgemäß angezeigt.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn der Spieler und das Fernsehgerät über ein
Videodeck verbunden sind, kann die analoge
Kopierschutzfunktion des Spielers bewirken, dass
das auf dem Videodeck abgespielte Bild nicht
richtig angezeigt wird. Verbinden Sie den Spieler
und das Fernsehgerät direkt miteinander.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO. Wenn das Bild
verzerrt ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das
in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendete um
(NTSC oder PAL) (Seite 24).
OUT-Buchsen stellen Sie Digital Out auf On (Seite
14).
Die 96 kHz/
urheberrechtlich geschützten Discs können nicht
ausgegeben werden.
Bis zu 299 Ordner können auf einer Disc erkannt
werden. Bis zu 648 Dateien können in einem Ordner
erkannt werden. Je nach der Ordnerstruktur kann
der Spieler nicht in der Lage sein, bestimmte Ordner oder Dateien zu erkennen.
erforderlich sein.
Schwarze Balken können oben und unten im Bild
erscheinen, wenn JPEG-Dateien mit unterschiedlichen Seitenverhältnissen abgespielt werden.
88,2 kHz Digital-Audiosignale von
20
De
Page 47
Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist
ProblemPrüfenAbhilfe
USB-Speichergerät wird nicht
erkannt.
Datei kann nicht abgespielt werden. Ist die Datei urheberrechtlich geschützt
Ordner- oder Dateinamen werden
nicht oder nicht richtig angezeigt.
Ordner- oder Dateinamen werden
nicht in alphabetischer Reihenfolge
angezeigt.
Eine gewisse Zeit ist zum Erkennen
des USB-Geräts erforderlich.
Keine Stromversorgung zum USBGerät.
Audio-CD-Tracks können nicht auf
einem USB-Gerät aufgenommen
werden.
Ist das USB-Gerät richtig angeschlossen?
Ist das USB-Gerät richtig über einen
USB-Hub angeschlossen?
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
(durch DRM)?
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Enthält der Ordner- oder Dateiname
mehr als 14 Zeichen?
Dabei handelt es sich nicht um ein
Problem mit dem Spieler.
Was ist die Kapazität des USB-Geräts? Es kann einige Zeit erforderlich sein, um Daten
Erscheint Err am Frontplattendisplay?
Wenn die Leistungsaufnahme zu hoch
ist, wird kein Strom zugeführt.
Ist genug freier Platz auf dem USBGerät vorhanden?
Sind 300 oder mehr freie Ordner auf
dem USB-Gerät vorhanden?
Sind bereits 99 PIONEER-Ordner auf
dem USB-Gerät vorhanden?
Schließen Sie das Gerät sicher (vollständig) an.
Dieser Spieler unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie das USB-Gerät direkt an.
Dieser Spieler unterstützt die USB-Massenspeicherklasse.
Dieser Spieler unterstützt portablen Flash-Speicher
und digitale Audio-Wiedergabegeräte.
Nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden
unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS
usw.) werden nicht unterstützt.
Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein.
Manche USB-Geräte werden nicht ordnungsgemäß
erkannt.
Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht
abgespielt werden.
Auf einem Computer gespeicherte Dateien können
nicht abgespielt werden.
Einige Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden.
Die maximale Anzahl anzeigbarer Zeichchen für
Ordner- und Dateinamen am Disc Navigator beträgt
14.
Die Reihenfolge der am Disc Navigator angezeigten
Ordner- und Dateinamen hängt von der Reihenfolge
ab, in der die Ordner oder Dateien auf dem USBGerät aufgezeichnet wurden.
zu laden, wenn USB-Geräte mit großer Kapazität
angeschlossen werden (dies kann mehrere Minuten
in Anspruch nehmen).
Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder
ein.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen
Sie das USB-Gerät ab und stecken es wieder ein.
Drücken Sie DVD/
Modus und schalten Sie dann erneut auf den
USB-Modus. (Wenn der Eingang auf DVD-Modus
zurückgeschaltet wird, wird LOAd auf dem Frontplattendisplay angezeigt und die Disc wird erkannt.
Wenn der Eingang auf USB zurückgeschaltet wird,
wird USb auf dem Frontplattendisplay angezeigt.)
Wenn das USB-Gerät mit einem Netzteil ausgestattet ist, verwenden Sie das USB-Gerät mit angeschlossenem Netzteil.
Aufnahme ist unmöglich, wenn nicht genug Platz
auf dem USB-Gerät vorhanden ist. In diesem Fall
wird Verfügbarer USB-Speicher gering angezeigt.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn das USB-Gerät
300 oder mehr Ordner enthält.
Aufnahme ist nicht möglich, wenn bereits 99 PIONEER-Ordner auf dem USB-Gerät vorhanden sind.
USB zum Umschalten auf DVD-
Deutsch
De
21
Page 48
Bei Anschluss an ein HDMI-kompatibles Gerät
(nur DV-220V-K)
ProblemPrüfenAbhilfe
Es wird kein Bild angezeigt.Ist die Auflösung richtig eingestellt?Stellen Sie HDMI Resolution richtig für das ange-
Ist das HDMI-Kabel richtig angeschlossen?
Es kommt kein Ton, oder der Ton ist
verzerrt.
Mehrkanal-Audiosignale werden
nicht ausgegeben.
Farben werden nicht richtig auf dem
Fernsehbildschirm gezeigt.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet
nicht.
Die Meldung CEC200 erscheint.Ist der Player ausgeschaltet?Wenn der Disc Navigator mit der Fernbedienung
Ist HDMI Out richtig eingestellt?Stellen Sie HDMI Out auf LPCM (2CH) oder Auto
Ist HDMI Out richtig eingestellt?Stellen Sie HDMI Out auf Auto ein (Seite 14).
Ist HDMI Color richtig eingestellt?Ändern Sie die Einstellung HDMI Color (Seite 15).
Handelt es sich bei dem verwendeten HDMI-Kabel um ein High Speed
HDMI™-Kabel?
Ist KURO LINK auf dem Player auf On
gestellt?
Unterstützt das angeschlossene Gerät
die KURO LINK-Funktion?
Ist an dem angeschlossenen Gerät
KURO LINK auf On gestellt?
Sind mehrere Player angeschlossen?Die KURO LINK-Funktion arbeitet unter Umständen
schlossene Gerät ein (Seite 15).
Stellen Sie HDMI Resolution auf die Standardeins-
tellung zurück (720x480p/
Schließen Sie das Kabel fest und sicher (vollstän-
dig) ein.
Mit einigen Kabeln können 1 080p-Videosignale
nicht ausgegeben werden.
(Seite 14) ein.
Verwenden Sie ein High Speed HDMI™-Kabel.
Stellen Sie KURO LINK auf dem Player auf On
(Seite 15).
Die KURO LINK-Funktion kann nicht mit Geräten
anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn
sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Die KURO LINK-Funktion arbeitet nicht, wenn
Geräte, welche die KURO LINK-Funktion nicht
unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit KURO LINK kompatiblen Gerät und
dem Player angeschlossen sind.
Auch bei Anschluss an ein mit der KURO LINKFunktion kompatibles Pioneer-Produkt können
einige der Funktionen nicht arbeiten.
Stellen Sie „KURO LINK“ auf dem angeschlossenen Gerät auf „ON“. Die KURO LINK-Funktion
arbeitet, wenn „KURO LINK“ für alle an die HDMI OUT-Buchsen angeschlossenen Geräte auf „ON“
gestellt ist.
nicht, wenn drei oder mehr Player (einschließlich
dieses Players) über HDMI-Kabel verbunden sind.
des Flachbildfernsehers gewählt is, erscheint die
Meldung CEC200, wenn die Stromversorgung des
Players ausgeschaltet wird. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion. Sie können den Player
und den Flachbildfernseher in diesem Zustand
verwenden.
720x576p) (Seite 15).
22
De
Page 49
Sprachcode-Tabelle und Länder-/ Gebietscode-Tabelle
Wenn das Bild von der abgespielten Disc verzerrt
ist, schalten Sie das Fernsehsystem auf das in Ihrem
Land oder Ihrer Region verwendete um.
Wenn das Fernsehsystem umgeschaltet wird, sind
die Typen der abspielbaren Discs begrenzt.
Die werkseitige Vorgabe ist AUTO.
1 Schalten Sie den Spieler aus.
Drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, während
Sie gedrückt halten.
Verwenden Sie die Tasten an der Frontplatte des
Spielers.
Die Stromversorgung schaltet ein, und das
Fernsehsystem schaltet um, wie unten gezeigt.
AUTONTSC
NTSCPAL
PALAUTO
Typen von
abspielbaren
Discs/
Dateien
keine Disc
Format
NTSCNTSCPALNTSC
PALNTSCPALPAL
—
Player-Einstellung
NTSC PALAUTO
NTSCPAL
NTSC oder
PAL
Vorsichtshinweise
Beim Transportieren des Spielers
Beim Transportieren des Spielers prüfen Sie zuerst,
dass keine Disc eingelegt ist und die Disc-Schublade
geschlossen ist. Drücken Sie dann STANDBY/ON am
Spieler (oder STANDBY/ON an der Fernbedienung),
warten Sie auf das Erlöschen der OFF -Anzeige an der
Frontplatte, und ziehen Sie dann den Netzstecker ab.
Wenn der Spieler mit einer eingesetzten Disc transportiert wird, besteht die Gefahr von Schäden.
Installationsort
Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe
des Fernsehgeräts oder der Stereoanlage zur
Verwendung mit dem Spieler.
Stellen Sie den Spieler nicht auf ein Fernsehgerät
oder einen Farbmonitor. Halten Sie den Spieler
von Kassettendecks oder anderen Geräten, die von
Magnetfeldern beeinflusst werden, fern.
Vermeiden Sie folgende Aufstellorte:
Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind
Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Extrem heiße Orte
Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
Orte mit viel Staub oder Zigarettenrauch
Orte, die Russ, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind
(Küchen usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Spieler.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf den Spieler.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie den Spieler nicht auf flauschigen
Teppichen, Betten, Sofas, eingewickelt in Tücher,
usw. Dabei besteht die Gefahr von Schäden durch
Überhitzung.
Setzen Sie das Gerät nicht Hitze aus.
Stellen Sie den Spieler nicht auf einen Verstärker oder
eine andere Komponente, die Hitze erzeugt. Wenn
Sie den Spieler in einem Rack aufstellen, stellen
Sie ihn nach Möglichkeit auf ein Fach unterhalb des
Verstärkers, um ihn keiner durch den Verstärker erzeugten Hitze auszusetzen.
24
Schalten Sie den Spieler aus,
wenn Sie ihn nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen können Streifen im
Fernsehbild erscheinen, und Radiosendungen können
durch Rauschen gestört werden, wenn der Spieler eingeschaltet ist. Schalten Sie in diesem Fall den Spieler
aus.
De
Page 51
Über Kondensation
Wenn der Spieler plötzlich aus der Kälte in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder
wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Spieler
aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters
usw. ansteigt, können sich im Inneren des Geräts
Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation
kommt, arbeitet der Spieler nicht ordnungsgemäß,
und die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den
Spieler für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der
Kondensation ab). Die Wassertropfen verdampfen und
die Wiedergabe ist wieder möglicht. Zu Kondensation
kann es auch im Sommer kommen, wenn der Spieler
direkt dem Luftzug aus einer Klimaanlage ausgesetzt
wird. Stellen Sie den Spieler in diesem Fall an einem
anderen Ort auf.
Reinigen des Produkts
Ziehen Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
ab, wenn Sie den Spieler reinigen.
Reinigen Sie den Spieler mit einem weichen Tuch.
Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein wenig in 5 bis 6 Teilen Wasser verdünnten
Neutralreiniger auf ein weiches Tuch auf. Wringen
Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den
Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen
Tuch nach.
nen dazu führen, dass sich Beschriftungen und
Beschichtungen ablösen. Vermeiden Sie außerdem, dass Gummi- oder Vinylprodukte längere Zeit
in Kontakt mit dem Spieler geraten, da dies das
Gehäuse beschädigen könnte.
Wenn Sie chemisch imprägnierte Wischtücher usw.
verwenden, lesen Sie sich die Vorsichtshinweise zu
den Produkten sorgfältig durch.
Hinweise zum Copyright
Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und
andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt
ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und
andere Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von
Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist
nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
Deutsch
Vorsichtsmaßregel, wenn das
Gerät in einem Rack mit Glastür
aufgestellt ist
Drücken Sie nicht die Taste OPEN/CLOSE auf der
Fernbedienung, um die Disc-Lade bei geschlossener
Glastür zu öffnen. Die Tür behindert die Bewegung der
Disc-Lade, und das Gerät könnte beschädigt werden.
Reinigen der Linse
Die Linse des Players verschmutzt bei normalem
Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf
Grund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie
sich an die nächste Pioneer-Kundendienstvertretung.
Von der Verwendung im Fachhandel erhältlicher
Linsen-Reiniger wird abgeraten, da einige dieser
Reiniger die Linse beschädigen können.
De
25
Page 52
Handhabung von Discs
Lagerung
Bewahren Sie Discs stets in ihren Hüllen auf, und
lagern Sie die Hüllen senkrecht. Vermeiden Sie die
Aufbewahrung an Orten, die hohen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht oder sehr niedrigen
Temperaturen ausgesetzt sind.
Lesen Sie die Vorsichtshinweise, die der Disc
beiliegen.
Hinweise zu speziell geformten
Discs
Speziell geformte Discs (Herzform, sechseckig, usw.)
können mit diesem Spieler nicht abgespielt werden.
Verwenden Sie keine solchen Discs, da diese den
Spieler beschädigen.
Reinigen der Discs
Discs mit Fingerabdrücken und Staub können nicht
ordnungsgemäß abgespielt werden. Reinigen Sie
die Disc in diesem Fall durch sanftes Abwischen
mit einem Reinigungstuch usw. von der Mitte
zum Rand. Verwenden Sie keine verschmutzen
Reinigungstücher.
Verwenden Sie weder Benzin, Verdünner noch
andere flüchtige Chemikalien. Verwenden Sie kein
Schallplattenspray oder Antistatikspray.
Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein
wenig Wasser auf ein weiches Tuch auf. Wringen
Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den
Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen
Tuch nach.
Verwenden Sie keine beschädigten (gebrochenen
oder verbogenen) Discs.
Achten Sie darauf, dass die Datenträgeroberfläche
der Disc nicht zerkratzt oder verschmutzt wird.
Legen Sie niemals zwei Discs übereinander in der
Disc-Schublade ein.
Bringen Sie nicht Papierstücke oder Aufkleber auf
Discs an. Dadurch können sich Discs verwellen und
damit nicht abspielbar werden. Beachten Sie auch,
dass Leih-Discs häufig Aufkleber tragen, an deren
Rändern Klebstoff austreten kann. Prüfen Sie, dass
kein Klebstoff im Bereich der Aufkleberränder vorhanden ist, wenn Sie Leih-Discs verwenden.
Hinweise zu Kondensation auf
Discs
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht werden (z. B. im Winter),
können sich auf der Disc-Oberfläche Wassertropfen
(Kondensation) bilden. Wenn Kondensation auf der
Oberfläche vorhanden ist, können Discs nicht ordnungsgemäß abgespielt werden. Wischen Sie die
Wassertropfen sorgfältig von der Disc-Oberfläche ab,
bevor Sie die Disc einlegen.
26
De
Page 53
Technische Daten
20 18 16 14 12 10 8 642
1921 17 15 13 11 9 7531
Stromanforderungen
.................... 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/ 60 Hz
Leistungsaufnahme ......................................................11 W
Leistungsaufnahme (Standby)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Gewicht .........................................................................1,3 kg
Außenabmessungen
......................................360 mm (B) x 42 mm (H) x 202 mm (T)
Betriebstemperatur ..................................+5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ...................................5 % bis 85 %