Pioneer DV-120-K, DV-220V-K User manual

DV -220V-K DV -120-K
Reproductor DVD DVD-Speler
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
Manual de instrucciones Handleiding
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
D3-4-2-1-8*_C_Sp
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Te mperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
Es
2
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
To me el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Español
Es
3
Antes de comenzar
Contenido de la caja ........................................................5
Colocación de las pilas en el control remoto...............5
Conexiones
Conexión usando un cable de audio/vídeo ..................6
Conexión utilizando un cable AV SCART ....................6
Conexión usando un cable HDMI (DV-220V-K
solamente) ........................................................................6
Nombres y funciones de los controles
Control remoto .................................................................8
Reproducción
Reproducción de discos o archivos ............................10
Ejemplo de visualización en la ventana de
visualización de la unidad principal ...........................11
Reproducción de archivos guardados en
aparatos USB .................................................................12
Grabación de pistas de CD de audio en
aparatos USB .................................................................12
Reproducción en el orden deseado
(Reproducción programada) .......................................13
Cambio de los ajustes
Parámetros Audio Settings ..........................................14
Parámetros Video Adjust ..............................................14
Parámetros Initial Settings ..........................................14
Discos y archivos reproducibles
Discos que se pueden reproducir ...............................16
Archivos que pueden reproducirse .............................17
Información adicional
Solución de problemas .................................................19
Tabla de códigos de idioma y tabla de países/
códigos de área ..............................................................23
Ajuste del sistema de TV ..............................................24
Cuidados para el uso .....................................................24
Manejo de los discos .....................................................26
Especificaciones ............................................................27
Es
4
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Control remoto Cable de audio/ vídeo  Cable de alimentación Pilas AA (R6) x 2 Tarjeta de garantía Instrucciones de funcionamiento (este manual)
Colocación de las pilas en el control remoto
Abra la tapa trasera e inserte las pilas como se muestra en el diagrama de abajo.
Para cerrar la tapa trasera, alinee el cierre con la ranura y deslí­celo en el sentido de la flecha ().
ADVERTENCIA No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a
la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Notas
No utilice ninguna otra pila que no sea la
especificada. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como indican las marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire
tampoco a las llamas o al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de
ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas
si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
Cuando tenga que desembarazarse de las
baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
Español
Es
5
Conexiones
Televisor
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de audio/vídeo (incluido)
A los terminales de entrada de audio/vídeo
Televisor
Al terminal de entrada de AV SCART
Cable de AV SCART (de venta en el comercio)
Asegúrese de desconectar la alimentación y des-
enchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Conecte el cable de alimentación después de termi-
nar las conexiones entre los aparatos.
Conexión usando un cable de audio/
vídeo
Panel posterior del reproductor (DV­220V-K)
Panel posterior del reproductor (DV­220V-K)
Conexión utilizando un cable AV SCART
Se puede seleccionar la señal de vídeo que va a salir
(AV Connector Out en la página 15).
Las señales de audio analógico también salen por el
conector AV SCART.
Conexión usando un cable HDMI (DV-220V-K solamente)
Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueden transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin pérdida de calidad de imagen o sonido. Tras conectar, haga los ajustes de color HDMI y resolu­ción del reproductor según el TV compatible con HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del TV compatible con HDMI.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Notas
La interfaz de este reproductor ha sido diseñada
según la especificación de High-Definition Multimedia Interface.
Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI,
la resolución se muestra en el visualizador del panel delantero.
La resolución de la salida de señales de vídeo del
terminal HDMI OUT del reproductor se cambia manualmente. Cambie el ajuste a HDMI Resolution (la página 15). Los ajustes para dos unidades se pueden guardar en la memoria.
Es
6
Este reproductor ha sido diseñado para ser conectado
Televisor
Al terminal de entrada HDMI
Introduzca la clavija en el terminal sin torcerla.
Cable HDMI (de venta en el comercio)
Televisor
Amplificador o receptor AV
Desde el terminal de salida HDMI
Al terminal de entrada HDMI
Al terminal de entrada HDMI
Introduzca la clavija en el terminal sin torcerla.
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Cable HDMI (de venta en el comercio)
a aparatos compatibles con HDMI. Puede no funcionar bien si se conecta a aparatos DVI.
Conexión a un TV
Panel posterior del reproductor (DV­220V-K)
Conexión a un amplificador o receptor AV
Panel posterior del reproductor (DV­220V-K)
Señales de audio que pueden salir por el terminal HDMI OUT del reproductor
Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16
bits/ 20 bits/ 24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5.1 canales Dolby Digital Audio de 5.1 canales DTS Audio MPEG
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patente de los EE.UU.
números: 5,451,942 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas, y los logo­tipos y símbolos de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Conexión usando cables de venta en el comercio
El reproductor se puede conectar a un TV, etc.,
usando cables de vídeo componente de venta en el comercio.
El reproductor se puede conectar a un amplificador
de AV, etc., usando cables de audio digital de venta en el comercio.
Español
Es
7
Nombres y funciones de los controles
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Control remoto
1 STANDBY/ON
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
2 AUDIO
Para los discos o archivos con múltiples series/ canales de audio, la serie/ canal de audio se puede cambiar durante la reproducción.
3 SUBTITLE
En discos DVD-Video o DivX con subtítulos en múlti­ples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante la reproducción.
4 Botones de números (0 a 9)
Úselos para especificar y reproducir el título, capítulo, pista o archivo que quiera ver/ oír. Úselos también para seleccionar elementos en pantallas de menús, etc.
5 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del DVD-Video.
Es
8
6 ///
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o introducir un ajuste que ha cambiado.
7 HOME MENU
Pulse para visualizar/ ocultar el Home Menu.
Audio Settings (la página 14)  Video Adjust (la página 14)  Play Mode (PLAY MODE en la página 8)  Disc Navigator (MENU en la página 9)  Initial Settings (la página 14)  CD -> USB Rec (la página 12)
8 PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
9 //
Pulse durante la reproducción para retroceder
rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para retroceder
cuadro a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para
reproducir lentamente en sentido opuesto.
a PREV
Pulse para volver al principio del título, capítulo, pista o archivo que está reproduciéndose. Pulse dos veces para retroceder al comienzo del título, capí­tulo, pista o archivo anterior.
b PAUSE
Pulse para detener temporalmente la reproducción. Pulse de nuevo para reanudar.
c USB REC (la página 12)
Pulse para visualizar CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Pulse para visualizar/ ocultar la pantalla Play Mode.
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title 01- 49: – –
La sección especificada dentro de un título o
pista se reproducirá repetidamente. Repeat Reproduce repetidamente títulos, capítulos,
pistas o archivos. Random Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o
pistas. Program (la página 13) Reproduce títulos, capítulos, pistas o archivos
en el orden en que usted los programó. Search Mode Reproduce el número o tiempo especificado
dentro del título, capítulo, pista o archivo.
La función del modo de reproducción no funciona con algunos discos o archivos.
e OPEN/CLOSE
Abra la bandeja del disco y meta el disco.
f ANGLE
En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos, el ángulo se puede cambiar durante la reproducción.
g DVD/USB (la página 12)
Pulse para cambiar entre los modos DVD y USB.
h CLEAR
Pulse para borrar el elemento seleccionado. Use esto, por ejemplo, si ha introducido un número equivocado.
i MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de
Disc Navigator. Seleccione y reproduzca el título, capítulo, pista
o archivo desde Disc Navigator.
Ejemplo: DVD video Disc Navigator
k / / 
Pulse durante la reproducción para avanzar
rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para avanzar cuadro
a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para
reproducir lentamente en el sentido de avance.
l NEXT
Pulse durante la reproducción para saltar al comienzo del título, capítulo, pista o archivo siguiente.
m STOP
Cuando se pulsa STOP durante la reproducción, el punto donde se para ésta se almacena en la memo­ria. Cuando se pulsa PLAY, la reproducción se reanuda desde el punto donde se detuvo.
n DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se visualizan.
o ZOOM
Aplicación del zoom a la imagen
Español
j RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Es
9
Reproducción
1
Conecte la alimentación.
3
Meta el disco.
DV-220V-K
4
La reproducción empieza.
2
Abra la bandeja del disco.
Para parar.
Reproducción de discos o archivos
Antes de empezar, conecte la alimentación del TV y elija la entrada del mismo. El idioma de visualización en pantalla del reproductor se puede cambiar (OSD Language en la página 15).
Es
10
Ejemplo de visualización en la ventana de visualización de la unidad principal
Cuando se conecta la alimentación (ON)
Cuando el disco está parado (STOP)
Cuando no hay disco cargado
Cuando se desconecta la alimentación (OFF)
Cuando se abre la bandeja del disco (OPEN)
Cuando se abre la bandeja del disco (CLOSE)
Cuando el disco está siendo cargado (LOAD)
Cuando se visualiza el menú de títulos o el menú (TITLE)
Español
Cuando se visualiza o utiliza la GUI (GUI)
Cuando se está en el modo USB (USB)
Es
11
Reproducción de archivos
Dispositivo USB
Panel frontal del reproductor (DV-220V-K)
Al puerto USB
CD –> USB Rec
Select Track Bitrate
Start Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01Track02Track03Track04Track05Track06Track07Track08
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
128kbps
13
055:07
Start
Selected Track Total Time
00
000:00
Select Track Bitrate
Individual Select All All Clear
01:43 03:17 04:18 04:59 04:20 04:38 04:40 04:11
Track 1–13 Track01 Track02 Track03 Track04 Track05 Track06 Track07 Track08
CD –> USB Rec
guardados en aparatos USB
El reproductor puede no reconocer el aparato USB,
reproducir archivos o suministrar alimentación al aparato USB. Para conocer detalles, consulte Cuando está conectado un aparato USB en la página
21.
Pioneer no garantiza que todos los archivos gra-
bados en todos los aparatos USB se reproduzcan, ni que se suministre alimentación al aparato USB. Note también que Pioneer no aceptará ninguna res­ponsabilidad por la pérdida de archivos de aparatos USB causada por la conexión a este reproductor.
1 Conecte la alimentación.
Pulse STANDBY/ON.
2 Cambio de la entrada al modo USB.
Pulse DVD/USB. USb se visualiza en el visualizador del panel delantero.
3 Conexión de aparatos USB.
El Disc Navigator aparece automáticamente.
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente,
pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la pantalla CD -> USB Rec.
Pulse USB REC.
3 Inicie la grabación.
Use /// para seleccionar Start y luego pulse ENTER.
Selección de pistas para grabar
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente,
pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
3 Seleccione CD -> USB Rec.
Use /// para seleccionar y luego pulse ENTER.
4 La reproducción empieza.
Use / / /  para seleccionar el archivo y luego pulse ENTER. Desconecte la alimentación antes de retirar el apa-
rato USB.
La entrada permanecerá en el modo USB la próxima
vez que se conecte la alimentación. Para volver al modo DVD pulse DVD/USB (o pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco).
Grabación de pistas de CD de audio en aparatos USB
Las pistas de CD de audio cargadas en el reproduc-
tor se pueden grabar en un aparato USB conectado al puerto USB.
Puede no ser posible grabar pistas de CD de audio
en un aparato USB. Para conocer detalles, consulte Cuando está conectado un aparato USB en la página
21.
12
Es
4 Seleccione Select Track Individual la(s) pista(s) que quiera grabar.
Use /// para seleccionar.
Individual: Seleccione las pistas una por una.  Select All: Seleccione todas las pistas.  All Clear: Deseleccione todas las pistas.
5 Seleccione Bitrate (velocidad de transferencia).
Use /// para seleccionar y luego pulse ENTER.
Seleccione 128kbps, 192kbps o 320kbps.
6 Inicie la grabación.
Use /// para seleccionar Start y luego pulse ENTER.
Notas
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1-01
Title 01
Program
Chapter 1-15 Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Las señales de audio se convierten al formato MP3
para salir.
CD -> USB Rec sólo se puede seleccionar cuando el
CD de audio está parado.
Cuando termina la grabación se crea
automáticamente una carpeta llamada “PIONEER” en el aparato USB. Las pistas grabadas se guardan en esta carpeta.
Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada)
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Program.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER o .
3 Seleccione Create/Edit.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER. La pantalla Create/ Edit cambia según el disco o
archivo.
4 Seleccione el título, capítulo, pista o archivo que va a reproducirse.
Use /// para seleccionar y luego pulse ENTER.
Para reanudar la reproducción normal, seleccione
Playback Stop desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER. El programa permanece en la memoria.
Para cancelar todo el programa, seleccione
Program Delete desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER.
Notas
Los programas se pueden reproducir repetidamente.
Seleccione Program Repeat desde Repeat en la pantalla del modo de reproducción durante la reproducción programada.
Los programas no se pueden reproducir en orden
aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante la reproducción programada).
Para añadir archivos a un programa, seleccione pri-
mero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación seleccione el título, el capítulo o la pista, y luego pulse ENTER (los archivos se añaden al final del programa).
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si
vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borrarán.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.
5 La reproducción empieza.
Pulse PLAY.
Para reproducir un programa establecido, selec-
cione Playback Start desde la pantalla de programa­ción y luego pulse ENTER.
Español
Es
13
Cambio de los ajustes
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
HDMI Out Digital Out Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out
Auto On Dolby Digital DTS 96kHz > 48kHz MPEG > PCM
Initial Settings
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva.
Parámetros Audio Settings
Parámetros (ajustes)
El sonido de un archivo WMA o MP3
se reproduce con una calidad de
Sound Retriever (High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/ Techno/ Classic/ Soft)
Virtual Surround (On/
Audio DRC (High/ Low/ Off)
Dialog (High/ Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
Acerca de la función del recuperador de sonido
Cuando los datos de audio se eliminen durante el
proceso de compresión, la calidad del sonido se degradará a menudo. La función del recuperador de sonido mejora automáticamente el audio compri­mido y restaura el sonido de calidad de CD.
Parámetros Video Adjust
Parámetros (ajustes)
Sharpness (Fine/ Standard/ Soft)
Brightness (-20 a +20)
14
Contrast (-16 a +16)
Es
sonido alta. Esto sólo es válido para archivos con la extensión “.wma” o “.mp3”.
El efecto depende del archivo. Pruebe
con ajustes diferentes y elija el que proporcione un buen efecto.
Seleccione según el género de música que va a escuchar.
Con dos altavoces se puede crear
un campo de sonido envolvente con efecto de presencia.
Cuando se pone en On, las señales de
audio PCM lineal de 96 kHz o más se convierten a 48 kHz.
Esto hace sonar menos los sonidos
altos y más los sonidos bajos. Cambie el ajuste, por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.
Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby
Digital.
El efecto depende del volumen del TV,
amplificador o receptor AV, altavoces, etc. conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que provea el efecto más intenso.
Cambie este ajuste si el sonido de los diálogos está bajo y éstos apenas se oyen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen.
Parámetros (ajustes)
Gamma (-3 a +3)
Hue (green 9 a red 9)
Chroma Level (-9 a +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están en 0
al adquirir la unidad.
Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la imagen.
Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados.
Parámetros Initial Settings
Los ajustes detallados del reproductor se pueden
cambiar aquí.
Initial Settings no se puede seleccionar durante la
reproducción. Pare el disco primero.
DV-220V-K
Ajustes Digital Audio Out
Ajustes opcionales
HDMI Out
(DV-220V-K sola­mente)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Ajustes
Seleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) según el aparato compa-
(2CH)/ tible con HDMI.
Seleccione si las señales de audio digi­tal (On) van a salir por los terminales COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o no (Off).
Seleccione si van a salir señales de audio Dolby Digital (Dolby Digital) o si se van a convertir las señales de audio Dolby Digital en señales de PCM lineal (Dolby Digital > PCM) para la salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio DTS (DTS) o no (Off), según el amplifica­dor AV conectado, etc.
Ajustes opcionales
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Ajustes
Seleccione si van a salir señales de audio de 96 kHz (96kHz) o si se van a convertir las señales de audio de 96 kHz en señales de PCM lineal (96kHz > 48kHz) para la salida, según el amplificador AV conec­tado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio MPEG (MPEG) o si se van a convertir las señales de audio MPEG en señales de PCM lineal (MPEG > PCM) para la salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Ajustes Video Output
Ajustes opcionales
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K sola­mente)
HDMI Color
(DV-220V-K sola­mente)
Ajustes
Cambie el formato de visualización
de imagen (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/ 16:9 (Wide)/ 16:9 (Compres­sed)), según el TV conectado.
16:9 (Compressed) sólo se puede
ajustar en el DV-220V-K.
Cambie el formato de salida de las señales de vídeo que salen por los terminales COMPONENT VIDEO OUT (Progressive/ Interlace).
Cambie la salida de señal de vídeo desde el conector AV (Video/ conectado.
Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo desde los termi­nales HDMI OUT (720x480i/ 720x480p/ 720x576p/ 1280x720p/ 1920x1080i/ 1920x1080p).
Cambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT (Full range
RGB/ Component).
RGB/
Ajustes Language
Ajustes opcionales
Audio Language
Subtitle Lan­guage
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Ajustes
Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/ idiomas disponibles/ Other Language).
Cambie el idioma de los subtítulos visuali­zados para los discos DVD-Video (English/ idiomas disponibles/ Other Language).
Cambie el idioma usado para las visualiza­ciones de menús de los discos DVD-Video
Subtitle Lang./ idiomas disponibles/
(w/ Other Language).
Seleccione si va a visualizar subtítulos (On) o no (Off).
4:3 (Pan
RGB), según el TV
720x576i/
Ajustes Display
Ajustes opcionales
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Dis­play
Ajustes
Cambie el idioma de los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del TV (English/ disponibles).
Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del TV (On) o no (Off).
Seleccione si se van a visualizar los men­sajes de operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del TV (On) o no (Off).
Ajustes Options
Ajustes opcionales
KURO LINK
(DV-220V-K sola­mente)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Ajustes
Seleccione si va a controlar el reproductor con el control remoto del componente AV conectado usando un cable HDMI (On) o no (Off).
Limite la visión de DVD-Video (Password/ Level Change/ Country Code).
Visualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD (Acti-
Deactivate).
vate/
Seleccione si la alimentación se va a conectar automáticamente (On) o no (Off). Cuando establezca On, la alimenta­ción se desconectará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos o más en el modo de parada.
Puesta de los ajustes Component Out y HDMI Resolution en sus valores predeterminados
1 Desconecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .
Use los botones del panel delantero del reproductor. La alimentación se conecta.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados
1 Desconecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .
Use los botones del panel delantero del reproductor.
idiomas
Español
Es
15
Discos y archivos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD-Video a la venta
Fujicolor CD KODAK Picture CD
es una marca registrada de DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproduc-
ción con los discos DVD-RW grabados en el formato VR (formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados con un programa encrip­tado de una sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato compatible con CPRM.
Discos DVD-R/
+RW/ +R DL grabados en el modo Vídeo y finalizados
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR
Video CD (incluyendo Super VCD)
CD de audio a la venta Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música
grabada en el formato CD-DA
Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o apa­ratos USB
Archivos DivX grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o apa­ratos USB
Archivos WMA grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o apa­ratos USB
Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o apa­ratos USB
Notas
Este reproductor no soporta la grabación multisesión
ni la grabación multiborde.
La grabación multisesión/ multiborde es un método
en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/ bordes. Una “sesión” o “borde” es una unidad de grabación consistente en una juego completo de datos desde el principio hasta el final.
-RW/ -R DL y DVD+R/
Discos que no se pueden reproducir
Discos DVD-Audio Discos DVD-RAM SACD CD-G Discos Blu-ray HD DVDDiscos que no han sido finalizados Discos grabados con escritura de paquete
Acerca de los números de región
A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna números de región según la región en que son vendidos. Abajo se muestran los números (o el número) de región de este reproductor. DVD-Video: 2 Los discos que no incluyen estos números no se pueden reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor. DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Este repro­ductor no soporta la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de la reproducción de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras:
una con contenido DVD — vídeo, audio, etc. — y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, graba­ciones de audio digital.
En este reproductor se puede reproducir el lado DVD
de los discos DualDisc (excluyendo cualquier conte­nido de DVD-Audio).
El lado de audio del disco que no es DVD no es
compatible con este reproductor.
Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o
expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de repro­ducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir.
Para obtener más información sobre la especifica-
ción DualDisc, consulte con el fabricante o el repre­sentante del producto.
16
Es
Reproducción de discos creados en ordenadores o grabadores BD/ DVD
Puede que no sea posible reproducir discos gra-
bados en un ordenador debido a los ajustes del entorno del ordenador o a los ajustes de la aplica­ción. Grabe discos en un formato que pueda repro­ducirse en este reproductor. Consulte a su concesio­nario para conocer detalles.
Tal vez no se puedan reproducir discos grabados en
un ordenador o en un grabador BD/ DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las caracterís­ticas del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que pueden reproducirse
Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
La reproducción de los archivos diferentes de los
mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Formatos de archivos de vídeo soportados
DivX
DivX es una tecnología de medios creada por DivX,
Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.
Los archivos DivX también pueden incluir funcio-
nes de reproducción avanzadas como pantallas de menús y selección de múltiples idiomas de subtítu­los/ pistas de audio.
Reproduce vídeo DivX®, incluyendo el contenido
premium
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se
utiliza bajo licencia.
Visualización de archivos de subtítulos externos
Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuen-
tran disponibles para archivos de subtítulos exter­nos. En la pantalla puede ver el juego de fuentes apropiado ajustando Subtitle Language en la página 15 para que concuerde con el archivo de subtítulos.
Este reproductor soporta los grupos de idiomas
siguientes:
Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4 Hebreo (iw), yídish (ji) Grupo 5 Turco (tr)
(fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Latín (la/ lat), Noruego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv)
Albanés (sq), croata (hr), checo (cs), húngaro (hu), polaco (pl), rumano (ro), eslovaco (sk), esloveno (sl)
Búlgaro (bg), bielorruso (be), macedonio (mk), ruso (ru), serbio (sr), ucraniano (uk)
Español
Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
Es
17
Loading...
+ 37 hidden pages