El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
D3-4-2-1-8*_C_Sp
PRODUCTO
LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Te mperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso
de ser necesario, consultarlas en el futuro.
Es
2
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía. K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
To me el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Español
Es
3
Antes de comenzar
Contenido de la caja ........................................................5
Colocación de las pilas en el control remoto...............5
Conexiones
Conexión usando un cable de audio/vídeo ..................6
Conexión utilizando un cable AV SCART ....................6
Control remoto
Cable de audio/ vídeo
Cable de alimentación
Pilas AA (R6) x 2
Tarjeta de garantía
Instrucciones de funcionamiento (este manual)
Colocación de las pilas en el
control remoto
Abra la tapa trasera e inserte las pilas
como se muestra en el diagrama de abajo.
Para cerrar la tapa trasera, alinee el cierre con la ranura y deslícelo en el sentido de la flecha ().
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a
la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un calentador.
Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas,
se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran.
También puede reducir la vida o rendimiento de las
mismas.
Notas
No utilice ninguna otra pila que no sea la
especificada. Tampoco use una pila nueva junto con
otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como indican las
marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire
tampoco a las llamas o al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de
ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de
tipos diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas
si no piensa usar el mando a distancia durante
mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido
de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila
tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave
la parte afectada con mucha agua.
Cuando tenga que desembarazarse de las
baterías usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
Español
Es
5
Conexiones
Televisor
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de audio/vídeo
(incluido)
A los terminales
de entrada de
audio/vídeo
Televisor
Al terminal de entrada
de AV SCART
Cable de AV SCART
(de venta en el
comercio)
Asegúrese de desconectar la alimentación y des-
enchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Conecte el cable de alimentación después de termi-
nar las conexiones entre los aparatos.
Conexión usando un cable de
audio/
vídeo
Panel posterior del reproductor (DV220V-K)
Panel posterior del reproductor (DV220V-K)
Conexión utilizando un cable
AV SCART
Se puede seleccionar la señal de vídeo que va a salir
(AV Connector Out en la página 15).
Las señales de audio analógico también salen por el
conector AV SCART.
Conexión usando un cable
HDMI (DV-220V-K solamente)
Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueden
transferir a un TV compatible con HDMI mediante un
solo cable sin pérdida de calidad de imagen o sonido.
Tras conectar, haga los ajustes de color HDMI y resolución del reproductor según el TV compatible con HDMI.
Consulte también el manual de instrucciones del TV
compatible con HDMI.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Notas
La interfaz de este reproductor ha sido diseñada
según la especificación de High-Definition
Multimedia Interface.
Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI,
la resolución se muestra en el visualizador del panel
delantero.
La resolución de la salida de señales de vídeo del
terminal HDMI OUT del reproductor se cambia
manualmente. Cambie el ajuste a HDMI Resolution
(la página 15). Los ajustes para dos unidades se
pueden guardar en la memoria.
Es
6
Este reproductor ha sido diseñado para ser conectado
Televisor
Al terminal de
entrada HDMI
Introduzca la clavija en el
terminal sin torcerla.
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Televisor
Amplificador o
receptor AV
Desde el
terminal de
salida HDMI
Al terminal de
entrada HDMI
Al terminal de
entrada HDMI
Introduzca la clavija en el
terminal sin torcerla.
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
a aparatos compatibles con HDMI. Puede no
funcionar bien si se conecta a aparatos DVI.
Conexión a un TV
Panel posterior del reproductor (DV220V-K)
Conexión a un amplificador o
receptor AV
Panel posterior del reproductor (DV220V-K)
Señales de audio que pueden
salir por el terminal HDMI OUT
del reproductor
Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16
bits/ 20 bits/ 24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5.1 canales Dolby Digital
Audio de 5.1 canales DTS
Audio MPEG
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patente de los EE.UU.
usando cables de vídeo componente de venta en el
comercio.
El reproductor se puede conectar a un amplificador
de AV, etc., usando cables de audio digital de venta
en el comercio.
Español
Es
7
Nombres y funciones de los controles
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
5
6
10
11
4
8
12
13
1
2
3
7
9
22
14
16
15
19
20
21
23
24
18
17
Audio Settings
Play ModeDisc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
CD –> USB Rec
Control remoto
1 STANDBY/ON
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
2 AUDIO
Para los discos o archivos con múltiples series/
canales de audio, la serie/ canal de audio se puede
cambiar durante la reproducción.
3 SUBTITLE
En discos DVD-Video o DivX con subtítulos en múltiples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante
la reproducción.
4 Botones de números (0 a 9)
Úselos para especificar y reproducir el título,
capítulo, pista o archivo que quiera ver/ oír. Úselos
también para seleccionar elementos en pantallas de
menús, etc.
5 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del DVD-Video.
Es
8
6 / / /
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes
y mover el cursor.
ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o
introducir un ajuste que ha cambiado.
7 HOME MENU
Pulse para visualizar/ ocultar el Home Menu.
Audio Settings (la página 14)
Video Adjust (la página 14)
Play Mode (PLAY MODE en la página 8)
Disc Navigator (MENU en la página 9)
Initial Settings (la página 14)
CD -> USB Rec (la página 12)
8 PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
9 / /
Pulse durante la reproducción para retroceder
rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para retroceder
cuadro a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para
reproducir lentamente en sentido opuesto.
a PREV
Pulse para volver al principio del título, capítulo,
pista o archivo que está reproduciéndose. Pulse dos
veces para retroceder al comienzo del título, capítulo, pista o archivo anterior.
b PAUSE
Pulse para detener temporalmente la reproducción.
Pulse de nuevo para reanudar.
c USB REC (la página 12)
Pulse para visualizar CD -> USB Rec.
d PLAY MODE
Pulse para visualizar/ ocultar la pantalla Play Mode.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Play Mode
A-B Repeat
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: – –
La sección especificada dentro de un título o
pista se reproducirá repetidamente.
Repeat
Reproduce repetidamente títulos, capítulos,
pistas o archivos.
Random
Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o
pistas.
Program (la página 13)
Reproduce títulos, capítulos, pistas o archivos
en el orden en que usted los programó.
Search Mode
Reproduce el número o tiempo especificado
dentro del título, capítulo, pista o archivo.
La función del modo de reproducción no funciona
con algunos discos o archivos.
e OPEN/CLOSE
Abra la bandeja del disco y meta el disco.
f ANGLE
En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos,
el ángulo se puede cambiar durante la reproducción.
g DVD/USB (la página 12)
Pulse para cambiar entre los modos DVD y USB.
h CLEAR
Pulse para borrar el elemento seleccionado. Use
esto, por ejemplo, si ha introducido un número
equivocado.
i MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de
Disc Navigator.
Seleccione y reproduzca el título, capítulo, pista
o archivo desde Disc Navigator.
Ejemplo: DVD video Disc Navigator
k / /
Pulse durante la reproducción para avanzar
rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para avanzar cuadro
a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para
reproducir lentamente en el sentido de avance.
l NEXT
Pulse durante la reproducción para saltar al
comienzo del título, capítulo, pista o archivo
siguiente.
m STOP
Cuando se pulsa STOP durante la reproducción, el
punto donde se para ésta se almacena en la memoria. Cuando se pulsa PLAY, la reproducción se
reanuda desde el punto donde se detuvo.
n DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se
visualizan.
o ZOOM
Aplicación del zoom a la imagen
Español
j RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Es
9
Reproducción
1
Conecte la alimentación.
3
Meta el disco.
DV-220V-K
4
La reproducción
empieza.
2
Abra la bandeja del disco.
Para parar.
Reproducción de discos o archivos
Antes de empezar, conecte la alimentación del TV y elija la entrada del mismo.
El idioma de visualización en pantalla del reproductor se puede cambiar (OSD Language en la página 15).
Es
10
Ejemplo de visualización en
la ventana de visualización
de la unidad principal
Cuando se conecta la
alimentación (ON)
Cuando el disco está parado
(STOP)
Cuando no hay disco
cargado
Cuando se desconecta la
alimentación (OFF)
Cuando se abre la bandeja
del disco (OPEN)
Cuando se abre la bandeja
del disco (CLOSE)
Cuando el disco está
siendo cargado (LOAD)
Cuando se visualiza el menú
de títulos o el menú (TITLE)
El reproductor puede no reconocer el aparato USB,
reproducir archivos o suministrar alimentación
al aparato USB. Para conocer detalles, consulte
Cuando está conectado un aparato USB en la página
21.
Pioneer no garantiza que todos los archivos gra-
bados en todos los aparatos USB se reproduzcan,
ni que se suministre alimentación al aparato USB.
Note también que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de aparatos
USB causada por la conexión a este reproductor.
1 Conecte la alimentación.
Pulse STANDBY/ON.
2 Cambio de la entrada al modo USB.
Pulse DVD/USB.
USb se visualiza en el visualizador del panel delantero.
3 Conexión de aparatos USB.
El Disc Navigator aparece automáticamente.
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente,
pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la pantalla CD -> USB Rec.
Pulse USB REC.
3 Inicie la grabación.
Use / / / para seleccionar Start y luego pulse
ENTER.
Selección de pistas para grabar
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente,
pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU.
3 Seleccione CD -> USB Rec.
Use / / / para seleccionar y luego pulse ENTER.
4 La reproducción empieza.
Use / / / para seleccionar el archivo y luego
pulse ENTER.
Desconecte la alimentación antes de retirar el apa-
rato USB.
La entrada permanecerá en el modo USB la próxima
vez que se conecte la alimentación. Para volver al
modo DVD pulse DVD/USB (o pulse OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja del disco).
Grabación de pistas de CD de
audio en aparatos USB
Las pistas de CD de audio cargadas en el reproduc-
tor se pueden grabar en un aparato USB conectado
al puerto USB.
Puede no ser posible grabar pistas de CD de audio
en un aparato USB. Para conocer detalles, consulte
Cuando está conectado un aparato USB en la página
Las señales de audio se convierten al formato MP3
para salir.
CD -> USB Rec sólo se puede seleccionar cuando el
CD de audio está parado.
Cuando termina la grabación se crea
automáticamente una carpeta llamada “PIONEER”
en el aparato USB. Las pistas grabadas se guardan en
esta carpeta.
Reproducción en el orden
deseado (Reproducción
programada)
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE.
2 Seleccione Program.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER o .
3 Seleccione Create/Edit.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
La pantalla Create/ Edit cambia según el disco o
archivo.
4 Seleccione el título, capítulo, pista o
archivo que va a reproducirse.
Use / / / para seleccionar y luego pulse ENTER.
Para reanudar la reproducción normal, seleccione
Playback Stop desde la pantalla de programación
y luego pulse ENTER. El programa permanece en la
memoria.
Para cancelar todo el programa, seleccione
Program Delete desde la pantalla de programación
y luego pulse ENTER.
Notas
Los programas se pueden reproducir repetidamente.
Seleccione Program Repeat desde Repeat en
la pantalla del modo de reproducción durante la
reproducción programada.
Los programas no se pueden reproducir en orden
aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible
durante la reproducción programada).
Para añadir archivos a un programa, seleccione pri-
mero el lugar en el programa (el paso de programa),
a continuación seleccione el título, el capítulo o la
pista, y luego pulse ENTER (los archivos se añaden
al final del programa).
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si
vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo
ajustes, los ajustes que haya programado se
borrarán.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.
5 La reproducción empieza.
Pulse PLAY.
Para reproducir un programa establecido, selec-
cione Playback Start desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER.
Español
Es
13
Cambio de los ajustes
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Initial Settings
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en
cursiva.
Parámetros Audio Settings
Parámetros (ajustes)
El sonido de un archivo WMA o MP3
se reproduce con una calidad de
Sound Retriever
(High/ Low/ Off)
Equalizer
Rock/ Pop/
(Off/
Live/ Dance/
Techno/ Classic/
Soft)
Virtual Surround
(On/
Audio DRC
(High/
Low/ Off)
Dialog
(High/
Low/ Off)
Off)
Medium/
Medium/
Acerca de la función del recuperador de
sonido
Cuando los datos de audio se eliminen durante el
proceso de compresión, la calidad del sonido se
degradará a menudo. La función del recuperador de
sonido mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de CD.
Parámetros Video Adjust
Parámetros (ajustes)
Sharpness
(Fine/ Standard/
Soft)
Brightness
(-20 a +20)
14
Contrast
(-16 a +16)
Es
sonido alta. Esto sólo es válido para
archivos con la extensión “.wma” o
“.mp3”.
El efecto depende del archivo. Pruebe
con ajustes diferentes y elija el que
proporcione un buen efecto.
Seleccione según el género de música
que va a escuchar.
Con dos altavoces se puede crear
un campo de sonido envolvente con
efecto de presencia.
Cuando se pone en On, las señales de
audio PCM lineal de 96 kHz o más se
convierten a 48 kHz.
Esto hace sonar menos los sonidos
altos y más los sonidos bajos. Cambie
el ajuste, por ejemplo, cuando vea
películas tarde durante la noche.
Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby
Digital.
El efecto depende del volumen del TV,
amplificador o receptor AV, altavoces,
etc. conectados. Pruebe con ajustes
diferentes y elija el que provea el
efecto más intenso.
Cambie este ajuste si el sonido de los
diálogos está bajo y éstos apenas se oyen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la relación de brillo de las partes
más brillantes y oscuras de la imagen.
Parámetros (ajustes)
Gamma
(-3 a +3)
Hue
(green 9 a red 9)
Chroma Level
(-9 a +9)
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están en 0
al adquirir la unidad.
Ajusta cómo van a aparecer las partes
oscuras de la imagen.
Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Ajusta la densidad de los colores. Este
ajuste es efectivo para las fuentes de
muchos colores como, por ejemplo,
dibujos animados.
Parámetros Initial Settings
Los ajustes detallados del reproductor se pueden
cambiar aquí.
Initial Settings no se puede seleccionar durante la
reproducción. Pare el disco primero.
DV-220V-K
Ajustes Digital Audio Out
Ajustes
opcionales
HDMI Out
(DV-220V-K solamente)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Ajustes
Seleccione las señales de audio que van
a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM
Auto/ Off) según el aparato compa-
(2CH)/
tible con HDMI.
Seleccione si las señales de audio digital (On) van a salir por los terminales
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o no (Off).
Seleccione si van a salir señales de audio
Dolby Digital (Dolby Digital) o si se van
a convertir las señales de audio Dolby
Digital en señales de PCM lineal (Dolby Digital > PCM) para la salida, según el
amplificador AV conectado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio
DTS (DTS) o no (Off), según el amplificador AV conectado, etc.
Ajustes
opcionales
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Ajustes
Seleccione si van a salir señales de audio
de 96 kHz (96kHz) o si se van a convertir
las señales de audio de 96 kHz en señales
de PCM lineal (96kHz > 48kHz) para la
salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio
MPEG (MPEG) o si se van a convertir las
señales de audio MPEG en señales de
PCM lineal (MPEG > PCM) para la salida,
según el amplificador AV conectado, etc.
Ajustes Video Output
Ajustes
opcionales
TV Screen
Component Out
AV Connector
Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K solamente)
HDMI Color
(DV-220V-K solamente)
Ajustes
Cambie el formato de visualización
de imagen (4:3 (Letter Box)/
& Scan)/ 16:9 (Wide)/ 16:9 (Compressed)), según el TV conectado.
16:9 (Compressed) sólo se puede
ajustar en el DV-220V-K.
Cambie el formato de salida de las señales
de vídeo que salen por los terminales
COMPONENT VIDEO OUT (Progressive/
Interlace).
Cambie la salida de señal de vídeo desde
el conector AV (Video/
conectado.
Cambie la resolución de la salida de
las señales de vídeo desde los terminales HDMI OUT (720x480i/720x480p/ 720x576p/ 1280x720p/
1920x1080i/ 1920x1080p).
Cambie la salida de las señales de vídeo
desde el terminal HDMI OUT (Full range
RGB/ Component).
RGB/
Ajustes Language
Ajustes
opcionales
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Ajustes
Cambie el idioma cuando escuche el
sonido de los discos DVD-Video (English/
idiomas disponibles/ Other Language).
Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los discos DVD-Video (English/
idiomas disponibles/ Other Language).
Cambie el idioma usado para las visualizaciones de menús de los discos DVD-Video
Subtitle Lang./ idiomas disponibles/
(w/Other Language).
Seleccione si va a visualizar subtítulos
(On) o no (Off).
4:3 (Pan
RGB), según el TV
720x576i/
Ajustes Display
Ajustes
opcionales
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Ajustes
Cambie el idioma de los mensajes de
operación (Play, Stop, etc.) visualizados
en la pantalla del TV (English/
disponibles).
Seleccione si se va a visualizar la marca
del ángulo en la pantalla del TV (On) o
no (Off).
Seleccione si se van a visualizar los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) en la
pantalla del TV (On) o no (Off).
Ajustes Options
Ajustes
opcionales
KURO LINK
(DV-220V-K solamente)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Ajustes
Seleccione si va a controlar el reproductor
con el control remoto del componente AV
conectado usando un cable HDMI (On)
o no (Off).
Limite la visión de DVD-Video (Password/
Level Change/ Country Code).
Visualice el código de registro necesario
para reproducir archivos DivX VOD (Acti-
Deactivate).
vate/
Seleccione si la alimentación se va a
conectar automáticamente (On) o no
(Off). Cuando establezca On, la alimentación se desconectará automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante
30 minutos o más en el modo de parada.
Puesta de los ajustes
Component Out y HDMI Resolution
en sus valores predeterminados
1 Desconecte la alimentación del
reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del reproductor. La
alimentación se conecta.
Restauración de todos los ajustes
a los ajustes predeterminados
1 Desconecte la alimentación del
reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .
Use los botones del panel delantero del reproductor.
idiomas
Español
Es
15
Discos y archivos reproducibles
Discos que se pueden
reproducir
Discos DVD-Video a la venta
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
es una marca registrada de DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproduc-
ción con los discos DVD-RW grabados en el formato
VR (formato de grabación de vídeo). Sin embargo,
para los discos grabados con un programa encriptado de una sola grabación, la reproducción sólo
se podrá hacer usando un aparato compatible con
CPRM.
Discos DVD-R/
+RW/ +R DL grabados en el modo Vídeo
y finalizados
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el
modo VR
Video CD (incluyendo Super VCD)
CD de audio a la venta
Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música
grabada en el formato CD-DA
Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Archivos DivX grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Archivos WMA grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Notas
Este reproductor no soporta la grabación multisesión
ni la grabación multiborde.
La grabación multisesión/ multiborde es un método
en el que los datos se graban en un solo disco en dos
o más sesiones/ bordes. Una “sesión” o “borde” es
una unidad de grabación consistente en una juego
completo de datos desde el principio hasta el final.
-RW/ -R DL y DVD+R/
Discos que no se pueden
reproducir
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Discos Blu-ray
HD DVD
Discos que no han sido finalizados
Discos grabados con escritura de paquete
Acerca de los números de región
A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se
los asigna números de región según la región en que
son vendidos. Abajo se muestran los números (o el
número) de región de este reproductor.
DVD-Video: 2
Los discos que no incluyen estos números no se pueden
reproducir.
Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir
en este reproductor.
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
Acerca de los CD protegidos
contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones de
los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras:
una con contenido DVD — vídeo, audio, etc. — y la
otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.
En este reproductor se puede reproducir el lado DVD
de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
El lado de audio del disco que no es DVD no es
compatible con este reproductor.
Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o
expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden
reproducir.
Para obtener más información sobre la especifica-
ción DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto.
16
Es
Reproducción de discos creados
en ordenadores o grabadores BD/
DVD
Puede que no sea posible reproducir discos gra-
bados en un ordenador debido a los ajustes del
entorno del ordenador o a los ajustes de la aplicación. Grabe discos en un formato que pueda reproducirse en este reproductor. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
Tal vez no se puedan reproducir discos grabados en
un ordenador o en un grabador BD/ DVD si la calidad
de la grabación no es buena debido a las características del disco, rayas, suciedad en el disco o en la
lente del grabador, etc.
Archivos que pueden
reproducirse
Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
La reproducción de los archivos diferentes de los
mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está
garantizada.
Formatos de archivos de vídeo
soportados
DivX
DivX es una tecnología de medios creada por DivX,
Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de
imagen.
Los archivos DivX también pueden incluir funcio-
nes de reproducción avanzadas como pantallas de
menús y selección de múltiples idiomas de subtítulos/ pistas de audio.
Reproduce vídeo DivX®, incluyendo el contenido
premium
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se
utiliza bajo licencia.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuen-
tran disponibles para archivos de subtítulos externos. En la pantalla puede ver el juego de fuentes
apropiado ajustando Subtitle Language en la página
15 para que concuerde con el archivo de subtítulos.