Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading
the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory
drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the
fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA markor the BSI markon the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows ;
Blue : Neutral Brown : Live
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the
unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and
televisions, use shielded cables and connectors for connections.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the user’s
right to operate the equipment.
D8-10-2_En
When using this product follow the instructions
written on the underside of the unit, which
concern rated voltage, etc.
D3-4-2-2-4_En
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
D3-4-2-1-2-2_B_En
D8-10-1-2_En
D8-10-3a_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely
shut off all power from the AC outlet. Since the
power cord serves as the main disconnect device for
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet
to shut down all power. Therefore, make sure the
unit has been installed so that the power cord can
be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should
also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filed
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
or 120V) written on the bottom panel.
WARNING
To p revent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 5 cm at rear, and 3 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
K015 En
D3-4-2-2-1a_A_En
D3-4-2-2-2a_A_En
D3-4-2-1-3_A_En
D3-4-2-1-4_A_En
D3-4-2-1-7a_A_En
D3-4-2-1-7b_A_En
D3-4-2-1-7c_A_En
mod
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002_En
Page 3
LINE VOLTAGE SELECTOR SWITCH
The line voltage selector switch is located on the side panel of this
mixier.The factory setting for the voltage selector is 220-240V.
Check that it is set properly before plugging the power cord into
the outlet. If the voltage is not properly set or if you move to an area
where the voltage requirements differ, adjust the selector switch
as follows:
• Use a medium-sized (flat blade) screwdriver. Insert the tip of the
screwdriver into the groove of the selector switch and set it so
that the power voltage marking of your area points to the arrow.
110-120V 220-240V
VOLTAGE
SELECTOR
• For Taiwan, please set to 110-120V before using.
Analog signals are transmitted by the shortest circuitry and
converted to digital format at 96 kHz sampling rate via a 24-bit high
quality A/D converter. As a result, signals are passed to the digital
mixing stage in the best possible state. Mixing is performed with a
32-bit DSP, totally eliminating any loss in fidelity, while the ideal
level of filtering is introduced to produce optimum sound for DJ
play.
These features are housed in a high-rigidity chassis with highoutput power section and other features that carry on the highfidelity performance of the DJM-1000, thus ensuring the utmost in
clear and powerful club sound.
HANDLING
Manual Filter
Location
Install the unit in a well-ventilated location where it will
not be exposed to high temperatures or humidity.
• Do not install the unit in a location which is exposed to direct
rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat
can adversely affect the cabinet and internal components.
Installation of the unit in a damp or dusty environment may
also result in a malfunction or accident. (Avoid installation
near cookers etc., where the unit may be exposed to oily
smoke, steam or heat.)
• When the unit is used inside a carrying case or DJ booth,
separate it from the walls or other equipment to improve
heat radiation.
Cleaning the Unit
• Use a polishing cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth
dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with
water and wrung out well, then wipe again with a dry cloth.
Do not use furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzene, insecticide sprays or other
chemicals on or near this unit, since these will corrode the
surfaces.
This unit features Manual Effecter for more intuitive setting of
effects, thus expanding the potential range of DJ play. In addition,
by combining this with “beat effects,” an even wider range of
effects can be produced, allowing a tremendous variety of remix
and DJ play.
Beat effects
The “beat effects” so popular on the DJM-600 are continued here.
Effects can be applied in linkage to the BPM (Beats Per Minute)
count, thus allowing the production of a variety of sounds.
Equipped with a broad range of special effects, including delay,
echo, trans, filter, flanger, phaser, reverb, robot, crush, roll, reverse
roll, uproll, and downroll.
This unit features an “effect frequency filter” allowing the user to
limit what frequency bands are subjected to effects, and which are
not. This enhances the degree of audio expression compared to
conventional effecters that are applied to the entire frequency
range.
Digital OUT
The digital output connectors support sampling rates 96 kHz/24bit format and 48 kHz/24-bit format, making the unit even more
convenient for cutting studio tracks or on other occasions when
high sound fidelity is required. (Only linear PCM is supported.)
MIDI OUT
Virtually all the dial and switch information of the DJM-700-S/
DJM-700-K can be output in MIDI signal format, allowing a
component supporting MIDI control to be controlled via MIDI.
4
En
Other functions
•A control cable can be used to connect the unit to a Pioneer DJ
CD player, thus allowing playback to be linked to operation of the
fader (“fader start play”).
• Built-in “3-band equalizer” supports level control within the
range of +6 dB to –26 dB in each bandwidth.
• “Cross fader assignment” function allows each channel’s input
to be assigned flexibly to a cross fader.
• “Talk over” function automatically lowers track volume during
microphone input.
• “Fader curve adjustment” function allows modification of the
cross fader and channel fader curves.
Page 5
CONNECTIONS
CONNECTIONS
CONNECTION PANEL
123478 9
BOOTH REC
POWER
OFF
ON
1 GND
3 COLD
L
2 HOT
R
MASTER1
RL
1POWER switch
2BOOTH monitor output connectors
RCA-type booth monitor output jack.
The sound level from these connectors is controlled independently
BOOTH MONITOR LEVEL
by the
MASTER LEVEL
the
dial.
dial, regardless of the position of
3Recording output connectors (REC)
RCA type output connectors for recording.
4PHONO input connectors
RCA type phono level (MM cartridge) input connectors.
Do not use for inputting line level signals.
5LINE input connectors
RCA type line level input connectors.
Use to connect a cassette deck or other line level output
component.
6CD input connectors
RCA type line level input connectors.
Use to connect a DJ CD player or other line level output
component.
7CONTROL connectors
Ø3.5 mm mini-connector. Use to connect to the control connector
of a Pioneer DJ CD player.
When the connectors are connected, the DJM-700-S/DJM-700-K’s
fader can be used to perform start/stop on the DJ CD player.
8Two microphone input jacks (MIC 2)
Connect microphones equipped with phone-type plugs.
9Signal grounding terminals (SIGNAL GND)
Reduces noise when connecting an analog turntable.
10 MIDI OUT connector
DIN type output connector.
Use to connect to other MIDI component (see P. 21).
CH-4CH-3CH-2CH-1
PHONO LINE
L
R
MASTER2
RL
MASTER
-6dB -3dB 0dB
56
PHONO LINEPHONO
L
R
SIGNAL GND
SEND
ATT.
RL
(MONO)
CD
L
CONTROL
R
RETURN
(MONO)
RL
LINE
L
R
DIGITAL OUT
fs(Hz)
48k 96k
CD
MIC 2
CONTROL
MIDI OUT
101112151718131614
11 DIGITAL OUT connector
RCA type digital coaxial output connector.
Master audio digital output.
12 Sampling frequency selector switch (fs 48 k/96 k)
Use to set the sampling frequency of the digital output to 96 kHz/
24-bit format or 48 kHz/24-bit format.
• Turn power off before changing this switch position.
13 RETURN connectors
Ø6.3 mm phone-type input connectors.
Use to connect to the output connectors of external effectors or
similar components.
When the L channel only is connected, the L channel input is
simultaneously input to the R channel.
14 SEND output connectors
Ø6.3 mm phone-type output connectors.
Use to connect to the input connectors of external effectors or
other similar components. When the L channel only is connected,
a L+R monaural signal is output.
15 Master output attenuator switch (MASTER ATT)
Use to attenuate the level of the master 1 and master 2 outputs.
Attenuation can be set to 0 dB, –3 dB, or –6 dB.
16 MASTER 2 output connectors
RCA type unbalanced output.
17 MASTER 1 output connectors
XLR type (male) balanced output.
• When using a cord with RCA-type plug, users are recommended
to connect the plug directly to the
MASTER 2
connectors
without using an XLR/RCA converter plug.
18 Power cord
Connect to ordinary AC outlet.
English
En
5
Page 6
CONNECTIONS
Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections.
CONNECTING INPUTS
Pioneer DJ CD players
The audio output connectors of a DJ-type CD player can be
connected to the
LINE
input connectors (channel 1) of the DJM-700-S/DJM-700-K.
Connect the control cord to the
selector switch to [
CD
input connectors (channel 1 or 2), or to the
CD
] or [
LINE
CONTROL
].
jack, and set the input
Analog turntable
To connect an analog turntable, connect the turntable’s audio
output cable to one of the channel 2 to 4
connectors. Set the corresponding channel’s input selector switch
to [
PHONO
]. The DJM-700-S/DJM-700-K’s
MM cartridges.
BOOTH REC
POWER
OFF
ON
1 GND
2 HOT
3 COLD
MASTER1
RL
PHONO
input
PHONO
inputs support
Input selector switch
CH-4CH-3CH-2CH-1
L
R
PHONO LINE
L
R
MASTER2
RL
PHONO LINEPHONO
L
R
MASTER
ATT.
-6dB -3dB 0dB
Connect the ground wire from an analog turntable to the
SIGNAL GND
• Note that no
terminal of the DJM-700-S/DJM-700-K.
PHONO
input connector is provided for channel 1.
Connecting other line level output devices
To use a cassette deck or ordinary CD player, connect its audio
output connectors to one of the DJM-700-S/DJM-700-K’s
input connectors (channel 1, 3, or 4) or to the
(channel 1 or 2), and set the input selector switch to [
LINE
L
R
DIGITAL OUT
fs(Hz)
48k 96k
CD
CONTROL
MIDI OUT
SIGNAL GND
SEND
(MONO)
RL
CD
L
CONTROL
R
RETURN
(MONO)
RL
MIC 2
CD
input connectors
LINE
LINE
].
6
En
CD player, etc.
Analog turntableAnalog turntableDJ CD playerDJ CD playerCassette deck, etc.
Page 7
CONNECTIONS
CONNECTING EXTERNAL EFFECTORS, OUTPUT CONNECTORS
Master output
This unit is furnished with balanced output
XLR plugs), and unbalanced output
plugs).
Using the
MASTER ATT
switch, adjust the output level to match
the input sensitivity of the power amplifier used.
If the operating panel’s
MONO/STEREO
the master output will be a monaural combination of L+R
channels.
MASTER 1
MASTER 2
switch is set to [
(supporting
(supporting RCA
MONO
Booth monitor output
Unbalanced output supporting RCA-type plug. The sound volume
for this output is controlled by the
independently of the master output level setting.
BOOTH MONITOR LEVEL
dial,
Recording output
These are output connectors for recording, supporting RCA plugs.
Cassette deck
Power amplifier
(for booth monitor)
(analog input
recording device)
Digital output
This is a coaxial digital output connector, supporting RCA plugs.
The sampling frequency can be set to 96 kHz/24-bit format or
48 kHz/24-bit format to match the connected device.
• Turn power off before changing this switch position.
],
External effector
Use a cable with Ø6.3 mm phone plugs to connect the DJ mixer’s
SEND
connectors to the effector’s input connectors.
When using an effector with monaural inputs, connect only to the
DJ mixer’s L channel output. In this way, the mixed L+R audio
signal will be sent to the effector. In the same way, use a cable with
Ø6.3 mm phone plugs to connect the DJ mixer’s
connectors to the output connectors of the effector.
If the effector has only monaural output, connect to the DJ mixer’s
L channel input only. The signal from the effector will be input to
both L and R channels.
When using an external effector, set the effect selector to [
].
RTN
Power amplifier
Digital input AV amplifier
(RCA plug input
connectors)
recording device)
RETURN
(digital input
English
SND/
BOOTH REC
POWER
OFF
ON
1 GND
2 HOT
3 COLD
RL
Power amplifier
(XLR plug input connectors)
L
R
MASTER1
CH-4CH-3CH-2CH-1
PHONO LINE
L
R
MASTER2
RL
PHONO LINEPHONO
L
R
MASTER
ATT.
-6dB -3dB 0dB
SIGNAL GND
SEND
(MONO)
RL
CD
L
CONTROL
R
RETURN
RL
MASTER ATT switch
Sampling frequency
selector switch
LINE
CD
L
CONTROL
R
DIGITAL OUT
(MONO)
fs(Hz)
48k 96k
MIC 2
MIDI OUT
External effector
En
7
Page 8
CONNECTIONS
d
1
7
4
2
1
0
–
–
–
–
–
–
–
–
ABOUT MIDI CONNECTORS
See P. 21 regarding the functions of MIDI connectors.
CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES
Microphone
A microphone with XLR-type plug can be connected to the
connector on the Operation Panel (upper) .
MIC 2
The
microphone with Ø6.3 mm phone plugs.
• When using a microphone, set the operating panel’s
jack on the connection panel can be used to connect a
MIC
ON
] or [
to [
TALK OVER
], and adjust the
LEVEL
dial as
necessary.
When not using a microphone, it is recommended to set the
MIC
switch to [
counterclockwise to the [–
OFF
] and rotate the
∞
] side.
LEVEL
dial fully
Microphone 1
Microphone 2
MIC1 LEVEL
MIC 1
switch
MIC1
Headphones
The
PHONES
be used to connect headphones with a Ø6.3 mm stereo phone
plug.
OV
jack on the upper surface of the operating panel can
HEADPHONES
MONO SPLIT STEREO
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
Headphones
PHONES
0
0
MIC2 LEVEL
0
MIC 2
MIDI OUT
CONNECTING THE POWER CORD
Connect the power cord last.
• After completing all other connections, connect the power plug to an ordinary AC outlet.
HI
+12-12
LOW
+12-12
MIC
TAL K
OVER
OFF ON
FADER START
CH-1CH-2
EQ
8
En
Page 9
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
OPERATION PANEL
33 34
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
FREQUENCY
ROBOT
REVERB
DELAY
4
MIC
3
2
1
TIME
LEVEL/DEPTH
MIN
ON/OFF
HPFLPF
16
CRUSH ROLL
ROLL
REVERSE
UP
DOWN
SND/RTN
CF.A
CF.B
MASTER
MAX
POWER
35
36
37
38
39
40
41
42
43
1
MIC1 LEVEL
2
MIC2 LEVEL
3
4
5
6
OFF ON
7
FADER START
CH-1CH-2
17
HEADPHONES
MONO SPLIT STEREO
28
29
30
31
HI
LOW
MIC
MIXING
LEVEL
PHONES
DJM–700
MASTER
LEVEL
ON/OFFSTART/STOP
0
23
OVER
10
7
4
2
1
2432
0
–1
23
–2
–3
AUTO
–5
–7
FILTER
–10
–15
–24
dBLR
MASTEREFFECTS
BALANCE
MONO STEREO
PHASER
FLANGER
25
FILTER
TRANS
ECHO
RL
26
BOOTH MONITOR
LEVEL
27
0
CH FADER
20
CROSS FADER
21
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
dB
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PROFESSIONAL MIXIER
10
TRIM
11
+9
HI
12
+6-26
MID
13
+6-26
LOW
14
+6-26
15
16
MIC1
0
0
+12-12
+12-12
TALK
OVER
MASTERCUE
0
CH-1CH-2CH-3CH-4
LINECDCDPHONO LINEPHONO LINEPHONO
8
TRIM
11
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
EQ
–10
–15
–24
dB
16161616
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
OVER
+9
HI
12
+6-26
MID
EQEQEQEQ
13
+6-26
LOW
14
+6-26
15
1234
18 1918 19
A THRU B
9
TRIM
10
+9
7
HI
4
2
1
0
+6-26
–1
MID
–2
–3
–5
–7
+6-26
–10
LOW
–15
–24
dB
+6-26
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
13
14
TRIM
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
dB
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18 1918 19
A THRU BA THRU BA THRU B
CROSS FADER ASSIGN
AB
10
11
+9
HI
12
+6-26
MID
13
+6-26
LOW
14
+6-26
HEADPHONES CUE
22
English
44
1Microphone 1 input jack (MIC 1)
Connect microphone with XLR-type plug.
2Microphone 1 level control dial (MIC 1 LEVEL)
Use to adjust the volume of microphone 1. (adjustable range –∞ to
0 dB)
3Microphone 2 level control dial (MIC 2 LEVEL)
Use to adjust the volume of microphone 2. (adjustable range –∞ to
0 dB)
4Microphone equalizer high-range control dial (HI)
Use to adjust the treble (high-range) frequencies of microphones 1
and 2. (adjustable range –12 dB to +12 dB)
5Microphone equalizer low-range control dial (LOW)
Use to adjust the bass (low-range) frequencies of microphones 1
and 2. (adjustable range –12 dB to +12 dB)
6Microphone function indicator
Lights when microphone is ON; flashes when
TALK OVER
is ON.
7Microphone function selector switch (MIC)
OFF:
No microphone sound is output.
ON:
Microphone sound is output normally.
TALK OVER:
Microphone sound is output; when sound is input to a connected
microphone, the TALK OVER function operates and all sound
other than that from the microphone is attenuated by 20 dB.
• When not using the TALK OVER function, it is recommended to
OFF
set the switch to the [
] or [ON] position.
8Channel 1 input selector switch
CD:
Selects CD input (line level analog input).
LINE:
Use to select
input connectors.
LINE
9Channel 2 input selector switch
CD:
Selects CD input (line level analog input).
PHONO:
Use to select
PHONO
input connectors (analog turntable input).
10 Channel 3, 4 input selector switch
LINE:
Selects
LINE
input (line level analog input).
PHONO:
Use to select
PHONO
input connectors (analog turntable input).
11 TRIM adjust dial
Use to adjust the input level for each channel. (adjustable range: –
∞
to +9 dB, mid-position is about 0 dB)
12 Channel equalizer high-range adjust dial (HI)
Use to adjust the treble (high-range) frequency sound for each
channel. (adjustable range: –26 dB to +6 dB)
En
9
Page 10
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
13 Channel equalizer mid-range adjust dial (MID)
Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel.
(adjustable range: –26 dB to +6 dB)
14 Channel equalizer low-range adjust dial (LOW)
Use to adjust the bass (low-range) frequency sound for each
channel. (adjustable range: –26 dB to +6 dB)
15 Channel level indicator
Displays the current level for each channel, with two-second peak
hold.
16 HEADPHONES CUE buttons/indicators
These buttons are used to select from 1 to 4,
EFFECTS
headphones. If multiple buttons are pressed simultaneously, the
selected audio sources are mixed. Press the button once more to
cancel the selected source. Unselected buttons glow darkly, while
selected source buttons light brightly.
Enables the fader start/back cue function for the channel to which
a DJ CD player is connected. The button lights when set to ON.
When enabled, the operation differs depending on the setting of
the
• When the
• When the
18 Channel fader lever
Use to adjust sound volumes for each channel. (adjustable range:
–
Output is in accordance with the channel fader curve selected
with the
19 CROSS FADER ASSIGN switch
This switch assigns each channel’s output to either right or left
side of the cross fader (if multiple channels are assigned to the
same side, the result will be the combined sum of the channels).
A:
The selected channel is assigned to the cross fader’s A (left) side.
THRU:
The channel fader’s output is sent as is to the master output,
without being passed through the cross fader.
B:
The selected channel is assigned to the cross fader’s B (right) side.
20 Channel fader curve switch (CH FADER)
This switch allows the user to select from two types of channel
fader curve response. This setting is applied equally to channels
1 to 4.
• At the left setting, the curve operates to produce a rapid rise as
• At the right setting, the curve operates to produce an even,
, to allow you to monitor the desired source through
CROSS FADER ASSIGN
position, fader start button operation is linked to the operation of
the cross fader (and unlinked to channel fader).
position, fader start button operation is linked to the operation of
the channel fader (and unlinked to cross fader).
∞
to 0 dB)
the channel fader approaches its distant position.
neutral rise throughout the channel fader’s movement.
CROSS FADER ASSIGN
CROSS FADER ASSIGN
CH FADER
switch.
switch is set to the [A] or [B]
switch is set to the [
curve switch.
MASTER
, or
THRU
]
21 Cross fader curve switch (CROSS FADER)
This switch allows the user to select from three types of cross fader
curve response.
• At the left setting, the curve produces a rapid signal rise. (As
soon as the cross fader lever leaves the [
sound is produced.)
• At the right setting, the curve operates to produce an even,
neutral rise throughout the cross fader’s movement.
• At the middle setting, an intermediate curve is produced,
midway between the two curves noted above.
22 Cross fader lever
Outputs sound assigned to [A] and [B] sides in accordance with
setting of the
cross fader curve selected with the
23 Master output level dial (MASTER LEVEL)
Use to adjust the master output level. (adjustable range: –∞ to
0 dB)
The master output is the sum combination of the sound from
channels set to [
the signal passed through the cross fader; and the signals from
microphone 1 and microphone 2 (if the effect selector is set to
SND/RTN
[
24 Master level indicator (MASTER L, R)
These segment indicators display the output level from L and R
channels. The indicators have a two-second peak hold.
25 Master balance dial (BALANCE)
Use to adjust the L/R channel balance for master output, booth
monitor output, recording output, and digital output.
26 Master output MONO/STEREO selector switch
When set to the [
output, recording output, digital output are all produced in L+R
monaural.
27 BOOTH MONITOR LEVEL control dial
This dial is used to adjust the booth monitor output volume.
The volume can be adjusted independently of the master output
level. (adjustable range: –
28 Headphones output switch (MONO SPLIT/STEREO)
MONO SPLIT:
When
selected, the selected audio is output to the L channel. When
HEADPHONES CUE (MASTER
audio is output from the R channel.
STEREO:
The audio source selected with the
output in stereo.
29 Headphones mixing dial (MIXING)
When rotated clockwise (toward [
audio is produced at the headphones (only when [
been selected with the
counterclockwise (toward [
becomes the mixture of the effect monitor and the channel
selected with the
In the middle position, the audio from [
output.
30 Headphones level adjust dial (LEVEL)
Adjusts the output level of the headphones jack. (adjustable range:
∞
to 0 dB)
–
CROSS FADER ASSIGN
THRU
] with the
], the
RETURN
MONO
HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4
HEADPHONES CUE
HEADPHONES CUE
CROSS FADER ASSIGN
input is also added).
] position, master output, booth monitor
∞
to 0 dB)
) button is selected, the master
MASTER
CUE
]), the headphones output
A
] side, the [B] channel
switch, and subject to the
CROSS FADER
or
EFFECTS
HEADPHONES CUE
button.
MASTER
curve switch.
switch;
) button is
button is
]), the master output
MASTER
button); when rotated
] and [
CUE
] will be
] has
10
En
Page 11
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
31 Headphones jack (PHONES)
Connect to headphones equipped with phone-type jack.
32 Beat select buttons ( BEAT )
(Beat up):Doubles the calculated BPM.
(Beat down):Halves the calculated BPM.
(P. 18)
“3/4”
• Some effects can be set for
.
With some effects, these are used for functions other than setting
the beat.
33 MIDI ON/OFF button
Sets MIDI output function (not including timing lock) to ON/OFF.
When power is first turned ON, automatically defaults to OFF.
34 MIDI start/stop button (MIDI START/STOP)
Outputs START/STOP signal for MIDI control function (see P. 21).
When this control is enabled, the [
MIDI START (STOP)
] message
appears for two seconds on the display.
MIDI SNAP SHOT:
When the
MIDI START/STOP
button is held depressed, a snapshot
is sent to the external MIDI component.
35 BPM measuring mode button (AUTO)
Switches between the BPM measuring modes AUTO and TAP.
AUTO
When [
] indicator on the display is lighted, the BPM will be
measured automatically.
36
TAP
button
The BPM is calculated from the intervals at which the
TAP
is struck. If the
button is pressed in the AUTO mode, the mode
TAP
button
automatically switches to the TAP mode (manual input).
37 MANUAL/EFFECT Frequency filter button
Use to switch between manual filter and effect frequency filter.
When power is first turned ON, defaults to effect frequency filter
and the button indicator lights. When manual filter is selected, the
button indicator does not light.
38 Manual filter adjust dial (FREQUENCY)
Use to adjust the cutoff frequency of the selected filter.
Adjusts quantitative parameters for selected effect (P. 18, 20).
43 Effect button/indicator (ON/OFF)
Sets selected effect ON/OFF (P. 18). When power is first turned
ON, defaults to effect OFF. When set to effect OFF, the button
indicator lights. When effects are enabled (ON), the button
flashes.
44 Display
See the following section for details.
DISPLAY SECTION
1
123 4
AUTO
TAP
A B M
MIDI
BPM
%
mS
1Effects display section
Text display (7 characters) displays effect name as shown in
accompanying table. Also, when one of the change operations is
performed as noted in the table, the corresponding characters are
displayed for two seconds, after which the display returns to the
original effect name.
Switching OperationDisplay
At MIDI startSTART
At MIDI stopSTOP
MIDI snapshotSNAP
When MIDI output function is ONMIDI On
When MIDI output function is OFFMIDIOff
2Channel select display section
Lights position selected by effect channel selector.
3Parameter display section
AUTO/TAP:
[
AUTO
] lights when the BPM measuring mode is set to AUTO, and
TAP
] lights when the BPM measuring mode is set to manual
[
(TAP).
BPM counter display
(3 digits)
:
In AUTO mode, displays the automatically detected BPM value. If
the BPM count cannot be detected automatically, the display will
flash at the previously detected value. In manual (TAP) mode,
displays the BPM value designated by TAP input, etc.
BPM:
Lights constantly.
MIDI:
Indicates status of MIDI output function ON/OFF.
• Lights when MIDI output function is ON.
• Not lighted when MIDI output function is OFF.
Parameter 1 display
(5 digits)
:
Displays parameters designated for each effect. When the beat
BEAT
select buttons (
, ) are pressed, the corresponding beat
multiple change is displayed for two seconds. If the beat select
BEAT
buttons (
, ) are used to designate a value outside the
parameter range, the current number will flash but will not
change.
Unit Display (%/ms):
Lights in accordance with the unit used for each effect.
2
3
4
English
11
En
Page 12
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
4Beat display section
Displays the location of parameter 1 relative to BPM (1/1 beat). The
lower row is lighted constantly. When the parameter 1 location
approaches a threshold value, the corresponding indicator is
lighted. When the parameter 1 is between threshold values, the
indicator flashes. Although the display includes seven actual
indicators, the values of the two ends can also be considered to
represent indicators, with the result that nine positions can be
logically assumed. When the values are at the two ends, no
indicators light.
➀➁➂➃➄➅➆➇
1/81/41/23/41/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
102030405060708090
—
–100
–66 –5002650100—
➈
CRUSHCRUSH1032 0002 000ms
ROLLROLL104 000500ms
REV ROLLREVROLL104 000500ms
UP ROLLUP ROLL104 000500ms
DOWN ROLLDWNROLL104 000500ms
SND/RTNSND/RTN
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
Shaded items are not displayed.
12
En
Page 13
MIXER OPERATIONS
MIXER OPERATIONS
BASIC OPERATIONS
POWER
1
2
3
TRIM
HI, MID, LOW
1Set rear panel POWER switch to ON.
2Set the input selector switch for the desired channel to
3Use the TRIM dial to adjust the input level.
4Use the channel equalizer dials (HI, MID, LOW) to adjust the
5Use the channel fader lever to adjust the sound volume of
6To use the cross fader on the selected channel, set the CROSS
7Use the MASTER LEVEL dial to adjust the overall sound
8Use the BALANCE dial to adjust the sound balance between
Microphone inputBooth monitor output
4
5
6
choose the connected component.
• CH1: Set to [CD] or [
CH2: Set to [
CH3/4: Set to [
tone.
the selected channel.
FADER ASSIGN switch to either cross fader channel A or
channel B, and operate the cross fader lever.
• When not using the cross fader, set the
ASSIGN
switch to [
volume.
right and left.
CD
] or [
LINE
LINE
PHONO
] or [
THRU
].
].
PHONO
].
].
CROSS FADER
7
MASTER
LEVEL
8
BALANCE
[Selecting Stereo or Monaural]
When the
output becomes a monaural combination of L+R channels.
MONO/STEREO
switch is set to [
MONO
], the master
[Microphone Input]
1To use a microphone, set the MIC switch to [ON] or [TALK
OVER].
• When the switch is set to [
over –15 dB is detected by the microphone, the output for all
sound sources other than the microphone are attenuated by
20 dB.
2Use the MIC 1 LEVEL dial to adjust the sound volume of
MIC 1, and use the MIC 2 LEVEL dial to adjust the sound
volume of MIC 2.
3Use the microphone equalizer dials (HI, LOW) to adjust the
tone of the microphone sound.
• The microphone equalizer function operates simultaneously
on microphone 1 and 2.
TALK OVER
], any time a sound of
[Booth Monitor Output]
1Use the BOOTH MONITOR LEVEL dial to adjust the sound
volume.
• The
BOOTH MONITOR LEVEL
sound volume independently of the
dial can be used to adjust the
MASTER LEVEL
dial.
[Headphones Output]
1Use the HEADPHONES CUE buttons (channels 1 to 4,
MASTER, EFFECTS) to select the source.
• The selected
2Set the headphones (MONO SPLIT/STEREO) switch.
• When
selected, the selected audio is output to the L channel.
When
master audio is output from the R channel.
• When set to the [
corresponding to the selected
output in stereo.
3When [MONO SPLIT] is selected, use the MIXING dial to
adjust the balance of sound between the left channel (sound
selected with the HEADPHONES CUE button), and the right
channel (the master sound – but only when the
HEADPHONES CUE button for the [MASTER] is ON).
• When the
MASTER
[
HEADPHONES CUE
increases; when rotated counterclockwise (toward [
the sound selected with the
output.
4Use the LEVEL dial to adjust the headphones’ sound volume.
HEADPHONES CUE
HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4
HEADPHONES CUE
STEREO
MIXING
dial is rotated clockwise (toward
]), the master output (only when the
button for the [
button lights brightly.
or
(
MASTER
] position, the sound
) button is selected, the
HEADPHONES CUE
MASTER
HEADPHONES CUE
EFFECTS
] is ON)
) button is
button is
CUE
button is
]),
English
Headphones outputFader curve
MONO/
STEREO
13
En
Page 14
MIXER OPERATIONS
[Fader Curve Selection]
Select sound-volume curve corresponding to fader operation.
Use the CH FADER switch to select the desired channel fader
response curve.
• At the left setting, the curve operates to produce a rapid rise
as the channel fader approaches its distant position.
• At the right setting, the curve operates to produce an even,
neutral rise throughout the channel fader’s movement.
• This setting applies equally to channels 1 to 4.
Use the CROSS FADER curve switch to select the cross fader
curve response.
• At the left setting, the curve produces a rapid signal rise. (As
soon as the cross fader lever leaves the [
channel sound is produced.)
• At the right setting, the curve operates to produce an even,
neutral rise throughout the cross fader’s movement.
• At the middle setting, an intermediate curve is produced,
midway between the two curves noted above.
• This setting produces equal curve effects for both sides A
and B.
A
] side, the [B]
FADER START FUNCTION
By connecting the optional Pioneer DJ CD Player control cable,
the channel fader and cross fader can be used to start CD
playback.
When the mixer’s channel fader lever or cross fader lever are
moved, the CD player is released from the pause mode and
automatically –and instantly – begins playback of the selected
track. Also, when the fader lever is returned to its original position,
the CD player returns to its cue point (back cue), thus allowing
“sampler” type play.
Cross fader start play and back cue play
When the CD player assigned to cross fader channel A is set to
standby at a cue point, moving the cross fader lever from the right
(B) side toward the left (A) side automatically starts play on the
channel A CD player.
When the cross fader lever reaches the left (A) side, the CD player
assigned to channel B goes to back cue (returns to cue point).
Also, when the CD player assigned to channel B is set to standby
at a cue point, moving the cross fader lever from the left (A) side to
the right (B) side automatically starts playback on the channel B
CD player. When the cross fader lever reaches the right (B) side,
the CD player assigned to channel A goes to back cue (returns to
cue point).
• The back cue is performed even if the input selector switch is not
set to [
CD
] or [
LINE
].
[Using the Channel Fader to Start Playback]
FADER
START
1, 2
1Press the FADER START button for the channel (1, 2)
connected to the CD player you wish to control.
• The button for the selected channel lights.
2Set the channel fader lever to “0”.
3Set the CD player to the desired cue point, and engage cue
point standby.
• If a cue point has already been set, it is not necessary to set
the CD player to standby at the cue point.
4At the instant you wish to start playback, move the channel
fader lever.
• CD player begins playback.
• After playback has begun, if the channel fader lever is
returned to the [
point and re-enters standby mode (back cue).
• Playback control is possible with the channel fader only with the
CROSS FADER ASSIGN
1
2
4
0
] position, the CD player returns to the cue
switch is set to [
THRU
].
14
En
Page 15
MIXER OPERATIONS
[Using the Cross Fader to Start Playback]
English
FADER
START
1, 2
CROSS
FADER
ASSIGN
A / THRU / B
1Press the FADER START button for the channel (1, 2)
connected to the CD player you wish to control.
• The button for the selected channel lights.
2Set the CROSS FADER ASSIGN switch for the selected channel
to [A] or [B].
• Select [A] to assign to cross fader channel A (left side).
• Select [
3Move the cross fader lever to the full opposite side away
from the CD player you wish to start.
4Set the CD player to the desired cue point, and engage cue
point standby.
• If a cue point has already been set, it is not necessary to set
the CD player to standby at the cue point.
5At the instant you wish to start playback, move the cross
fader lever.
• CD player begins playback.
• After playback has begun, if the cross fader lever is moved
fully to the opposite side, the CD player assigned to the
opposite side channel will return to the cue point and enter
standby mode (back cue).
1
2
3 5
B
] to assign to cross fader channel B (right side).
15
En
Page 16
EFFECT FUNCTIONS
y
y
EFFECT FUNCTIONS
This unit can produce a total of 15 basic beat effects (including
SND/RTN) through beat effects linked to the BPM and manual
filters or effect frequency filters linked to the
Additionally, by adjusting the parameters for each effects, a wide
range of effects can be produced.
A wide variety of beat effects can be created by adjusting the
temporal parameter through the
as the quantitative parameter through the
(Parameter 2).
A low-pass filter effect or high-pass filter effect can be created with
the manual filter or effect frequency filter depending on the
positioning of the
beat effects with the manual filter or effect frequency filter, a wide
range of effects can be created.
FREQUENCY
TIME
dial. Additionally, by combining
FREQUENCY
dial (Parameter 1) as well
LEVEL/DEPTH
dial.
dial
3Auto TRANS
In units of 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, or 16/1 beat, the
sound is automatically cut in synch with the rhythm.
This function allows a delay sound with beat of 1/8, 1/4, 1/2, 3/4,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1, or 16/1 to be added quickly and simply. For
example, When a 1/2 beat delay sound is added, four beats
become eight beats. Also, by adding a 3/4 beat delay sound, the
rhythm becomes syncopated.
Example
Example
Original
Original
(4 beats)
(4 beats)
1/2 delay
1/2 delay
(8 beats)
(8 beats)
2ECHO (Multiple repeat sounds)
This function allows an echo sound with beat of 1/8, 1/4, 1/2,
3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, or 16/1 to be added quickly and simply.
For example, when a 1/1 beat echo sound is used to cutoff the
input sound, a sound in synch with the beat is repeated
together with fadeout.
Also, by adding a 1/1 beat echo to the microphone, the
microphone sound repeats in synch with the music beat.
If a 1/1 beat echo is applied to the vocal portion of a track, the
song takes on an effect reminiscent of a “round”.
Example
4FILTER
In units of 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, or 64/1 beat, the
filter frequency is moved, greatly changing the sound
coloration.
Records sounds at 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1
beats and plays them repeatedly.
Example
Original
12 UP ROLL
Records sounds at 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1
beats, and plays them repeatedly while continuously raising
their pitch/key.
Example
Original
Effect ON
1/1 UP ROLL
Key rises and repeats
13 DOWN ROLL
Records sounds at 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1
beats, and plays them repeatedly while continuously lowering
their pitch/key.
Example
English
Effect ON
1/1 roll
Repeat
11 REVERSE ROLL
Records sounds at 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1
beats and repeats them but in reverse order.
Example
Original
Effect ON
1/1
reverse roll
Reversed repeat
Original
Effect ON
1/1 DOWN ROLL
Key lowers and repeats
14 SEND/RETURN
By connecting a sampler or effector, a wide variety of other
effects can be created.
17
En
Page 18
EFFECT FUNCTIONS
PRODUCING BEAT EFFECTS
Display example
Effect Name: DELAY
4
BEAT 2, 3
TAP
1
AUTO
2
3
TIME
LEVEL/DEPTH
5
ON/OFF
Beat effects allow the instant setting of effect times in synch with
the BPM (beats per minute), thus allowing the production of a
wide variety of effects in synch with the current rhythm, even
during live performances.
1Set BPM measuring mode to AUTO to measure BPM (beats
per minute).
The BPM of the input music signal is detected automatically.
Whenever power is first turned ON, the function defaults to the
AUTO
] mode.
[
• In the event the track’s BPM cannot be detected
automatically, the display’s BPM counter will flash.
• Measurable range: BPM=70 to 180.
It may not be possible to measure some tracks
accurately.
In this case, press the
TAP
button and input the beat
manually.
[Using the TAP Button for Manual BPM Input]
If the
TAP
button is tapped two times or more in synch with
beat (1/4 notes), the BPM will be recorded as the average value
recorded during that interval.
• When BPM mode is set to [
], tapping the
TAP
button
AUTO
will cause the BPM mode to change to the TAP mode, and
TAP
the interval at which the
button is pressed will be
measured.
TAP
• When the BPM is set via the
1/1
” (or “
4/1
becomes “
”, depending on the effect selected),
button, the beat multiple
and the time for 1 beat (1/4 notes) or 4 beats will be set as
the effect time.
TIME
• If the
dial is rotated while depressing the
TAP
button,
direct BPM can be set manually.
TIME
If the
AUTO
dial is rotated while holding the
buttons depressed, the BPM can be set in 0.1 units.
TAP
button and
2Set the effect selector to the desired effect.
• The display will show the name of the selected effect.
• See P. 16 to 17 for details regarding the various effects.
3Set the effect channel selector to the channel you wish to
apply the effect to.
• The selected channel lights in the display’s channel name
area.
MIC
• If [
] is selected, the effect will be applied to both
microphone 1 and microphone 2.
1 2 34
AUTO
TAP
A BM
MIDI
BPM
%
mS
Effect Channel Select: CH 1
BPM value: 120 BPM
Parameter 1: 500 ms
Beat multiple: 1/1
4Press the BEAT button (, ) to select the beat multiple to
which the effect is to be synchronized.
• When is pressed, the beat count calculated from the BPM
is doubled, and when
is pressed, the beat count
calculated from the BPM is halved (some effects also allow
3/4
” setting).
“
• The multiple of the selected beat (parameter 1 position) is
displayed in seven sections on the display (see P. 12).
• The effect time corresponding to the beat’s multiple is set
automatically.
Example: When BPM = 120
1/1 = 500 ms
1/2 = 250 ms
2/1 = 1 000 ms
5Set the ON/OFF button to ON to enable the effect.
• Each time the button is pressed, the effect alternates ON/
OFF (whenever power is first turned ON, the function
defaults to OFF).
• The
ON/OFF
button flashes when the effect is ON.
Parameter 1
Rotating the
TIME (PARAMETER 1
) dial adjusts the temporal
parameter (time) for the selected effect. (With some effects, this is
used for adjustments other than time parameters.)
See P. 20 for details regarding the effect on parameter 1 of rotating
TIME (PARAMETER 1
the
) dial.
Parameter 2
Rotating the
LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2
) dial adjusts the
quantitative parameter for the selected effect.
See P. 20 for details regarding the effect on parameter 2 of rotating
LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2
the
) dial.
18
En
Page 19
EFFECT FUNCTIONS
MANUAL FILTER OPERATION
1MANUAL FILTER
The filter frequency is shifted, resulting in strong changes to
the tone.
Rotating the dial to the right produces high-pass filter effects,
while rotating the dial to the left produces low-pass filter
effects.
Low-pass filter
FREQUENCY
Frequency
High-pass filter
HPFLPF
Frequency
1
FILTER
3
FREQUENCY
2
EFFECT FREQUENCY FILTER OPERATION
1Effect frequency filter
Sets the filter’s cutoff frequency, allowing the beat effect to be
applied to a desired frequency band alone.
Through
FREQUENCY
FrequencyFrequency
Beat effect
HPFLPF
Through
FREQUENCY
Beat effect
2
FILTER
3
English
The manual effecter is linked to the
FREQUENCY
dial. The output
sounds of the manual effecter become the input sounds for the
beat effect.
• When the beat effect type is set to ROLL, REVERSE ROLL, UP
ROLL, or DOWN ROLL, the beat effect’s output sound becomes
the input sound for the manual effecter.
1Press the FILTER button so that it flashes.
• Confirm that the
FILTER
button flashes steadily.
• When it lights, press the button so that it flashes. Each time
the button is pressed, it alternates between flashing and
lighting steadily.
• When power is first turned ON, defaults to steadily lighted.
2Use the effect channel select switch to choose the channel to
which you wish to apply the effects.
• The name of the selected channel will appear in the display’s
channel name section.
MIC
• When [
] is selected, the effect will be applied to both
microphone 1 and microphone 2.
3Use the FREQUENCY dial to adjust the filter’s cutoff
frequency.
• Rotate counterclockwise to apply a low-pass filter.
• Rotate clockwise to apply a high-pass filter.
The effect frequency filter is linked to the
FREQUENCY
dial. The
beat effect is applied only to the selected frequency band.
• The function is not supported when SEND/RETURN is selected
as the type of beat effect.
1Press the FILTER button so that it lights.
• Confirm that the
FILTER
button lights steadily.
• When flashing, press the button so that it lights. Each time
the button is pressed, it alternates between flashing and
lighting steadily.
• When power is first turned ON, defaults to steadily lighted.
2Operate the beat effect.
• For details, see page 18.
3Use the FREQUENCY dial to select the frequency to which
you wish to apply the beat effect.
• Rotate counterclockwise to apply the effect to low-range
sounds only. High-frequency sounds are set to through.
• Rotate clockwise to apply the effect to high-range sounds
only. Low-frequency sounds are set to through.
(*1) When the effect channel selector is set to [
sound is not output to the master output, the effect sound will not be heard.
(*2) When effect is disabled (OFF), the effect sound will not be heard, even if monitor is set to effector.
Sets delay time of 1/8 to 16/1
per 1 beat of BPM time.
Sets delay time of 1/8 to 16/1
per 1 beat of BPM time.
Sets cut time of 1/16 to 16/1
per 1 beat of BPM time.
Cycle of cutoff frequency shift
is set in unit of 1/4 to 64/1
relative to 1 beat of BPM.
Cycle of flanger shift is set in
units of 1/4 to 64/1 relative to
1 beat of BPM.
Cycle of phaser effect shift is
set in units of 1/4 to 64/1
relative to 1 beat of BPM.
Amount of reverberation is set
from 1 % to 100 %.
Sets pitch of robot sound
effect within range of –100 %
to +100 %.
Cycle of crush effect
movement is set to 1/4 to 64/1
relative to a single beat of
BPM.
Effect time is set as 1/16 to 16/1
relative of 1 beat of BPM.
Effect time is set as 1/16 to 16/1
relative of 1 beat of BPM.
Effect time is set as 1/16 to 16/1
relative of 1 beat of BPM.
Effect time is set as 1/16 to 16/1
relative of 1 beat of BPM.
———Sets volume of RETURN input
Sets delay time.1 to 4 000 (ms)Sets balance between original and
Sets delay time.1 to 4 000 (ms)Sets balance between original sound
Sets effect time.10 to 16 000 (ms)Sets balance between original sound
Sets cycle for cutoff
time shift.
Sets cycle for
flanger effect shift.
Sets cycle for phase
effect shift.
Sets amount of
reverberation effect.
Sets pitch of robot
sound effect.
Sets cycle for crush
effect shift.
Sets effect time.1 to 4 000 (ms)Sets balance of original sound and
Sets effect time.1 to 4 000 (ms)Sets balance of original sound and
Sets effect time.1 to 4 000 (ms)Sets balance of original sound and
Sets effect time.1 to 4 000 (ms)Sets balance of original sound and
CF.A
], [
CF.B
], or [
MASTER
10 to 32 000 (ms)Amount of effect increases when
10 to 32 000 (ms)Amount of effect increases when
10 to 32 000 (ms)Amount of effect increases when
1 to 100 (%)Sets balance between original sound
–100 to +100 (%)Amount of effect increases when
10 to 32 000 (ms)Amount of effect increases when
], even if the effect monitor is turned ON, if the selected channel’s
(LEVEL/DEPTH dial) contents
delay sound.
and echo sound.
and effect sound.
dial is turned clockwise.
dial is turned clockwise. When dial is
turned fully counterclockwise, only
original sound is output.
dial is turned clockwise. When dial is
turned fully counterclockwise, only
original sound is output.
and effect sound.
dial is turned clockwise.
dial is turned clockwise. When dial is
turned fully counterclockwise, only
original sound is output.
roll sound.
roll sound.
roll sound.
roll sound.
sound.
20
En
Page 21
MIDI SETTINGS
MIDI SETTINGS
MIDI is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and
refers to a protocol developed for the exchange of data between
electronic instruments and computers.
A MIDI cable is used to connect components equipped with MIDI
connectors to enable the transmission and receipt of data.
The DJM-700-S/DJM-700-K uses the MIDI protocol for transmitting
data about component operation and BPM (timing clock).
DJ CD Player
MIDI sequencer
IN
MIDI OUT
Audio
OUT
IN
BPM
=120
BPM
=120
SYNCHRONIZING AUDIO SIGNALS TO
EXTERNAL SEQUENCER, OR USING
DJM-700-S/DJM-700-K INFORMATION TO
OPERATE AN EXTERNAL SEQUENCER
1Use a commercially available MIDI cable to connect the
DJM-700-S/DJM-700-K’s MIDI OUT connector to the MIDI
sequencer’s MIDI IN connector.
• Set the MIDI sequencer’s synch mode to “Slave”.
• MIDI sequencers that do not support MIDI timing clock
cannot be synchronized.
• Synch may not be achieved if the track’s BPM cannot be
detected and measured stably.
• BPM values set with the TAP mode can also be used to
output the timing clock.
2Press the MIDI START/STOP button.
• The MIDI timing clock output range is 40 to 250 BPM.
English
DJM-700-S/DJM-700-K
MIDI START
/STOP
TIME
[MIDI Channel Setting]
The MIDI channel (1 to 16) can be set and stored in memory.
1While holding the MIDI START/STOP button depressed, set
the power switch to ON.
• The display will show [
MIDI setting mode.
2Rotate the TIME dial to select the MIDI channel.
3Press the MIDI START/STOP button.
• Records MIDI channel. During recording of channel, [
indicator flashes.
• When recording of channel is completed, [
displayed.
4Set power to OFF.
CH SET
] and the unit will enter the
END
SAVE
] is
]
21
En
Page 22
MIDI SETTINGS
MIDI MESSAGES
CategorySwitch NameSwitch Type
CH1HIVRBn02dd0 to 127
MIDVRBn03dd0 to 127
LOWVRBn04dd0 to 127
CUEBUTTONBn46ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn11dd0 to 127
CF ASSIGNSWBn41dd0, 64, 127
CH2HIVRBn07dd0 to 127
MIDVRBn08dd0 to 127
LOWVRBn09dd0 to 127
CUEBUTTONBn47ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn12dd0 to 127
CF ASSIGNSWBn42dd0, 64, 127
CH3HIVRBn0Edd0 to 127
MIDVRBn0Fdd0 to 127
LOWVRBn15dd0 to 127
CUEBUTTONBn48ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn13dd0 to 127
CF ASSIGNSWBn43dd0, 64, 127
CH4HIVRBn51dd0 to 127
MIDVRBn5Cdd0 to 127
LOWVRBn52dd0 to 127
CUEBUTTONBn49ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn14dd0 to 127
011REVERB
———ROBOT
———CRUSH
———ROLL
———REV ROLL
———UP ROLL
———DWNROLL
———SND/RTN
0011
0102
0113
1004
101MIC
110CF.A
111CF.B
———MASTER
SNAPSHOT
Once the DJM-700-S/DJM-700-K is setup with parameters for a
given purpose, that set of parameters can be recorded as a
snapshot. When snapshot of the current status is recorded, all
messages for control change and program change are
transmitted. Hold the
the snapshot.
MIDI START/STOP
button depressed to send
MIDI ON/OFF
Use the
MIDI ON/OFF
signal is generated. The default condition is MIDI OFF. Even when
MIDI OFF is selected, however, timing clock and snap shot
functions are supported.
24
En
button to control whether the MIDI control
Page 25
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check
the points below. Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in
use.
If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center.
SymptomPossible CauseRemedy
No power• The power cord has not been connected.• Connect to power outlet.
No sound, or sound volume is
too low.
No digital output.• The digital output sampling frequency (fs) does
Sound is distorted.• Master output level is too high.
Cross fader doesn’t work.•
Can’t perform fader start with
CD player.
Effects don’t work.• Effect channel selecter setting is incorrect.
External effector doesn’t work. • Effect selecter is not set to [
Sound from external effector is
distorted.
BPM can’t be measured.
Measured BPM value is
incorrect.
The measured BPM value is
different from the value
published with the CD.
MIDI sequencer can’t be
synchronized.
• Input selector is set incorrectly.
• Connection cables are connected incorrectly, or
connections are loose.
• Jacks or plugs are dirty.
• The rear panel master output attenuator switch
MASTER ATT
(
not match the specifications of the connected
component.
• Input level is too high.
CROSS FADER ASSIGN
THRU
[
FADER START
• The
• Rear panel
CD player.
• Only the rear panel
to the CD player.
• Effect parameter 2 adjust dial (
set to [
• Effector is not connected to rear panel
RETURN
• Effect channel selector is set to incorrectly.
• Input level from external effector is set too high. • Lower the output level of the external effector.
• Input level is too high, or too low.
• BPM may not be correctly measurable with
some tracks.
• Some differences may occur due to differences
in BPM detection methods.
• MIDI sequencer’s synch mode is not set to
“slave”.
• MIDI sequencer is not supported type.
) is set to –6 dB, etc.
], [B]) is incorrect.
button is set to OFF.
CONTROL
MIN
].
connector.
jack is not connected to
CONTROL
switch setting ([A],
jack is connected
LEVEL/DEPTH
SND/RTN
].
SEND/
• Set input selector to playback component.
• Connect correctly.
• Clean soiled jacks/plugs before connecting.
• Adjust rear panel master attenuator switch
(
MASTER ATT
• Set rear panel sampling frequency selector to
match the specifications of the connected
component.
• Adjust master output level (
dial or the rear panel master output attenuator
MASTER ATT
(
• Adjust the
approaches 0 dB on the channel level indicator.
• Correctly set the
for the desired channel.
• Set the
• Use a control cable to connect the
jacks of mixer and CD player.
• Connect both the
input connectors.
• Correctly select the channel on which you wish
to apply effects.
• Adjust the effect parameter 2 adjust dial
) is
LEVEL/DEPTH
(
• Set effect selector to [
• Connect effector to the rear panel
RETURN
• Use the effect channel selector to select the
audio source to which you wish to apply the
effects.
• Adjust the
approaches 0 dB in the channel level indicator.
• Adjust other channels as well so that the input
levels approach 0 dB in the channel level
indicator.
• Strike the
• No remedy is necessary.
• Set MIDI sequencer’s sync mode to “slave”.
• MIDI sequencers that do not support MIDI
timing clock cannot be synchronized.
).
MASTER LEVEL
) switch.
TRIM
dial so that the input level
CROSS FADER ASSIGN
FADER START
connectors.
TRIM
TAP
button to ON.
CONTROL
).
SND/RTN
dial so that the input level
button to set BPM manually.
CONTROL
jacks and analog
].
SEND/
)
switch
English
Static electricity or other external interference may cause the unit to malfunction. To restore normal operation, turn the power off and then
on again.
25
En
Page 26
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
1General
Power source . . . . AC 110 V to 120 V or 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Specifications and appearance are subject to change without
Ω
notice.
Ω
26
En
Page 27
English
27
En
Page 28
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la
mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230Vó120 V) indicada en el
panel inferior.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
ATE NCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_SpMOD
D3-4-2-1-7a_A_Sp
DO NOT OPEN
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad
para proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos 5 cm en la parte
trasera y 3 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Ta mbiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-7b_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cuando emplee este producto, siga las
instrucciones escritas en la parte inferior de la
unidad, relacionadas con la tensión nominal, etc.
D3-4-2-2-4_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
To me el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Page 29
ÍNDICE
SELECTOR DE TENSION DE LÍNEA
El selector de tensión está situado en el panel posterior de esta
consola de mezcla. El selector de tensión sale de fábrica ajustado
para 220-240 V. Compruebe que esté correctamente ajustado
antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de
alimentación. Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste
el selector del modo siguiente:
• Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana).
Inserte la punta del destornillador en la ranura del selector y
gírelo de modo que la flecha indique la tensión de su zona.
110-120V 220-240V
VOLTAGE
SELECTOR
• Para Taiwán, ajústelo para 110-120 V antes de ponerlo en
funcionamiento.
ÍNDICE
CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS .......................4
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ................4
Situación ........................................................................................ 4
Limpieza de la unidad ................................................................... 4
Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no
quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad.
• No instale la unidad en lugares expuestos a los rayos
directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor
excesivo puede afectar adversamente el exterior y los
componentes internos de la unidad. Su instalación en un
lugar húmedo o polvoriento también puede producir mal
funcionamiento o un accidente. (No la instale cerca de
fogones, etc. donde pueda quedar expuesta a humo de
aceite, valor, o calor.)
• Cuando se emplea la unidad dentro de un estuche para el
transporte o de una cabina de DJ, sepárela de las paredes o
de otros equipos para mejorar la disipación del calor.
Limpieza de la unidad
• Emplee un paño de limpieza para sacar el polvo y la
suciedad.
• Cuando las superficies estén muy sucias, frótelas con un
paño suave humedecido en una solución de detergente
neutro diluido en cinco o seis partes de agua, bien escurrido,
y luego frote de nuevo con un paño seco. No emplee ceras ni
limpiadores de muebles.
• No emplee nunca disolventes, bencina, pulverizadores de
insecticidas ni otros productos químicos sobre esta unidad
ni cerca de la misma, porque pueden causar corrosión en
las superficies.
Diseñada para ofrecer sonido de alta calidad
Las señales analógicas se transmiten a través de los circuitos más
cortos y se convierten al formato digital a una frecuencia de
muestreo de 96 kHz mediante un convertidor A/D de 24 bits de alta
calidad. Como resultado, las señales pasan a la etapa de mezcla
digital en el mejor estado posible. La mezcla se lleva cabo con un
DSP de 32 bits, eliminando por completo las pérdidas de la
fidelidad, y se introduce el nivel ideal de filtrado para producir el
óptimo sonido para reproducción de DJ.
Estas características se incorporan en un chasis de alta rigidez
con una sección de alta potencia de salida que posibilita el
rendimiento de alta fidelidad de la DJM-1000, asegurando de este
modo el sonido más claro y potente para el club.
Filtro manual
Esta unidad incorpora una sección de efectos manuales que
posibilita un ajuste más intuitivo de los efectos y amplía los límites
potenciales de reproducción de DJ. Adicionalmente,
combinándolos con los “efectos de compás” puede producirse
una gama todavía más amplia de efectos, que permiten disponer
de una inmensa variedad para mezclas y reproducción de DJ.
Efectos de compás
Aquí se han incorporado los populares “efectos de compás” de la
DJM-600. Los efectos pueden aplicarse enlazados con el cómputo
de BPM (tiempos por minuto), permitiendo así efectuar la
reproducción de una variedad de sonidos.
Está equipada con una amplia gama de efectos especiales,
incluyendo los de delay, echo, trans, filter, flanger, phaser, reverb,
robot, crush, roll, reverse roll, uproll, y downroll.
Esta unidad incorpora un “filtro de frecuencias de efectos” para
que el usuario pueda limitar las bandas de frecuencias sometidas
a los efectos, y las que no deben quedar sometidas a ellos. De este
modo se mejora la expresión de audio en comparación con las
unidades de efectos convencionales que los aplican a toda la
gama de frecuencias.
Salida digital (Digital OUT)
Los conectores de salida digital son compatibles con las
frecuencias de muestreo del formato de 96 kHz/24 bits y del
formato de 48 kHz/24 bits, para que la unidad sea todavía más
conveniente para realizar tomas de pistas de estudio o para otras
ocasiones en las que se requiere alta fidelidad del sonido. (Sólo
hay compatibilidad con PCM lineal.)
MIDI OUT
Virtualmente, toda la información de los mandos e interruptores
de la DJM-700-S/DJM-700-K pueden emitirse en formato de señal
MIDI, permitiendo el control de un componente compatible con el
control MIDI a través de MIDI.
4
Sp
Otras funciones
• Puede emplearse un cable de control para conectar la unidad a
un reproductor de CD para DJ Pioneer, para poder enlazar la
reproducción con la operación de fundido (“reproducción de
inicio con fundido”).
• El “ecualizador de 3 bandas” incorporado permite controlar el
nivel dentro del margen de +6 dB a –26 dB en cada ancho de
banda.
• La función de “asignación de fundido cruzado” permite asignar
con flexibilidad la entrada de cada canal para un fundido
cruzado.
• La función de intercomunicaciones “Talk over” reduce
automáticamente el volumen de la pista durante la entrada de
micrófono.
• La función de “ajuste de la curva de fundido” permite la
modificación de las curvas de fundido cruzado y de fundido de
canales.
Page 31
CONEXIONES
CONEXIONES
PANEL DE CONEXIONES
123478 9
CH-4CH-3CH-2CH-1
PHONO LINE
L
R
MASTER2
RL
MASTER
-6dB -3dB 0dB
POWER
BOOTH REC
OFF
ON
1 GND
2 HOT
3 COLD
MASTER1
RL
L
R
1Interruptor de la alimentación (POWER)
2Conectores de salida de monitor de cabina (BOOTH)
Toma de salida de monitor de la cabina del tipo RCA.
El nivel de sonido de estos conectores se controla
independientemente con el control
BOOTH MONITOR LEVEL
tener importancia la posición del control
MASTER LEVEL
, sin
.
3Conectores de salida de grabación (REC)
Conectores de salida del tipo RCA para grabación.
4Conectores de entrada de tocadiscos (PHONO)
Conectores de entrada de nivel de tocadiscos (tipo de cápsula
MM) del tipo RCA.
No los emplee para introducir señales de nivel de línea.
5Conectores de entrada de línea (LINE)
Conectores de entrada de nivel de línea del tipo RCA.
Se emplean para conectar una grabadora de casetes u otro
componente de salida de nivel de línea.
6Conectores de entrada de CD
Conectores de entrada de nivel de línea del tipo RCA.
Se emplean para conectar un reproductor de CD para DJ u otro
componente de salida de nivel de línea.
7Conectores de CONTROL
Miniconector de 3,5 mm de diámetro. Se emplea para conectar el
conector de control de un reproductor de CD para DJ Pioneer.
Cuando se han conectado los conectores, puede utilizarse el
fundido de la DJM-700-S/DJM-700-K para realizar el inicio/parada
del reproductor de CD para DJ.
8Dos tomas de entrada de micrófono (MIC 2)
Conecte micrófonos provistos de clavijas del tipo telefónico.
9Terminales de tierra de la señal (SIGNAL GND)
Reduce el ruido cuando se conecta un tocadiscos analógico.
10 Conector de salida MIDI (MIDI OUT)
Conector de salida del tipo DIN.
Se emplea para la conexión a otros componentes MIDI (vea la
página 21).
56
PHONO LINEPHONO
L
R
SIGNAL GND
SEND
ATT.
RL
(MONO)
CD
L
CONTROL
R
RETURN
(MONO)
RL
LINE
L
R
DIGITAL OUT
fs(Hz)
48k 96k
CD
MIC 2
CONTROL
MIDI OUT
101112151718131614
11 Conector de salida digital (DIGITAL OUT)
Conector de salida coaxial digital del tipo RCA.
Salida digital de audio principal.
12 Selector de la frecuencia de muestreo (fs 48 k/96 k)
Se emplea para ajustar la frecuencia de muestreo de la salida
digital al formato de 96 kHz/24 bits o al formato de 48 kHz/24 bits.
• Desconecte la alimentación antes de cambiar la posición de
este selector.
13 Conectores de retorno (RETURN)
Conectores de entrada del tipo telefónico de 6,3 mm de diámetro.
Se emplean para la conexión con los conectores de salida de
generadores de efectos externos o componentes similares.
Cuando sólo se conecta el canal izquierdo (L), la entrada del canal
izquierdo (L) se introduce simultáneamente al canal derecho (R).
14 Conectores de salida de transmisión (SEND)
Conectores de salida del tipo telefónico de 6,3 mm de diámetro.
Se emplean para la conexión con los conectores de entrada de
generadores de efectos externos u otros componentes similares.
Cuando sólo se conecta el canal izquierdo (L), se emite una señal
monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
15 Interruptor del atenuador de salida principal (MASTER ATT)
Se emplea para atenuar el nivel de las salidas principal 1 y
principal 2. La atenuación puede ajustarse a 0 dB, –3 dB, ó –6 dB.
16 Conectores de salida principal 2 (MASTER 2)
Salida desequilibrada del tipo RCA.
17 Conectores de salida principal 1 (MASTER 1)
Salida equilibrada del tipo XLR (macho).
• Cuando emplee un cable con clavija del tipo RCA, se
recomienda al usuario que conecte directamente la clavija a los
conectores
MASTER 2
sin emplear la clavija de conversión XLR/
RCA.
18 Cable de alimentación
Enchúfelo a una toma de corriente de CA normal.
Español
Sp
5
Page 32
CONEXIONES
Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente.
CONEXIONES DE LAS ENTRADAS
Reproductores de CD para DJ Pioneer
Los conectores de salida de audio de un reproductor de discos CD
tipo DJ pueden conectarse a los conectores de entrada
LINE
1 ó 2), o a los conectores de entrada
(canal 1) de la DJM-700-
S/DJM-700-K.
Conecte el cable de control a la toma
CD
selector de entrada en [
] o [
LINE
CONTROL
].
CD
, y ajuste el
(canal
Tocadiscos analógico
Para conectar un tocadiscos analógico, conecte el cable de salida
de audio del tocadiscos a uno de los conectores de entrada
PHONO
de los canales 2 a 4. Ajuste el selector de entrada del
canal correspondiente en [
DJM-700-S/DJM-700- son compatibles con cápsulas MM.
Conecte el cable de tierra procedente de un tocadiscos analógico
al terminal
SIGNAL GND
POWER
PHONO
]. Las entradas
de la DJM-700-S/DJM-700-K.
BOOTH REC
OFF
ON
1 GND
2 HOT
3 COLD
MASTER1
RL
L
R
CH-4CH-3CH-2CH-1
PHONO LINE
MASTER2
RL
PHONO
L
R
de la
Selector de entrada
PHONO LINEPHONO
L
R
MASTER
ATT.
-6dB -3dB 0dB
• Tenga presente que no se incorpora ningún conector de entrada
PHONO
para el canal 1.
Conexión de otros dispositivos de salida de nivel de
línea
Para emplear una grabadora de casetes o un reproductor normal
de discos CD, conecte sus conectores de salida de audio a uno de
los conectores de entrada
1, 3, ó 4) o a los conectores de entrada de
el selector de entrada en [
CD
L
CONTROL
(MONO)
R
RETURN
(MONO)
RL
SIGNAL GND
SEND
RL
LINE
L
R
DIGITAL OUT
fs(Hz)
48k 96k
LINE
de la DJM-700-S/DJM-700-K (canal
LINE
].
CD
CONTROL
MIC 2
MIDI OUT
CD
(canal 1 ó 2), y ajuste
6
Sp
Tocadiscos analógicoTocadiscos analógicoReproductor de
discos CD para DJ
Reproductor de
discos CD para DJ
Reproductor
de CD, etc.
Grabadora de
casetes, etc.
Page 33
CONEXIONES
CONEXIÓN DE GENERADORES DE EFECTOS EXTERNOS, CONECTORES DE SALIDA
Salida principal
Esta unidad está provista de conectores de salida equilibrada
MASTER 1
desequilibrada
Emplee el interruptor
(compatible con clavijas XLR) y de salida
MASTER 2
(compatible con clavijas RCA).
MASTER ATT
para ajustar el nivel de salida
para que corresponda con la sensibilidad de entrada del
amplificador de potencia utilizado.
Si se ajusta en [
] el interruptor
MONO/STEREO
del panel
MONO
de operación, la salida principal será una combinación
monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
Salida de monitor de cabina
Es una salida desequilibrada compatible con clavijas del tipo RCA.
El volumen del sonido para esta salida se controla con el control
BOOTH MONITOR LEVEL
, independientemente del ajuste del
nivel de salida principal.
Salida de grabación
Son conectores de salida para grabación, compatibles con
clavijas RCA.
Salida digital
Es un conector de salida digital coaxial, compatible con clavijas
RCA. La frecuencia de muestreo puede ajustarse al formato de
96 kHz/24 bits o al formato de 48 kHz/24 bits para que corresponda
con el dispositivo conectado.
• Desconecte la alimentación antes de cambiar la posición de
este selector.
Generador de efectos externo
Emplee un cable con clavijas telefónicas de 6,3 mm de diámetro
para conectar los conectores
DJ a los conectores de entrada del generador de efectos.
Cuando utilice un generador de efectos con entradas
monofónicas, conecte sólo la salida del canal izquierdo (L) de la
consola de mezcla para DJ. De este modo, la señal de audio
mezclada de los canales izquierdo+derecho (L+R) se enviará al
generador de efectos. Del mismo modo, emplee un cable con
clavijas telefónicas de 6,3 mm de diámetro para conectar los
conectores
RETURN
de la consola de mezcla para DJ a los
conectores de salida del generador de efectos.
Si el generador de efectos sólo tiene salida monofónica, conecte
sólo la entrada del canal izquierdo (L) a la consola de mezcla para
DJ. La señal del generador de efectos se introducirá en los canales
izquierdo (L) y derecho (R).
Cuando emplee un generador de efectos exterior, ajuste el
selector de efectos en [
SEND
SND/RTN
de la consola de mezcla para
].
Español
Amplificador de potencia
(para el monitor de cabina)
POWER
1 GND
OFF
ON
2 HOT
3 COLD
Grabadora de casetes
(dispositivo de grabación
de entrada analógica)
BOOTH REC
L
R
MASTER1
RL
CH-4CH-3CH-2CH-1
PHONO LINE
L
R
MASTER2
RL
Amplificador de potencia
(conectores de entrada
de clavija RCA)
PHONO LINEPHONO
L
R
SIGNAL GND
MASTER
ATT.
-6dB -3dB 0dB
SEND
RL
(MONO)
CD
L
CONTROL
R
RETURN
(MONO)
RL
Amplificador audiovisual de
entrada digital (dispositivo
de grabación de entrada digital)
Selector de la
frecuencia de muestreo
LINE
CD
L
R
DIGITAL OUT
fs(Hz)
48k 96k
CONTROL
MIC 2
MIDI OUT
Amplificador de potencia
(conectores de
entrada de clavija XLR)
Interruptor MASTER ATT
Generador de
efectos externo
7
Sp
Page 34
CONEXIONES
d
1
7
4
2
1
0
–
–
–
–
–
–
–
–
ACERCA DE LOS CONECTORES MIDI
Para ver las funciones de los conectores MIDI, refiérase a la página 21.
CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES
Micrófono
Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR al conector
MIC 1
del panel de operación (superior).
MIC 2
La toma
conectar un micrófono con clavijas telefónicas de 6,3 mm de
diámetro.
• Cuando emplee un micrófono, ajuste el interruptor
panel de operación en [
LEVEL
Cuando no utilice un micrófono, le recomendamos ajustar el
interruptor
completamente hacia la derecha al lado [–
del panel de conexión puede utilizarse para
ON
] o [
TALK OVER
como sea necesario.
MIC
en [
OFF
] y girar el control
Micrófono 1
Micrófono 2
MIC
del
], y ajuste el control
LEVEL
∞
].
MIC1
MIC1 LEVEL
Auriculares
La toma
puede utilizarse para conectar auriculares con clavija telefónica
estéreo de 6,3 mm de diámetro.
OV
PHONES
Auriculares
de la superficie superior del panel de operación
HEADPHONES
MONO SPLIT STEREO
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
0
MIC2 LEVEL
0
MIC 2
MIDI OUT
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Conecte el cable de alimentación en último lugar.
• Después de haber completado todas las demás conexiones, enchufe la clavija del cable de alimentación a una toma de
corriente de CA normal.
HI
+12-12
LOW
+12-12
MIC
TAL K
OVER
OFF ON
FADER START
CH-1CH-2
EQ
8
Sp
Page 35
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS
CONTROLES
PANEL DE OPERACIÓN
1
MIC1 LEVEL
2
MIC2 LEVEL
3
4
5
6
OFF ON
7
FADER START
CH-1CH-2
17
HEADPHONES
MONO SPLIT STEREO
28
29
30
31
HI
LOW
MIC
MIXING
LEVEL
PHONES
33 34
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
FREQUENCY
ROBOT
REVERB
DELAY
4
MIC
3
2
1
TIME
LEVEL/DEPTH
MIN
ON/OFF
HPFLPF
16
CRUSH ROLL
ROLL
REVERSE
UP
DOWN
SND/RTN
CF.A
CF.B
MASTER
MAX
POWER
44
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Español
DJM–700
MASTER
LEVEL
ON/OFFSTART/STOP
0
23
OVER
10
7
4
2
1
2432
0
–1
23
–2
–3
AUTO
–5
–7
FILTER
–10
–15
–24
dBLR
MASTEREFFECTS
BALANCE
MONO STEREO
PHASER
FLANGER
25
FILTER
TRANS
ECHO
RL
26
BOOTH MONITOR
LEVEL
27
0
CH FADER
20
CROSS FADER
21
OVER
10
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
dB
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PROFESSIONAL MIXIER
10
TRIM
11
+9
HI
12
+6-26
MID
13
+6-26
LOW
14
+6-26
15
16
MIC1
0
0
+12-12
+12-12
TALK
OVER
MASTERCUE
0
CH-1CH-2CH-3CH-4
LINECDCDPHONO LINEPHONO LINEPHONO
8
TRIM
11
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
EQ
–10
–15
–24
dB
16161616
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
OVER
+9
HI
12
+6-26
MID
EQEQEQEQ
13
+6-26
LOW
14
+6-26
15
1234
18 1918 19
A THRU B
AB
9
TRIM
10
+9
7
HI
4
2
1
0
+6-26
–1
MID
–2
–3
–5
–7
+6-26
–10
LOW
–15
–24
dB
+6-26
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
12
13
14
TRIM
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
dB
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18 1918 19
A THRU BA THRU BA THRU B
CROSS FADER ASSIGN
10
11
+9
HI
12
+6-26
MID
13
+6-26
LOW
14
+6-26
HEADPHONES CUE
22
1Toma de entrada del micrófono 1 (MIC 1)
Conecte un micrófono provisto de clavija del tipo XLR.
2Control del nivel del micrófono 1 (MIC 1 LEVEL)
Se emplea para ajustar el volumen del micrófono 1. (margen
∞
ajustable de –
a 0 dB)
3Control del nivel del micrófono 2 (MIC 2 LEVEL)
Se emplea para ajustar el volumen del micrófono 2. (margen
∞
ajustable de –
a 0 dB)
4Control de la gama de altas frecuencias del ecualizador del
micrófono (HI)
Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) de
los micrófonos 1 y 2. (margen ajustable de –12 dB a +12 dB)
5Control de la gama de bajas frecuencias del ecualizador del
micrófono (LOW)
Se emplea para ajustar los graves (gama de bajas frecuencias) de
los micrófonos 1 y 2. (margen ajustable de –12 dB a +12 dB)
6Indicador de función del micrófono
Se enciende cuando el micrófono está activado (ON); parpadea
cuando las intercomunicaciones están activadas (
TALK OVER
en
ON).
7Selector de función del micrófono (MIC)
OFF:
No se emite sonido de micrófono.
ON:
El sonido de micrófono se emite con normalidad.
TALK OVER:
Se emite la salida de micrófono; cuando se introduce sonido a uno
de los micrófonos conectados, la función TALK OVER se activa y
todo el sonido, con excepción del sonido del micrófono, se atenúa
20 dB.
• Cuando no emplee la función TALK OVER, le recomendamos
OFF
ajustar el interruptor en la posición [
] o [ON].
8Selector de entrada del canal 1
CD:
Selecciona la entrada CD (entrada analógica de nivel de línea).
LINE:
Se emplea para seleccionar los conectores de entrada de línea
).
(
LINE
9Selector de entrada del canal 2
CD:
Selecciona la entrada CD (entrada analógica de nivel de línea).
PHONO:
Se emplea para seleccionar los conectores de entrada de
tocadiscos (
PHONO
) (entrada de tocadiscos analógico).
10 Selector de entrada de los canales 3 y 4
LINE:
Selecciona la entrada
LINE
(entrada analógica de nivel de línea).
PHONO:
Se emplea para seleccionar los conectores de entrada de
tocadiscos (
PHONO
) (entrada de tocadiscos analógico).
11 Control de ajuste del nivel de entrada (TRIM)
Se emplea para ajustar el nivel de entrada de cada canal. (Margen
∞
ajustable: –
a +9 dB, el punto intermedio es aproximadamente
0 dB)
9
Sp
Page 36
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
12 Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del
ecualizador de canales (HI)
Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) del
sonido de cada canal. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB)
13 Control de ajuste de la gama de frecuencias medias del
ecualizador de canales (MID)
Se emplea para ajustar el sonido de la gama de frecuencias
medias de cada canal. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB)
14 Control de ajuste de la gama de bajas frecuencias del
ecualizador de canales (LOW)
Se emplea para ajustar los graves (gama de bajas frecuencias) del
sonido de cada canal. (Margen ajustable: –26 dB a +6 dB)
15 Indicador del nivel del canal
Visualiza el nivel actual de cada canal, con retención de picos de
dos segundos.
16 Botones/indicadores de búsqueda con auriculares
(HEADPHONES CUE)
Estos botones se emplean para seleccionar 1 a 4,
EFFECTS
fuente de sonido deseada a través de los auriculares. Si se
presionan simultáneamente varios botones, las fuentes del audio
seleccionadas se mezclan. Para cancelar la fuente seleccionada,
vuelva a presionar el botón. Los botones que no estén
seleccionados se encenderán con poca intensidad, pero los
botones de las fuentes seleccionadas se encenderán con más
intensidad.
17 Botón/indicador de inicio con fundido
Habilita la función de inicio con fundido/localización regresiva
para el canal al que se ha conectado el reproductor de CD para DJ.
El botón se enciende cuando se activa (ON). Cuando se habilita, la
operación depende de los ajustes del interruptor
ASSIGN
• Cuando se ajusta el interruptor
• Cuando se ajusta el interruptor
18 Control deslizante de fundido de canales
Se emplea para ajustar el volumen del sonido de cada canal.
(Margen ajustable: –
La salida corresponde a la curva de fundido de canales
seleccionada con el interruptor de la curva de
19 Interruptores de asignación de fundido cruzado
Este interruptor asigna la salida de cada canal al lado derecho o al
izquierdo del fundido cruzado (si se asignan varios canales al
mismo lado, el resultado será la suma combinada de los canales).
A:
El canal seleccionado se asigna al lado A (izquierdo) del fundido
cruzado.
THRU:
La salida del fundido de canales se emite tal y como está a la salida
principal, sin pasar por el fundido cruzado.
B:
El canal seleccionado se asigna al lado B (derecho) del fundido
cruzado.
20 Interruptor de la curva del fundido de canales (CH FADER)
Este interruptor permite al usuario la selección de dos tipos de
respuesta de curva de fundido de canales. Este ajuste se aplica
por igual a los canales 1 a 4.
• En el ajuste de la izquierda, la curva opera para producir una
• En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una
, o generador de efectos, para permitirle monitorizar la
(FADER START CH-1, CH-2)
.
A
posición [
se enlaza con la operación del fundido cruzado (y se desenlaza
del fundido de canales).
posición [
enlaza con la operación del fundido de canales (y se desenlaza
del fundido cruzado).
(CROSS FADER ASSIGN)
subida rápida a medida que el fundido de canales se acerca a
su posición distante.
subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido de
canales.
] o [B], la operación del botón de inicio con fundido
THRU
], la operación del botón de inicio con fundido se
∞
a 0 dB)
CROSS FADER ASSIGN
CROSS FADER ASSIGN
MASTER
CROSS FADER
CH FADER
, o
en la
en la
.
21 Interruptor de la curva del fundido cruzado (CROSS FADER)
Este interruptor permite al usuario la selección de tres tipos de
respuesta de curva de fundido cruzado.
• En el ajuste de la izquierda, la curva produce una subida rápida
de la señal. (Así que el control deslizante de fundido cruzado se
aleja del lado [
• En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una
subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido
cruzado.
• En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un
punto entre las dos curvas arriba mencionadas.
22 Control deslizante de fundido cruzado
Emite el sonido asignado a los lados [A] y [B] de acuerdo con el
ajuste del interruptor
de fundido cruzado seleccionada con el interruptor de la curva de
CROSS FADER
23 Control del nivel de salida principal (MASTER LEVEL)
Se emplea para ajustar el nivel de salida principal. (Margen
ajustable: –
La salida principal es la combinación de la suma del sonido de los
canales ajustados en [
, la señal que ha pasado por el fundido cruzado, y las
ASSIGN
señales del micrófono 1 y del micrófono 2 (si el selector de efectos
está ajustado en [
RETURN
24 Indicador del nivel principal (MASTER L, R)
Estos indicadores de segmentos muestran los niveles de salida
del canal izquierdo (L) y del derecho (R). Los indicadores tienen
retención de picos de dos segundos.
25 Control del balance principal (BALANCE)
Se emplea para ajustar el balance de los canales izquierdo/
derecho (L/R) de la salida principal, la salida de monitor de la
cabina, la salida de grabación, y la salida digital.
26 Selector de salida principal estéreo/monofónica
(MONO/STEREO)
Cuando se ajusta en la posición [
salida de monitor de la cabina, la salida de grabación, y la salida
digitan se producen todas en L+R monofónico.
27 Control del nivel de monitor de la cabina
(BOOTH MONITOR LEVEL)
Este control se emplea para ajusta el volumen de la salida de
monitor de la cabina.
El volumen puede ajustarse independientemente del nivel de la
salida principal. (Margen ajustable: –
28 Interruptor de salida de auriculares (MONO SPLIT/STEREO)
MONO SPLIT:
Cuando se selecciona el botón
EFFECTS
(L). Cuando se selecciona el botón
MASTER
(
STEREO:
La fuente de sonido seleccionada con el botón
se emite en estéreo.
CUE
29 Control de mezcla de auriculares (MIXING)
Cuando se gira hacia la derecha (hacia [
salida principal sale por los auriculares (sólo cuando se ha
seleccionado [
cuando se gira hacia la izquierda (hacia [
auriculares para a ser la mezcla del monitor de efectos y el canal
seleccionado con el botón
En la posición intermedia, se emite el audio de [
30 Control de ajuste del nivel de los auriculares (LEVEL)
Ajusta el nivel de salida de la toma de los auriculares. (Margen
ajustable: –
31 Toma de auriculares (PHONES)
Conecte a unos auriculares provistos de clavija del tipo telefónico.
A
], se produce el sonido del canal [B].)
CROSS FADER ASSIGN
.
∞
a 0 dB)
THRU
] con el interruptor
MASTER
∞
a 0 dB)
SND/RTN
).
), el audio seleccionado se emite por el canal izquierdo
), el audio principal se emite por el canal derecho (R).
], también se añade la entrada de
MONO
∞
HEADPHONES CUE (1, 2, 3, 4
HEADPHONES CUE
] con el botón
HEADPHONES CUE
, y sujeto a la curva
CROSS FADER
], la salida principal, la
a 0 dB)
HEADPHONES
MASTER
HEADPHONES CUE
CUE
]), el audio de la
]), la salida de los
.
MASTER
] y [
);
CUE
o
].
10
Sp
Page 37
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
32 Botones selectores de compás ( BEAT )
(incremento de compás): Duplica el valor de BPM calculado.
(reducción de compás): Reduce a la mitad el valor de BPM
calculado.
(página 18)
“3/4”
• Algunos efectos pueden ajustarse para
.
Con ciertos efectos, se emplean para funciones distintas a las del
ajuste del compás.
33 Botón MIDI ON/OFF
Ajusta la función de salida MIDI (sin incluir el bloqueo de
temporización) en ON/OFF. Cuando se conecta la alimentación al
principio, se establece automáticamente en el ajuste
predeterminado de OFF.
34 Botón de inicio/parada de MIDI (MIDI START/STOP)
Emite la señal START/STOP para la función de control MIDI
(página 21).
Cuando se habilita este control, aparece durante dos segundos el
mensaje [
MIDI START (STOP)
] en el visualizador.
MIDI SNAP SHOT:
Cuando se mantiene presionado el botón
MIDI START/STOP
, se
envía una instantánea al componente MIDI exterior.
35 Botón del modo de medición de BPM (AUTO)
Cambia entre los modos AUTO y TAP de medición de BPM.
AUTO
Cuando el indicador [
] está encendido en el visualizador, el
valor de BPM se medirá automáticamente.
36 Botón
TAP
El valor de BPM se calcula partiendo de los intervalos a los que se
toca el botón
. Si se presiona el botón
TAP
en el modo AUTO,
TAP
el modo cambia automáticamente al modo TAP (entrada manual).
37 MANUAL/EFFECT Botón del filtro de frecuencias
Sirve para cambiar entre el filtro manual y el filtro de frecuencias
de efectos.
Siempre que se conecta la alimentación, se establece el ajuste
predeterminado del filtro de frecuencias de efectos y se enciende
el indicador del botón. Cuando se selecciona el filtro manual, no
se enciende el indicador del botón.
38 Control de ajuste del filtro manual (FREQUENCY)
Sirve para ajustar la frecuencia de corte del filtro seleccionado.
39 Selector de efectos (DELAY, ECHO, TRANS, FILTER, FLANGER,
PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT VOCODER), CRUSH, ROLL,
REVERSE (REVERSE ROLL), UP (UP ROLL), DOWN (DOWN
ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN))
Se emplea para seleccionar el tipo de efecto (página 16).
Cuando emplee un generador de efectos exterior conectado a los
conectores
RETURN
, ajústelo a la posición [
SND/RTN
].
SEND
y
40 Selector de canal de efectos
(1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER)
Se emplea para seleccionar el canal al que se aplican los efectos
MIC
(página 18). Cuando se seleccione [
], los efectos se aplicarán
al micrófono 1 y al micrófono 2.
41 Control del parámetro 1 del efecto [TIME (PARAMETER 1)]
Podrá ajustar el parámetro del tiempo para el efecto seleccionado
(páginas 18, 20) (Con algunos efectos, se emplea para realizar
ajustes distintos a los de los parámetros del tiempo.)
TIME
• Si se gira el control
TAP
, podrá ajustarse manualmente el valor de BPM directo.
• Si se gira el control
TAP
botón
y los botones
mientras se tiene presionado el botón
TIME
mientras se mantiene presionado el
AUTO/TAP
, podrá ajustarse el valor de
BPM en unidades de 0,1.
42 Control del parámetro 2 del efecto
[LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)]
Ajusta los parámetros cuantitativos para el efecto seleccionado
(páginas 18, 20).
43 Botón/indicador del efecto (ON/OFF)
Activa/desactiva el efecto seleccionado (página 18). Cuando se
conecta la alimentación al principio, se establece en el ajuste
predeterminado de efecto desactivado (OFF). Cuando se establece
en el ajuste de efecto desactivado (OFF), se enciende el indicador
del botón. Cuando los efectos están habilitados (ON), parpadea el
botón.
44 Visualizador
Para más detalles, vea la sección siguiente.
SECCIÓN DEL VISUALIZADOR
1
123 4
AUTO
TAP
A B M
MIDI
BPM
%
mS
1Sección de visualización de efectos
El visualizador de texto (7 caracteres) muestra el nombre del
efecto como se muestra en la tabla adjunta. Además, cuando se
efectúa una de las operaciones de cambio, como se indica en la
tabla, los caracteres correspondientes se visualizan durante dos
segundos, después de lo cual la visualización retorna a la del
nombre del efecto original.
Operación de cambioVisualización
Al inicio de MIDISTART
Al detenerse MIDISTOP
Instantánea de MIDISNAP
Cuando la función de salida MIDI está
activada
Cuando la función de salida MIDI está
desactivada
2Sección de visualización de selección de canales
Se enciende la posición seleccionada con el selector del canal de
efectos.
3Sección de visualización de parámetros
AUTO/TAP:
[
AUTO
] se enciende cuando el modo de medición de BPM está
ajustado en AUTO, y [
TAP
] se enciende cuando el modo de
medición de BPM está ajustado en manual (TAP).
Visualizador del contador de BPM
(3 dígitos)
En el modo AUTO, visualiza el valor de BPM automáticamente
detectado. Si la cuenta de BPM no puede detectarse
automáticamente, parpadeará la visualización con el valor
previamente detectado. En el modo manual (TAP), visualiza el
valor de BPM designado con la entrada de TAP, etc.
BPM:
Queda encendido.
MIDI:
Indica el estado ON/OFF de la función de salida MIDI.
• Se enciende cuando la función de salida MIDI está activada
(ON).
• No se enciende cuando la función de salida MIDI está
desactivada (OFF).
Visualización del parámetro 1
(5 dígitos)
Visualiza los parámetros designados para cada efecto. Cuando se
presionan los botones de selección de compás (
visualiza durante dos segundos el cambio múltiple del compás
correspondiente. Si se emplean los botones de selección de
BEAT
compás (
, ) para designar un valor que está fuera del
margen del parámetro, el número actual parpadeará pero no
cambiará.
Visualización de unidad (%/ms):
Se enciende de acuerdo con la unidad utilizada para cada efecto.
2
3
4
MIDI On
MIDIOff
:
:
BEAT
, ), se
Español
11
Sp
Page 38
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
4Sección de visualización del compás
Visualiza la ubicación del parámetro 1 relacionado con BPM
(compás de 1/1). La fila inferior queda constantemente encendida.
Cuando la ubicación del parámetro 1 se acerca al valor de umbral,
se enciende el indicador correspondiente. Cuando el parámetro 1
está entre los valores de umbral, el indicador parpadea. Aunque el
Visualización de parámetros Visualización del compás
Valor
mínimo
Valor
máximo
Ajustes
predeter-
minados
visualizador incluye en realidad siete indicadores, los valores de
los dos extremos también pueden considerarse como
representantes de indicadores, por lo que pueden asumirse
lógicamente nueve posiciones. Cuando los valores están en los
dos extremos, no se enciende ningún indicador.
Unidad
➀➁➂➃➄➅➆➇
1/81/41/23/41/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
102030405060708090
➈
ROBOTROBOT–1001000%
CRUSHCRUSH1032 0002 000ms
ROLLROLL104 000500ms
REV ROLLREVROLL104 000500ms
UP ROLLUP ROLL104 000500ms
DOWN ROLLDWNROLL104 000500ms
SND/RTNSND/RTN
—
–100
–66 –5002650100—
1/41/21/12/14/18/1 16/1 32/1 64/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
1/16 1/81/41/21/12/14/18/1 16/1
No se visualizan los elementos sombreados .
12
Sp
Page 39
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
OPERACIONES BÁSICAS
POWER
1
2
3
TRIM
HI, MID, LOW
1Ponga el interruptor POWER del panel posterior en ON.
2Ajuste el selector de entrada en el canal deseado para
3Emplee el mando TRIM para ajustar el nivel de entrada.
4Ajuste el tono empleando los controles del ecualizador de
5Emplee el control deslizante de fundido de canales para
6Para utilizar el fundido cruzado en el canal seleccionado,
7Utilice el control MASTER LEVEL para ajustar el volumen del
8Utilice el control BALANCE para ajustar el balance del sonido
4
5
6
seleccionar el componente conectado.
• CH1: Ajústelo en [CD] o [
CH2: Ajústelo en [
CH3/4: Ajústelo en [
canales (HI, MID, LOW).
ajustar el volumen del sonido del canal seleccionado.
ajuste el interruptor CROSS FADER ASSIGN al canal A o canal
B de fundido cruzado, y opere el control deslizante de
fundido cruzado.
• Cuando no emplee el fundido cruzado, ajuste el interruptor
CROSS FADER ASSIGN
sonido global.
entre los canales derecho e izquierdo.
Entrada de micrófono
CD
] o [
LINE
en [
LINE
].
PHONO
] o [
PHONO
THRU
].
].
].
Salida de
monitor de cabina
7
MASTER
LEVEL
8
BALANCE
[Selección de estéreo o monofónico]
Cuando se ajusta en [
salida principal pasa a ser una combinación monofónica de los
canales izquierdo y derecho (L+R).
MONO
] el interruptor
MONO/STEREO
, la
[Entrada de micrófono]
1Para emplear un micrófono, ajuste el interruptor MIC en [ON]
o en [TALK OVER].
• Cuando el interruptor se ajusta en [
que se detecta un sonido de más de –15 dB con el
micrófono, la salida de todas las fuentes de sonido, que no
sean la del micrófono, se atenúan en 20 dB.
2Emplee el control MIC 1 LEVEL para ajustar el volumen del
sonido de MIC 1, y emplee el control MIC 2 LEVEL para ajustar
el volumen del sonido de MIC 2.
3Ajuste el tono del sonido del micrófono con los controles del
ecualizador de micrófonos (HI, LOW).
• La función del ecualizador de micrófonos opera
simultáneamente en los micrófonos 1 y 2.
TALK OVER
], cada vez
[Salida de monitor de cabina]
1Emplee el control BOOTH MONITOR LEVEL para ajustar el
volumen del sonido.
• Podrá utilizarse el
volumen del sonido independientemente del control
MASTER LEVEL
BOOTH MONITOR LEVEL
.
para ajustar el
[Salida de auriculares]
1Emplee los botones HEADPHONES CUE (canales 1 a 4,
MASTER, EFFECTS) para seleccionar la fuente.
• Se enciende con brillo el botón
seleccionado.
2Ajuste el interruptor de los auriculares
(MONO SPLIT/STEREO).
• Cuando se selecciona el botón
4
o
EFFECTS
izquierdo (L). Cuando se selecciona el botón
(
CUE
derecho (R).
• Cuando se ajusta en la posición [
correspondiente al botón
se emite en estéreo.
3Cuando se selecciona [MONO SPLIT], emplee el control
MIXING para ajustar el balance del sonido entre el canal
izquierdo (sonido seleccionado con el botón HEADPHONES
CUE), y el canal derecho (sonido principal - pero sólo cuando
se ha activado (ON) el botón HEADPHONES CUE para
[MASTER]).
• Cuando se gira hacia la derecha el control
MASTER
[
se ha activado (ON) el botón
MASTER
[
se emite el sonido seleccionado con el botón
CUE
.
4Utilice el control LEVEL para ajustar el volumen del sonido de
los auriculares.
), el audio seleccionado se emite por el canal
MASTER
), el audio principal se emite por el canal
]), se incrementa la salida principal (sólo cuando
]); cuando se gira hacia la izquierda (hacia [
HEADPHONES CUE
HEADPHONES CUE (1, 2, 3
HEADPHONES
STEREO
HEADPHONES CUE
HEADPHONES CUE
], el sonido
seleccionado
MIXING
HEADPHONES
(hacia
para
CUE
,
]),
Español
STEREO
Salida de auricularesCurva de fundido
MONO/
13
Sp
Page 40
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
[Selección de la curva de fundido]
Seleccione la curva de volumen del sonido que corresponda a la
operación de fundido.
Emplee el interruptor CH FADER para seleccionar la curva de
respuesta de fundido de canales.
• En el ajuste de la izquierda, la curva opera para producir una
subida rápida a medida que el fundido de canales se acerca
a su posición distante.
• En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una
subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido
de canales.
• Este ajuste se aplica por igual a los canales 1 a 4.
Emplee el interruptor de la curva de CROSS FADER para
seleccionar la respuesta de la curva de fundido cruzado.
• En el ajuste de la izquierda, la curva produce una subida
rápida de la señal. (Así que el control deslizante de fundido
cruzado se aleja del lado [
B
].)
[
• En el ajuste de la derecha, la curva opera para producir una
subida uniforme y neutra en todo el movimiento del fundido
cruzado.
• En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un
punto entre las dos curvas arriba mencionadas.
• Este ajuste produce efectos de de la curva iguales para los
lados A y B.
A
], se produce el sonido del canal
FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO
Conectando el cable de control del reproductor de CD para DJ
Pioneer opcional, podrá emplear el fundido de canales y el fundido
cruzado para iniciar la reproducción del disco CD.
Cuando se mueva el control deslizante de fundido de canales o el
control deslizante de fundido cruzado de la consola de mezcla, se
desactivará el modo de pausa del reproductor de CD y la
reproducción de la pista seleccionada se iniciará automática e
instantáneamente. Además, cuando se repone el control
deslizante de fundido a su posición original, el reproductor de CD
retorna a su punto de localización (localización regresiva),
permitiendo realizar, de este modo, la reproducción del tipo
“muestreador”.
Reproducción de inicio con fundido cruzado y
reproducción con localización regresiva
Cuando el reproductor de CD asignado al canal A del fundido
cruzado se establece en el estado de espera en un punto de
localización, al mover el control deslizante de fundido cruzado
desde el lado derecho (B) al lado izquierdo (A), se inicia
automáticamente la reproducción en el reproductor de CD del
canal A.
Cuando el control deslizante de fundido cruzado llega al lado
izquierdo (A), el reproductor de CD asignado al canal B efectuará
la localización regresiva (retorno al punto de localización).
Adicionalmente, cuando el reproductor de CD asignado al canal B
se establece en el estado de espera en un punto de localización, al
mover el control deslizante de fundido cruzado desde el lado
izquierdo (A) al lado derecho (B), se inicia automáticamente la
reproducción en el reproductor de CD del canal B. Cuando el
control deslizante de fundido cruzado llega al lado derecho (B), el
reproductor de CD asignado al canal A efectuará la localización
regresiva (retorno al punto de localización).
• La localización regresiva se realizará aunque el selector de
entrada no esté ajustado en [
CD
] ni en [
LINE
].
[Empleo del fundido de canales para iniciar la
reproducción]
FADER
START
1, 2
1Presione el botón FADER START para el canal (1, 2) conectado
al reproductor de CD que desee controlar.
• El botón del canal seleccionado se encenderá.
2Ajuste el control deslizante de fundido de canales en “0”.
3Ajuste el reproductor de CD en el punto de localización
deseado, y establézcalo en el estado de espera en el punto de
localización.
• Si ya se ha ajustado un punto de localización, no será
necesario ajustar el reproductor de CD en el estado de
espera en el punto de localización.
4En el instante en el que desee iniciar la reproducción, mueva
el control deslizante de fundido de canales.
• El reproductor de CD iniciará la reproducción.
• Después de haberse iniciado la reproducción, al hacer
retroceder el control deslizante de fundido de canales a la
posición [
localización y se establece de nuevo en el modo de espera
(localización regresiva).
• El control de la reproducción puede realizarse con el fundido de
canales sólo cuando se ha ajustado el interruptor
FADER ASSIGN
1
2
4
0
], el reproductor de CD vuelve al punto de
en [
THRU
].
CROSS
14
Sp
Page 41
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
[Empleo del fundido cruzado para iniciar la
reproducción]
FADER
START
1, 2
CROSS
FADER
ASSIGN
A / THRU / B
1Presione el botón FADER START para el canal (1, 2) conectado
al reproductor de CD que desee controlar.
• El botón del canal seleccionado se encenderá.
2Ajuste el interruptor CROSS FADER ASSIGN del canal
seleccionado en [A] o en [B].
• Seleccione [A] para asignar el canal A (lado izquierdo) del
fundido cruzado.
• Seleccione [
fundido cruzado.
3Mueva el control deslizante de fundido cruzado
completamente al lado opuesto alejado del reproductor de
CD con el que desee empezar.
4Ajuste el reproductor de CD en el punto de localización
deseado, y establézcalo en el estado de espera en el punto de
localización.
• Si ya se ha ajustado un punto de localización, no será
necesario ajustar el reproductor de CD en el estado de
espera en el punto de localización.
5En el instante en el que desee iniciar la reproducción, mueva
el control deslizante de fundido cruzado.
• El reproductor de CD iniciará la reproducción.
• Después de haberse iniciado la reproducción, si se mueve
el control deslizante de fundido cruzado completamente al
lado opuesto, el reproductor de CD asignado al canal del
lado opuesto vuelve al punto de localización y se establece
en el modo de espera (localización regresiva).
1
2
3 5
B
] para asignar el canal B (lado derecho) del
Español
15
Sp
Page 42
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
Esta unidad puede producir un total de 15 efectos básicos de
compás (incluyendo SND/RTN) mediante los efectos de compás
enlazados al valor BPM y los filtros manuales o filtros de
frecuencias de efectos enlazados al control
Ajustando los parámetros para cada efecto, puede producirse
adicionalmente una amplia gama de efectos.
Puede crearse una amplia variedad de efectos compás ajustando
el parámetro temporal con el control
como el parámetro cuantitativo con el control
(parámetro 2).
Dependiendo de la posición del control
un efecto de filtro de paso bajo o un efecto de filtro de paso alto
con el filtro manual o filtro de frecuencias de efectos. Combinando
los efectos de compás con el filtro manual o filtro de frecuencias
de efectos, puede crearse adicionalmente una amplia gama de
efectos.
FREQUENCY
TIME
(parámetro 1), así
LEVEL/DEPTH
FREQUENCY
.
podrá crear
TIPOS DE EFECTOS DE COMPÁS
1DELAY (un sonido repetido)
Esta función permite añadir un sonido de retardo con compás
de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, ó 16/1 de forma rápida y
sencilla. Por ejemplo, cuando se añade un sonido de retardo de
compás de 1/2, cuatro tiempos se convertirán en ocho tiempos.
Adicionalmente, añadiendo un sonido de retardo de compás de
3/4, se sincopa el ritmo.
3Auto TRANS
El sonido se corta automáticamente, en unidades de compás
de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, ó 16/1 en sincronización
con el ritmo.
Ejemplo
1 ciclo = Compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1, ó 16/1
4FILTER
La frecuencia del filtro se desplaza, en unidades de compás de
1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1, cambiando en gran
medida el colorido del sonido.
Ejemplo
Corte
Corte
Tiempo
Ejemplo
Ejemplo
Original
Original
(4 tiempos)
(4 tiempos)
Retardo
Retardo
de 1/2
de 1/2
(8 tiempos)
(8 tiempos)
2ECHO (varios sonidos repetidos)
Esta función permite añadir un sonido con eco con compás
de 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, ó 16/1 de forma rápida y
sencilla.
Por ejemplo, cuando se emplea un sonido de eco de compás
de 1/1 para cortar el sonido de entrada, se repite un sonido,
en sincronización con el tiempo, junto con el fundido de
desaparición gradual.
Además, añadiendo un eco de compás de 1/1 al micrófono,
el sonido del micrófono se repite en sincronización con el
tiempo de la música.
Si se aplica un eco de compás de 1/1 a la parte de vocalistas
de una pista, la canción toma un efecto que da la sensación
de “redondeo”.
Ejemplo
Frecuencia
1 ciclo = Compás de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1
5FLANGER
1 ciclo o efecto “flanger”, en unidades de compás de 1/4, 1/2,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1, se produce con rapidez y
facilidad.
Ejemplo
Retardo corto
1 ciclo = Compás de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1
6PHASER
1 ciclo o efecto “phaser”, en unidades de compás de 1/4, 1/2,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1, se produce con rapidez y
facilidad.
Ejemplo
Desplazamiento
de fase
16
Sp
1 tiempo
Corta el
sonido de
entrada
1 ciclo = Compás de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1
1 tiempo
Page 43
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
7REVERB
Produce el efecto de reverberación.
8ROBOT
Genera un efecto de sonido parecido al que produce un robot.
Cuando se aplica el efecto de ROBOT al sonido del micrófono,
se produce un efecto de cambiador de voz.
9CRUSH
Permite la rápida creación de un “efecto de sonido de choque”
con cambios cíclicos en el compás de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/
1, 16/1, 32/1, ó 64/1.
Ejemplo
Tiempo
1 ciclo = Compás de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1
10 ROLL
Graba los sonidos al compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/
1, 8/1, ó 16/1 y los reproduce repetidamente.
Ejemplo
Original
12 UP ROLL
Graba los sonidos al compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/
1, 8/1, ó 16/1 y los reproduce repetidamente mientras aumenta
continuamente su tono/clave.
Ejemplo
Original
Activación
de efecto
Español
RODAMIENTO
ASCENDENTE
DE 1/1
Aumenta la clave y se repite
13 DOWN ROLL
Graba los sonidos al compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/
1, 8/1, ó 16/1 y los reproduce repetidamente mientras reduce
continuamente su tono/clave.
Ejemplo
Activación
de efecto
Rodamiento
de 1/1
Repetición
11 REVERSE ROLL
Graba los sonidos al compás de 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/
1, 8/1, ó 16/1 y los repite pero en orden inverso.
Ejemplo
Original
Activación
de efecto
Rodamiento
inverso de 1/1
Repetición invertida
Original
Activación
de efecto
RODAMIENTO
DESCENDENTE
DE 1/1
Se reduce la clave y se repite
14 SEND/RETURN
Conectando un muestreador o generador de efectos, pueden
crearse una amplia variedad de distintos efectos.
17
Sp
Page 44
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
PRODUCCIÓN DE EFECTOS DE COMPÁS
Ejemplo de visualización
Nombre del efecto: DELAY
4
BEAT 2, 3
TAP
1
AUTO
2
3
TIME
LEVEL/DEPTH
5
ON/OFF
Los efectos de compás permite el ajuste instantáneo de los
tiempos del efecto en sincronización con el valor de BPM (tiempos
por minuto), permitiendo de este modo la producción de una
amplia variedad de efectos con el ritmo actual, incluso durante
interpretaciones en directo.
1Ajuste el modo de medición de BPM en AUTO para medir los
BPM (tiempos por minuto).
El valor de BPM de la señal musical de entrada se detecta
automáticamente. Cuando se conecta la alimentación al
principio, la función vuelve al modo predeterminado de
AUTO
].
[
• En el caso de que no pueda detectarse automáticamente el
valor de BPM de la pista, parpadeará el contador de BPM en
el visualizador.
• Margen de medición: BPM=70 a 180.
Es posible que algunas pistas no puedan medirse
correctamente.
En este caso, presione el botón
TAP
e introduzca
manualmente el compás.
[Entrada manual de BPM empleando el botón TAP]
Si se golpea el botón
TAP
dos o más veces en sincronización
con el compás (notas de 1/4), el valor de BPM se grabará como
valor medio grabado durante este intervalo.
AUTO
• Cuando el modo BPM se ajusta a [
TAP
botón
se cambiará el modo de BPM al modo TAP, y se
medirán los intervalos a los que se golpea el botón
• Cuando se ajusta el valor BPM con el botón
1/1
” (ó “
del compás pasa a ser “
4/1
], al golpear el
TAP
TAP
, el múltiplo
”, dependiendo del
.
efecto seleccionado), y el tiempo para 1 compás (notas de 1/
4) o 4 tiempos se ajustará como el tiempo del efecto.
TIME
• Si se gira el control
TAP
botón
, podrá ajustarse manualmente el valor de BPM
mientras se tiene presionado el
directo.
TIME
Si se gira el control
TAP
el botón
y los botones
mientras se mantiene presionado
AUTO
, podrá ajustarse el valor
de BPM en unidades de 0,1.
2Ajuste el selector de efectos al efecto deseado.
• El visualizador mostrará el nombre del efecto seleccionado.
• Para más detalles sobre los diversos efectos, vea las página
16 a 17.
3Ajuste el selector del canal de efectos al canal que desee
aplicar el efecto.
• El canal seleccionado se enciende en el área del nombre del
canal del visualizador.
MIC
• Si se selecciona [
], el efecto se aplicará al micrófono 1 y
al micrófono 2.
1 2 34
AUTO
TAP
A BM
MIDI
BPM
%
mS
Selección del canal del efecto: CH 1
Valor de BPM: 120 BPM
Parámetro 1: 500 ms
Múltiplo de compás: 1/1
4Presione el botón BEAT (, ) para seleccionar el múltiplo de
compás con el que deba sincronizarse el efecto.
• Cuando se presione , la cuenta del compás calculada con
BPM se duplica, y cuando se presiona
, la cuenta del
compás calculada con BPM se reduce a la mitad (algunos
3/4
efectos también permiten en ajuste de “
”).
• El múltiplo del compás seleccionado (posición del
parámetro 1) se visualiza en siete secciones en el
visualizador (vea la página 12).
• El tiempo del efecto correspondiente al múltiplo del compás
se ajusta automáticamente.
Ejemplo: Cuando BPM = 120
1/1 = 500 ms
1/2 = 250 ms
2/1 = 1.000 ms
5Ajuste el botón ON/OFF en ON para habilitar el efecto.
• Cada vez que se presiona el botón, el efecto cambia entre
ON/OFF (al principio, siempre que se conecta la
alimentación, la función se ajusta de forma predeterminada
en OFF).
• El botón
ON/OFF
parpadea cuando el efecto está en ON.
Parámetro 1
Girando el control
TIME (PARAMETER 1
) se ajusta el parámetro
temporal (tiempo) del efecto seleccionado. (Con algunos efectos,
se emplea para realizar ajustes distintos a los de los parámetros
del tiempo.)
Para ver los detalles relacionados con el efecto en el parámetro 1
al girar el control
TIME (PARAMETER 1
), consulte la página 20.
Parámetro 2
Girando el control
LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2
) se ajusta el
parámetro cuantitativo del efecto seleccionado.
Para ver los detalles relacionados con el efecto en el parámetro 2
al girar el control
LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2
), consulte la
página 20.
18
Sp
Page 45
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
OPERACIÓN DEL FILTRO MANUAL
1FILTRO MANUAL
La frecuencia del filtro se desplaza, causando grandes
cambios en el tono.
Girando el control hacia la derecha se producen efectos de
filtro de paso alto, mientras que girándolo hacia la izquierda se
producen efectos de filtro de paso bajo.
Filtro de paso bajo
FREQUENCY
Frecuencia
Filtro de paso alto
HPFLPF
Frecuencia
1
FILTER
3
FREQUENCY
2
OPERACIÓN DEL FILTRO DE
FRECUENCIAS DE EFECTOS
1Filtro de frecuencias de efectos
Establece la frecuencia de corte del filtro, permitiendo la
aplicación del efecto de compás sólo a la banda de
frecuencias deseada.
Paso por alto
FREQUENCY
FrecuenciaFrecuencia
Efecto de
compás
HPFLPF
Paso por alto
Efecto de
compás
2
3
FREQUENCY
Español
FILTER
La unidad de efectos manual está enlazada al control
FREQUENCY
. Los sonidos de salida de la unidad de efectos
manual pasan a ser los sonidos de entrada para el efecto de
compás.
• Cuando el tipo de efecto de compás se ajusta en ROLL,
REVERSE ROLL, UP ROLL, o DOWN ROLL, el sonido de salida
del efecto de compás pasa a ser el sonido de entrada para la
unidad de efectos manual.
1Pulse el botón FILTER para que parpadee.
• Confirme que el botón
FILTER
parpadee con uniformidad.
• Cuando se encienda, pulse el botón para que parpadee.
Cada vez que se presiona el botón, cambia alternadamente
entre parpadeo y encendido permanente.
• Cuando se conecta la alimentación al principio, se
establece en el ajuste predeterminado de encendido
permanente.
2Emplee el selector del canal de efectos para seleccionar el
canal al que desee aplicar los efectos.
• El nombre del canal seleccionado aparecerá en la sección
del nombre del canal del visualizador.
MIC
• Cuando se selecciona [
], el efecto se aplicará al
micrófono 1 y al micrófono 2.
3Emplee el control FREQUENCY para ajustar la frecuencia de
corte del filtro.
• Gírelo hacia la izquierda para aplicar un filtro de paso bajo.
• Gírelo hacia la derecha para aplicar un filtro de paso alto.
El filtro de frecuencias de efectos está enlazado al control
FREQUENCY
. El efecto de compás se aplica sólo a la banda de
frecuencias seleccionada.
• La función no puede emplearse cuando se ha seleccionado
SEND/RETURN como el tipo de efecto de compás.
1Pulse el botón FILTER para que se encienda.
• Confirme que el botón
FILTER
quede permanentemente
encendido.
• Cuando parpadee, pulse el botón para que se encienda.
Cada vez que se presiona el botón, cambia alternadamente
entre parpadeo y encendido permanente.
• Cuando se conecta la alimentación al principio, se
establece en el ajuste predeterminado de encendido
permanente.
2Opere el efecto de compás.
• Para ver los detalles, consulte página 18.
3Emplee el control FREQUENCY para seleccionar la frecuencia
a la que desee aplicar el efecto de compás.
• Gírelo hacia la izquierda para aplicar el efecto sólo a los
sonidos de bajas frecuencias. Las altas frecuencias quedan
ajustadas para pasarlo por alto.
• Gírelo hacia la derecha para aplicar el efecto sólo a los
sonidos de altas frecuencias. Las bajas frecuencias quedan
ajustadas para pasarlo por alto.
19
Sp
Page 46
FUNCIONES DE LOS EFECTOS
PARÁMETROS DE LOS EFECTOS
Efecto de compás (*1)
NombreParámetro del interruptor
1 DELAY
2 ECHO (*2)
3 TRANS
4 FILTER
5 FLANGER
6 PHASER
7 REVERB (*2)
8 ROBOT
9 CRUSH
10 ROLL (*2)
11 REVERSE
ROLL (*2)
12 UP ROLL (*2)
13 DOWN ROLL
(*2)
14 SEND/
RETURN
(*1) Cuando el selector del canal de efectos está ajustado en [
no se emite el sonido del canal seleccionado a la salida principal, el sonido del efecto no se oirá.
(*2) Cuando se inhabilita el efecto (OFF), el sonido del efecto no se oye, aunque se ajuste el monitor al generador de efectos.
de compás
Ajusta el tiempo de retardo de
1/8 a 16/1 por 1 tiempo del
tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo de retardo de
1/8 a 16/1 por 1tiempo del
tiempo de BPM.
Ajusta el tiempo de corte de 1/
16 a 16/1 por 1 tiempo del
tiempo de BPM.
El ciclo de desplazamiento de
la frecuencia de corte se ajusta
en unidades de 1/4 a 64/1 con
relación a 1 tiempo de BPM.
El ciclo de desplazamiento de
“flanger” se ajusta en
unidades de 1/4 a 64/1 con
relación a 1 tiempo de BPM.
El ciclo de desplazamiento del
efecto “phaser” se ajusta en
unidades de 1/4 a 64/1 con
relación a 1 tiempo de BPM.
La cantidad de reverberación
se ajusta de 1 % a 100 %.
Ajusta el tono del efecto de
sonido de robot dentro del
margen de –100 % a +100 %.
El ciclo de movimiento del
efecto “crush” se ajusta a 1/4 a
64/1 con relación a un solo
tiempo de BPM.
El tiempo del efecto se ajusta
de 1/16 a 16/1 con relación a
1 tiempo de BPM.
El tiempo del efecto se ajusta
de 1/16 a 16/1 con relación a
1 tiempo de BPM.
El tiempo del efecto se ajusta
de 1/16 a 16/1 con relación a
1 tiempo de BPM.
El tiempo del efecto se ajusta
de 1/16 a 16/1 con relación a
1 tiempo de BPM.
———Ajusta el volumen del sonido de
Parámetro 1 (control TIME)Parámetro 2
ContenidoMargen de ajuste
Ajusta el tiempo de
retardo.
Ajusta el tiempo de
retardo.
Ajusta el tiempo del
efecto.
Ajusta el ciclo para
desplazamiento del
tiempo de corte.
Ajusta el ciclo para
desplazamiento del
efecto “flanger”.
Ajusta el ciclo para
desplazamiento del
efecto “phaser”.
Ajusta la cantidad
del efecto de
reverberación.
Ajusta el tono del
efecto de sonido de
robot.
Ajusta el ciclo para
desplazamiento del
efecto “crush”.
Ajusta el tiempo del
efecto.
Ajusta el tiempo del
efecto.
Ajusta el tiempo del
efecto.
Ajusta el tiempo del
efecto.
CF.A
(unidad)
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance entre el sonido
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance entre el sonido
10 a 16 000 (msAjusta el balance entre el sonido
10 a 32 000 (ms)La cantidad del efecto se incrementa
10 a 32 000 (ms)La cantidad del efecto se incrementa
10 a 32 000 (ms)La cantidad del efecto se incrementa
1 a 100 (%)Ajusta el balance entre el sonido
–100 a +100 (%)La cantidad del efecto se incrementa
10 a 32 000 (ms)La cantidad del efecto se incrementa
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance del sonido original
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance del sonido original
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance del sonido original
1 a 4 000 (ms)Ajusta el balance del sonido original
], [
CF.B
], o [
MASTER
], aunque se active (ON) el monitor de efectos, si
(control LEVEL/DEPTH)
original y el de retardo.
original y el de eco.
original y el del efecto.
cuando se gira el control hacia la
derecha.
cuando se gira el control hacia la
derecha. Cuando se gira el control
hacia la izquierda, sólo se emite el
sonido original.
cuando se gira el control hacia la
derecha. Cuando se gira el control
hacia la izquierda, sólo se emite el
sonido original.
original y el del efecto.
cuando se gira el control hacia la
derecha.
cuando se gira el control hacia la
derecha. Cuando se gira el control
hacia la izquierda, sólo se emite el
sonido original.
y del de rodamiento.
y del de rodamiento.
y del de rodamiento.
y del de rodamiento.
entrada de RETURN.
20
Sp
Page 47
AJUSTES DE MIDI
AJUSTES DE MIDI
MIDI son las iniciales de “Musical Instrument Digital Interface”
(interfaz digital para instrumentos digitales) y es un protocolo
desarrollado para permitir el intercambio de datos entre
instrumentos electrónicos y ordenadores.
Para la conexión de componentes provistos de conectores MIDI se
emplea un cable MIDI que permite la transmisión y la recepción
de datos.
La DJM-700-S/DJM-700-K emplea el protocolo MIDI para la
transmisión de datos sobre la operación de componentes y de
BPM (reloj de temporización).
Reproductor de
discos CD para DJ
Secuenciador MIDI
IN
MIDI OUT
MIDI START
/STOP
TIME
Audio
OUT
IN
BPM
=120
BPM
=120
SINCRONIZACIÓN DE SEÑALES DE AUDIO
CON UN SECUENCIADOR EXTERNO, O
EMPLEO DE LA INFORMACIÓN DE LA
DJM-700-S/DJM-700-K PARA OPERAR UN
SECUENCIADOR EXTERNO
1Emplee un cable MIDI de venta en los establecimientos del
ramo para conectar el conector MIDI OUT de la DJM-700-S/
DJM-700-K al conector MIDI IN del secuenciador MIDI.
• Ajuste el modo de sincronización del secuenciador MIDI en
“Slave”.
• Los secuenciadores MIDI que no son compatibles con el
reloj de temporización MIDI no pueden sincronizarse.
• Es posible que no se consiga la sincronización si el valor de
BPM de la pista no puede detectarse y medirse con
estabilidad.
• Los valores de BPM ajustados con el modo TAP también
pueden emplearse para emitir el reloj de temporización.
2Presione el botón MIDI START/STOP.
• El margen de salida del reloj de temporización MIDI es de 40
a 250 BPM.
[Ajuste del canal MIDI]
El canal MIDI (1 a 16) puede ajustarse y almacenarse en la
memoria.
1Mientras mantiene presionado el botón MIDI START/STOP,
conecte (ON) el interruptor de la alimentación.
• El visualizador mostrará [
en el modo de ajuste MIDI.
2Gire el control TIME para seleccionar el canal MIDI.
3Presione el botón MIDI START/STOP.
• Graba el canal MIDI. Durante la grabación del canal,
parpadea el indicador [
• Cuando se completa la grabación del canal, se visualiza
END
].
[
4Desconecte la alimentación (OFF).
CH SET
SAVE
] y la unidad se establecerá
].
Español
DJM-700-S/DJM-700-K
21
Sp
Page 48
AJUSTES DE MIDI
MENSAJES MIDI
Categoría
CH1HIVRBn02dd0 a 127
CH2HIVRBn07dd0 a 127
CH3HIVRBn0Edd0 a 127
CH4HIVRBn51dd0 a 127
CROSS FADERCROSS FADERVRBn0Bdd0 a 127
FADER CURVECH CURVESWBn5Edd0, 127
MASTERMASTER LEVELVRBn18dd0 a 127
BOOTHMONITORVRBn19dd0 a 127
FILTERFILTERBUTTONBn54ddOFF=0, ON=127
Nombre de
interruptor
MIDVRBn03dd0 a 127
LOWVRBn04dd0 a 127
CUEBUTTONBn46ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn11dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn41dd0, 64, 127
MIDVRBn08dd0 a 127
LOWVRBn09dd0 a 127
CUEBUTTONBn47ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn12dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn42dd0, 64, 127
MIDVRBn0Fdd0 a 127
LOWVRBn15dd0 a 127
CUEBUTTONBn48ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn13dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn43dd0, 64, 127
MIDVRBn5Cdd0 a 127
LOWVRBn52dd0 a 127
CUEBUTTONBn49ddOFF=0, ON=127
FADERVRBn14dd0 a 127
CF ASSIGNSWBn44dd0, 64, 127
CROSS CURVESWBn5Fdd0, 64, 127
BALANCEVRBn17dd0 a 127
CUEBUTTONBn4AddOFF=0, ON=127
011REVERB
———ROBOT
———CRUSH
———ROLL
———REV ROLL
———UP ROLL
———DWNROLL
———SND/RTN
0011
0102
0113
1004
101MIC
110CF.A
111CF.B
———MASTER
INSTANTÁNEA
Una vez la DJM-700-S/DJM-700-K está configurada con los
parámetros para cierto propósito, este juego de parámetros puede
grabarse como una instantánea. Cuando se graba la instantánea
del estado actual, se transmiten todos los mensajes para cambio
de control y cambio de programa. Mantenga presionado el botón
MIDI START/STOP
para enviar la instantánea.
MIDI ON/OFF
Emplee el botón
señal de control MIDI. El estado predeterminado es MIDI OFF. No
obstante, incluso cuando se ha seleccionado MIDI OFF, pueden
aplicarse las funciones del reloj de temporización y de datos
instantáneos.
24
Sp
MIDI ON/OFF
para controlar la generación de la
Page 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no
funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Por lo tanto,
compruebe también los otros aparatos eléctricos que esté utilizando.
Si el problema no puede solucionarse después de haber verificado los puntos siguientes, póngase en contacto con su distribuidor o con
el centro de servicio técnico PIONEER que le quede más cerca.
SíntomaCausa posibleSolución
No se conecta la
alimentación.
No hay sonido o el volumen
del sonido es demasiado
bajo.
No hay salida digital.• La frecuencia de muestreo de la salida digital
El sonido sale distorsionado. • El nivel de salida principal es demasiado alto.
El fundido cruzado no
funciona.
No puede efectuarse el inicio
con fundido con el
reproductor de CD.
No funcionan los efectos.• El ajuste del selector de canal de efectos es
El generador de efectos
externo no funciona.
El sonido del generador de
efectos externo sale
distorsionado.
El valor de BPM no puede
medirse.
El valor de BPM medido es
incorrecto.
El valor de BPM medido es
distinto del valor publicado
con el CD.
El secuenciador MIDI no
puede sincronizarse.
• No se ha enchufado el cable de la alimentación. • Enchúfelo a una toma de corriente.
• El selector de entrada está incorrectamente
ajustado.
• Los cables de conexión no están correctamente
conectados, o las conexiones están flojas.
• Las tomas o las clavijas están sucias.
• El interruptor del atenuador de salida principal
MASTER ATT
(
en –6 dB, etc.
(fs) no corresponde con las especificaciones del
componente conectado.
• El nivel de entrada es demasiado alto.
• El ajuste del interruptor
A
], [
THRU
([
• El botón
• La toma
conectada al reproductor de CD.
• Sólo se ha conectado la toma
panel posterior al reproductor de CD.
incorrecto.
• El control de ajuste del parámetro 2 de efectos
LEVEL/DEPTH
(
MIN
].
[
• El selector de efectos no está ajustado en [
].
RTN
• El generador de efectos no está conectado al
conector
• El selector de canal de efectos está
incorrectamente ajustado.
• El nivel de entrada del generador de efectos
externo es demasiado alto.
• El nivel de entrada es demasiado alto o
demasiado bajo.
• Es posible que el valor de BPM de algunas pistas
no pueda medirse correctamente.
• Pueden producirse ciertas diferencias debido a
los distintos métodos de detección de BPM.
• El modo de sincronización del secuenciador
MIDI no está ajustado al “slave” (subordinado).
• El secuenciador MIDI no es un tipo compatible.
) del panel posterior está ajustado
], [B]) es incorrecto.
FADER START
CONTROL
) está ajustado en la posición
SEND/RETURN
CROSS FADER ASSIGN
está ajustado en OFF.
del panel posterior no está
CONTROL
del panel posterior.
del
• Ajuste el selector de entrada para el componente
de reproducción.
• Conecte correctamente.
• Limpie las tomas/clavijas sucias antes de la
conexión.
• Ajuste el interruptor del atenuador principal
MASTER ATT
(
• Ajuste el selector de la frecuencia de muestreo
para que corresponda con las especificaciones del
componente conectado.
• Ajuste el control del nivel de salida principal
MASTER LEVEL
(
salida principal (
posterior.
• Ajuste el control
se acerque a 0 dB en el indicador del nivel del canal.
• Ajuste correctamente el interruptor
FADER ASSIGN
• Ajuste el botón
• Emplee un cable de control para conectar las
tomas
reproductor de CD.
• Conecte las tomas
entrada analógica.
• Seleccione correctamente el canal al que desee
aplicar los efectos.
• Ajuste el control de ajuste del parámetro 2 de
efectos (
SND/
• Ajuste el selector de efectos en [
• Conecte el generador de efectos a los conectores
SEND/RETURN
• Emplee el selector del canal de efectos para
seleccionar la fuente de audio a la que desee
aplicar los efectos.
• Reduzca el nivel de salida del generador de efectos
externo.
• Ajuste el control
se acerque a 0 dB en el indicador del nivel del canal.
• Ajuste también los otros canales para que los
niveles de entrada se acerquen a 0 dB en el
indicador del nivel del canal.
• Golpee el botón
valor de BPM.
• No se requiere ninguna solución.
• Ajuste el modo de sincronización del
secuenciador MIDI en “slave”.
• Los secuenciadores MIDI que no son compatibles
con el reloj de temporización MIDI no pueden
sincronizarse.
) del panel posterior.
) o el interruptor del atenuador de
MASTER ATT
TRIM
para el canal deseado.
FADER START
CONTROL
LEVEL/DEPTH
de la consola de mezcla y el
del panel posterior.
TRIM
TAP
) del panel
para que el nivel de entrada
en la posición ON.
CONTROL
para ajustar manualmente el
y los conectores de
).
SND/RTN
para que el nivel de entrada
CROSS
].
Español
La electricidad estática u otras interferencias externas pueden afectar negativamente el funcionamiento de la unidad. Para restablecer
el funcionamiento normal, apague la alimentación y vuelva a encenderla.
25
Sp
Page 52
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
1General
Alimentación. . . . . . 110 V a 120 V, o 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz