Pioneer DJM-250-W, DJM-T1, DJM-250-K User Manual 2

Page 1
DJ MIXER TABLE DE MIXAGE
DJM-250-K
DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ
DJM-250-W
DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ
микшерный пульт
http://www.prodjnet.com/support/
The Pioneer website shown above offers FAQs, information on software and various other types of information and services to allow you to use your product in greater comfort.
Le site Pioneer ci-dessus offre une FAQ, des informations sur le logiciel et divers types d’informations et de services permettant de tirer le meilleur parti de ce produit.
Die oben gezeigte Pioneer-Website enthält häufig gestellte Fragen, Informationen über Software und andere wichtige Informationen und Dienste, die Ihnen helfen, Ihr Produkt optimal zu verwenden.
Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità.
De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su producto con la mayor comodidad.
На вебсайте Pioneer выше содержатся часто задаваемые вопросы, информация по программному обеспечению и различные типы информации и услуг, позволяющих использовать данное изделие более лучшим образом.
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After
WARNING
you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the side panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The ON/OFF switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
En
2
K058b_A1_En
Page 3
Contents
How to read this manual
The names of displays, menus, and buttons in this manual are enclosed in brackets. (e.g. [MASTER] channel, [ON/OFF], [File] menu)
Before start
Features ....................................................................................................... 4
System setup example ............................................................................... 4
What’s in the box ........................................................................................ 4
Connections
Names of Parts ........................................................................................... 5
Connecting the input/output terminals .................................................... 6
About the AC adapter ................................................................................. 7
Operation
Control panel ............................................................................................... 9
About the power switch of this unit .......................................................... 9
Basic operations (mixer section) ............................................................ 10
Using the filter function (filter section) ................................................... 11
Selecting the crossfader’s curve characteristics
(crossfader section) .................................................................................. 11
Starting playback of a Pioneer DJ player using the fader
(fader start section) .................................................................................. 11
Monitoring the sound over headphones (headphones section) .......... 12
Using a microphone or external device (MIC/AUX section) ................. 12
Additional information
Troubleshooting ........................................................................................ 13
Block Diagram .......................................................................................... 13
About trademarks and registered trademarks ...................................... 14
Specifications............................................................................................ 14
En
3
Page 4
Before start
Features
This unit is a DJ mixer that carries over the technology of the Pioneer DJM series, the world standard in club sound. It is a standard type unit equipped with the basic functions required for mixing, enabling full-fledged DJ play easily.
SOUND COLOR FILTER
Each channel is equipped with a SOUND COLOR FILTER function by which filter effects can be achieved simply by turning a large control. This lets you arrange and mix tracks intuitively for DJ performances.
MIC/AUX INPUT
This unit is equipped with three sets of AUX inputs for input of audio signals from external devices (computers, portable audio sets, TVs, synthesizers, etc.), as well as a microphone input. It can be used not only for DJ performances, but also as a pre-amp to appreciate music.
3-BAND EQUALIZER
This unit is equipped with a 3-band equalizer allowing the volume of the high, medium and low frequency ranges to be adjusted separately. Not only can the tone be adjusted to your tastes, the sound for a certain range can be turned completely off by turning the control all the way counterclockwise (isolator function).
XLR OUTPUT
This unit is equipped with XLR balanced outputs featuring little loss of audio signal quality, enabling DJ performances with high sound quality. Also, it can be connected to powered speakers or other devices support­ing XLR inputs without any changes to the terminals.
System setup example
A DJ system like the one shown on the diagram below can be achieved by combining this unit with a DJ player and peripheral equipment.
Synthesizers, computers, portable audio devices, microphones, etc.
TIME MODE
REMAIN
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUEOUT
TRACK SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
REVFWD
MIC/AUX
OFF
TRIM
MS
RELOOP/EXIT
LOOP
FTEMPO %
LOCK
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
MIC
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
LEVEL
LOW
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
LEVEL
PHONES
AUX 1
0
HI
MASTERCUE
0
PHONO
CD
CD
/LINE
AUX 2
AUX 3
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
1212
1212
-
12
-
12
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
LPFHPF LPFHPF
CH-1 CH-2
CDJ-350, etc. DJM-250
For checking the audio input/output
Headphones
For audio outputFor audio input
Powered speakers, components, amplifiers, etc.
ONOFF
TRIM
PHONO
2 CHANNEL DJ MIXER
/LINE
DJM-250
9
MASTER LEVEL
HI
0
9
MID
9
LOW
9
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
USB STOP
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
SOURCE SELECT
REMAIN
A.CUE
INFO
BROWSE
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUEOUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
HDJ-500, etc.
MS
RELOOP/EXIT
F TEMPO %
16
LOCK
BPM
BEAT LOOP
LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350, etc.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05, etc.
BACK
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
INPUT
1
2
34EQ
POWER
What’s in the box
! AC adapter ! Power plug ! Warranty card ! Operating instructions (this document)
En
4
Page 5
Connections
Be sure to turn off the power and unplug the AC adapter from the power outlet before making or changing connections between devices. Wait until all connections between devices have been completed before connecting the AC adapter. Only use the AC adapter included with this unit. Refer to the operating instructions for the component to be connected.
Names of Parts
Rear panel, front panel
321 4 5 86 4 5 67 3 9
English
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
PHONO / LINE CD
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
b dc a
1 ON/OFF switch (page 9)
Turns this unit’s power on and off.
2 DC IN terminal
Connect to a power outlet using the included AC adapter (with the power plug mounted). Wait until connection of all equipment is completed before connect­ing the AC adapter. Only use the included AC adapter.
3 PHONO/LINE selector switch (page 6)
Switches the function of the [PHONO/LINE] terminals.
CAUTION
When switching the [PHONO/LINE] selector switch, set [MASTER LEVEL] to [-∞]. Note that noise may be generated and sound output at a high volume.
4 PHONO/LINE terminals (page 6)
Connect a phono level output device (analog player (for MM car­tridges), etc.) or a line level output device (DJ player, etc.) here. Switch the terminals’ function according to the connected device using the [PHONO/LINE] selector switch on this unit’s rear panel.
5 CD terminals (page 6)
Connect to a DJ player or other line level device.
6 CONTROL terminal (page 6)
Connect using a control cord (included with Pioneer DJ players).
7 SIGNAL GND terminal (page 6)
Connect an analog player’s ground wire here. This helps reduce noise when the analog player is connected.
8 AUX terminals (page 6)
Connect to the output terminals of external devices (computers, portable audio sets, TVs, synthesizers, etc.).
9 MIC terminal (page 6)
Connect to a microphone.
CH-1 AUX
L
CONTROL
R
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
a MASTER 1 terminals (page 6)
b MASTER 2 terminals (page 6)
c Cord hook
d Kensington security slot
e PHONES jack (page 6)
23
MIC
1
e
Connect powered speakers, etc., here. ! Compatible with XLR connector type balanced outputs.
Connect powered speakers, etc., here. ! Compatible with RCA pin-jack type unbalanced outputs.
Hook the AC adapters’ power cord here.
Connect headphones here.
En
5
Page 6
Connecting the input/output terminals
Cord hook
! When creating a DVS (Digital Vinyl System) combining a computer, audio interface, etc., be careful in connecting the audio interface to this unit’s
input terminals and in the settings of the input selector switches.
Also refer to the operating instructions of the DJ software and audio interface.
Rear panel, front panel
To power outlet
AC adapter (included)
Audio output section
Headphones
Audio input section
Rear panel
ON
OFF
Front panel
Audio cable
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE
LINE PHONO
RL
DC IN
R
SIGNAL
CD
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
PHONO / LINE
LINE PHONO
CH-1 AUX
CD
L
L
CONTROL
R
R
Powered speaker, component,
Control cord
L
LL
R
R R
1GND
3 COLD
2 HOT
MASTER 1MASTER 2
amplifier, etc.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Example: CDJ-350
23
1
Analog playerDJ player
1
To ground wire
terminals
To audio output terminals
Ground wire
Audio cable
Microphone
Microphone cable
To microphone
MIC
Portable audio
device
Audio cable
To audio output
terminals
Computer
Audio cable
To audio output
INPUT
1
2
34EQ
POWER
terminals
synthesizer
To audio input terminals
Headphones cord
Audio cable
Audio cable
1 To use the fader start function, connect a control cord (page 11). The fader start function can only be used when connected to a Pioneer DJ player.
Cord hook
Loosen the cord hook’s screw and pinch the AC adapters’ power cord under the hook.
R
DC IN
AC adapter’ s power cord
! Place the cord hook out of reach of children. If a child should
swallow it, contact a physician immediately.
En
6
LR
MASTER 2
Audio cable
To audio output
terminals
Page 7
About the AC adapter
Coin, paper clip or other metal object
English
Safety instructions
To ensure your personal safety and to maximize the full operating poten­tial of your unit, read and follow these safety instructions.
Read & Retain Instructions
Read all operating and user information provided with this product.
Cleaning
Use a damp cloth to clean the exterior housing. Avoid using any fluids including liquid, aerosol or alcohol-based cleaning products.
Water or Moisture
Avoid operating or locating this product near water or other sources of fluid.
Accessories
Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The prod­uct may fall and be seriously damaged.
Ventilation
Do not block or cover this product in use. This unit should not be placed in a built-in installation unless properly ventilated.
Environment
Avoid placing this product in a location with exposure to large quantities of dust, high temperatures, high humidity, or subject to excessive vibra­tions or shocks.
Power Sources
Operate this product only from the recommended power sources. If you are unsure of the power source, consult an authorized Pioneer representative.
Power-Cord Protection
When unplugging the unit, pull on the plug – not on the cord. Do not handle the cord or plug with wet hands; doing so could cause an electric short or shock. Do not allow anything to pinch or rest on the power cord and do not place in a walkway.
Power
Turn OFF the system before installing this or any other hardware device.
Overloading
Avoid connecting too many devices to a single wall socket or power source as this can cause fires or short circuits.
Object & Liquid Entry
Never push inappropriate objects in to the device. Avoid spilling any liquids in to or on the outside of the drive.
Servicing
Opening or removing the cover exposes you to possible electrical shock or other danger. Contact a Pioneer authorized service representative for repairing this product (refer to the enclosed Service & Support Card).
Damage Requiring Service
Unplug the unit and refer servicing to qualified service personnel in the following situations:
! When the power cord, plug, or chassis is damaged. ! If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product. ! If the product has been exposed to rain or water. ! If the product does not operate normally when the operating instruc-
tions are followed. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage and can require extensive work by a qualified tech­nician to restore the unit to its normal operation.
! When the product exhibits a distinct change in performance – this
indicates a need for service.
Check that there are no irregularities with the AC adapter or power plug, then insert the power plug into the specified position of the AC adapter using the specified procedure until a click is heard. For details, see Mounting the power plug on page 8. If there are irregularities with the AC adapter or power plug, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work. ! Do not place the AC adapter cord around your neck. Doing so could
result in suffocation.
! Do not use this unit with a coin, paper clip or other metal object
stuck between the AC adapter and power plug. Doing so could cause a short circuit, leading to fire or electric shock.
! When mounting the AC adapter on a wall outlet, make sure there is
no space between the AC adapter and the wall outlet. Faulty contact or a coin, paper clip or other metal object getting stuck in the space could cause a short circuit, leading to fire or electric shock.
Side
! The power plug could come detached from the AC adapter and
remain in the power outlet if someone trips on the AC adapter’s power cord or if something hits the AC adapter. If this happens, remove the power plug remaining in the outlet with dry hands, hold­ing it as shown on the diagram below and without touching metal parts. Do not use any tools to remove it.
Do not touch.
Top
En
7
Page 8
Mounting the power plug
Slide the power plug along the guide rails in the AC adapter unit as shown on the diagram below, then press in until a click is heard.
Removing the power plug
While pressing the [PUSH] button on the AC adapter unit, slide the power plug away from the adapter as shown on the diagram below to remove it.
Once the power plug is mounted, there is no need to remove it.
Power plug
This product comes with the types of power plugs shown below. Use the appropriate power plug for the country or region you are in.
Type 1 (for Europe)
Type 2 (for the UK)
En
8
Page 9
Operation
English
Control panel
MIC/AUX section Mixer section
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
b
0
HI
EQ EQ
1212
1212
2 a
3
4
g
LPFHPF LPF HPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
8
Headphones section
LEVEL
PHONES
MASTERCUE
CH-1 CH-2
0
1 MASTER LEVEL control (page 10)
TRIM
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
+4
MID
d d
+2
-
9
-
12
LOW
-
18
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Filter section
Mixer section
9
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+2
0
0
6
-
6
-
12
-
18
dB
e
f
Mixer section
Two sets of audio signals can be adjusted separately for basic DJ mixing (page 10).
TRIM
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
9 CD, PHONO/LINE input selector switch
a TRIM control
1
b EQ (HI, MID, LOW) control
c Master level indicator
d Channel level indicator
e Channel fader
9
hh
f Crossfader
Filter section
FADER START
CH-1 CH-2
Fader start section
CROSS FADER
THRU
Crossfader section
i
j
g SOUND COLOR FILTER indicator
h SOUND COLOR FILTER control
Fader start section
i CH-1, CH-2 buttons (fader start section)
Crossfader section
j THRU, , (crossfader curve selector switch)
MIC/AUX section
This section handles the sound of microphones or external devices (computers, portable audio sets, TVs, synthesizers, etc.) (page 12).
2 MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3 input selector switch
3 LEVEL control (MIC/AUX section)
4 HI, LOW controls
Headphones section
The sound being input to this unit can be checked over headphones (page 12).
5 CH-1, CH-2 buttons (headphones section)
6 MIXING control
7 LEVEL control (headphones section)
8 PHONES jack
About the power switch of this unit
To turn the power on
Set the [ON/OFF] switch on this unit’s rear panel to [ON].
This turns this unit’s power on (page 5).
En
9
Page 10
Basic operations (mixer section)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
e
f
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
CH-1 CH-2
Outputting sound
Check that this unit is properly connected to the DJ player, etc., before outputting sound. For instructions on connections, see Connecting the input/output terminals on page 6. Set the volume of the powered speakers connected to the [MASTER 1] and [MASTER 2] terminals to a suitable level. Note that sound will be output at a high volume if the volume is set too high. For instructions on monitoring the sound, see Monitoring the sound over headphones (headphones section) on page 12.
To output the sound of channel 1 [CH-1] 1
To output the sound of channel 2 ([CH-2]) 2, perform the procedure below replacing [CH-1] with [CH-2].
1 Switch the [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] input selector switch 9.
Select the input source for [CH-1] from among the devices connected to this unit.
[CD]: Selects the DJ player connected to the [CD] terminals. [PHONO/LINE]: Selects the device connected to the
[PHONO/LINE] terminals.
2 Turn the [CH-1] 1 [TRIM] control a clockwise.
Adjusts the audio level input to the [CH-1] terminal. The [CH-1] channel level indicator d lights when audio signals are being properly input to [CH-1]. Adjust the [TRIM] control so that the orange indicator lights where the track’s volume is highest (at the climax, etc.) Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be distorted.
3 Move the [CH-1] 1 channel fader e away from you.
The level of the sound output from the [CH-1] terminals is adjusted.
4 Switch [THRU, , ] (the crossfader curve selector switch) j.
This switches the crossfader’s curve characteristics. For details, see Selecting the crossfader’s curve characteristics (crossfader section) on page 11.
5 Move the crossfader f.
Switch the channel whose sound is output from the speakers.
Left edge: The [CH-1] sound is output. Center position: The sound of [CH-1] and [CH-2] is mixed and
output.
Right edge: The [CH-2] sound is output.
! This operation is not necessary when the [THRU,
, ] (cross-
fader curve selector) switch is set to [THRU].
6 Turn the [MASTER LEVEL] control 1 clockwise.
Sound is output from the speakers. The master level indicator c on the control panel lights. Adjust [MASTER LEVEL] so that the orange indicator lights at the point in the track where the volume is loudest (the climax, etc.). Be careful that the red indicator does not light, or the sound could be distorted.
Adjusting the sound quality
Turn the [CH-1] 1 or [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) control b.
Refer to Specifications on page 14 for the range of sound that can be adjusted by each control. ! The sound for that range can be turned completely off by turning the
control all the way counterclockwise (isolator function).
Mixing using the faders
Prepare the unit in advance so that the sound of [CH-1] 1 is being out­put from the speakers. For instructions on preparation, see Outputting sound on page 10.
Mixing using the channel faders
1 Set [THRU, switch) j to [THRU].
2 Switch the [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] input selector switch 9.
3 Turn the [CH-2] 2 [TRIM] control a clockwise.
4 Press the [CH-2] button 5 in the headphones section.
The sound of [CH-2] is monitored from the headphones.
5 Turn the [MIXING] control 6.
Adjust the monitor volume balance of the sound output from the [MASTER 1] or [MASTER 2] terminals (the [CH-1] sound) and the [CH-2] sound.
6 Operate the DJ player connected to the [CH-2] terminals.
While checking the sound over the headphones, adjust the tempo of [CH-2] track to match the tempo of [CH-1] track.
7 While moving the [CH-2] 2 channel fader to the back, move the [CH-1] 1 channel fader to the front.
While checking the sound output from the speakers, operate the chan­nel faders to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2]. Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from the speakers.
Mixing using the crossfader
1 Set [THRU, switch) j to [ ] or [ ].
2 Operate [CH-2] 2.
Operate as described in steps 2 to 6 under Mixing using the channel faders on page 10.
, ] (the crossfader curve selector
, ] (the crossfader curve selector
10
En
Page 11
3 Move the crossfader f gradually towards the right.
While checking the sound output from the speakers, operate the cross­fader to substitute the sound of [CH-1] with the sound of [CH-2]. Mixing is completed once only the [CH-2] sound is being output from the speakers.
Using the filter function (filter section)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Each channel is equipped with a SOUND COLOR FILTER function by which filter effects can be achieved simply by turning a large control. The treble or bass sound can be removed by turning the [SOUND COLOR FILTER] control h.
Turn the [CH-1] 1 or [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] control h.
The effect is applied to the sound and the indicator’s color changes. The effect type and indicator color differs according to the direction in which the [FILTER] control is turned, as shown on the table below.
Direction of rotation
Left
Center Orange (lit)
Right
Description of effect Indicator
Applies the effect of the treble sound fading out. (LPF: low pass filter)
Applies the effect of the bass sound fading out. (HPF: high pass filter)
SOUND COLOR FILTER
hh
Red (flashing)
Green (flashing)
Selecting the crossfader’s curve characteristics (crossfader section)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU]: Choose this when you do not want to use the crossfader.
]: Set here for a curve that rises gradually.
[ [ ]: Set here for a curve that rises steeply. (When the crossfader
moves away from either the left or right edge, the sound is immedi­ately output from the opposite side.)
Starting playback of a Pioneer DJ player using the fader (fader start section)
FADER START
CH-1 CH-2
i
If you connect a Pioneer DJ player using a control cable (supplied with a DJ player), you can start playback of control other operations of the DJ player with the fader of this unit. The fader start function can only be used when connected to a Pioneer DJ player. Connect this unit and Pioneer DJ player beforehand. For instructions on connections, see Connecting the input/output terminals on page 6.
English
Mixing using the SOUND COLOR FILTER control
Prepare the unit in advance so that the sound of [CH-1] 1 is being out­put from the speakers. For instructions on preparation, see Outputting sound on page 10. For instructions on monitoring the sound, see Monitoring the sound over headphones (headphones section) on page 12.
1 Operate the crossfader and [CH-2] 2.
Operate as described in steps 2 to 6 under Mixing using the channel faders on page 10.
2 Turn the [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] control h fully clockwise.
3 Move the [CH-2] 2 channel fader e away from you.
4 While turning the [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] control h counterclockwise from the center, turn the [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] control h towards the center.
While checking the sound output from the speakers, operate the [SOUND COLOR FILTER] controls h and replace the [CH-1] and [CH-2] sound. Move the [CH-1] 1 channel fader e towards the front. Mixing is com­pleted once only the sound of [CH-2] is output from the speakers.
To start playback using the channel faders
1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selector switch) j to [THRU].
2 Press the [CH-1] or [CH-2] button i in the fader start section.
Turn the fader start function on.
3 Move the channel fader e to the very front.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Move the channel fader e away from you.
Playback starts on the DJ player. ! If you set the channel fader back to the original position, the player
instantaneously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue).
En
11
Page 12
To start playback using the crossfader
1 Set [THRU, , ] (the crossfader curve selector switch) j to [ ] or [ ].
2 Press the [CH-1] or [CH-2] button i in the fader start section.
Turn the fader start function on.
3 Move the crossfader f.
Move the crossfader to the opposite edge from the channel for which you want to use the fader start function.
4 Set the cue on the DJ player.
The DJ player pauses playback at the cue point.
5 Move the crossfader f.
Playback starts on the DJ player. ! If you set the crossfader back to the original position, the player
instantaneously returns to the cue point already set and pauses playback (back cue).
Monitoring the sound over headphones (headphones section)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
8
LEVEL
PHONES
MASTERCUE
0
Using a microphone or external device (MIC/AUX section)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Switch the [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] input selector switch 2.
[MIC]: The microphone connected to the [MIC] terminal is
selected.
[AUX1–3]: Selects the external device connected to the [AUX1–3]
terminals.
2 Turn the [LEVEL] control 3 in the MIC/AUX section clockwise.
The sound of the microphone or external device is output from the speakers.
Adjusting the sound quality
Turn the [HI] or [LOW] control 4 in the MIC/AUX section.
Refer to Specifications on page 14 for the range of sound that can be adjusted by each control.
1 Connect headphones to the [PHONES] terminal.
For instructions on connections, see Connecting the input/output termi­nals on page 6.
2 Press the [CH-1] or [CH-2] button 5 in the headphones section.
Select the channel you want to monitor.
[CH-1]: The sound of [CH-1] is monitored. [CH-2]: The sound of [CH-2] is monitored.
! This operation is not necessary to monitor the [MASTER 1] or
[MASTER 2] (master channel) sound.
3 Turn the [MIXING] control 6.
When turned counterclockwise: The volume of [CH-1] and [CH-2]
becomes relatively louder.
Center position: The volume of the [CH-1] and [CH-2] sound is
the same level as the [MASTER 1] and [MASTER 2] sound.
When turned clockwise: The volume of [MASTER 1] and
[MASTER 2] become relatively louder.
4 Turn the [LEVEL] control 7 in the headphones section clockwise.
Sound is output from the headphones. ! When the [CH-1] or [CH-2] button in the headphones section is
pressed again, monitoring is canceled.
! [MASTER 1] and [MASTER 2] monitoring cannot be canceled.
12
En
Page 13
Additional information
CD1
Troubleshooting
! Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is something wrong with this component, check the points
below. Sometimes the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
! This unit may not operate properly due to static electricity or other external influences. In this case, proper operation may be restored by turning the
power off, waiting 1 minute, then turning the power back on.
Problem Check Remedy
The power is not turned on. Is the included AC adapter properly connected? Connect the included AC adapter properly to the power outlet. (page 6)
Properly attach the included AC adapter’s power cord to this unit’s cord hook. (Page 6)
Is the [ON/OFF] switch for power supply set to [ON]?
No sound or small sound. Is the [CD, PHONO/LINE] input selector switch set
Distorted sound. Is [MASTER LEVEL] set at the proper position? Adjust the [MASTER LEVEL] control so that the master level indicator’s orange
Can’t crossfade.
Can’t fader start a DJ player. Is the [CH-1] or [CH-2] button in the fader start
Sound is distorted when an analog player is connected to this unit’s [PHONO/LINE] terminals. Or, lighting of the channel level indicator does not change even when the [TRIM] control is turned.
to the proper position? Is the [PHONO/LINE] selector switch on this unit’s
rear panel set to the proper position? Are the [TRIM], [channel fader], [crossfader]
and [MASTER LEVEL] controls set to the proper positions?
Are the connected powered speakers, etc., prop­erly set?
Are the connection cables properly connected? Connect the connection cables properly. (page 6) Are the terminals and plugs dirty? Clean the terminals and plugs before making connections.
Is [TRIM] set at the proper position? Adjust the [TRIM] control so that the channel level indicator’s orange indicator
Is the [THRU, switch set to [THRU]?
section set to the off position? Is the control cord properly connected? Connect this unit and DJ player with a control cord. (page 6) Are the audio cables properly connected? Connect this unit to the audio output terminal of a DJ player with an audio cable.
Have you connected an analog player with a built­in phono equalizer?
Is an audio interface for computers connected between the analog player and this unit?
, ] (crossfader curve selector)
Set the [ON/OFF] switch for power supply to [ON]. (Page 9)
Switch the [CD, PHONO/LINE] input selector switch to the channel’s input source. (Page 10)
Switch the terminals’ function using the [PHONO/LINE] selector switch on this unit’s rear panel. (Page 5)
Set the [TRIM], [channel fader], [crossfader] and [MASTER LEVEL] controls to the proper positions. (Page 10)
Properly set the external input selection, volume, etc., on the powered speakers, etc.
indicator lights at the peak level. (Page 10)
lights at the peak level. (Page 10)
Set the [THRU, , ] (crossfader curve selector) switch to a position other than [THRU]. (Page 10)
Set the [CH-1] or [CH-2] button in the fader start section to the on position. (page
11)
(page 6) If the analog player is equipped with a built-in phono equalizer, connect it to the
[CD] terminals. (page 6) If the analog player with built-in phono equalizer has a PHONO/LINE selector
switch, switch it to PHONO. If the computer audio interface’s output is line level, connect it to the [CD]
terminals. (page 6) If the analog player has a PHONO/LINE selector switch, switch it to PHONO.
English
Block Diagram
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
MASTER LEVEL
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
En
13
Page 14
About trademarks and registered trademarks
! Pioneer is a registered trademark of PIONEER CORPORATION. ! The names of companies and products mentioned herein are the
trademarks of their respective owners.
! When playing music files you have acquired on this unit, we kindly
ask you to respect copyrights.
Specifications
AC adapter
Power ............................................................ AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Rated current ..................................................................................... 800 mA
Rated output ................................................................................. DC 5 V, 3 A
General – Main Unit
Main unit weight ................................................................................... 3.1 kg
Max. external dimensions ................................240 mm (width) x 107.7 mm
(height) x 300.2 mm (depth)
Tolerable operating temperature ........................................ +5 °C to +35 °C
Tolerable operating humidity ...................... 5 % to 85 % (no condensation)
Audio Section
Sampling rate .......................................................................................48 kHz
A/D, D/A converter ...............................................................................24 bits
Frequency characteristic
CD/LINE/AUX/MIC ......................................................... 20 Hz to 20 kHz
S/N ratio (rated output)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Total harmonic distortion (CDMASTER 1) ..................................0.007 %
Standard input level / Input impedance
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Standard output level / Load impedance / Output impedance
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Rated output level / Load impedance
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
Crosstalk (CD) ....................................................................................... 74 dB
Channel equalizer characteristic
HI .......................................................................... –∞ to + 9 dB (13 kHz)
MID ......................................................................... –∞ to + 9 dB (1 kHz)
LOW ........................................................................–∞ to +9 dB (70 Hz)
MIC/AUX equalizer characteristics
HI ...................................................................–12 dB to +12 dB (10 kHz)
LOW ..............................................................–12 dB to +12 dB (100 Hz)
Input/output terminals
CD input terminal
RCA pin jack ....................................................................................2 sets
PHONO/LINE input terminals
RCA pin jack ....................................................................................2 sets
MIC input terminal
Phone jack (Ø 6.3 mm) ..................................................................... 1 set
AUX input terminal
RCA pin jack ....................................................................................2 sets
Mini phone jack (Ø 3.5 mm) ............................................................. 1 set
MASTER output terminal
RCA pin jacks ....................................................................................1 set
BALANCED OUTPUT output terminal
XLR connector...................................................................................1 set
PHONES output terminal
Stereo phone jack (Ø 6.3 mm) .........................................................1 set
CONTROL terminal
Mini phone jack (Ø 3.5 mm) ........................................................... 2 sets
! The specifications and design of this product are subject to change
without notice.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
14
En
Page 15
English
En
15
Page 16
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les sché­mas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
S002*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur ON/OFF de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Fr
2
K058b_A1_Fr
Page 17
Sommaire
Comment lire ce manuel
Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File])
Informations préliminaires
Caractéristiques .......................................................................................... 4
Exemple de configuration du système ..................................................... 4
Contenu du carton d’emballage ............................................................... 4
Raccordements
Noms des éléments .................................................................................... 5
Raccordement des prises d’entrée/sortie ................................................ 6
À propos de l’adaptateur secteur .............................................................. 7
Fonctionnement
Panneau de commande ............................................................................. 9
À propos de l’interrupteur d’alimentation de cet appareil ...................... 9
Opérations élémentaires (Section Mixeur) ............................................ 10
Utilisation de la fonction de filtrage (section Filtres) ............................. 11
Sélection des caractéristiques de la courbe du crossfader
(section Crossfader) ................................................................................. 11
Lancement de la lecture sur un lecteur DJ Pioneer avec la fader
(section Lancement par le fader) ............................................................ 11
Contrôle du son par le casque d’écoute
(Section Casque d’écoute) ....................................................................... 12
Utilisation d’un microphone ou d’un dispositif externe
(Section MIC/AUX) ................................................................................... 12
Informations supplémentaires
En cas de panne ....................................................................................... 13
Schéma fonctionnel ................................................................................. 14
À propos des marques commerciales et des marques déposées ....... 14
Spécifications............................................................................................ 14
Fr
3
Page 18
Informations préliminaires
Caractéristiques
Cet appareil est une table de mixage DJ intégrant la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Cet appa­reil de type standard est pourvu des fonctions élémentaires indispensables pour le mixage et permet des prestations DJ de qualité.
SOUND COLOR FILTER
Chaque canal est pourvu d’une fonction SOUND COLOR FILTER qui permet d’obtenir des effets spéciaux par simple rotation d’une grosse commande. Des morceaux peuvent ainsi être arrangés et mixés de manière spontanée en vue de performances DJ.
MIC/AUX INPUT
Cet appareil est doté de trois borniers d’entrées AUX qui peuvent rece­voir les signaux audio transmis par des dispositifs externes (ordinateurs, appareils audio portables, téléviseurs, synthétiseurs, etc.), ainsi que d’une entrée microphone. Il peut donc être utilisé non seulement pour les performances DJ mais aussi comme préamplificateur pour écouter de la musique.
ÉGALISEUR À 3 BANDES
Cet appareil est pourvu d’un égaliseur à 3 bandes grâce auquel les plages des fréquences élevées, moyennes et basses peuvent être ajus­tées individuellement. Non seulement le timbre peut être ajusté selon vos préférences, mais le son d’une plage précise peut également être complètement coupé par une rotation antihoraire complète de la com­mande (fonction d’isolation).
XLR OUTPUT
Cet appareil est doté de sorties symétriques XLR qui se caractérisent par une faible perte de qualité du signal audio et garantissent ainsi des performances DJ de grande qualité sonore. De plus, sans qu’il soit nécessaire de changer les raccordements aux prises, il peut être relié à des enceintes amplifiées ou à des dispositifs pourvus d’entrées XLR.
Exemple de configuration du système
Un système DJ, similaire à celui qui figure sur le schéma ci-dessous, peut être obtenu à partir de cet appareil, d’un lecteur DJ et de périphériques.
Synthétiseurs Ordinateurs Dispositif audio portable Microphones
TIME MODE
REMAIN
MS
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
LOOP
FTEMPO %
LOCK
16
BPM
SELECT PUSH
PLAYLIST
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350
Pour la sortie audioPour l’ entrée audio
Enceintes alimentées Composants Amplificateurs, etc.
MIC/AUX
OFF
TRIM
PHONO
MIC
AUX 1
BACK
DISC
BPM
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
, etc.
Pour contrôler l’ entrée/la sortie audio
TRIM
MID
LOW
HI
9
9
9
9
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
DJM-250
STOP
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
USB
UTILITY
SOURCE SELECT
REMAIN
MS
A.CUE
INFO
BROWSE
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
Casques d’ écoute
HDJ-500
, etc.
F TEMPO %
LOOP
LOCK
16
BPM
SELECT PUSH
PLAYLIST
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05
BACK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
MULTI PLAYER
0
DISC
BPM LOCK
TEMPO
, etc.
, etc.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Contenu du carton d’emballage
! Adaptateur secteur ! Fiche d’alimentation ! Carte de garantie ! Mode d’emploi (ce document)
Fr
4
Page 19
Raccordements
Veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation avant de raccorder des appareils ou de changer les liaisons. Raccordez l’adaptateur secteur en dernier lieu, après avoir raccordé tous les autres appareils. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Noms des éléments
Panneau arrière, panneau avant
321 4 5 86 4 5 67 3 9
Français
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
b dc a
1 Commutateur ON/OFF (la page 9)
Pour allumer et éteindre cet appareil.
2 Prise DC IN
Raccordez cette prise à une prise secteur avec l’adaptateur secteur fourni (avec la fiche d’alimentation). Raccordez l’adaptateur secteur en dernier lieu, après avoir raccordé tous les autres appareils. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni.
3 Sélecteur PHONO/LINE (la page 6)
Commute la fonction des prises [PHONO/LINE].
ATTENTION
Lorsque vous changez la position du sélecteur [PHONO/LINE], réglez [MASTER LEVEL] sur [-∞]. Notez que du bruit peut être audible et le son trop fort.
4 Prises PHONO/LINE (la page 6)
Raccordez un dispositif à sortie phono (lecteur analogique (pour cartouches MM), etc.) ou un dispositif à sortie de ligne (lecteur DJ, etc.) ici. Changez la fonction des bornes selon le dispositif raccordé à l’aide du sélecteur [PHONO/LINE] sur le panneau arrière de cet appareil.
5 Prises CD (la page 6)
Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie de ligne.
6 Prise CONTROL (la page 6)
Pour raccorder un cordon de commande (fourni avec les lecteurs DJ Pioneer).
7 Prise SIGNAL GND (la page 6)
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
8 Prises AUX (la page 6)
Raccordez-les aux prises de sortie de dispositifs externes (ordina­teurs, appareils audio portables, téléviseurs, synthétiseurs, etc.).
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
9 Prise MIC (la page 6)
Pour raccorder un microphone.
a Prises MASTER 1 (la page 6)
Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici. ! Compatibles avec les sorties symétriques des prises XLR.
b Prises MASTER 2 (la page 6)
Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici. ! Compatibles avec les sorties asymétriques des prises RCA.
c Crochet de cordon
Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ici.
d Fente de sécurité Kensington
e Jack PHONES (la page 6)
Pour raccorder un casque d’écoute.
e
Fr
5
Page 20
Raccordement des prises d’entrée/sortie
Crochet de cordon
! Lorsque vous établissez un DVS (Système Vinyle Numérique) comprenant un ordinateur, une interface audio, etc., faites attention au raccordement
de l’interface audio aux prises d’entrée de cet appareil et aux réglages des sélecteurs d’entrée.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du logiciel DJ et de l’interface audio.
Panneau arrière, panneau avant
Section Entrée audio
À une prise d’ alimentation
Adaptateur secteur (inclus)
Section Sortie audio
Casque d’ écoute
Panneau arrière
ON
OFF
LINE PHONO
DC IN
Panneau avant
Exemple: CDJ-350
Câble audio
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE CD
RL
R
SIGNAL
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
PHONO / LINE CD
LINE PHONO
CH-1 AUX
L
L
R
R
Enceintes alimentées, composants,
Cordon de commande
23
L
CONTROL
LL
R
R R
1GND
3 COLD
2 HOT
MASTER 1MASTER 2
amplificateurs, etc.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Lecteur analogiqueLecteur DJ
1
Aux prises de
fil de terre
Aux prises de sortie audio
Fil de terre
Câble audio
Microphone
Câble de microphone
Au microphone
MIC
1
Dispositif
audio portable
Câble audio
Aux prises
de sortie audio
Ordinateur
Câble audio
Aux prises
INPUT
1
2
34EQ
POWER
de sortie audio
synthétiseur
Aux prises d’ entrée audio
Câble audio
Cordon de casque d’ écoute
Câble audio
1 Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un cordon de commande (la page 11). Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé.
Crochet de cordon
Desserrez la vis du crochet de cordon et coincez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sous le crochet.
R
DC IN
Cordon d’ alimentation de l’ adaptateur secteur
! Mettez le crochet de cordon hors de portée des enfants. Si un
enfant devait l’avaler, contactez immédiatement un médecin.
Fr
6
LR
MASTER 2
Câble audio
Aux prises
de sortie audio
Page 21
À propos de l’adaptateur secteur
Pièce de monnaie, trombone ou autre objet métallique
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti du potentiel de cet appareil, veuillez lire et suivre ces consignes de sécurité.
Lire et conserver les instructions
Lisez toutes les instructions d’emploi et les informations fournies avec ce produit.
Nettoyage
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du coffret. Évitez d’utiliser des fluides y compris les produits de nettoyage liquides, en aérosol ou à base d’alcool.
Eau ou humidité
Évitez de faire fonctionner ou de poser ce produit à proximité de l’eau ou d’autres sources fluides.
Accessoires
Ne posez pas ce produit sur un chariot, un support une ou table instable. Ce produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé.
Ventilation
Ne bloquez ou ne couvrez pas ce produit lorsqu’il est utilisé. Cet appareil ne doit pas être installé dans un environnement intégré s’il n’est pas suffisamment ventilé.
Environnement
Évitez d’installer ce produit à un endroit exposé à de grandes quantités de poussière, à de hautes températures, à une humidité élevée ou sou­mis à des vibrations ou chocs excessifs.
Sources d’alimentation
Ne faites fonctionner ce produit que sur les sources d’alimentation recommandées. Si vous n’êtes pas sûr de la source d’alimentation, consultez un représentant agréé Pioneer.
Protection du cordon d’alimentation
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche, pas sur le cordon. Ne prenez pas le cordon ou la fiche avec des mains mouillées ; ceci peut causer un court-circuit ou un choc électrique. Faites attention aux objets pouvant coincer ou presser le cordon d’alimentation et ne laissez pas celui sur un lieu de passage.
Alimentation
Éteignez le système avant d’installer cet appareil ou tout autre appareil.
Surcharge
Évitez de raccorder trop d’appareils à une seule prise murale ou source d’alimentation, ceci pourrait causer un incendie ou court-circuit.
Pénétration d’objets et de liquide
Ne faites jamais tomber d’objets inappropriés dans cet appareil. Évitez de répandre du liquide à l’intérieur ou à l’extérieur du lecteur.
Entretien
L’ouverture ou le retrait du couvercle est susceptible de vous exposer à un choc électrique ou d’autres dangers. Contactez un service après­vente agréé Pioneer pour faire réparer ce produit (reportez-vous à la carte Réparation et Support jointe).
Dommage exigeant une réparation
Débranchez l’appareil et adressez-vous à un personnel qualifié dans les situations suivantes : ! Lorsque le cordon d’alimentation, la fiche ou le châssis est
endommagé.
! Si du liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans le
! Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau. ! Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que les instruc-
produit.
tions ont été respectées. Ne réglez que les commandes mentionnées dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage d’autres commandes peut causer des dommages qui nécessiteront de plus grosses répa­rations pour remettre l’appareil en état de marche.
! Un entretien peut également s’avérer nécessaire lorsque les perfor-
mances de ce produit changent sensiblement. Assurez-vous de l’absence de toute anomalie au niveau de l’adaptateur secteur et de la fiche d’alimentation, puis insérez la fiche d’alimentation à l’endroit approprié sur l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Pour le détail, reportez-vous à la page 8, Montage de la fiche d’alimentation. Si l’adaptateur secteur ou la fiche d’alimentation présente une anoma­lie, adressez-vous au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour une réparation. ! Ne mettez pas l’adaptateur secteur autour du cou. Il est possible de
s’étouffer. ! N’utilisez pas cet appareil si une pièce de monnaie, un trombone ou
un morceau de métal est coincé entre l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation. Ceci peut causer un court-circuit conduisant à un
incendie ou à un choc électrique.
! Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale,
assurez-vous de l’absence d’espace entre l’adaptateur secteur et
la prise murale. Un mauvais contact ou une pièce de monnaie, un
trombone ou un morceau de métal coincé dans cet espace peut
causer un court-circuit conduisant à un incendie ou à un choc
électrique.
Côté
! La fiche d’alimentation peut se détacher de l’adaptateur secteur
et rester dans la prise murale si quelqu’un trébuche sur le cordon
d’alimentation de l’adaptateur secteur ou si quelque chose frappe
l’adaptateur secteur. Dans ce cas, retirez la fiche d’alimentation res-
tant dans la prise avec des mains sèches, en la tenant comme indi-
qué sur le schéma suivant et sans toucher les parties métalliques.
N’utilisez pas d’outils pour la retirer.
Ne pas toucher
Haut
Fr
Français
7
Page 22
Montage de la fiche d’alimentation
Faites glisser la fiche d’alimentation dans l’adaptateur secteur le long des rainures, comme indiqué sur le schéma suivant, puis enfoncez-la jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Retrait de la fiche d’alimentation
Tout en appuyant sur le bouton [PUSH] sur l’adaptateur secteur, détachez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en la faisant glisser, comme indiqué sur le schéma suivant.
Lorsque la fiche d’alimentation est en place, il n’y a plus aucune raison de la retirer.
Fiche d’alimentation
Les types de fiches d’alimentation suivants sont fournis avec ce produit. Utilisez la fiche d’alimentation adaptée aux prises du pays ou de la région où vous vous trouvez.
Type 1 (pour l’Europe)
Type 2 (pour le Royaume-Uni)
Fr
8
Page 23
Fonctionnement
Panneau de commande
Section MIC/AUX Section Mixeur
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
Section Casque d’ écoute
1 Commande MASTER LEVEL (la page 10)
TRIM
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
EQ EQ
9
LOW
9
SOUND COLOR FILTER
LPFHPF LPF HPF
Section Filtres
+4
+2
0
-
6
-
12
-
18
dB
LEVEL
TRIM
PHONO
CD
/LINE
9
HI
OVER
+4
+2
0
-
6
-
12
-
18
dB
9
MID
9
LOW
9
CH-1 CH-2
Section Mixeur
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
FADER START
CH-1 CH-2
Section Lancement par le fader
CROSS FADER
THRU
Section Crossfader
Section Mixeur
Deux jeux de signaux audio peuvent être réglés séparément pour réaliser un mixage DJ de base (la page 10).
9 Sélecteur d’entrée CD, PHONO/LINE
a Commande TRIM
b Commandes EQ (HI, MID, LOW)
c Indicateur de niveau principal
d Indicateur de niveau de canal
e Fader de canal
f Crossfader
Section Filtres
g Indicateur SOUND COLOR FILTER
h Commande SOUND COLOR FILTER
Section Lancement par le fader
i Touches CH-1, CH-2 (section Lancement par le fader)
Section Crossfader
j THRU, , (sélecteur de courbe de crossfader)
Français
Section MIC/AUX
Cette section est réservée au son des microphones ou dispositifs externes (ordinateurs, appareils audio portables, téléviseurs, synthéti­seurs, etc.) (la page 12).
2 Sélecteur d’entrée MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3
3 Commande LEVEL (section MIC/AUX)
4 Commandes HI, LOW
Section Casque d’écoute
Le son transmis à cet appareil peut être contrôlé par un casque d’écoute (la page 12).
5 Touches CH-1, CH-2 (section Casque d’écoute)
6 Commande MIXING
7 Commande LEVEL (section Casque d’écoute)
8 Jack PHONES
À propos de l’interrupteur d’alimentation de cet appareil
Pour allumer l’appareil
Réglez le commutateur [ON/OFF] de cet appareil sur [ON].
Met cet appareil sous tension (la page 5).
Fr
9
Page 24
Opérations élémentaires (Section Mixeur)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
e
f
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
CH-1 CH-2
Restitution du son
Assurez-vous que cet appareil est raccordé correctement au lecteur DJ, etc. avant d’émettre le son. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 6, Raccordement des prises d’entrée/sortie. Réglez le volume des enceintes amplifiées raccordées aux prises [MASTER 1] et [MASTER 2] au niveau approprié. Notez que le son sera très fort si le volume est réglé trop haut. Pour les instructions sur le contrôle du son, reportez-vous à la page 12, Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute).
Pour émettre le son du canal 1 [CH-1] 1
Pour émettre le son du canal 2 ([CH-2]) 2, procédez de la façon suivante en remplaçant [CH-1] par [CH-2].
1 Réglez le sélecteur d’entrée [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] 9.
Sélectionnez la source d’entrée pour [CH-1] parmi les dispositifs raccor­dés à cet appareil.
[CD] : Sélectionne le lecteur DJ raccordé aux prises [CD]. [PHONO/LINE] : Sélectionne le dispositif raccordé aux prises
[PHONO/LINE].
2 Tournez la commande [CH-1] 1 [TRIM] a dans le sens horaire.
Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [CH-1]. L’indicateur de niveau du canal [CH-1] d s’allume lorsque les signaux audio sont transmis correctement à [CH-1]. Ajustez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange s’allume au moment où le volume du morceau est le plus fort (le point culminant, etc.). Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la distor­sion peut apparaître.
3 Poussez le fader de canal [CH-1] 1 e vers le haut.
Le niveau de la sortie sonore des prises [CH-1] est ajusté.
4 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) j.
Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent. Pour le détail, reportez-vous à la page 11, Sélection des caractéristiques de la courbe du crossfader (section Crossfader).
Fr
10
5 Bougez le crossfader f.
Basculez sur le canal dont le son est restitué par les enceintes.
Côté gauche : Le son de [CH-1] est restitué. Position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est mixé et restitué. Côté droit : Le son de [CH-2] est restitué.
! Cette opération est inutile si le commutateur [THRU,
, ] (sélec-
teur de courbe de crossfader) est réglé sur [THRU].
6 Tournez la commande [MASTER LEVEL] 1 dans le sens horaire.
Le son est restitué par les enceintes. L’indicateur de niveau principal c sur le panneau de commande s’allume. Ajustez [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange s’allume au point où le volume du morceau est le plus fort (le point culminant, etc.). Attention à ce que l’indicateur rouge ne s’allume pas sinon de la distor­sion peut apparaître.
Réglage de la qualité du son
Tournez la commande [CH-1] 1 ou [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) b.
Reportez-vous à la page 14, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. ! Le son de cette plage peut être complètement coupé en tournant
la commande complètement dans le sens antihoraire (fonction d’isolation).
Mixage avec les faders
Configurez l’appareil au préalable pour que le son de [CH-1] 1 soit émis par les enceintes. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous à la page 10, Restitution du son.
Mixage avec les faders de canaux
1 Réglez [THRU, crossfader) j sur [THRU].
2 Réglez le sélecteur d’entrée [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] 9.
3 Tournez la commande [CH-2] 2 [TRIM] a dans le sens horaire.
4 Appuyez sur la touche [CH-2] 5 dans la section Casque d’écoute.
Le son de [CH-2] se contrôle par le casque d’écoute.
5 Tournez la commande [MIXING] 6.
Réglez le volume du son de contrôle transmis par les prises [MASTER 1] ou [MASTER 2] (le son [CH-1]) et le son [CH-2].
6 Mettez en marche le lecteur DJ raccordé aux prises [CH-2].
Tout en contrôlant le son par le casque d’écoute, ajustez le tempo du morceau [CH-2] pour qu’il corresponde au tempo du morceau [CH-1].
7 Tout en poussant le fader de canal [CH-2] 2 vers l’arrière, amenez le fader de canal [CH-1] 1 vers l’avant.
Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez les faders de canaux pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2]. Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les enceintes.
Mixage avec le crossfader
1 Réglez [THRU, crossfader) j sur [ ] ou [ ].
2 Actionnez [CH-2] 2.
Suivez les instructions des étapes 2 à 6 dans la page 10, Mixage avec les faders de canaux.
, ] (le sélecteur de courbe du
, ] (le sélecteur de courbe du
Page 25
3 Poussez graduellement le crossfader f vers la droite.
Tout en contrôlant le son restitué par les enceintes, déplacez le crossfa­der pour remplacer le son de [CH-1] par le son de [CH-2]. Le mixage est terminé lorsque le son de [CH-2] est restitué par les enceintes.
Utilisation de la fonction de filtrage (section Filtres)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Chaque canal est pourvu d’une fonction SOUND COLOR FILTER qui permet d’obtenir des effets spéciaux par simple rotation d’une grosse commande. L’aigu ou le grave peut être soustrait par une rotation de la commande [SOUND COLOR FILTER] h.
Tournez la commande [CH-1] 1 ou [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h.
L’effet s’applique au son et la couleur de l’indicateur change. Le type d’effet et la couleur de l’indicateur changent selon le sens de rotation de la commande [FILTER], comme indiqué sur le tableau suivant.
Sens de rotation
Gauche
Centre Orange (éclairé)
Droite
Description de l’effet Indicateur
Applique un effet de sortie en fondu des aigus. (LPF : filtre passe-bas)
Applique un effet de sortie en fondu des graves. (HPF : filtre passe-haut)
Mixage avec la commande SOUND COLOR FILTER
Configurez l’appareil au préalable pour que le son de [CH-1] 1 soit émis par les enceintes. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous à la page 10, Restitution du son. Pour les instructions sur le contrôle du son, reportez-vous à la page 12, Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute).
1 Actionnez le crossfader et [CH-2] 2.
Suivez les instructions des étapes 2 à 6 dans la page 10, Mixage avec les faders de canaux.
2 Tournez la commande [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h complètement dans le sens horaire.
3 Poussez le fader de canal [CH-2] 2 e vers le haut.
4 Tout en tournant la commande [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] h dans le sens antihoraire depuis le centre, tournez la commande [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h vers le centre.
Tout en vérifiant le son émis par les enceintes, tournez les commandes [SOUND COLOR FILTER] h et échangez le son de [CH-1] et [CH-2]. Poussez le fader de canal [CH-1] 1 e vers l’avant. Le mixage est ter­miné lorsque le son de [CH-2] est restitué par les enceintes.
SOUND COLOR FILTER
hh
Rouge (clignotant)
Vert (clignotant)
Sélection des caractéristiques de la courbe du crossfader (section Crossfader)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU] : Choisissez cette option si vous ne voulez pas utiliser le
crossfader. [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe ascen-
dante douce. [ ] : Sélectionnez cette option si vous voulez une courbe ascen-
dante forte. (Lorsque le crossfader est déplacé depuis le côté gauche
ou le côté droit, le son sort immédiatement par le côté opposé.)
Lancement de la lecture sur un lecteur DJ Pioneer avec la fader (section Lancement par le fader)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Si vous raccordez un lecteur DJ Pioneer avec un câble de commande (fourni avec le lecteur DJ), vous pourrez lancer la lecture et contrôler d’autres opérations du lecteur DJ avec le fader de cet appareil. Le lancement par le fader ne peut être utilisé que lorsqu’un lecteur DJ Pioneer est raccordé. Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 6, Raccordement des prises d’entrée/sortie.
Pour lancer la lecture en utilisant les faders de canaux
1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) j sur [THRU].
2 Appuyez sur la touche [CH-1] ou [CH-2] i dans la section Lancement par le fader.
Activez le lancement par le fader.
3 Poussez le fader de canal e complètement vers l’avant.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Poussez le fader de canal e vers le haut.
La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur
revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt
la lecture (repère arrière).
Français
Fr
11
Page 26
Pour lancer la lecture en utilisant le crossfader
1 Réglez [THRU, , ] (le sélecteur de courbe du crossfader) j sur [ ] ou [ ].
2 Appuyez sur la touche [CH-1] ou [CH-2] i dans la section Lancement par le fader.
Activez le lancement par le fader.
3 Bougez le crossfader f.
Amenez le crossfader à l’extrémité opposée du canal pour lequel vous voulez utiliser le lancement par le fader.
4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ
Le lecteur DJ se met en pause au point de repère.
5 Bougez le crossfader f.
La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur
revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière).
Contrôle du son par le casque d’écoute (Section Casque d’écoute)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
LEVEL
MASTERCUE
0
Utilisation d’un microphone ou d’un dispositif externe (Section MIC/AUX)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Réglez le sélecteur d’entrée [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] 2.
[MIC] : Le microphone raccordé à la prise [MIC] est sélectionné. [AUX1–3] : Sélectionne le dispositif externe raccordé aux prises
[AUX1–3].
2 Tournez la commande [LEVEL] 3 dans la section MIC/ AUX dans le sens horaire.
Le son du microphone ou du dispositif externe est fourni par les enceintes.
Réglage de la qualité du son
Tournez la commande [HI] ou [LOW] 4 dans la section MIC/AUX.
Reportez-vous à la page 14, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande.
8
PHONES
1 Raccordez le casque à la prise [PHONES].
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 6, Raccordement des prises d’entrée/sortie.
2 Appuyez sur la touche [CH-1] ou [CH-2] 5 dans la section Casque d’écoute.
Sélectionnez le canal que vous voulez contrôler.
[CH-1] : Le son de [CH-1] est contrôlé. [CH-2] : Le son de [CH-2] est contrôlé.
! Cette opération n’est pas nécessaire pour contrôler le son de
[MASTER 1] ou [MASTER 2] (canal de référence).
3 Tournez la commande [MIXING] 6.
Rotation dans le sens antihoraire : Le volume de [CH-1] et [CH-2]
devient plus fort.
Position centrale : Le son de [CH-1] et [CH-2] est au même
niveau sonore que le son provenant de [MASTER 1] et [MASTER 2].
Rotation horaire : Le volume de [MASTER 1] et [MASTER 2]
devient plus fort.
4 Tournez la commande [LEVEL] 7 dans la section Casque d’écoute dans le sens horaire.
Le son est restitué par le casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CH-1]
ou [CH-2] dans la section Casque d’écoute.
! Le contrôle de [MASTER 1] et [MASTER 2] ne peut pas être annulé.
12
Fr
Page 27
Informations supplémentaires
En cas de panne
! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne
pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
! De l’électricité statique ou des influences externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, il est possible de faire fonctionner à nouveau
l’appareil en l’éteignant, puis rallumant 1 minute plus tard.
Problème Vérification Solution
L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que l’adaptateur secteur fourni est raccordé
Aucun son ou son faible. Est-ce que le sélecteur d’entrée [CD,
Distorsion du son. Est-ce que [MASTER LEVEL] est à la bonne
Impossible de faire un fondu enchaîné.
Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible.
Le son est déformé lorsqu’un lecteur analogique est raccordé aux prises [PHONO/LINE] de cet appareil. Ou bien, l’éclairage de l’indicateur de niveau du canal ne change pas même lorsque la commande [TRIM] est tournée.
correctement ?
Est-ce que l’interrupteur d’alimentation [ON/OFF] est réglé sur [ON] ?
PHONO/LINE] est à la bonne position ? Est-ce que le sélecteur [PHONO/LINE] sur le pan-
neau arrière de cet appareil à la bonne position ? Est-ce que les commandes [TRIM], [fader de
canal], [crossfader] et [MASTER LEVEL] sont aux bonnes positions ?
Est-ce que les enceintes amplifiées raccordées, etc. sont réglées correctement ?
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ?
Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
position ? Est-ce que [TRIM] est à la bonne position ? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de
Est-ce que le commutateur [THRU, (sélecteur de courbe de crossfader) est réglé sur [THRU] ?
Est-ce que la touche [CH-1] ou [CH-2] dans la section Lancement par le fader en position hors service ?
Est-ce que le cordon de commande est correcte­ment raccordé ?
Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ?
Avez-vous raccordé un lecteur analogique avec égaliseur phono ?
Est-ce qu’une interface audio pour ordinateurs est raccordée entre le lecteur analogique et cet appareil ?
, ]
Raccordez l’adaptateur secteur fourni correctement à la prise secteur. (page 6) Fixez correctement le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur fourni au
crochet de cordon cet appareil. (Page 6) Réglez l’interrupteur d’alimentation [ON/OFF] sur [ON]. (Page 9)
Réglez le sélecteur d’entrée [CD, PHONO/LINE] et changez la source d’entrée du canal. (Page 10)
Changez la fonction des bornes à l’aide du sélecteur [PHONO/LINE] sur le panneau arrière de cet appareil. (Page 5)
Réglez les commandes [TRIM], [fader de canal], [crossfader] et [MASTER LEVEL] sur les bonnes positions. (Page 10)
Réglez correctement l’entrée externe, le volume, etc. sur les enceintes ampli­fiées, etc.
Raccordez correctement les câbles de liaison. (page 6)
Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de niveau principal s’allume au niveau des crêtes. (Page 10)
niveau du canal s’allume au niveau des crêtes. (Page 10)
Réglez le commutateur [THRU, , ] (sélecteur de courbe de crossfader) sur
une autre position que [THRU]. (Page 10)
Est-ce que la touche [CH-1] ou [CH-2] dans la section Lancement par le fader en position en service ? (la page 11)
Reliez cet appareil et le lecteur DJ avec un cordon de commande. (page 6)
Raccordez cet appareil à la prise de sortie audio d’un lecteur DJ avec un câble audio. (page 6)
Si le lecteur analogique est pourvu d’un égaliseur phono, raccordez-le aux prises [CD]. (page 6)
Si le lecteur analogique pourvu d’un égaliseur phono présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO.
Si la sortie de l’interface audio d’ordinateurs est une sortie de ligne, raccordez-la aux prises [CD]. (page 6)
Si le lecteur analogique présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO.
Français
Fr
13
Page 28
Schéma fonctionnel
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
À propos des marques commerciales et des marques déposées
! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. ! Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
! Lors de la lecture de fichiers de musique obtenus sur cet appareil,
nous vous prions de respecter les droits d’auteur.
Spécifications
Adaptateur secteur
Alimentation .................................................. CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Courant nominal ................................................................................ 800 mA
Sortie nominale .............................................................................CC 5 V, 3 A
Caractéristiques générales – Appareil principal
Poids de l’appareil principal ................................................................. 3,1 kg
Dimensions maximales ........ 240 mm (L) × 107,7 mm (H) × 300,2 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée ............................. +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée .......5 % à 85 % (sans condensation)
Section audio
Fréquence d’échantillonnage .............................................................48 kHz
Convertisseur A/N, N/A ......................................................................24 bits
Caractéristiques des fréquences
CD/LINE/AUX/MIC .......................................................... 20 Hz à 20 kHz
Rapport S/B (sortie nominale)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Distorsion harmonique totale (CDMASTER 1) ...........................0,007 %
Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Niveau de sortie nominal / Impédance de charge
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Diaphonie (CD) ...................................................................................... 74 dB
Caractéristiques de l’égaliseur de canal
HI ................................................................................–∞ à 9 dB (13 kHz)
MID ...............................................................................–∞ à 9 dB (1 kHz)
LOW ......................................................................... –∞ à +9 dB (70 Hz)
Caractéristiques de l’égaliseur MIC/AUX
HI ....................................................................–12 dB à +12 dB (10 kHz)
LOW ...............................................................–12 dB à +12 dB (100 Hz)
Prises d’entrée/sortie
Prise d’entrée CD
Prise RCA ........................................................................................ 2 jeux
Prises d’entrée PHONO/LINE
Prise RCA ........................................................................................ 2 jeux
Prise d’entrée MIC
Jack (Ø 6,3 mm) ................................................................................1 jeu
Prise d’entrée AUX
Prise RCA ........................................................................................ 2 jeux
Minijack (Ø 3,5 mm) .........................................................................1 jeu
Prise de sortie MASTER
Prises RCA ........................................................................................1 jeu
Prise de sortie BALANCED OUTPUT
Connecteur XLR ................................................................................1 jeu
Prise de sortie PHONES
Jack stéréo (Ø 6,3 mm) .....................................................................1 jeu
Prise CONTROL
Minijack (Ø 3,5 mm) ....................................................................... 2 jeux
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
14
Fr
Page 29
Français
Fr
15
Page 30
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der
WARNUNG
Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungenvon Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungengezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Ty penschild an der Seitenplatte des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der ON/OFF-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
De
2
Page 31
Inhalt
Zum Lesen dieser Anleitung
Die Namen von Anzeigen, Menüs und Tasten sind in dieser Anleitung in eckigen Klammern angegeben. (z.B. Kanal [MASTER], Menü [ON/OFF], [File])
Vor der Inbetriebnahme
Merkmale ..................................................................................................... 4
Beispiel für System-Setup .......................................................................... 4
Lieferumfang ............................................................................................... 4
Anschlüsse
Bezeichnungen der Teile ........................................................................... 5
Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen ................................. 6
Über das Netzteil ........................................................................................ 7
Bedienung
Bedienpult ................................................................................................... 9
Über den Netzschalter dieses Geräts ....................................................... 9
Grundlegender Betrieb (Mixer-Sektion).................................................. 10
Verwendung der Filter-Funktion (Filter-Sektion) .................................... 11
Wählen der Crossfader-Kurve-Eigenschaften
(Crossfader-Sektion) ................................................................................. 11
Starten der Wiedergabe auf einem Pioneer DJ-Player mit dem Fader
(Fader Start-Sektion) ................................................................................. 11
Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) ................. 12
Verwendung eines Mikrofons oder externen Geräts
(MIC/AUX-Sektion) ................................................................................... 12
Zusätzliche Informationen
Störungssuche .......................................................................................... 13
Blockdiagramm ........................................................................................ 14
Über Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen ..................... 14
Technische Daten ..................................................................................... 14
De
3
Page 32
Vor der Inbetriebnahme
Merkmale
Dieses Gerät ist ein DJ-Mixer, der die Technologie der Pioneer DJM-Serie fortführt, dem Weltstandard im Club-Sound. Es ist ein Standardtyp, ausge­stattet mit den Grundfunktionen zum Mischen, das umfassende DJ-Auftritte leicht macht.
SOUND COLOR FILTER
Jeder Kanal ist mit einer SOUND COLOR FILTER-Funktion ausge­stattet, mit der Filter-Effekte durch einfaches Drehen eines großen Reglers erzielt werden können. Dadurch können Sie Tracks intuitiv für DJ-Auftritte arrangieren und mischen.
MIC/AUX INPUT
Dieses Gerät ist mit drei Sätzen von AUX-Eingängen für die Eingabe von Audiosignalen von externen Geräten (Computern, tragbaren Audio-Sets, Fernsehgeräten, Synthesizern usw.) ebenso wie einem Mikrofoneingang ausgestattet. Es kann nicht nur für DJ-Auftritte sondern auch als ein Vorverstärker für hochwertige Musikwiedergabe verwendet werden.
3-BEREICH-EQUALIZER
Dieses Gerät ist mit einem 3-Bereich-Equalizer ausgestattet, der es erlaubt, die Lautstärke von hohen, mittleren und niedrigen Frequenzbereichen getrennt einzustellen. Nicht nur kann der Ton nach Ihrem Geschmack eingestellt werden, der Sound für einen bestimmten Bereich kann auch vollständig ausgeschaltet werden, indem der Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird (Isolatorfunktion).
XLR OUTPUT
Dieses Gerät ist mit symmetrischen XLR-Ausgängen ausgestattet, die geringen Verlust der Audiosignal-Qualität bieten, was DJ-Auftritt mit hoher Klangqualität erlaubt. Außerdem kann es an Aktivlautsärecher oder andere Geräte angeschlossen werden, die XLR-Eingänge unterstüt­zen, ohne dass Änderungen an den Anschlüssen vorgenommen werden müssen.
Beispiel für System-Setup
Ein DJ-System wie das in der Zeichnung unten gezeigte kann erzielt werden, indem dieses Gerät mit einem DJ-Player und Peripheriegeräten verbunden wird.
Synthesizer Computer Tragbares Audiogerät, Mikrofone
TIME MODE
REMAIN
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
REVFWD
MIC/AUX
OFF
TRIM
PHONO
MS
RELOOP/EXIT
LOOP
FTEMPO %
LOCK
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
MIC
AUX 1
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
CDJ-350 usw. DJM-250
Zum Prüfen von Audio­Eingang/Ausgang
TRIM
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
9
MASTER LEVEL
HI
9
MID
9
LOW
9
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
Kopfhörer
Für Audio-AusgangFür Audio-Eingang
aktiver Lautsprecher, Komponente, Verstärker usw.
ONOFF
0
TRACK SEARCH
PLAY/PAUSE
HDJ-500 usw.
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
USB STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
SEARCH
CUE
REVFWD
REMAIN
MS
A.CUE
INFO
BROWSE
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
F TEMPO %
16
LOCK
BPM
SELECT PUSH
PLAYLIST
BEAT LOOP
LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350 usw.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05 usw.
BACK
DISC
BPM LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Lieferumfang
! Netzteil ! Netzstecker ! Garantiekarte ! Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
De
4
Page 33
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder Verbindungen zwischen Geräten ändern. Warten Sie, bis alle Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzteil anschließen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät mitgelieferte Netzteil. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Bezeichnungen der Teile
Rückseite, Vorderseite
321 4 5 86 4 5 67 3 9
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
b dc a
1 ON/OFF-Schalter (Seite 9)
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein und aus.
2 DC IN-Buchse
Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz mit dem mitgelieferten Netzteil (mit angebrachtem Netzstecker) her. Warten Sie, bis die Verbindungen zwischen allen Geräten hergestellt sind, bevor Sie das Netzteil anschließen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
3 PHONO/LINE-Wahlschalter (Seite 6)
Schaltet die Funktion der [PHONO/LINE]-Buchsen um.
ACHTUNG
Beim Umschalten des [PHONO/LINE]-Wahlschalters stellen Sie [MASTER LEVEL] auf [-∞]. Beachten Sie, dass Rauschen erzeugt und Ton mit hoher Lautstärke ausgegeben werden kann.
4 PHONO/LINE-Buchsen (Seite 6)
Schließen Sie hier ein Ausgabegerät mit Phono-Pegel (Plattenspieler (für MM-Tonabnehmer) usw.) oder ein Ausgabegerät mit Line­Pegel (DJ-Player usw.) an. Schalten Sie die Funktion der Buchsen entsprechend dem angeschlossen Gerät mit dem [PHONO/LINE]­Wahlschalter an der Rückseite um.
5 CD-Buchsen (Seite 6)
Schließen Sie einen DJ-Player oder ein anderes Gerät mit Line-Pegel an.
6 CONTROL-Buchse (Seite 6)
Stellen Sie die Verbindung mit einem Steuerkabel her (mit Pioneer DJ-Playern mitgeliefert).
7 SIGNAL GND-Buchse (Seite 6)
Schließen Sie hier den Massedraht eines Plattenspielers an. Dadurch wird Rauschen beim angeschlossenem Plattenspieler vermieden.
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
8 AUX-Buchsen (Seite 6)
Verbinden Sie diese mit den Ausgangsbuchsen externer Geräte
(Computer, tragbaren Audio-Sets, Fernsehgeräte, Synthesizer usw.).
9 MIC-Buchse (Seite 6)
Schließen Sie ein Mikrofon an.
a MASTER 1-Buchsen (Seite 6)
Schließen Sie hier Aktivlautsprecher usw. an.
! Kompatibel mit symmetrischen Ausgängen des XLR-Typs.
b MASTER 2-Buchsen (Seite 6)
Schließen Sie hier Aktivlautsprecher usw. an.
! Kompatibel mit unsymmetrischen als Cinch-Klinkenbuchsen
ausgelegten Ausgängen.
c Kabelhaken
Haken Sie das Netzkabel des Netzteils hier an.
d Kensington-Diebstahlsicherung
e PHONES-Buchse (Seite 6)
Schließen Sie hier Kopfhörer an.
Deutsch
e
De
5
Page 34
Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Kabelhaken
! Beim Erstellen eines DVS (Digital Vinyl System) durch Kombination mit einem Computer, einer Audioschnittstele usw. seien Sie beim Anschließen
der Audioschnittstelle an die Eingänge dieses Geräts und den Einstellungen der Eingangswahlschalter vorsichtig.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der DJ-Software und der Audioschnittstelle.
Rückseite, Vorderseite
Audio­Eingangssektion
Zur Netzsteckdose
Netzteil (mitgeliefert)
Kopfhörer
Rückseite
ON
OFF
Vorderseite
Audiokabel
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE
LINE PHONO
RL
DC IN
R
SIGNAL
CD
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
PHONO / LINE
LINE PHONO
CH-1 AUX
CD
L
L
CONTROL
R
R
aktive Lautsprecher, Komponenten,
Beispiel: CDJ-350
Steuerkabel
23
L
LL
R
R R
1GND
3 COLD
2 HOT
MASTER 1MASTER 2
Verstärker usw.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
PlattenspielerDJ-Player
1
Massekabelklemmen
Zu den
Zu den Audio­Ausgangsbuchsen
Massekabel
Audiokabel
Mikrofon
Mikrofonkabel
Zum Mikrofon
MIC
1
Tragbares
Audiogerät
Audiokabel
Zu den Audio-
Ausgangsbuchsen
Computer
Audiokabel
Zu den Audio-
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Ausgangsbuchsen
Kopfhörerkabel
Audio­Ausgangssektion
Zu den Audio- Eingangsbuchsen
Audiokabel
Audiokabel
1 Zur Verwendung der Fader-Startfunktion schließen Sie ein Steuerkabel an (Seite 11). Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer DJ-Player angeschlossen ist.
Kabelhaken
Lösen Sie die Schraube des Kabelhakens und klemmen das Netzkabel des Netzteils unter dem Haken ein.
R
DC IN
Netzkabel des Netzteils
! Bringen Sie den Kabelhaken außer Reichweite kleiner Kinder
an. Falls ein Kind ihn versehentlich verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
De
6
LR
MASTER 2
Audiokabel
Ausgangsbuchsen
Synthesizer
Zu den Audio-
Page 35
Über das Netzteil
Münze, Büroklammer oder anderer Metallgegenstand
Sicherheitsanweisungen
Um Ihre persönliche Sicherheit sicherzustellen und das volle Betriebspotential Ihres Geräts zu maximieren, lesen und befolgen Sie diese Sicherheitsanweisungen.
Lesen Sie die Anweisungen durch und bewahren Sie sie auf
Lesen Sie alle Bedienungs- und Anwenderinformationen, die mit diesem Produkt mitgeliefert werden.
Reinigen
Verwenden Sie einen feuchten Lappen zum Reinigen des Außengehäuses. Vermeiden Sie die Verwendung von Flüssigkeiten, einschließlich flüssige, sprayförmige oder alkoholbasierte Reinigungsprodukte.
Wasser oder Feuchtigkeit
Betreiben Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder ande­ren Flüssigkeiten.
Mitgeliefertes Zubehör
Platzieren Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Rollwagen, Ständer oder Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und schwer beschädigt werden.
Lüftung
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen oder verdecken Sie dieses Produkt beim Betrieb. Dieses Gerät darf nicht an einem geschlossenen Einbauort installiert werden, wenn nicht für ausreichende Lüftung gesorgt ist.
Umgebung
Stellen Sie dieses Produkt nicht an Orten mit viel Staub, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder starken Vibrationen oder Erschütterungen auf.
Stromquellen
Betreiben Sie dieses Produkt nur von den empfohlenen Stromquellen. Wenn Sie sich bezüglich der Stromversorgung nicht sicher sind, wen­den Sie sich an einen Pioneer-Fachhändler.
Netzkabelschutz
Wenn das Gerät vom Netz getrennt wird, ziehen Sie am Stecker – und nicht am Kabel. Fassen Sie das Kabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen an; dabei besteht die Gefahr von Kurzschlüssen oder elekt­rischen Schlägen. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht einge­klemmt wird oder Gegenstände darauf gestellt werden, und verlegen Sie es so, dass nicht darauf getreten wird.
Strom
Schalten Sie die Anlage AUS, bevor Sie dies oder andere Hardware installieren.
Überlastung
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an eine einzige Wandsteckdose oder Stromquelle an, da dies zu Bränden oder Kurzschlüssen führen kann.
Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Drücken Sie niemals Fremdkörper in das Gerät. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in oder auf das Laufwerk.
Wartung
Beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckung werden stromführende Teile freigelegt, so daß die Gefahr elektrischer Schläge und andere Gefahren bestehen. Wenden Sie sich an eine Pioneer-Kundendienstestelle oder einen Fachhändler bezüglich Reparatur des Produkts (siehe beiliegende Karte für Wartung und Support).
Schäden, die Wartung erfordern
Trennen Sie das Gerät in den folgenden Situationen vom Netz und rei­chen es zur Reparatur ein: ! Wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gehäuse beschädigt
ist. ! Wenn Flüssigkeit auf das Gerät geschüttet oder Gegenstände hinein-
gefallen sind.
! Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde. ! Wenn das Produkt nicht normal arbeitet, obwohl die
Bedienungsanweisungen befolgt wurden. Betätigen Sie nur die
Regler, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden. Falsche
Einstellung anderer Regler kann zu Schäden führen und umfanrei-
che Arbeiten durch qualifizierte Techniker erfordern, um die normale
Funktion des Geräts wieder herzustellen. ! Wenn das Produkt eine deutliche Änderung in der Leistung aufweist
– dies weist darauf hin, dass Wartung erforderlich ist. Prüfen Sie, ob keine anormalen Zustände am Netzteil oder Netzstecker vorliegen, und stecken Sie dann den Netzstecker richtig in die vorge­schriebene Position am Netzteil, bis er mit einem Klickgeräusch einras­tet. Einzelheiten siehe Anbringen des Netzsteckers auf Seite 8. Wenn anormale Zustände am Netzteil oder Netzstecker vorliegen, wen­den Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler. ! Hängen Sie das Netzteilkabel nicht um Ihren Hals. Dabei besteht die
Gefahr von Unfällen mit Ersticken. ! Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn eine Münze, eine Büroklammer
oder an anderer Metallgegenstand zwischen Netzteil und
Netzstecker eingeklemmt ist. Dabei besteht die Gefahr von
Kurzschlüssen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen
können.
! Beim Anschließen des Netzteils an einer Wandsteckdose stellen
Sie sicher, dass kein Freiraum zwischen dem Netzteil und der
Wandsteckdose besteht. Fehlerhafter Kontakt oder an dieser
Stelle eingeklemmte Metallgegenstände wie etwa Münzen oder
Büroklammern können zu Kurzschlüssen, Bränden oder elektri-
schen Schlägen führen.
Seite
Oben
Deutsch
De
7
Page 36
! Der Netzstecker könnte sich vom Netzteil lösen und in der Steckdose
bleiben, wenn jemand über das Netzkabel stolpert oder wenn das Netzteil angestoßen wird. In diesem Fall ziehen Sie den noch in der Steckdose steckenden Netzstecker mit trockenen Händen ab, wobei Sie ihn greifen wie in der Abbildung gezeigt und ohne Metallteile zu berühren. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Abziehen.
Berühren Sie nicht
Anbringen des Netzsteckers
Schieben Sie den Netzstecker entlang der Führungsschienen in das Netzteil, wie in der Abbildung unten gezeigt und drücken Sie ihn ein bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Netzstecker
Dieses Produkt wird mit den unten aufgeführten Typen von Netzsteckern geliefert. Verwenden Sie den geeigneten Netzstecker für das Land oder die Region, in dem Sie sich befinden.
Typ 1 (für Europa)
Typ 2 (für das Vereinigte Königreich)
Abziehen des Netzsteckers
Während Sie die Taste [PUSH] am Netzteil drücken, schieben Sie den Netzstecker vom Netzteil ab, wie in der Abbildung gezeigt.
Wenn der Netzstecker angebracht ist, braucht er nicht mehr entfernt zu werden.
De
8
Page 37
Bedienung
Bedienpult
MIC/AUX-Sektion Mixer-Sektion
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
2 a
3
4
5
6
7
8
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPF HPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
Kopfhörer-Sektion
b
EQ EQ
g
CH-1 CH-2
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
+4
MID
d d
+2
0
-
6
9
-
12
LOW
-
18
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Filter-Sektion
e
f
Mixer-Sektion
CD
OVER
+4
+2
0
-
6
-
12
-
18
dB
PHONO /LINE
Mixer-Sektion
Zwei Sets von Audiosignalen können getrennt für grundlegendes DJ-Mischen eingestellt werden (Seite 10).
TRIM
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
9 CD, PHONO/LINE-Eingangswahl-Schalter
a TRIM-Regler
1
b EQ (HI, MID, LOW)-Regler
c Master-Pegelanzeige
Deutsch
d Kanalpegelanzeige
e Kanalfader
9
hh
f Crossfader
Filter-Sektion
FADER START
CH-1 CH-2
Fader-Start­Sektion
CROSS FADER
THRU
Crossfader­Sektion
i
j
g SOUND COLOR FILTER-Anzeige
h SOUND COLOR FILTER-Regler
Fader-Start-Sektion
i CH-1, CH-2-Tasten (Fader-Start-Sektion)
Crossfader-Sektion
1 MASTER LEVEL-Regler (Seite 10)
MIC/AUX-Sektion
Dieser Abschnitt beschreibt den Sound von Mikrofonen oder externen Geräten (Computer, tragbaren Audio-Sets, Fernsehgeräte, Synthesizer usw.) (Seite 12).
2 MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3 Eingangswahl-Schalter
3 LEVEL-Regler (MIC/AUX-Sektion)
4 HI, LOW-Regler
Kopfhörer-Sektion
Der an diesem Gerät angelegte Sound kann über Kopfhörer (Seite 12) geprüft werden.
5 CH-1, CH-2-Tasten (Kopfhörer-Sektion)
6 MIXING-Regler
7 LEVEL-Regler (Kopfhörer-Sektion)
8 PHONES-Buchse
j THRU, , (Crossfader Curve-Wahlschalter)
Über den Netzschalter dieses Geräts
Zum Einschalten
Stellen Sie den [ON/OFF]-Schalter an der Rückseite dieses Geräts auf [ON].
Dies schaltet die Stromversorgung dieses Geräts ein (Seite 5).
De
9
Page 38
Grundlegender Betrieb (Mixer-Sektion)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
LOW
18
-
18
dB
e
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
4 Schalten Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve­Wahlschalter) j um.
Dadurch werden die Crossfader-Curve-Eigenschaften umgeschal­tet. Einzelheiten siehe Wählen der Crossfader-Kurve-Eigenschaften (Crossfader-Sektion) auf Seite 11.
a
9
b
HI
9
MID
5 Stellen Sie den Crossfader f ein.
Schalten Sie den Kanal um, dessen Ton von den Lautsprechern ausge­geben wird.
Linker Rand: Der [CH-1] Ton wird ausgegeben. Mittenposition: Der Ton von [CH-1] und [CH-2] wird gemischt
und ausgegeben.
Rechter Rand: Der [CH-2] Ton wird ausgegeben.
9
! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, wenn der [THRU,
, ]
(Crossfader Curve-Wahlschalter) auf [THRU] gestellt ist.
9
6 Drehen Sie den Regler [MASTER LEVEL] 1 im Uhrzeigersinn.
Der Ton wird von den Lautsprechern ausgegeben. Die Masterpegel-Anzeige c am Bedienpult leuchtet. Stellen Sie [MASTER LEVEL] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist (die Klimax usw.). Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst der Sound verzerrt sein kann.
CH-1 CH-2
f
Tonausgabe
Prüfen Sie vor der Tonausgabe, ob dieses Gerät richtig an den DJ-Player usw. angeschlossen ist. Anweisungen zu Verbindungen finden Sie in Anschließen an die Eingangs-/Ausgangsbuchsen auf Seite 6. Stellen Sie die Lautstärke von Aktivlautsprechern, die an die [MASTER 1] und [MASTER 2]-Buchsen angeschlossen sind, auf einen geeigneten Pegel ein. Beachten Sie, dass lauter Sound ausgegeben wird, wenn die Lautstärke zu hoch angehoben wird. Anweisungen zum Mithören des Sounds finden Sie in Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) auf Seite 12.
Zum Ausgeben des Tons von Kanal 1 [CH-1] 1
Zum Ausgeben des Tons von Kanal 2 ([CH-2]) 2, verfahren Sie wie unten beschrieben und ersetzen [CH-1] mit [CH-2].
1 Schalten Sie den [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE]­Eingangswahl-Schalter 9 um.
Wählen Sie die Eingangsquelle für [CH-1] unter den an dieses Gerät angeschlossenen Geräten.
[CD]: Wählt den DJ-Player, der an die Buchsen [CD] angeschlos-
sen ist.
[PHONO/LINE]: Wählt das Gerät, das an die Buchsen
[PHONO/LINE] angeschlossen ist.
2 Drehen Sie den Regler [CH-1] 1 [TRIM] a im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Audiopegel ein, der an die Buchse [CH-1] angelegt wird. Die [CH-1]-Kanalpegelanzeige d leuchtet auf, wenn Audiosignale rich­tig an [CH-1] angelegt werden. Stellen Sie den Regler [TRIM] so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Stelle im Track aufleuchtet, wo die Lautstärke am größten ist (die Klimax usw.). Seien Sie vorsichtig, wenn die rote Anzeige nicht leuchtet, da sonst der Sound verzerrt sein kann.
3 Bewegen Sie den Kanal-Fader [CH-1] 1 e von Ihnen weg.
Der Pegel des Tonausgangs von den Buchsen [CH-1] wird eingestellt.
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie den Regler [CH-1] 1 oder [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) b.
Siehe Technische Daten auf Seite 14 für den Bereich der Töne, die von jedem Regler angepasst werden können. ! Der Sound für den Bereich kann vollständig ausgeschaltet wer-
den, indem der Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn gestellt wird (Isolatorfunktion).
Mischen mit den Fadern
Bereiten Sie das Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH-1] 1 von den Lautsprechern ausgegeben wird. Anweisungen zur Vorbereitung siehe Tonausgabe auf Seite 10.
Mischen mit den Kanal-Fadern
1 Stellen Sie den [THRU, Wahlschalter) j auf [THRU].
2 Schalten Sie den [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE]­Eingangswahl-Schalter 9 um.
3 Drehen Sie den Regler [CH-2] 2 [TRIM] a im Uhrzeigersinn.
4 Drücken Sie die Taste [CH-2] 5 in der Sektion Kopfhörer.
Der Sound von [CH-2] wird im Kopfhörer mitgehört.
5 Drehen Sie den Regler [MIXING] 6.
Passen Sie die Balance der Mithörlautstärke zwischen der Tonausgabe von den Buchsen [MASTER 1] oder [MASTER 2] (dem Ton von [CH-1]) und dem Ton von [CH-2] an.
6 Bedienen Sie den DJ-Player, der an die Buchsen [CH-2] angeschlossen ist.
Während Sie den Ton über den Kopfhörer prüfen, passen Sie das Tempo von Track [CH-2] an das Tempo von Track [CH-1] an.
7 Während Sie den Kanalfader [CH-2] 2 zur Rückseite bewegen, bewegen Sie den Kanalfader [CH-1] 1 nach vorne.
Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen Sie die Kanal-Fader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2] zu ersetzen.
, ] (Crossfader Curve-
10
De
Page 39
Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den Lautsprechern ausgeben wird.
Mischen mit dem Crossfader
1 Stellen Sie den [THRU,
, ] (Crossfader Curve-
Wahlschalter) j auf [ ] oder [ ] ein.
2 Bedienen Sie [CH-2] 2.
Bedienen Sie, wie in Schritt 2 bis 6 unter Mischen mit den Kanal-Fadern auf Seite 10 beschrieben.
3 Bewegen Sie den Crossfader f allmählich nach rechts.
Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen Sie den Crossfader, um den Ton von [CH-1] mit dem Ton von [CH-2] zu ersetzen. Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der [CH-2]-Ton von den Lautsprechern ausgeben wird.
Verwendung der Filter-Funktion (Filter-Sektion)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Jeder Kanal ist mit einer SOUND COLOR FILTER-Funktion ausgestattet, mit der Filter-Effekte durch einfaches Drehen eines großen Reglers erzielt werden können. Der Höhen- oder Tiefenton kann durch Drehen des Reglers [SOUND COLOR FILTER] h entfernt werden.
Drehen Sie den Regler [CH-1] 1 oder [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h.
Der Effekt wird auf den Ton angelegt, und die Farbe der Anzeige wechselt. Der Effekt-Typ und die Anzeigefarbe wechseln entsprechen der Richtung, in der der [FILTER]-Regler gedreht wird, wie in der Abbildung unten gezeigt.
Drehrichtung
Links
Center Orange (leuchtet)
Rechts
Beschreibung des Effekts
Legt den Effekt der ausblen­denden Höhen an. (LPF: Tiefpassfilter)
Legt den Effekt der ausblen­denden Tiefen an. (HPF: Hochpassfilter)
Mischen mit dem SOUND COLOR FILTER-Regler
Bereiten Sie das Gerät im Voraus vor, so dass der Ton von [CH-1] 1 von den Lautsprechern ausgegeben wird. Anweisungen zur Vorbereitung siehe Tonausgabe auf Seite 10. Anweisungen zum Mithören des Sounds finden Sie in Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion) auf Seite 12.
1 Bedienen Sie den Crossfader und [CH-2] 2.
Bedienen Sie, wie in Schritt 2 bis 6 unter Mischen mit den Kanal-Fadern auf Seite 10 beschrieben.
2 Drehen Sie den Regler [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h ganz im Uhrzeigersinn.
3 Bewegen Sie den Kanal-Fader [CH-2] 2 e von Ihnen weg.
SOUND COLOR FILTER
hh
Anzeige
Rot (blinkt)
Grün (blinkt)
4 Während Sie den Regler [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] h aus der Mitte gegen den Uhrzeigersinn drehen, drehen Sie den Regler [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h zur Mitte.
Während Sie die Tonausgabe von den Lautsprechern prüfen, bedienen Sie die Regler [SOUND COLOR FILTER] h und ersetzen den Sound [CH-1] und [CH-2]. Bewegen Sie den Kanal-Fader [CH-1] 1 e nach vorne. Mischen wird fertiggestellt, wenn nur der Ton von [CH-2] von den Lautsprechern aus­geben wird.
Wählen der Crossfader-Kurve­Eigenschaften (Crossfader-Sektion)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU]: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Crossfader nicht
verwenden möchten.
[ ]: Stellen Sie hier für eine allmählich ansteigende Kurve ein. [ ]: Stellen Sie hier für eine scharf ansteigende Kurve ein. (Wenn
der Crossfader vom linken oder rechten Rand wegbewegt wird, wird
der Ton sofort von der Gegenseite ausgegeben.)
Starten der Wiedergabe auf einem Pioneer DJ-Player mit dem Fader (Fader Start-Sektion)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Wenn Sie einen Pioneer DJ-Player mit einem Steuerkabel (mit einem DJ-Player mitgeliefert) verwenden, können Sie mit dem Fader dieses Geräts die Wiedergabe starten oder andere Bedienungen am DJ-Player ausführen. Die Fader-Start-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Pioneer DJ-Player angeschlossen ist. Schließen Sie im voraus einen Pioneer DJ-Player an dieses Gerät an. Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/ Ausgangsbuchsen auf Seite 6.
Zum Starten der Wiedergabe mit den Kanal-Fadern
1 Stellen Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve­Wahlschalter) j auf [THRU].
2 Drücken Sie die Taste [CH-1] oder [CH-2] i in der Fader Start-Sektion.
Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein.
3 Bewegen Sie den Kanal-Fader e ganz nach vorne.
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Bewegen Sie den Kanal-Fader e von Ihnen weg.
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt. ! Wenn Sie den Kanal-Fader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt
der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und
pausiert die Wiedergabe (Back Cue).
Deutsch
De
11
Page 40
Zum Starten der Wiedergabe mit dem Crossfader
1 Stellen Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve­Wahlschalter) j auf [ ] oder [ ] ein.
2 Drücken Sie die Taste [CH-1] oder [CH-2] i in der Fader Start-Sektion.
Schalten Sie die Fader-Start-Funktion ein.
3 Stellen Sie den Crossfader f ein.
Bewegen Sie den Crossfader auf die Randposition entgegengesetzt dem Kanal, für den die Faderfunktion verwendet werden soll.
4 Stellen Sie Cue auf dem DJ-Player ein
Der DJ-Player pausiert die Wiedergabe am Cue-Punkt.
5 Stellen Sie den Crossfader f ein.
Die Wiedergabe auf dem DJ-Player beginnt. ! Wenn Sie den Crossfader zurück in Ausgangsposition stellen, kehrt
der Player sofort auf den bereits eingestellten Cue-Punkt zurück und pausiert die Wiedergabe (Back Cue).
Mithören des Sounds über Kopfhörer (Kopfhörer-Sektion)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
LEVEL
MASTERCUE
0
Verwendung eines Mikrofons oder externen Geräts (MIC/AUX-Sektion)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Schalten Sie den [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3]-Eingangswahl-Schalter 2 um.
[MIC]: Das an der Buchse [MIC] angeschlossene Mikrofon ist
gewählt.
[AUX1–3]: Wählt das externe Gerät, das an die Buchsen [AUX1–
3] angeschlossen ist.
2 Drehen Sie den [LEVEL]-Regler 3 in der MIC/AUX­Sektion im Uhrzeigersinn.
Der Ton vom Mikrofon oder externen Gerät wird von den Lautsprechern ausgegeben.
Abstimmen der Tonqualität
Drehen Sie den Regler [HI] oder [LOW] 4 in der MIC/ AUX-Sektion.
Siehe Technische Daten auf Seite 14 für den Bereich der Töne, die von jedem Regler angepasst werden können.
8
PHONES
1 Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse [PHONES] an.
Anweisungen zu Verbindungen siehe Anschließen an die Eingangs-/ Ausgangsbuchsen auf Seite 6.
2 Drücken Sie die Taste [CH-1] oder [CH-2] 5 in der Kopfhörer-Sektion.
Wählen Sie den mitzuhören gewünschten Kanal.
[CH-1]: Der Sound von [CH-1] wird mitgehört. [CH-2]: Der Sound von [CH-2] wird mitgehört.
! Diese Bedienung ist nicht erforderlich, um den [MASTER 1] oder
[MASTER 2] (Master-Kanal) Ton mitzuhören.
3 Drehen Sie den Regler [MIXING] 6.
Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Die Lautstärke von
[CH-1] und [CH-2] wird relativ höher.
Mittenposition: Die Lautstärke des Tons [CH-1] und [CH-2] hat
den gleichen Pegel wie der Ton von den Buchsen [MASTER 1] und [MASTER 2].
Beim Drehen im Uhrzeigersinn: Die Lautstärke von [MASTER 1]
und [MASTER 2] wird relativ höher.
4 Drehen Sie den [LEVEL]-Regler 7 in der Kopfhörer­Sektion im Uhrzeigersinn.
Ton wird vom Kopfhörer ausgegeben. ! Wenn die Taste [CH-1] oder [CH-2] in der Kopfhörer-Sektion erneut
gedrückt wird, wird die Mithörfunktion aufgehoben.
! [MASTER 1] und [MASTER 2] Mithören kann nicht aufgehoben
werden.
12
De
Page 41
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
! Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht
ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
! Dieses Gerät kann möglicherweise aufgrund von statischer Elektrizität oder anderen externen Faktoren nicht richtig arbeiten. In diesem Fall kann
richtiger Betrieb durch Ausschalten, mindestens 1 Minute Warten und dann erneutes Einschalten wieder hergestellt werden.
Problem Prüfen Abhilfe
Das Gerät schaltet nicht ein. Ist das mitgelieferte Netzteil richtig
Es wird kein oder nur sehr schwacher Ton erzeugt.
Verzerrter Ton. Ist [MASTER LEVEL] in die richtige Stellung
Crossfade ist unmöglich.
Fader-Start eines DJ-Players ist unmöglich.
Sound wird verzerrt, wenn ein Plattenspieler an die Buchsen [PHONO/LINE] dieses Geräts ange­schlossen ist. Oder die Beleuchtung der Kanalpegel­Anzeige ändert sich nicht, auch wenn der Regler [TRIM] gedreht wird.
angeschlossen?
Ist der Schalter [ON/OFF] für die Stromversorgung auf [ON] gestellt?
Ist der [CD, PHONO/LINE]-Eingangswahl-Schalter Schalter richtig eingestellt?
Ist der [PHONO/LINE]-Wahlschalter an der Rückseite dieses Geräts auf die richtige Position gestellt?
Sind die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader] und [MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen?
Sind die angeschlossenen Aktivlautsprecher usw. richtig eingestellt?
Sind die Verbindungskabel richtig angeschlossen? Schließen Sie die Verbindungskabel richtig an. (Seite 6) Sind Buchsen und Stecker verschmutzt? Reinigen Sie Buchsen und Stecker vor dem Herstellen von Verbindungen.
gestellt? Ist [TRIM] in die richtige Stellung gestellt? Stellen Sie den [TRIM]-Regler so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der
Ist der [THRU, Wahlschalter) auf [THRU] gestellt?
Ist die Taste [CH-1] oder [CH-2] in der Fader Start­Sektion auf Aus-Stellung gestellt?
Ist das Steuerkabel richtig angeschlossen? Verbinden Sie dieses Gerät und einen DJ-Player mit einem Steuerkabel. (Seite 6) Sind die Audiokabel richtig angeschlossen? Schließen Sie dieses Gerät an den Audioausgang eines DJ-Players mit einem
Haben Sie einen Plattenspieler mit eingebautem Phono-Entzerrer angeschlossen?
Ist eine Audioschnittstelle für Computer zwischen den Plattenspieler und dieses Gerät geschaltet?
, ] (Crossfader Curve-
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil richtig an der Steckdose an. (Seite 6) Bringen Sie das Netzkabel des mitgelieferten Netzteils richtig an, indem Sie es
an dem Kabelhaken dieses Geräts anhaken. (Seite 6) Stellen Sie den Schalter [ON/OFF] für die Stromversorgung auf [ON]. (Seite 9)
Stellen Sie den [CD, PHONO/LINE]-Eingangswahl-Schalter auf die Eingangsquelle des Kanals. (Seite 10)
Schalten Sie die Funktion der Buchsen entsprechend dem [PHONO/LINE]­Wahlschalter an der Rückseite des Geräts um. (Seite 5)
Stellen Sie die Regler [TRIM] [Kanalfader], [Crossfader] und [MASTER LEVEL] in die richtigen Stellungen. (Seite 10)
Stellen Sie die externe Eingangswahl, Lautstärke usw. richtig an den Aktivlautsprechern usw. ein.
Stellen Sie den [MASTER LEVEL]-Regler so ein, dass die orangefarbene Anzeige an der Masterpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 10)
Kanalpegel-Anzeige beim Spitzenpegel aufleuchtet. (Seite 10)
Schalten Sie den [THRU, , ] (Crossfader Curve-Wahlschalter) auf eine andere Position als [THRU]. (Seite 10)
Stellen Sie die Taste [CH-1] oder [CH-2] in der Fader Start-Sektion auf Ein­Stellung. (Seite 11)
Audiokabel an. (Seite 6) Wenn der Plattenspieler mit einem eingebauten Phono-Entzerrer ausgestattet
ist, schließen Sie ihn an die Buchsen [CD] an. (Seite 6) Wenn der Plattenspieler mit eingebautem Phono-Entzerrer einen PHONO/LINE-
Wahlschalter hat, stellen Sie diesen auf PHONO. Wenn die Audioschnittstelle des Computers auf Line-Pegel ist, schließen Sie
diese an die Buchsen [CD] an. (Seite 6) Wenn der Plattenspieler einen PHONO/LINE-Wahlschalter hat, stellen Sie
diesen auf PHONO.
Deutsch
De
13
Page 42
Blockdiagramm
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
Über Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen
! Pioneer ist ein eingetragenes Markenzeichen der PIONEER
CORPORATION.
! Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen
der jeweiligen Eigentümer.
! Bei der Wiedergabe von Musikdateien, die auf dieses Gerät über-
nommen wurden, müssen Sie bestehende Urheberrechte beachten.
Technische Daten
Netzteil
Stromversorgung .............100 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Nennstrom ......................................................................................... 800 mA
Nenn-Ausgang .......................................................Gleichspannung 5 V, 3 A
Allgemein – Haupteinheit
Gewicht des Hauptgeräts ..................................................................... 3,1 kg
Max. Abmessungen ..............240 mm (B) × 107,7 mm (H) × 300,2 mm (T)
Betriebstemperatur ........................................................... +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ........................ 5 % bis 85 % (keine Kondensation)
Audio-Sektion
Abtastrate .............................................................................................48 kHz
A/D-, D/A-Wandler ...............................................................................24 bits
Frequenzeigenschaften
CD/LINE/AUX/MIC ........................................................20 Hz bis 20 kHz
Signalrauschabstand (Nennausgang)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Gesamtklirrfaktor (CDMASTER 1) ...............................................0,007 %
Standard-Eingangspegel / Eingangsimpedanz
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Standard-Ausgangspegel / Lastimpedanz / Ausgangsimpedanz
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Nenn-Ausgangspegel / Lastimpedanz
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Übersprechen (CD) ............................................................................... 74 dB
Kanal-Equalizer-Eigenschaften
HI .........................................................................–∞ bis + 9 dB (13 kHz)
MID ........................................................................–∞ bis + 9 dB (1 kHz)
LOW ...................................................................... –∞ bis +9 dB (70 Hz)
MIC/AUX Equalizer-Eigenschaften
HI ................................................................. –12 dB bis +12 dB (10 kHz)
LOW ............................................................–12 dB bis +12 dB (100 Hz)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen
CD Eingangsbuchse
Cinch-Buchse ...............................................................................2 Sätze
PHONO/LINE-Eingangsbuchsen
Cinch-Buchse ...............................................................................2 Sätze
MIC Eingangsbuchse
Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm) ............................................................1 Satz
AUX Eingangsbuchse
Cinch-Buchse ...............................................................................2 Sätze
Mini-Klinkenbuchse (Ø 3,5 mm) ....................................................1 Satz
MASTER Ausgangsbuchse
Cinch-Buchsen ...............................................................................1 Satz
BALANCED OUTPUT Ausgangsbuchse
XLR-Anschluss ................................................................................1 Satz
PHONES Ausgangsbuchse
Stereo-Klinkenbuchse (Ø 6,3 mm) ................................................1 Satz
CONTROL-Buchse
Mini-Klinkenbuchse (Ø 3,5 mm) ..................................................2 Sätze
! Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts
ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
14
De
Page 43
Deutsch
De
15
Page 44
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare corret-
ATTENZIONE
tamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa daquella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello laterale dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
S002*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’ interruttore principale (ON/OFF) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
It
2
K058b_A1_It
Page 45
Indice
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF], menu [File])
Prima di cominciare
Caratteristiche............................................................................................. 4
Esempio di impostazione del sistema ...................................................... 4
Contenuto della confezione ....................................................................... 4
Collegamenti
Nome delle varie parti ................................................................................ 5
Collegamento ai terminali di ingresso/uscita .......................................... 6
L’adattatore di CA ....................................................................................... 7
Impiego
Pannello di controllo .................................................................................. 9
L’interruttore di alimentazione di questa unità ........................................ 9
Operazioni di base (sezione mixer) ......................................................... 10
Usare la funzione di filtro (sezione filtri) ................................................. 11
Scelta delle caratteristiche della curva del crossfader
(sezione crossfader) ................................................................................. 11
Inizio della riproduzione con un lettore DJ Pioneer usando il fader
(sezione apertura con fader) .................................................................... 11
Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) ................................. 12
Uso di un microfono o dispositivo esterno (sezione MIC/AUX) ........... 12
Informazioni aggiuntive
Diagnostica ............................................................................................... 13
Diagramma a blocchi ............................................................................... 14
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati .... 14
Dati tecnici ................................................................................................ 14
It
3
Page 46
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ che eredita tutta la tecnologia della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. È una unità di tipo stan­dard che possiede le funzione di base richieste per il missaggio, permettendo con facilità tutte le funzioni di riproduzione DJ.
SOUND COLOR FILTER
Ciascun canale possiede una funzione SOUND COLOR FILTER grazie alla quale gli effetti dei filtri possono venire ottenuti semplicemente girando una grande manopola. Questo permette di arrangiare e missare i brani con facilità per le performance DJ.
EQUALIZZATORE A 3 BANDE
Questa unità possiede un equalizzatore a 3 bande che permette la rego­lazione separata del volume delle alte, medie e basse frequenze. Non solo è possibile regolare a piacere i toni, ma certe gamme di frequenza possono venire del tutto escluse portando il relativo controllo del tutto a
MIC/AUX INPUT
Questa unità possiede tre serie di uscite AUX per l’ingresso di segnali audio da dispositivi esterni (computer, set audio portatili, televisori, sin­tetizzatori, ecc.) oltre che da microfoni. Può essere usato non solo per le performance DJ, ma anche come preamplificatore per ascoltare musica.
USCITA XLR
Questa unità possiede uscite bilanciate XLR con scarsa perdita di qua­lità del segnale audio, permettendo performance DJ di alta qualità acu­stica. Inoltre, può essere collegata a diffusori alimentati ed altri disposi­tivi che supportano gli ingressi XLR senza cambiamenti ai terminali.
sinistra (funzione di isolatore).
Esempio di impostazione del sistema
Un sistema DJ come quello nel diagramma è ottenibile combinando questa unità con un lettore DJ ed una periferica.
Per l’ uscita audioPer l’ ingresso audio
Sintetizzatore Computer Dispositivo audio portatile, Microfoni
TIME MODE
REMAIN
MS
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
MIC/AUX
OFF
TRIM
TRIM
PHONO
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
9
9
9
9
LOOP
FTEMPO %
LOCK
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
MIC
AUX 1
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
CDJ-350, ecc DJM-250
Per il controllo dell’ ingresso/uscita audio
Cuffia
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
HDJ-500, ecc
Diffusore attivo, Componente, Amplificatore, ecc.
TIME MODE
AUTO CUE
A.CUE
DISPLAY
BROWSE
USB STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
REVFWD
REMAIN
MS
INFO
RELOOP/EXIT
F TEMPO %
16
LOCK
BPM
BEAT LOOP
LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350, ecc
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05, ecc
BACK
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
0
MULTI PLAYER
INPUT
1
2
34EQ
POWER
TEMPO
Contenuto della confezione
! Adattatore di CA ! Spina di alimentazione ! Documento di garanzia ! Istruzioni per l’uso (questo documento)
It
4
Page 47
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti fra dispositivi, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare l’adattatore di CA. Prima di ricollegare l’adattatore di CA, attendere che tutti i collegamenti fra dispositivi siano stati fatti. Usare solo l’adattatore accluso a questa unità. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Nome delle varie parti
Pannello posteriore, pannello anteriore
321 4 5 86 4 5 67 3 9
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
b dc a
1 Interruttore ON/OFF (a pagina 9)
Accende e spegne questa unità.
2 Terminale DC IN
Collegarsi ad una presa di corrente attraverso l’adattatore di CA accluso (a spina di alimentazione installata). Prima di collegare che l’adattatore di CA, completare sempre tutti i collegamenti. Usare solo l’adattatore di CA accluso.
3 Selettore PHONO/LINE (a pagina 6)
Commuta la funzione dei terminali [PHONO/LINE].
ATTENZIONE
Nel cambiare di posizione il selettore [PHONO/LINE], portare [MASTER LEVEL] su [-∞]. Tenere presente che potrebbe generarsi del rumore riprodotto ad alto volume.
4 Terminali PHONO/LINE (a pagina 6)
Collegare qui un dispositivo di uscita fono (ad esempio un giradischi analogico (con cartucce MM), ecc.) o uno di uscita in linea (lettore DJ, ecc.). Cambiare la funzione dei terminali a seconda del disposi­tivo collegato facendo uso del selettore [PHONO/LINE] del pannello posteriore di questa unità.
5 Terminali CD (a pagina 6)
Collegare ad un lettore DJ o altro dispositivo a livello di linea.
6 Terminale CONTROL (a pagina 6)
Collegare con un cavo di controllo (accluso al lettori DJ Pioneer).
7 Terminale SIGNAL GND(a pagina 6)
Collegare qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il rumore quando si usano lettori analogici.
8 Terminali AUX (a pagina 6)
Collegare ai terminali di uscita di dispositivi esterni (computer, set audio portatili, televisori, sintetizzatori, ecc.).
9 Terminale MIC (a pagina 6)
Collegare ad un microfono.
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
a Terminali MASTER 1 (a pagina 6)
Collegare qui diffusori attivi, ecc.
! Compatibili con uscite bilanciate con connettore di tipo XLR.
b Terminali MASTER 2 (a pagina 6)
Collegare qui diffusori attivi, ecc.
! Compatibili con uscite non bilanciate di tipo a spinotto a spillo
RCA.
c Gancio del cavo
Agganciare qui il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA.
d Slot di sicurezza Kensington
e Presa PHONES (a pagina 6)
Collegare qui una cuffia.
Italiano
e
It
5
Page 48
Collegamento ai terminali di ingresso/uscita
Gancio del cavo
! Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare
l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio.
Pannello posteriore, pannello anteriore
Ad una presa
di corrente
Adattatore di CA (accluso)
Sezione uscita audio
Cuffia
Sezione ingresso audio
Pannello
posteriore
ON
OFF
DC IN
Pannello
anteriore
Cavo audio
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE
LINE PHONO
RL
R
SIGNAL
CD
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
PHONO / LINE
LINE PHONO
CH-1 AUX
CD
L
L
CONTROL
R
R
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
Diffusore attivo, Componente,
Amplificatore, ecc.
Cavo di controllo
R R
1GND
2 HOT
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Esempio: CDJ-350
23
L
LL
R
Lettore analogicoLettore DJ
1
AI terminali del
filo di terra
Ai terminali di uscita audio
Filo di terra
Cavo audio
Microfono
Cavo del microfono
Al microfono
MIC
1
Dispositivo audio
portatile
Cavo audio
Ai terminali
di uscita audio
Computer
Cavo audio
Ai terminali
INPUT
1
2
34EQ
POWER
di uscita audio
Sintetizzatore
Ai terminali di ingresso audio
Cavo audio
Cavo per cuffia
Cavo audio
1 Per iniziare la riproduzione con i cursori di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 11). La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si è collegati ad un lettore Pioneer DJ.
Gancio del cavo
Allentare la vite del gancio del cavo ed inserire nel gancio il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA.
R
DC IN
Cavo di alimentazione dell’ adattatore di CA
! Il gancio del cavo deve rimanere fuori della portata di bambini.
Se un bambino dovesse inghiottirlo, entrare immediatamente in contatto con un medico.
It
6
LR
MASTER 2
Cavo audio
Ai terminali
di uscita audio
Page 49
L’adattatore di CA
Moneta, graffetta o altro oggetto in metallo
Norme di sicurezza
Per motivi di sicurezza e per poter sfruttare al massimo il potenziale della unità, leggere e seguire le seguenti norme.
Leggere e conservare le istruzioni
Leggere tutte le istruzioni per l’uso e le informazioni fornite col prodotto.
Pulizia
Per pulire l’alloggiamento esterno, usare un panno leggermente inumi­dito. Evitare di usare fluidi contenenti liquidi, aerosol o pulenti a base di alcol.
Acqua o umidità
Evitare di usare o installare questo prodotto vicino ad acqua o altri fluidi.
Accessori
Non installare questo prodotto su di un carrello, supporto o tavolo insta­bile. Il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi seriamente.
Ventilazione
Non bloccare o coprire il prodotto durante l’uso. Questo prodotto non deve venire posto al chiuso senza assicurarne la ventilazione.
Ambiente
Evitare di installare il prodotto in luoghi esposti a polvere, temperature elevate, umidità, vibrazioni o urti.
Sorgenti di energia
Usare questo prodotto solo con sorgenti di energia raccomandata. Se non si è certi che una sorgente di energia sia adatta, consultare un rappresentante autorizzato Pioneer.
Protezione del cavo di alimentazione
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare la spina e non il cavo. Non toccare il cavo o la spina con le mani bagnate o si potrebbe causare un corto circuito o rimanere folgorati. Non permettere che nulla pizzichi o si appoggi al cavo di alimentazione, e non installarlo su percorsi frequentati.
Alimentazione
Spegnere il sistema prima di installare questo o altri apparecchi.
Sovraccarico
Evitare di collegare troppo dispositivi ad una sola presa a muro o sor­gente di corrente, dato che questo può causare incendi o corto circuiti.
Ingresso di oggetti o liquidi
Evitare di far cadere oggetti oggetti nel dispositivo. Evitare di versare oggetti nel o sul dispositivo.
Assistenza
Aprendo o togliendo il cabinet vi esponete a possibili scariche elettriche o altri pericoli. Per ogni riparazione, entrare in contatto con un rap­presentante autorizzato Pioneer (Consultare la Scheda di assistenza e supporto acclusa).
Danni che richiedono assistenza
Nei seguenti casi, scollegare questa unità e affidarla a personale qualificato:
! Se il cavo di alimentazione, la spina o il cabinet sono danneggiati. ! Se del liquido è stato versato o oggetti sono penetrati nel prodotto. ! Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. ! Se il prodotto non funziona normalmente anche se si seguono le
istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi coperti dalle istruzioni per l’uso. La regolazione scorretta di altri comandi può causare danni e può richiedere l’intervento di un tecnico specializzato per ristabilire il funzionamento normale.
! Se il prodotto non funziona in qualche modo normalmente, esso
richiede assistenza.
Controllare che non vi siano anomalie nell’adattatore di CA o nella spina di alimentazione, poi inserire la spina di alimentazione nella posizione specificata dell’adattatore di CA nel modo specificato fino a sentire un clic. Per dettagli, vedere Inserimento della spina di alimentazione a pagina 8. Se ci sono anomalie nell’adattatore di CA o nella spina, chiedere ripara­zioni al centro di assistenza autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia. ! Non avvolgere il cavo dell’adattatore di CA attorno al collo.
Facendolo ci si potrebbe soffocare. ! Non usare questa unità con una moneta o altro oggetto in metallo
incastrato fra l’adattatore di CA e la spina. Facendolo si possono
causare corto circuiti, e quindi incendi e folgorazioni.
! Nell’installare l’adattatore di CA su di una presa a muro, controllare
che non rimanga spazio fra l’adattatore di CA e la presa a muro.
Un contatto difettoso o una moneta o altro oggetto in metallo in
tale posizione possono causare corto circuiti, e quindi incendi o
folgorazioni.
Lato
! Se qualcuno inciampasse sul cavo di alimentazione o se qualcosa
colpisce l’adattatore di CA, la spina di alimentazione può staccarsi.
Se questo accade, togliere la spina dalla presa con mani asciutte
tenendola come indicato nel diagramma che segue e senza toccare
parti in metallo. Non usare alcun utensile.
Non toccare
Cima
Italiano
It
7
Page 50
Inserimento della spina di alimentazione
Fare scivolare la spina di alimentazione lungo le guide nell’adattatore di corrente alternata viste nella figura che segue e premere fino a sentire uno scatto.
Rimozione della spina di alimentazione
Premere il pulsante [PUSH] dell’adattatore di CA, far scivolare la spina dall’adattatore come visto in figura e toglierla.
Installata la spina di alimentazione, non è necessario toglierla.
Spina di alimentazione
Questo prodotto ha in dotazione i tipi di spina di alimentazione che seguono. Usare la spina adatta al paese o regione di propria residenza.
Tipo 1 (per l’Europa)
Tipo 2 (per il Regno Unito)
It
8
Page 51
Impiego
Pannello di controllo
Sezione MIC/AUX Sezione mixer
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
2 a
LEVEL
3
4
5
6
7
8
HI
LOW
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
LEVEL
PHONES
0
1212
1212
MASTERCUE
0
Sezione cuffia
AUX 2
AUX 3
b
EQ EQ
g
LPFHPF LPF HPF
CH-1 CH-2
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
+4
MID
d d
+2
0
-
6
9
-
12
LOW
-
18
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Sezione filtri
e
f
Sezione mixer
CD
OVER
+4
+2
0
-
6
-
12
-
18
dB
PHONO /LINE
Sezione mixer
È possibile regolare separatamente due serie di segnali audio per il missaggio DJ di base (a pagina 10).
TRIM
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
9 Selettore d’ingresso CD, PHONO/LINE
a Controllo TRIM
1
b Comando EQ (HI, MID, LOW)
c Indicatore del livello principale
d Indicatore del livello del canali
e Fader canali
9
hh
f Crossfader
Italiano
Sezione filtri
FADER START
CH-1 CH-2
i
Sezione di avvio fader start
CROSS FADER
THRU
j
Sezione crossfader
g Indicatore SOUND COLOR FILTER
h Comando SOUND COLOR FILTER
Sezione fader start
i Pulsanti CH-1, CH-2 (sezione fader start)
Sezione crossfader
1 Controllo MASTER LEVEL (a pagina 10)
Sezione MIC/AUX
Questa sezione tratta del segnale audio di microfoni e dispositivi esterni (computer, set audio portatili, televisori, sintetizzatori, ecc.) (a pagina
12).
2 Selettore di ingresso MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3
3 Comando LEVEL (sezione MIC/AUX)
4 Comandi HI, LOW
Sezione cuffia
L’audio ricevuto da questa unità è controllabile in cuffia (a pagina 12).
5 Pulsanti CH-1, CH-2 (sezione cuffia)
6 Comando MIXING
7 Comando LEVEL (sezione cuffia)
8 Presa PHONES
j THRU, , (selettore della curva del crossfader)
L’interruttore di alimentazione di questa unità
Per accendere il sistema
Portare l’interruttore [ON/OFF] del pannello posteriore di questa unità su [ON].
Questo fa accendere questa unità (a pagina 5).
It
9
Page 52
Operazioni di base (sezione mixer)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
5 Muovere il crossfader f.
Passare al canale il cui audio viene emesso dai diffusori.
Bordo sinistro: Non viene emesso il suono [CH-1]. Posizione centrale: Il suono di [CH-1] e [CH-2] viene missato ed
emesso.
Bordo destro: Non viene emesso il suono [CH-2].
! Questa operazione non è necessaria se [THRU,
, ] (selettore
della curva del crossfader) si trova su [THRU].
6 Girare il comando [MASTER LEVEL] 1 in senso orario.
Il suono viene emesso dai diffusori. L’indicatore del livello principale c del pannello di comando si illumina. Regolare [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione si illu­mini nel punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.). Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto.
SOUND COLOR FILTER
LPFHPF LPFHPF
e
CH-1 CH-2
f
Emissione di suono
Prima della riproduzione, controllare che questa unità sia bene col­legata ad un lettore DJ, ecc. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/uscita a pagina 6. Impostare il volume dei diffusori alimentati ai terminali [MASTER 1] e [MASTER 2] ad un livello appropriato. Tenere presente che l’audio viene emesso ad alto volume se questo è su livelli eccessivi. Per istruzioni sul monitoraggio del suono, vedere Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) a pagina 12.
Per emettere il segnale del canale 1 [CH-1] 1
Per emettere il segnale del canale 2 ([CH-2]) 2, fare quanto segue sosti­tuendo [CH-1] con [CH-2].
1 Impostare il selettore d’ingresso [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] 9.
Scegliere la sorgente di segnale per [CH-1] fra i dispositivi collegati a questa unità.
[CD]: Sceglie il lettore DJ collegato ai terminali [CD]. [PHONO/LINE]: Sceglie il dispositivo esterno collegato ai termi-
nali [PHONO/LINE].
2 Girare il controllo [CH-1] 1 [TRIM] a in senso orario.
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale [CH-1]. L’indicatore del livello del canale [CH-1] d si accende quando i segnali audio vengono regolarmente ricevuti dal [CH-1]. Regolare comando [TRIM] in modo che l’indicatore arancione si illumini nel punto in cui il volume del brano è massimo (l’apice, ecc.). Evitare che l’indicatore rosso si accenda o il suono sarà distorto.
3 Allontanare da sé il fader del canale [CH-1] 1 e.
Viene regolato il livello del suono emesso dai terminali [CH-1].
4 Muovere [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader) j.
Cambia la caratteristiche della curva del crossfader. Per dettagli, vedere Scelta delle caratteristiche della curva del crossfader (sezione crossfader) a pagina 11.
It
10
Regolazione della qualità dell’audio
Girare il comando [CH-1] 1 o [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) b.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 14. ! Il suono per quella gamma può venire disattivato completamente
girando il comando del tutto in senso orario (funzione di isolatore).
Missaggio con i cursori
Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH-1] 1 venga emesso dai diffusori. Per istruzioni sui preparativi, vedere Emissione di suono a pagina 10.
Missaggio con i cursori dei canali
1 Portare [THRU, crossfader ) j su [THRU].
2 Impostare il Selettore di ingresso [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] 9.
3 Girare il controllo [CH-2] 2 [TRIM] a in senso orario.
4 Premere il pulsante [CH-2] 5 nella sezione cuffia.
Viene monitorato in cuffia il suono di [CH-2].
5 Girare il controllo [MIXING] 6.
Regolare il bilanciamento del volume di monitoraggio del segnale audio emesso dai terminali [MASTER 1] o [MASTER 2] (l’audio [CH-1]) e l’au­dio [CH-2].
6 Azionare il lettore DJ collegato ai terminali [CH-2].
Controllare il suono in cuffia e regolare il tempo del brano [CH-2] in modo adatto a quello del brano [CH-1].
7 Spostando il cursore del canale [CH-2] 2 all’indietro, portare quello del canale [CH-1] 1 in avanti.
Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare i cursori dei canali in modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2]. Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene emesso dai diffusori.
Missaggio con il crossfader
1 Portare [THRU, crossfader ) j su [ ] o [ ].
2 Azionare [CH-2] 2.
Fare come descritto nelle fasi da 2 a 6 di Missaggio con i cursori dei canali a pagina 10.
3 Muovere il crossfader f gradualmente verso destra.
Controllare il suono riprodotto dai diffusori ed azionare il crossfader in modo da sostituire il suono [CH-1] con quello [CH-2]. Il missaggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene emesso dai diffusori.
, ] (il selettore della curva del
, ] (il selettore della curva del
Page 53
Usare la funzione di filtro (sezione filtri)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Ciascun canale possiede una funzione SOUND COLOR FILTER grazie alla quale gli effetti dei filtri possono venire ottenuti semplicemente girando una grande manopola. Gli acuti o i bassi possono essere rimossi girando il comando [SOUND COLOR FILTER] h.
Girare il comando [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h.
L’effetto viene applicato all’audio e il colore dell’indicatore cambia. Il tipo di effetto ed il colore dell’indicatore differisce a seconda della direzione in cui il comando [FILTER] viene girato nel modo visto nella tabella che segue.
Direzione della rotazione
Sinistra
Centrale Arancione (acceso)
Destra
Descrizione dell’effetto Indicatore
Applica un effetto di chiu­sura in dissolvenza agli acuti. (LPF: filtro passa basso)
Applica un effetto di chiu­sura in dissolvenza ai bassi. (HPF: filtro passa alto)
Missaggio con il controllo SOUND COLOR FILTER
Preparare questa unità in anticipo in modo che il suono [CH-1] 1 venga emesso dai diffusori. Per istruzioni sui preparativi, vedere Emissione di suono a pagina 10. Per istruzioni sul monitoraggio del suono, vedere Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia) a pagina 12.
1 Azionare il crossfader e [CH-2] 2.
Fare come descritto nelle fasi da 2 a 6 di Missaggio con i cursori dei canali a pagina 10.
2 Girare il controllo [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h del tutto in senso orario.
3 Allontanare da sé il fader del canale [CH-2] 2 e.
4 Mentre si gira il comando [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] h in senso antiorario dal centro, girare quello [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h verso il centro.
Tenere d’occhio l’audio riprodotto dai diffusori ed azionare i comandi [SOUND COLOR FILTER] h per sostituire l’audio [CH-1] e [CH-2]. Allontanare da sé il fader del canale [CH-1] 1 e verso anteriore. Il mis­saggio è completo una volta che solo il suono [CH-2] viene emesso dai diffusori.
SOUND COLOR FILTER
hh
Rosso (che lampeggia)
Verde (che lampeggia)
Scelta delle caratteristiche della curva del crossfader (sezione crossfader)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfader. [ ]: Impostare qui una curva che aumenta gradualmente. [ ]: Impostare qui una curva che aumenta rapidamente. (Quando
il crossfader si allontana dal bordo sinistro o destro, il suono viene
immediatamente emesso dal lato opposto.)
Inizio della riproduzione con un lettore DJ Pioneer usando il fader (sezione apertura con fader)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (alle­gato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità. La funzione di avvio della dissolvenza può venire usata solo quando si è collegati ad un lettore Pioneer DJ. Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/ uscita a pagina 6.
Per iniziare la riproduzione con la dissolvenza dei canali
1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader ) j su [THRU].
2 Premere il pulsante [CH-1] o [CH-2] i nella sezione apertura con fader.
Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza.
3 Muovere il cursore del canale e del tutto in avanti.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Allontanare da sé il fader del canale e.
La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa
di riproduzione (back cue).
Italiano
It
11
Page 54
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare [THRU, , ] (il selettore della curva del crossfader ) j su [ ] o [ ].
2 Premere il pulsante [CH-1] o [CH-2] i nella sezione apertura con fader.
Attivare la funzione di apertura con in dissolvenza.
3 Muovere il crossfader f.
Portare il crossfader sul bordo opposto a quello del canale per il quale volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Muovere il crossfader f.
La riproduzione del lettore DJ inizia. ! Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna
istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di riproduzione (back cue).
Monitoraggio in cuffia del suono (sezione cuffia)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
LEVEL
MASTERCUE
0
Uso di un microfono o dispositivo esterno (sezione MIC/AUX)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Impostare il selettore d’ingresso [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] 2.
[MIC]: Viene scelto il microfono collegato al terminale [MIC]. [AUX1–3]: Sceglie il dispositivo esterno collegato ai terminali
[AUX1–3].
2 Girare il comando [LEVEL] 3 della sezione MIC/AUX in senso orario.
Il suono del microfono o del dispositivo esterno viene riprodotto dai diffusori.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare il comando [HI] o [LOW] 4 della sezione MIC/AUX.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare Dati tecnici a pagina 14.
8
PHONES
1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
Per istruzioni sui collegamenti, vedere Collegamento ai terminali di ingresso/uscita a pagina 6.
2 Premere il pulsante [CH-1] o [CH-2] 5 nella sezione cuffie.
Scegliere il canale da monitorare.
[CH-1]: Viene monitorato il suono di [CH-1]. [CH-2]: Viene monitorato il suono di [CH-2].
! Questa operazione non è necessaria per controllare l’audio di
[MASTER 1] o [MASTER 2] (canale principale).
3 Girare il controllo [MIXING] 6.
Se viene girato in senso antiorario: Il volume di [CH-1] e [CH-2]
diviene relativamente più alto.
Posizione centrale: Il suono di [CH-1] e [CH-2] ha lo stesso
volume di quello dei terminali [MASTER 1] e [MASTER 2].
Se viene girato in senso orario: Il volume di [MASTER 1] e
[MASTER 2] diviene relativamente più alto.
4 Girare il comando [LEVEL] 7 della sezione cuffia in senso orario.
Il suono viene emesso dalla cuffia. ! Se il pulsante [CH-1] o [CH-2] della sezione cuffia viene premuto di
nuovo, il monitoraggio viene cancellato.
! Il monitoraggio di [MASTER 1] e [MASTER 2] non può essere
cancellato.
12
It
Page 55
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la
sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
! Questa unità può non funzionare a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In questo caso, il funzionamento corretto dovrebbe tornare
spegnendo questa unità, attendendo un minuto e riaccende.
Problema Controllare Rimedio
L’apparecchio non è acceso. L’adattatore di CA accluso è collegato bene? Collegare l’adattatore di CA accluso correttamente sulla presa di corrente.
L’interruttore di accensione [ON/OFF] è impostato su [ON]?
Audio assente o insufficiente. Il selettore d’ingresso [CD, PHONO/LINE] è in
Audio distorto. [MASTER LEVEL] è regolato in una posizione
Il crossfader non funziona.
L’apertura in dissolvenza con un lettore DJ è impossibile.
Se un lettore analogico viene colle­gato ai terminali [PHONO/LINE] di questa unità. Oppure, la modalità di accensione dell’indicatore del livello dei canali non cambia neppure quando il con­trollo [TRIM] viene girato.
posizione corretta? Il selettore [PHONO/LINE] del pannello posteriore
di questa unità è regolato correttamente? I comandi [TRIM], [cursore dei canali], [crossfa-
der] e [MASTER LEVEL] sono nelle posizioni corrette?
I diffusori alimentati, ecc. collegati sono regolati correttamente?
I cavi di collegamento sono collegati correttamente?
I terminali o gli spinotti sono sporchi? Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti.
corretta? [TRIM] è regolato in una posizione corretta? Regolare il comando [TRIM] in modo che l’indicatore arancione di livello del
L’interruttore [THRU, curva del crossfader) si trova su [THRU]?
Il pulsante [CH-1] o [CH-2] della sezione fader start si trova su off?
Il cavo di controllo è collegato correttamente? Collegare questa unità ed il lettore DJ con un cavo di controllo. (pagina 6) I cavi audio sono collegati correttamente? Collegare questa unità al terminale di uscita audio di un lettore DJ con un cavo
Si è collegato un lettore analogico con un equaliz­zatore fono incorporato?
Un interfaccia audio per computer è collegato fra il lettore analogico e questa unità?
, ] (selettore della
(pagina 6) Agganciare correttamente il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA accluso
al gancio del cavo. (Pagina 6) Portare l’interruttore di accensione [ON/OFF] su [ON]. (Pagina 9)
Regolare il selettore d’ingresso [CD, PHONO/LINE] sul canale di ingresso desiderato. (Pagina 10)
Cambiare la funzione dei terminali facendo uso del selettore [PHONO/LINE] del pannello posteriore di questa unità. (Pagina 5)
Portare i controlli [TRIM], [cursore dei canali], [crossfader] e [MASTER LEVEL] nelle posizioni corrette. (Pagina 10)
Regolare correttamente l’ingresso di segnale, il volume, ecc. dei diffusori alimentati.
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 6)
Regolare il comando [MASTER LEVEL] in modo che l’indicatore arancione di livello principale si illumini al livello di picco. (Pagina 10)
canale si illumini al livello di picco. (Pagina 10)
Portare il comando [THRU, , ] (selettore della curva del crossfader) su di una posizione diversa da [THRU]. (Pagina 10)
Regolare il pulsante [CH-1] o [CH-2] della sezione fader start su on. (a pagina 11)
audio. (pagina 6) Se il lettore analogico possiede un equalizzatore fono incorporato, collegarlo ai
terminali [CD]. (pagina 6) Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore
PHONO/LINE, portarlo su PHONO. Se l’uscita dell’interfaccia audio del computer è a livello di linea, collegarlo ai
terminali [CD]. (pagina 6) Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Italiano
It
13
Page 56
Diagramma a blocchi
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER
CORPORATION.
! I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fab-
brica dei rispettivi proprietari.
! Si pregano gli utenti di riprodurre file audio con questa unità nel
rispetto delle leggi sui diritti d’autore.
Dati tecnici
Adattatore di CA
Alimentazione .......................................... CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corrente dichiarata ............................................................................ 800 mA
Uscita dichiarata ...........................................................................CC 5 V, 3 A
Dati generali – Unità principale
Peso unità principale ............................................................................ 3,1 kg
Dimensioni massime ............ 240 mm (L) × 107,7 mm (A) × 300,2 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile ......Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento ............................................................48 kHz
Convertitore A/D, D/A ............................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
Da CD/LINE/AUX/MIC..................................................... 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R (uscita dichiarata)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Distorsione armonica complessiva (CDMASTER 1) ..................0,007 %
Livello/impedenza di ingresso standard
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Livello di uscita/impedenza di carico dichiarati
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Diafonia (CD) ......................................................................................... 74 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI ..........................................................................Da –∞ a 9 dB (13 kHz)
MID .........................................................................Da –∞ a 9 dB (1 kHz)
LOW ....................................................................Da –∞ a +9 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione MIC/AUX
HI .............................................................. Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/uscita
Terminale di ingresso CD
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminali di ingresso PHONO/LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso MIC
Presa fono (Ø 6,3 mm) ...................................................................... 1 set
Terminale di ingresso AUX
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ......................................................... 1 set
Terminale di uscita MASTER
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita BALANCED OUTPUT
Connettore XLR ................................................................................ 1 set
Terminale di uscita PHONES
Presa fono stereo (Ø 6,3 mm) .......................................................... 1 set
Terminale CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) ......................................................... 2 set
! I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifi-
che senza preavviso.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
14
It
Page 57
Italiano
It
15
Page 58
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening
WAARSCHUWING
van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzin­gis afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op het zijpaneel van het apparaat.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
K041_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De ON/OFF schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Tr ek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Nl
2
K058b_A1_Nl
Page 59
Inhoud
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei­ding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/ OFF], [File]-menu)
Alvorens te beginnen
Kenmerken .................................................................................................. 4
Voorbeeld systeemconfiguratie ................................................................. 4
Inhoud van de doos .................................................................................... 4
Aansluitingen
Benaming van de onderdelen ................................................................... 5
Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen ........................................... 6
Over de netstroomadapter ......................................................................... 7
Bediening
Regelpaneel ................................................................................................ 9
Omtrent de aan/uit-schakelaar van dit apparaat ..................................... 9
Basisbediening (mengpaneel-gedeelte) ................................................ 10
Gebruik van de filterfunctie (filter-gedeelte) ........................................... 11
Selecteren van de curvekarakteristieken van de crossfader
(crossfader-gedeelte) ............................................................................... 11
Starten van de weergave van een Pioneer DJ-speler met
behulp van de schuifregelaar (fader-start) ............................................. 11
Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon-gedeelte) .......................................................................... 12
Gebruik van een microfoon of een extern apparaat
(MIC/AUX-gedeelte) .................................................................................. 12
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .......................................................................... 13
Blokschema .............................................................................................. 14
Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken ..................... 14
Specificaties .............................................................................................. 14
Nl
3
Page 60
Alvorens te beginnen
Kenmerken
Dit DJ-mengpaneel presenteert de verfijnde techniek van Pioneer’s DJM-serie, de wereldstandaard in muziek op clubniveau. Het is een standaardmo­del met alle vereiste functies voor veelzijdig geluidsmengen, voor moeiteloos dynamische DJ-optredens.
SOUND COLOR FILTER
Elk kanaal is uitgerust met een SOUND COLOR FILTER-functie waar­door filtereffecten kunnen worden toegepast door eenvoudig een grote regelaar te verdraaien. Op deze manier kunt u op ene intuïtieve manier muziekstukken arrangeren en mixen voor DJ-optredens.
3-BANDEN EQUALIZER
Dit apparaat is voorzien van een 3-bands equalizer waarmee u de geluidssterkte van de hoge, lage en middentonen afzonderlijk kunt instellen. Zo kunt u niet alleen de klankkleur naar wens instellen, maar u kunt ook de weergave in een bepaald toonbereik compleet wegdraaien door de regelaar helemaal naar links te draaien (isolatorfunctie).
MIC/AUX INPUT
Dit toestel is uitgerust met drie sets AUX-ingangen voor audiosignalen van externe apparatuur (computers, draagbare audiospelers, tv’s, syn­thesizers enz.) en met een microfooningang. Het kan niet alleen worden gebruikt voor DJ-optredens, maar ook als voorversterker.
XLR-UITGANG
Dit toestel is uitgerust met gebalanceerde XLR-uitgangen met miniem verlies van geluidskwaliteit, waardoor DJ-optredens met een hoge geluidskwaliteit mogelijk worden. Deze kunnen ook worden verbonden met luidsprekers met eigen versterking of andere apparatuur met XLR­ingangen, zonder verdere wijzigingen aan de aansluitingen.
Voorbeeld systeemconfiguratie
Een DJ-systeem zoals dat in het onderstaande schema kunt u opzetten door dit apparaat te combineren met een DJ-speler en randapparatuur.
Voor audio-ingangssignaal
Synthesizer Computers Draagbare muziekspeler, Microfoons
TIME MODE
REMAIN
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
REVFWD
MS
RELOOP/EXIT
LOOP
FTEMPO %
LOCK
16
BPM
SELECT PUSH
PLAYLIST
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350
MIC/AUX
OFF
TRIM
TRIM
PHONO
MIC
AUX 1
BACK
DISC
BPM LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
9
9
9
9
, enz.
Voor controle van het audio-in/uitgangssignaal
Hoofdtelefoon
Voor audio-weergave
luidsprekers met eigen stroomvoorziening, Apparatuur, versterkers, enz.
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
DJM-250
HDJ-500
, enz.
USB STOP
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
SOURCE SELECT
F TEMPO %
REMAIN
MS
LOCK
A.CUE
INFO
BROWSE
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
REVFWD
BEAT LOOP
RELOOP/EXIT
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DRIVE
POWER
S-DJ05
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
PLAYLIST
CDJ-350
INPUT
1
2
34EQ
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
MULTI PLAYER
VINYL MODE
DISC
BPM LOCK
TEMPO
0
, enz.
, enz.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Inhoud van de doos
! Netstroomadapter ! Stroomstekker ! Garantiekaart ! Handleiding (dit document)
Nl
4
Page 61
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u verbindingen tussen apparatuur maakt of verandert. Wacht tot alle verbindingen tussen de apparatuur gemaakt zijn voor u de netstroomadapter aansluit. Gebruik uitsluitend de met dit toestel meegeleverde netstroomadapter. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Benaming van de onderdelen
Achterpaneel, voorpaneel
321 4 5 86 4 5 67 3 9
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
b dc a
1 ON/OFF-schakelaar (bladzijde 9)
Voor aanzetten en uitschakelen van dit apparaat.
2 DC IN-aansluiting
Verbind deze met een stopcontact met behulp van de meegeleverde netstroomadapter (met bevestigde stroomstekker). Wacht tot alle verbindingen tussen de apparatuur voltooid zijn voor u de netstroomadapter aansluit. Gebruik uitsluitend de meegeleverde netstroomadapter.
3 PHONO/LINE keuzeschakelaar (bladzijde 6)
Schakelt de functie van de [PHONO/LINE] aansluitingen.
WAARSCHUWING
Wanneer u de [PHONO/LINE] keuzeschakelaar gebruikt, moet u [MASTER LEVEL] instellen op [-∞]. Let op, want er kan ruis worden gege- nereerd en er kan geluid worden geproduceerd met een hoog volume.
4 PHONO/LINE aansluitingen (bladzijde 6)
Sluit hierop een phono-niveau signaalbron aan (een analoge speler (voor MM-cartridges), of een lijn-niveau signaalbron (DJ-speler enz.). Zet de aansluiting op de juiste stand voor de aangesloten apparatuur met de [PHONO/LINE] keuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel.
5 CD aansluitingen (bladzijde 6)
Sluit hierop een DJ-speler of ander apparaat met een gewone lijnuit­gang aan.
6 CONTROL aansluiting (bladzijde 6)
Aansluiten via een bedieningssnoer (inbegrepen bij Pioneer DJ-spelers).
7 SIGNAL GND aansluiting (bladzijde 6)
Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan. Dit vermindert storende geluiden bij aansluiten van een analoge platenspeler.
8 AUX aansluitingen (bladzijde 6)
Verbind deze met de uitgangsaansluitingen van externe apparatuur (computers, draagbare audiospelers, tv’s, synthesizers enz.).
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
9 MIC aansluiting (bladzijde 6)
Voor aansluiten van een microfoon.
a MASTER 1 aansluitingen (bladzijde 6)
Hierop kunt u luidsprekers met eigen stroomvoorziening enz.
aansluiten.
! Compatibel met XLR-type gebalanceerde uitgangen.
b MASTER 2 aansluitingen (bladzijde 6)
Hierop kunt u luidsprekers met eigen stroomvoorziening enz.
aansluiten.
! Compatibel met RCA tulpstekkertype ongebalanceerde
uitgangen.
c Snoerhaak
Haak hier het snoer van de netstroomadapter omheen.
d Kensington-beveiligingsgleuf
e PHONES-aansluiting (bladzijde 6)
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan.
Nederlands
e
Nl
5
Page 62
Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen
Snoerhaak
! Wanneer u een DVS (Digital Vinyl System) maakt door een computer, audio-interface enz. met elkaar te combineren, moet u goed opletten bij het
verbinden van de audio-interface verbinden met de ingangsaansluitingen van dit toestel en bij het instellen van de ingangskeuzeschakelaars.
Zie tevens de handleiding van de DJ-software en de audio-interface in kwestie.
Achterpaneel, voorpaneel
Naar stopcontact
Netstroom­adapter (meegeleverd)
Hoofdtelefoon
Achterpaneel
ON
Voorpaneel
Audiosnoer
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE
OFF
LINE PHONO
RL
DC IN
R
SIGNAL
CD
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
PHONO / LINE
LINE PHONO
CH-1 AUX
CD
L
L
R
R
Apparatuur, versterkers, enz.
Voorbeeld: CDJ-350
Bedienings­snoer
1
23
L
CONTROL
luidsprekers met eigen
LL
1
R
R R
1GND
3 COLD
2 HOT
MASTER 1MASTER 2
stroomvoorziening,
INPUT
1
2
34EQ
POWER
INPUT
POWER
Audio-ingangsgedeelte
Analoge platenspelerDJ-speler
Naar aardingsaan-
sluitklemmen
Aarddraad
Audiosnoer
Microfoonsnoer
Naar microfoon
MIC
Audiosnoer
Naar audiouitgangs-
aansluitingen
Audiosnoer
Naar audiouitgangs-
1
2
34EQ
aansluitingen
Naar audiouitgangs­aansluitingen
Microfoon
Draagbare
muziekspeler
Computer
Synthesizer
Hoofdtele­foonsnoer
Naar audioingangsaansluitingen
Audiosnoer
Audio-uitgangsgedeelte
Audiosnoer
1 Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een bedieningskabel aan (bladzijde 11). De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler.
Snoerhaak
Maak de schroef van de snoerhaak los en klem het snoer van de netstroomadapter onder de haak.
R
DC IN
Stroomsnoer netstroomadapter
! Houd de snoerhaak buiten bereik van kinderen. Als een kind dit
onderdeel onverhoopt inslikt, dan moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Nl
6
LR
MASTER 2
Audiosnoer
Naar audiouitgangs-
aansluitingen
Page 63
Over de netstroomadapter
Munt, paperclip of ander metalen voorwerp
Veiligheidsinstructies
Voor uw eigen veiligheid en om het beste uit uw toestel te kunnen halen moet u deze veiligheidsinstructies goed lezen en opvolgen.
Lees & bewaar de instructies
Lees alle gebruiksaanwijzingen en gebruikersinformatie die bij dit pro­duct geleverd wordt.
Schoonmaken
Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van het toestel schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen, sprays, of reini­gingsproducten op alcoholbasis.
Water of vocht
Gebruik of breng dit product niet in de buurt van water of andere vloeistoffen.
Accessoires
Plaats dit product niet op een instabiele wagen, standaard of tafel. Hierdoor zou het product kunnen vallen en ernstig beschadigd kunnen raken.
Ventilatie
Dek dit product niet af terwijl het in gebruik is. Dit toestel mag niet wor­den ingebouwd, behalve indien voldoende ventilatie verzekerd is.
Omgeving
Plaats dit product niet op een plek waar het blootgesteld kan worden aan grote hoeveelheden stof, hoge temperaturen, hoge vochtigheid, of aan grote trillingen of schokken.
Stroomvoorziening
Gebruik dit product uitsluitend met de aanbevolen stroombronnen. Als u twijfelt of een bepaalde stroombron geschikt is, neem dan contact op met een erkende vertegenwoordiger van Pioneer.
Wees voorzichtig met het stroomsnoer
Trek aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen – niet aan het snoer. Raak de stekker of het snoer niet met natte handen aan; dit kan leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Zorg ervoor dat het snoer niet bekneld raakt, dat er niets op het snoer rust en dat het niet op een plek ligt waar erover gelopen kan worden.
Aan/uit
Zet uw hele systeem uit (OFF) voor u dit toestel of andere hardware installeert.
Overbelasting
Sluit niet teveel apparatuur op hetzelfde stopcontact of op dezelfde stroombron aan, want dit kan leiden tot kortsluiting of brand.
Binnendringen van voorwerpen & vloeistoffen
Duw geen voorwerpen in het toestel die er niet in thuis horen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in of op het toestel worden gemorst.
Onderhoud en reparatie
Door de behuizing open te maken of te verwijderen, stelt u zichzelf mogelijk bloot aan elektrische schokken of andere risico’s. Neem contact op met een erkende servicevertegenwoordiger van Pioneer om dit product te laten repareren (raadpleeg de bijgevoegde Service & Ondersteuningskaart).
Schade waarvoor service vereist is
Haal in de volgende gevallen de stekker van het toestel uit het stopcon­tact en laat het toestel nazien door bevoegd servicepersoneel: ! Wanneer het stroomsnoer, de stekker of het chassis van het toestel
beschadigd is.
! Als er vloeistof op of in is gemorst, of als er voorwerpen in het toestel
terecht zijn gekomen.
! Als het product is blootgesteld aan regen of water.
! Als het product niet naar behoren functioneert terwijl de instructies
in de handleiding correct worden uitgevoerd. Gebruik alleen bedie-
ningsorganen die beschreven worden in de handleiding. Onjuist
gebruik van andere bedieningsorganen kan leiden tot schade en het
kan betekenen dat een bevoegd technicus lange tijd nodig zal heb-
ben om het toestel terug te brengen in de normale toestand. ! Wanneer u merkt dat de prestaties van het product veranderen – dit
duidt erop dat het toestel moet worden nagezien. Controleer of er niets mis is met de netstroomadapter of de stekker en steek vervolgens de stekker op de juiste manier in de daarvoor bestemde aansluiting van de netstroomadapter tot deze vastklikt. Zie voor nadere details Bevestigen van de stroomstekker op bladzijde 8. Als er iets mis is met de netstroomadapter of de stekker dient u uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer service-centrum of dealer om reparatie te verzoeken. ! Hang het snoer van de netstroomadapter niet om uw nek. Dit kan
leiden tot verstikking. ! Gebruik dit toestel in geen geval wanneer er een munt, paperclip of
ander metalen voorwerp tussen de netstroomadapter en de stek-
ker zit. Dit kan leiden tot kortsluiting en tot elektrische schokken of
brand.
! Zorg ervoor dat er geen ruimte zit tussen de netstroomadapter en
het stopcontact wanneer u de netstroomadapter op het stopcontact
aansluit. Een verkeerd contact of een munt, paperclip of ander meta-
len voorwerp in deze tussenruimte kan leiden tot kortsluiting en tot
elektrische schokken of brand.
Zijkant
! De stroomstekker kan losraken van de netstroomadapter en in het
stopcontact blijven zitten als er iemand struikelt over het stroom-
snoer van de netstroomadapter, of als er iets tegen de netstroom-
adapter aan stoot. Verwijder in een dergelijk geval onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact, met droge handen natuurlijk, en houd
hem vast op de manier zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder,
zonder enig metalen onderdeel aan te raken. Gebruik geen gereed-
schap om de stekker te verwijderen.
Bovenkant
Niet aanraken.
Nederlands
Nl
7
Page 64
Bevestigen van de stroomstekker
Schuif de stroomstekker langs de geleiderails in de netstroomadapter zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder en druk hem vast tot u een klik hoort.
Verwijderen van de stroomstekker
Houd de [PUSH] knop op de netstroomadapter ingedrukt en schuif de stroomstekker van de netstroomadapter zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder om hem te verwijderen.
Wanneer de stroomstekker op de juiste manier is bevestigd, is er geen reden hem te verwijderen.
Stroomstekker
Dit product wordt geleverd met de soorten stroomstekkers die hieronder staan afgebeeld. Gebruik de juiste stroomstekker voor het land of gebied waar u zich bevindt.
Type 1 (voor Europa)
Type 2 (voor het VK)
Nl
8
Page 65
Bediening
Regelpaneel
MIC/AUX-gedeelte Mengpaneel-gedeelte
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
b
0
HI
EQ EQ
1212
1212
2 a
3
4
g
LPFHPF LPF HPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
8
Hoofdtele­foon-gedeelte
LEVEL
PHONES
MASTERCUE
CH-1 CH-2
0
Mengpaneel-gedeelte
1 MASTER LEVEL instelling (bladzijde 10)
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
+4
MID
d d
+2
0
-
6
9
-
12
LOW
-
18
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Filter-gedeelte
e
f
TRIM
PHONO
CD
/LINE
9
HI
OVER
+4
+2
0
-
6
-
12
-
18
dB
9
MID
9
LOW
9
a b
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
hh
FADER START
CH-1 CH-2
Fader-start­gedeelte
CROSS FADER
THRU
Crossfader­gedeelte
Mengpaneel-gedeelte
Twee stel audiosignalen kunnen afzonderlijk worden bijgeregeld voor eenvoudig DJ-mengen (bladzijde 10).
9 CD, PHONO/LINE ingangskeuzeschakelaar
a TRIM instelling
1
b EQ (HI, MID, LOW) instelling
c Hoofdniveau-aanduiding
d Kanaalniveau-aanduiding
e Kanaal-fader
f Crossfader-regelaar
Filtergedeelte
i
j
g SOUND COLOR FILTER-indicator
h SOUND COLOR FILTER-instelling
Nederlands
Fader-startgedeelte
i CH-1, CH-2 knoppen (fader-startgedeelte)
Crossfader-gedeelte
j THRU, , (crossfader-curveschakelaar)
MIC/AUX-gedeelte
Dit gedeelte verzorgt het geluid van een microfoon of van externe appa­ratuur (computers, draagbare audiospelers, tv’s, synthesizers enz.) (bladzijde 12).
2 MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3 ingangskeuzeschakelaar
3 LEVEL-instelling (MIC/AUX-gedeelte)
4 HI, LOW-instellingen
Hoofdtelefoon-gedeelte
Het geluid dat binnekomt bij dit apparaat is te controleren via een hoofd­telefoon (bladzijde 12).
5 CH-1, CH-2 knoppen (hoofdtelefoongedeelte)
6 MIXING-instelling
7 LEVEL-instelling (hoofdtelefoongedeelte)
8 PHONES-aansluiting
Omtrent de aan/uit-schakelaar van dit apparaat
Voor inschakelen van de stroom
Zet de [ON/OFF] schakelaar op het achterpaneel van dit toestel op [ON].
Hiermee wordt dit toestel ingeschakeld (bladzijde 5).
Nl
9
Page 66
Basisbediening (mengpaneel-gedeelte)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
e
f
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
CH-1 CH-2
Geluid weergeven
Controleer of dit apparaat naar behoren is aangesloten op een DJ-speler, enz. voordat u het geluid gaat weergeven. Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen op bladzijde 6. Stel de geluidssterkte van de luidsprekers met eigen versterking aange­sloten op [MASTER 1] en [MASTER 2]-aansluitingen in op een geschikt niveau. Let op, want als het volume te hoog staat, zal het geluid met een zeer hoog volume worden geproduceerd. Nadere aanwijzingen voor het controleren van het geluid vindt u onder Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-gedeelte) op bladzijde 12.
 Voor uitsturen van het geluid van kanaal 1
[CH-1] 1
Voor uitsturen van het geluid van kanaal 2 ([CH-2]) 2, volgt u de onder­staande aanwijzingen, maar vervangt u [CH-1] door [CH-2].
1 Stel de [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] ingangskeuzeschakelaar 9 in.
Kies de ingangsbron van het [CH-1] kanaal voor de componenten die op dit apparaat zijn aangesloten.
[CD]: Voor keuze van de DJ-speler die is aangesloten op de
[CD]-aansluiting.
[PHONO/LINE]: Selecteert het apparaat dat is aangesloten op de
[PHONO/LINE]-aansluitingen.
2 Draai de [CH-1] 1 [TRIM] knop a naar rechts.
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via de [CH-1]-aansluiting. De [CH-1] kanaalniveau-aanduiding d licht op wanneer er geluidssigna­len goed doorkomen voor kanaal [CH-1]. Verstel de [TRIM]-instelling zo, dat het de oranje indicator oplicht bij het luidste punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.). Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in het geluid optreden.
3 Beweeg de [CH-1] 1 kanaalfader e van u af.
Hiermee regelt u het geluid dat wordt weergegeven via de [CH-1]-aansluitingen.
4 Schakel de [THRU, , ] (de crossfader­curveschakelaar) j om.
Hiermee wordt crossfader-curvekarakteristiek omgeschakeld. Zie
Selecteren van de curvekarakteristieken van de crossfader (crossfader­gedeelte) op bladzijde 11 voor verdere informatie.
5 Verschuif de crossfader-regelaar f.
Schakel over op het kanaal waarvan het geluid wordt weergegeven door de luidsprekers.
Linkerkant: Het geluid van [CH-1] wordt weergegeven. Middenpositie: Het geluid van [CH-1] en [CH-2] wordt samenge-
voegd en weergegeven.
Rechterkant: Het geluid van [CH-2] wordt weergegeven.
! Deze handeling is niet nodig als de [THRU,
, ] crossfader-
curvekiezer in de [THRU] stand is gezet.
6 Draai de [MASTER LEVEL]-regelknop 1 naar rechts.
Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers. De hoofdniveau-aanduiding c in het bedieningspaneel licht op. Verstel [MASTER LEVEL] zo, dat het het oranje indicator oplicht bij het luidste punt in het muziekstuk (een crescendo, enz.). Let op dat de rode indicator niet oplicht, anders kan er vervorming in het geluid optreden.
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan de [CH-1] 1 of [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) regelaar b.
Zie Specificaties op bladzijde 14 voor het bereik van het geluid dat kan worden bijgeregeld met elk van deze regelaars. ! Het geluid voor dat bereik kan ook helemaal worden uitgeschakeld
door de knop helemaal naar links te draaien (isolatiefunctie).
Geluid mengen met de schuifregelaars
Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH-1] 1 wordt weergegeven via de luidsprekers. Nadere aanwijzingen voor het aanslui­ten vindt u onder Geluid weergeven op bladzijde 10.
Geluid mengen met de kanaalregelaars
1 Zet de [THRU, j op [THRU].
2 Stel de [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] ingangskeuzeschakelaar 9 in.
3 Draai de [CH-2] 2 [TRIM] knop a naar rechts.
4 Druk op de [CH-2]-toets 5 in het hoofdtelefoongedeelte.
Het geluid van [CH-2] is te horen via de hoofdtelefoon.
5 Draai aan de [MIXING]-instelling 6.
Regel de monitorvolumebalans van het geluid dat wordt geproduceerd via de [MASTER 1] of [MASTER 2] aansluitingen (het [CH-1] geluid) en het [CH-2] geluid.
6 Bedien de DJ-speler die is aangesloten op de [CH-2]-aansluitingen.
Bij het meeluisteren via de hoofdtelefoon kunt u het tempo van het [CH-2]-muziekstuk bijregelen, zodat het gelijkloopt met het tempo van het [CH-1]-muziekstuk.
, ] (de crossfader-curveschakelaar)
10
Nl
Page 67
7 Terwijl u de [CH-2] 2 kanaalschuifregelaar naar achteren schuift, schuift u de [CH-1] 1 kanaalschuifregelaar naar voren toe.
Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en gebruik de kanaalschuifregelaars om het geluid van [CH-1] geleidelijk te vervangen door het geluid van [CH-2]. Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt weergegeven via de luidsprekers.
Geluid mengen met de crossfader-regelaar
1 Zet de [THRU,
, ] (de crossfader-curveschakelaar)
j op [ ] of [ ].
2 Regel nu [CH-2] 2.
Ga te werk volgens stappen 2 t/m 6 onder Geluid mengen met de kanaal­regelaars op bladzijde 10.
3 Schuif de crossfader-regelaar f geleidelijk naar rechts.
Luister naar het geluid dat wordt weergegeven via de luidsprekers en gebruik de crossfader-regelaar om het geluid van [CH-1] geleidelijk te vervangen door het geluid van [CH-2]. Het geluidsmengen is voltooid wanneer alleen het [CH-2]-geluid wordt weergegeven via de luidsprekers.
Gebruik van de filterfunctie (filter-gedeelte)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Elk kanaal is uitgerust met een SOUND COLOR FILTER-functie waardoor filtereffecten kunnen worden toegepast door eenvoudig een grote rege­laar te verdraaien. De hoge of lage tonen kunnen worden verwijderd door de [SOUND COLOR FILTER] instelling h te verdraaien.
Draai aan de [CH-1] 1 of [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] regelaar h.
Het effect wordt toegepast op het geluid en de kleur van de indicator verandert. Het effecttype en de indicatorkleur hangen af van de richting waarin de [FILTER] regelaar wordt gedraaid, zoals u kunt zien in de tabel hieronder.
Draairichting Beschrijving effect Indicator
Links
Midden Oranje (brandt)
Rechts
Past een effect toe van hoge tonen die wegsterven. (LPF: laag-doorlaatfilter)
Past een effect toe van lage tonen die wegsterven. (HPF: hoog-doorlaatfilter)
SOUND COLOR FILTER
hh
Rood (knippert)
Groen (knippert)
2 Draai de [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] knop h helemaal naar rechts.
3 Beweeg de [CH-2] 2 kanaalfader e van u af.
4 Draai, terwijl u de [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] regelaar h vanaf het midden tegen de klok in draait, de [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] regelaar h naar het midden.
Bedien de [SOUND COLOR FILTER] instellingen h en vervang het [CH-1] en [CH-2] geluid terwijl u de geluidsweergave via de luidsprekers volgt. Beweeg de [CH-1] 1 kanaalfader e naar de voorkant. Het geluidsmen­gen is voltooid wanneer alleen het geluid van [CH-2] wordt weergegeven via de luidsprekers.
Selecteren van de curvekarakteristieken van de crossfader (crossfader-gedeelte)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU]: Kies deze stand wanneer u de crossfader niet wilt
gebruiken.
[ ]: Kies deze stand voor een geleidelijk stijgende curve. [ ]: Kies deze stand voor een steilere curve. (Naarmate de cros-
sfader verder van de linker- of rechterkant komt, wordt er meer geluid
weergegeven aan de tegenovergestelde kant.
Starten van de weergave van een Pioneer DJ-speler met behulp van de schuifregelaar (fader-start)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Als u een Pioneer DJ-speler aansluit met een bedieningskabel (bijgele­verd bij de DJ-speler), kunt u de weergave starten of andere functies van de DJ-speler bedienen met de fader van dit apparaat. De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler. Sluit vooraf dit apparaat aan op een Pioneer DJ-speler. Nadere aanwij­zingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangs- aansluitingen op bladzijde 6.
Nederlands
Geluid mengen met de SOUND COLOR FILTER regelaar
Stel dit apparaat van tevoren zo in dat het geluid van [CH-1] 1 wordt weergegeven via de luidsprekers. Nadere aanwijzingen voor het aanslui­ten vindt u onder Geluid weergeven op bladzijde 10. Nadere aanwijzingen voor het controleren van het geluid vindt u onder Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-gedeelte) op bladzijde 12.
1 Bedien de crossfader en [CH-2] 2.
Ga te werk volgens stappen 2 t/m 6 onder Geluid mengen met de kanaal­regelaars op bladzijde 10.
Beginnen met afspelen met de kanaal-schuifregelaars
1 Zet de [THRU, , ] (de crossfader-curveschakelaar) j op [THRU].
2 Druk op de [CH-1] of [CH-2] knop i in het faderstart-gedeelte.
Schakel de fader-startfunctie in.
3 Schuif de kanaalfader e helemaal naar voren.
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
Nl
11
Page 68
5 Beweeg de kanaalfader e van u af.
Het afspelen begint op de DJ-speler. ! Wanneer u de kanaal-fader terugzet in de oorspronkelijke stand,
keert de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue­punt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).
Beginnen met afspelen met de crossfader
1 Zet de [THRU, , ] (de crossfader-curveschakelaar) j op [ ] of [ ].
2 Druk op de [CH-1] of [CH-2] knop i in het faderstart-gedeelte.
Schakel de fader-startfunctie in.
3 Verschuif de crossfader-regelaar f.
Schuif de crossfader-regelaar naar de tegenovergestelde rand van het kanaal waarvoor u de fader-startfunctie wilt gebruiken.
4 Stel de cue in op de DJ-speler
De DJ-speler pauzeert de weergave bij het cue-punt.
5 Verschuif de crossfader-regelaar f.
Het afspelen begint op de DJ-speler. ! Wanneer u de crossfader terugzet in de oorspronkelijke stand, keert
de speler onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde cue-punt, om daar de weergave te pauzeren (back-cue).
Controleren van de weergave via de hoofdtelefoon (hoofdtelefoon-gedeelte)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
8
LEVEL
PHONES
MASTERCUE
0
4 Draai de [LEVEL]-instelling 7 in het hoofdtelefoongedeelte naar rechts.
Het geluid wordt weergegeven via de hoofdtelefoon. ! Wanneer er nog een keer op de [CH-1] of [CH-2]-knop in het hoofdte-
lefoongedeelte wordt gedrukt, wordt het meeluisteren geannuleerd.
! [MASTER 1] en [MASTER 2] volgen kan niet worden geannuleerd.
Gebruik van een microfoon of een extern apparaat (MIC/AUX-gedeelte)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Stel de [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] ingangskeuzeschakelaar 2 in.
[MIC]: De microfoon die is aangesloten op de [MIC]-aansluiting
wordt gekozen.
[AUX1–3]: Selecteert de externe apparatuur die is aangesloten
op de [AUX1–3]-aansluitingen.
2 Draai de [LEVEL]-knop 3 in het MIC/AUX-gedeelte naar rechts.
Het geluid van de microfoon of de externe bron wordt via de luidsprekers weergegeven.
Bijregelen van de geluidskwaliteit
Draai aan knop [HI] of [LOW]-knop 4 in het MIC/ AUX-gedeelte.
Zie Specificaties op bladzijde 14 voor het bereik van het geluid dat kan worden bijgeregeld met elk van deze regelaars.
1 Sluit een hoofdtelefoon aan op de [PHONES]-aansluiting.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen op bladzijde 6.
2 Druk op de [CH-1] of [CH-2] knop 5 in het hoofdtelefoongedeelte.
Kies het kanaal dat u wilt beluisteren.
[CH-1]: Het geluid van [CH-1] is te horen. [CH-2]: Het geluid van [CH-2] is te horen.
! Deze handeling is niet nodig om het [MASTER 1] of [MASTER 2]
(masterkanaal) geluid te volgen.
3 Draai aan de [MIXING]-instelling 6.
Wanneer u de knop naar links draait: Het geluid van [CH-1] en
[CH-2] gaat relatief luider klinken.
Middenpositie: Het volume van het [CH-1] en [CH-2] geluid klinkt
op dezelfde sterkte als het [MASTER 1] en [MASTER 2] geluid.
Wanneer u de knop naar rechts draait: Het geluid van [MASTER
1] en [MASTER 2] gaat relatief luider klinken.
Nl
12
Page 69
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere com­ponenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
! Dit apparaat kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dat geval kunt u de juiste werking herstellen
door de stroom uit te schakelen, 1 minuut te wachten en dan de stroom weer in te schakelen.
Probleem Controle Oplossing
De stroom wordt niet ingeschakeld. Is de meegeleverde netstroomadapter correct
Er klinkt niet of nauwelijks geluid. Staat de [CD, PHONO/LINE] ingangskeuzeschake-
Vervorming in het geluid. Staat [MASTER LEVEL] in de juiste stand? Verstel [MASTER LEVEL] zo dat de oranje indicator van de masterniveau-aandui-
De crossfader werkt niet.
Het starten van de DJ-spaler via de fader lukt niet.
Geluid wordt vervormd wanneer er een analoge speler wordt aangesloten op de [PHONO/LINE]-aansluitingen van dit toestel. Het is ook mogelijk dat de indicator voor het kanaalniveau niet veranderd, ook niet wanneer er aan [TRIM] wordt gedraaid.
aangesloten?
Staat de [ON/OFF]-schakelaar voor de stroomvoor­ziening op [ON]?
laar in de juiste stand? Staat de [PHONO/LINE]-keuzeschakelaar op het
achterpaneel van dit toestel in de juiste stand? Staan de [TRIM], [kanaal-schuifregelaar], [crossfa-
der] en [MASTER LEVEL]-regelaars juist ingesteld? Zijn de aangesloten luidsprekers met eigen ver-
sterking enz. juist ingesteld? Zijn de aansluitsnoeren goed aangesloten? Zorg dat de aansluitsnoeren juist zijn aangesloten. (pagina 6) Zijn de aansluitbussen en de stekkers vuil? Maak de aansluitbussen en de stekkers schoon voordat u aasluitingen gaat
Staat [TRIM] in de juiste stand? Verstel [TRIM] zo dat de oranje indicator van de kanaalniveau-aanduiding alleen
Staat de [THRU, ingesteld op [THRU]?
Staat de [CH-1] of [CH-2]-knop in het faderstart­gedeelte uit?
Is het bedieningssnoer naar behoren aangesloten? Sluit dit apparaat aan op uw DJ-speler met een bedieningssnoer. (pagina 6) Zijn de audiosnoeren goed aangesloten? Sluit dit apparaat aan op de audio-uitgangsaansluiting van een DJ-speler met
Heeft u een analoge speler aangesloten met een ingebouwde phono-equalizer?
Is er een audio-interface voor computers aangeslo­ten tussen de analoge speler en dit toestel?
, ] crossfader-curvekiezer
Sluit de meegeleverde netstroomadapter op de juiste manier aan op het stop­contact. (pagina 6)
Bevestig het snoer van de meegeleverde netstroomadapter op de juiste manier aan de snoerhaak van dit toestel. (Pagina 6)
Zet de [ON/OFF] schakelaar voor de stroomvoorziening op [ON]. (Pagina 9)
Schakel de [CD, PHONO/LINE]-ingangskeuzeschakelaar om en schakel de ingangsbron voor het kanaal om. (Pagina 10)
Zet de aansluiting op de juiste stand met de [PHONO/LINE]-keuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel. (Pagina 5)
Zet de [TRIM], [kanaalschuifregelaar], [crossfader] en [MASTER LEVEL]-regelaar in de juiste stand. (Pagina 10)
Stel de externe geluidsbronkeuze, de geluidssterkte e.d. op de luidsprekers met eigen versterking correct in.
maken.
ding alleen bij het piekniveau oplicht. (Pagina 10)
bij het piekniveau oplicht. (Pagina 10)
Zet de [THRU, , ] crossfader-curveschakelaar in een andere stand dan [THRU]. (Pagina 10)
Zet de [CH-1] of [CH-2]-knop in het faderstartgedeelte aan. (bladzijde 11)
een audiokabel. (pagina 6) Als de analoge speler is uitgerust met een ingebouwde phono-equalizer, moet u
deze verbinden met de [CD] aansluitingen. (pagina 6) Als de analoge speler met ingebouwde phono-equalizer een PHONO/LINE keuze-
schakelaar heeft, moet u deze op PHONO zetten. Als de computer audio-interface een uitgangssignaal op lijnniveau produceert,
moet u deze verbinden met de [CD] aansluitingen. (pagina 6) Als de analoge speler een PHONO/LINE keuzeschakelaar heeft, moet u deze op
PHONO zetten.
Nederlands
Nl
13
Page 70
Blokschema
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken
! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER
CORPORATION.
! De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de
handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
! Bij het afspelen van muziek op dit apparaat verzoeken wij u vriende-
lijk om rekening te houden met de geldende auteursrechten.
Specificaties
Netstroomadapter
Stroomvoorziening .................... 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Opgegeven stroomsterkte ................................................................. 800 mA
Opgegeven uitgangsvermogen ................................... 5 V gelijkstroom, 3 A
Algemeen – Hoofdtoestel
Gewicht hoofdapparaat ....................................................................... 3,1 kg
Buitenafmetingen ................ 240 mm (B) × 107,7 mm (H) × 300,2 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur........................................+5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid ................ 5 % tot 85 % (zonder condensatie)
Audiogedeelte
Bemonsteringswaarde ........................................................................48 kHz
A/D-, D/A-omzetter ..............................................................................24 bits
Frequentiekarakteristiek
CD/LINE/AUX/MIC ........................................................ 20 Hz tot 20 kHz
Signaal/ruisverhouding (nominaal uitgangsvermogen)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Totale harmonische vervorming (CDMASTER 1) .......................0,007 %
Standaard ingansniveau / Ingangsimpedantie
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Standaard uitgangsniveau / Belastingsimpedantie / Uitgangsimpedantie
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Nominaal uitgangsniveau / Belastingsimpedantie
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Overspraak (CD) .................................................................................... 74 dB
Kanaalequalizerkarakteristiek
HI ..........................................................................–∞ tot +9 dB (13 kHz)
MID ......................................................................... –∞ tot +9 dB (1 kHz)
LOW .....................................................................–∞ tot +9 dB (70 kHz)
MIC/AUX equalizer-karakteristiek
HI ..................................................................–12 dB tot +12 dB (10 kHz)
LOW ............................................................ –12 dB tot +12 dB (100 Hz)
In/uitgangsaansluitingen
CD ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen .............................................................................2 st.
PHONO/LINE ingangsaansluitingen
Tulpstekkerbussen .............................................................................2 st.
MIC ingangsaansluiting
Klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) .............................................................. 1 st.
AUX-ingangsaansluiting
Tulpstekkerbussen .............................................................................2 st.
Mini-klinkstekkerbus (Ø 3,5 mm) ...................................................... 1 st.
MASTER-uitgangsaansluiting
Tulpstekkerbussen ............................................................................ 1 set
BALANCED OUTPUT-uitgangsaansluiting
XLR-aansluiting ............................................................................... 1 stk.
PHONES-uitgangsaansluiting
Stereo-klinkstekkerbus (Ø 6,3 mm) ..................................................1 st.
CONTROL-aansluiting
Mini-klinkstekkerbus (Ø 3,5 mm) ...................................................... 2 st.
! De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen van-
wege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
14
Nl
Page 71
Nederlands
Nl
15
Page 72
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correcta-
ADVERTENCIA
mente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustracio­nes de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel lateral.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
S002*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación ON/OFF de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Es
2
K058b_A1_Es
Page 73
Contenido
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/OFF], menú [File])
Antes de empezar a usar la unidad
Características ............................................................................................ 4
Ejemplo de configuración del sistema ..................................................... 4
Contenido de la caja ................................................................................... 4
Conexiones
Nombres de las partes ............................................................................... 5
Conexión de los terminales de entrada/salida ......................................... 6
Acerca del adaptador de CA ...................................................................... 7
Operación
Panel de control .......................................................................................... 9
Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad ......................... 9
Operaciones básicas (sección del mezclador) ...................................... 10
Uso de la función de filtro (sección de filtro) ......................................... 11
Selección de las características de curva de crossfader
(sección de crossfader) ............................................................................ 11
Inicio de reproducción en un reproductor DJ de Pioneer
usando el fader (sección de inicio de fader) .......................................... 11
Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares).... 12
Utilizando un micrófono o aparato externo (Sección MIC/AUX) ......... 12
Información adicional
Solución de problemas ............................................................................ 13
Diagrama en bloques ............................................................................... 14
Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas ........................ 14
Especificaciones ....................................................................................... 14
Es
3
Page 74
Antes de empezar a usar la unidad
Características
Esta unidad es un mezclador DJ que emplea la tecnología de la serie DJM de Pioneer, la norma mundial en sonido de clubes. La unidad es del tipo estándar, equipada con las funciones básicas necesarias para mezclar sonidos, lo que permite al DJ realizar una reproducción completa.
SOUND COLOR FILTER
Cada canal está equipado con una función SOUND COLOR FILTER por la cual pueden obtenerse efectos de filtro girando simplemente un control grande. Esto le permite organizar y mezclar pistas intuitivamente para actuaciones de DJ.
MIC/AUX INPUT
Esta unidad está equipada con tres juegos de entradas AUX para intro­ducir señales de audio de aparatos externos (ordenadores, aparatos de audio portátiles, TV, sintetizadores, etc.) y también una entrada de micrófono. No sólo se puede usar para actuaciones de DJ, sino también como preamplificador para apreciar música.
ECUALIZADOR DE 3 BANDAS
Esta unidad está equipada con un ecualizador de 3 bandas que permite ajustar por separado el volumen de las gamas de frecuencias altas, medias y bajas. No sólo se puede ajustar el tono a su gusto, sino que el sonido de cierta gama se puede apagar completamente girando el control totalmente a la izquierda (función de aislador).
XLR OUTPUT
Esta unidad está equipada con salidas balanceadas XLR con muy poca pérdida de calidad de la señal de audio, para lograr actuaciones de DJ con alta calidad de sonido. También se puede conectar a altavoces con amplificadores u otros aparatos compatibles con entradas XLR sin tener que hacer ningún cambio en los terminales.
Ejemplo de configuración del sistema
Combinando esta unidad con un reproductor DJ y un equipo periférico se puede crear un sistema DJ como el mostrado en el diagrama de más abajo.
Sintetizador Ordenador Aparato de audio portátil, Micrófono
TIME MODE
REMAIN
MS
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
MIC/AUX
OFF
TRIM
TRIM
PHONO
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
9
9
9
9
LOOP
FTEMPO %
LOCK
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
MIC
AUX 1
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
CDJ-350, etc. DJM-250
Para comprobar la entrada/salida de audio
Auriculares
Para salida de audioPara entrada de audio
altavoces con amplificador, componentes, amplificadores, etc.
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
0
USB STOP
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
HDJ-500, etc.
TIME MODE
REMAIN
MS
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
F TEMPO %
16
LOCK
BPM
BEAT LOOP
LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350, etc.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05, etc.
BACK
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Contenido de la caja
! Adaptador de CA ! Clavija de alimentación ! Tarjeta de garantía ! Manual de Instrucciones (este manual)
Es
4
Page 75
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente antes de hacer o cambiar conexiones entre aparatos. Espere hasta que todas las conexiones entre los aparatos estén terminadas antes de conectar el adaptador de CA. Use sólo el adaptador de CA incluido con esta unidad. Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Nombres de las partes
Panel posterior, panel frontal
321 4 5 86 4 5 67 3 9
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
b dc a
1 Conmutador ON/OFF (la página 9)
Conecta y desconecta la alimentación de esta unidad.
2 Terminal DC IN
Conecte a una toma de corriente con el adaptador de CA incluido (con la clavija de alimentación montada). Espere hasta que las conexiones de todos los aparatos estén termi­nadas antes de conectar el adaptador de CA. Use sólo el adaptador de CA incluido.
3 Conmutador selector PHONO/LINE (la página 6)
Cambia la función de los terminales [PHONO/LINE].
AVISO
Cuando cambie la posición del conmutador selector [PHONO/LINE], ponga [MASTER LEVEL] en [-∞]. Note que se puede generar ruido y puede salir sonido a un volumen alto.
4 Terminales PHONO/LINE (la página 6)
Conecte aquí un aparato de salida de nivel fonográfico (reproductor analógico (cápsula fonocaptora MM), etc.) o un aparato de salida de nivel de línea (reproductor DJ, etc.) Cambie la función de los termi­nales según el aparato conectado usando el conmutador selector [PHONO/LINE] del panel posterior de esta unidad.
5 Terminales CD (la página 6)
Conecte a un reproductor DJ o a otro aparato de nivel de línea.
6 Terminal CONTROL (la página 6)
Conecte usando un cable de control (incluido con los reproductores DJ de Pioneer).
7 Terminal SIGNAL GND (la página 6)
Conecte aquí el cable de tierra de un reproductor analógico. Esto ayuda a reducir el ruido cuando se conecta un reproductor analógico.
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
8 Terminales AUX (la página 6)
Conecte a los terminales de salida de aparatos externos (ordenado-
res, aparatos de audio portátiles, TV, sintetizadores, etc.).
9 Terminal MIC (la página 6)
Conecte a un micrófono.
a Terminales MASTER 1 (la página 6)
Conecte aquí altavoces con amplificador, etc.
! Compatible con salidas balanceadas tipo conector XLR.
b Terminales MASTER 2 (la página 6)
Conecte aquí altavoces con amplificador, etc.
! Compatible con salidas desbalanceadas tipo conector RCA.
c Gancho de cables
Enganche aquí el cable de alimentación del adaptador de CA.
d Ranura de seguridad Kensington
e Conector PHONES (la página 6)
Conecte aquí los auriculares.
e
Español
Es
5
Page 76
Conexión de los terminales de entrada/salida
Gancho de cables
! Cuando cree un DVS (sistema de vinilo digital) combinando un ordenador, interfaz de audio, etc., tenga cuidado en la conexión de la interfaz de
audio a los terminales de entrada de esta unidad y en los ajustes de los conmutadores selectores de entrada.
Consulte también el manual de instrucciones del software DJ y de la interfaz de audio.
Panel posterior, panel frontal
Panel trasero
A una toma de corriente
Adaptador de CA (incluido)
ON
Auriculares
Panel frontal
Cable de auriculares
Sección de salida de audio
Cable de audio
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE
OFF
LINE PHONO
RL
DC IN
R
SIGNAL
CD
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
CH-1 AUX
CD
PHONO / LINE
L
L
R
LINE PHONO
R
altavoces con amplificador,
componentes, amplificadores, etc.
A terminales de entrada de audio
Cable de audio
Cable de audio
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
Cable de control
R R
1GND
2 HOT
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Ejemplo: CDJ-350
23
L
LL
R
Sección de entrada de audio
Reproductor
Reproductor DJ
1
A terminales de
cables de tierra
Cable de tierra
Cable de micrófono
MIC
1
Cable de audio
Cable de audio
INPUT
1
2
34EQ
POWER
Cable de audio
analógico
Cable de audio
A micrófono
A terminales de
salida de audio
A terminales de
salida de audio
A terminales de
salida de audio
A terminales de salida de audio
Micrófono
Aparato de
audio portátil
Ordenador
Sintetizador
1 Para usar la función de inicio de fader, conecte un cable de control (la página 11). La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un reproductor DJ de Pioneer.
Gancho de cables
Afloje el tornillo del gancho del cable y fije el cable de alimentación de CA debajo del gancho.
R
DC IN
Cable de alimentación del adaptador de CA
! Ponga el gancho del cable fuera del alcance de los niños. Si lo
traga un niño, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Es
6
LR
MASTER 2
Page 77
Acerca del adaptador de CA
Moneda, clip para papel u otro objeto metálico
Instrucciones de seguridad
Para garantizar su seguridad personal y maximizar todo el potencial operativo de su unidad, lea y siga estas instrucciones de seguridad.
Lea y guarde las instrucciones
Lea toda la información del funcionamiento y del usuario provista con este producto.
Limpieza
Use un paño húmedo para limpiar la caja exterior. Evite usar cualquier líquido, aerosoles o productos de limpieza con base de alcohol.
Agua o humedad
Evite usar o colocar este producto cerca del agua u otras fuentes de líquidos.
Accesorios
No ponga este producto en una mesita de ruedas, soporte o mesa ines­table. El producto puede caerse y estropearse seriamente.
Ventilación
No bloquee ni tape este producto cuando lo use. Esta unidad no debe­ría colocarse en una instalación empotrada a menos que esté bien ventilada.
Medio ambiente
Evite colocar este producto en un lugar expuesto a mucho polvo, temperaturas altas, humedad alta, o sometido a vibraciones o golpes excesivos.
Fuentes de alimentación
Utilice este producto sólo con las fuentes de alimentación recomenda­das. Si no está seguro de la fuente de alimentación, consulte al repre­sentante autorizado de Pioneer.
Protección del cable de alimentación
Cuando desenchufe la unidad, tire de la clavija, no del cable. No maneje el cable con las manos mojadas porque podría causar un cortocircuito o sufrir una descarga eléctrica. No deje que nada pellizque ni se apoye en el cable de alimentación, y no lo coloque en un pasillo.
Alimentación
Apague el sistema antes de instalar éste o cualquier otro hardware.
Sobrecarga
Evite conectar demasiados aparatos a una sola toma de corriente o fuente de alimentación, porque esto podría causar incendios o cortocircuitos.
Entrada de objetos y líquidos
No meta nunca objetos inadecuados en el aparato. Evite derramar cual­quier líquido en el interior o exterior de la unidad.
Servicio
Al abrir o quitar la cubierta usted se expone a una posible descarga eléctrica u otros peligros. Contacte con un representante de servicio autorizado por Pioneer para reparar este producto (consulte la Tarjeta de servicio y asistencia adjunta).
Daños que necesitan reparaciones
Desenchufe la unidad y solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado en las situaciones siguientes: ! Cuando el cable de alimentación, la clavija de alimentación o el
chasis estén dañados.
! Si se han derramado líquidos o han caído objetos dentro del
producto.
! Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. ! Si el producto no funciona normalmente cuando se siguen las
indicaciones del manual de instrucciones. Ajuste sólo aquellos controles indicados en el manual de instrucciones. Los ajustes mal hechos de otros controles pueden causar daños y pueden requerir un trabajo extensivo por parte de un técnico cualificado para que la unidad vuelva a funcionar normalmente.
! Cuando el producto muestre un cambio bien definido en su funcio-
namiento – esto indica la necesidad de reparaciones. Verifique que no haya irregularidades con el adaptador de CA o la clavija de alimentación, luego inserte hasta oír un clic la clavija de alimenta­ción en la posición especificada del adaptador de CA siguiendo el proce­dimiento especificado. Para conocer detalles, vea Montaje de la clavija de alimentación en la página 8. Si hay irregularidades con el adaptador de CA o la clavija de alimenta­ción, pida a su centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación. ! No se ponga el cable del adaptador de CA alrededor del cuello. Si lo
hiciera podría asfixiarse. ! No use esta unidad con una moneda, clip para papel u otro objeto de
metal metido entre el adaptador de CA y la clavija de alimentación.
Hacer esto podría causar un cortocircuito, lo que podría producir un
incendio o una descarga eléctrica.
! Cuando monte el adaptador de CA en una toma de corriente de
pared, asegúrese de que quede espacio entre el adaptador de CA
y la toma de corriente. Un contacto defectuoso o una moneda, clip
para papel u otro objeto metálico metido en el espacio podría causar
un cortocircuito, lo que podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Cara
! La clavija de alimentación podría separarse del adaptador de CA y
quedar en la toma de corriente si alguien tropieza con el cable de
alimentación del adaptador de CA o si algo golpea el adaptador de
CA. Si pasa esto, desconecte la clavija de alimentación de la toma
de corriente con las manos secas, sujetándola como se muesta en el
diagrama de abajo y sin tocar las partes metálicas. No use ninguna
herramienta para desconectarla.
Superior
No toque
Es
Español
7
Page 78
Montaje de la clavija de alimentación
Deslice la clavija de alimentación a lo largo de los raíles guía de la unidad del adaptador de CA como se muestra en el diagrama de abajo, y luego presione hasta que se oiga un clic.
Desconexión de la clavija de alimentación
Mientras pulsa el botón [PUSH] de la unidad del adaptador de CA, deslice la clavija de alimentación alejándola del adaptador como se muestra en el diagrama de abajo para desconectarla.
Una vez montada la clavija de alimentación no es necesario desconectarla.
Clavija de alimentación
Este producto viene con los tipos de clavijas de alimentación mostra­dos más abajo. Use la clavija de alimentación apropiada para el país o región en que usted se encuentre.
Tipo 1 (para Europa)
Tipo 2 (para el Reino Unido)
Es
8
Page 79
Operación
Panel de control
Sección MIC/AUX Sección de mezclador
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
b
0
HI
EQ EQ
1212
1212
2 a
3
4
g
LPFHPF LPF HPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
8
Sección de auriculares
LEVEL
PHONES
MASTERCUE
CH-1 CH-2
0
Sección de mezclador
1 Control MASTER LEVEL (la página 10)
9
TRIM
PHONO
CD
CD
/LINE
c
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
MID
LOW
+4
d d
+2
+2
0
0
-
6
-
6
9
-
12
-
12
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Sección del filtro
e
f
PHONO /LINE
TRIM
9
HI
9
MID
9
LOW
9
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
a b
MASTER LEVEL
FADER START
CH-1 CH-2
Sección de i nicio del fader
CROSS FADER
THRU
Sección del crossfader
Sección de mezclador
Para hacer la mezcla de DJ básica se pueden ajustar por separado dos juegos de señales de audio (la página 10).
ONOFF
9 Conmutador selector de entrada CD, PHONO/LINE
a Control TRIM
1
0
b Control EQ (HI, MID, LOW)
c Indicador de nivel maestro
d Indicador de nivel de canales
e Fader de canal
f Crossfader
hh
Sección del filtro
i
j
g Indicador SOUND COLOR FILTER
h Control SOUND COLOR FILTER
Sección de inicio del fader
i Botones CH-1, CH-2 (Sección de inicio del fader)
Sección del crossfader
j THRU, , (conmutador selector de curva de crossfader)
Español
Sección MIC/AUX
Esta sección maneja el sonido de los micrófonos o aparatos externos (ordenadores, aparatos de audio portátiles, TV, sintetizadores, etc.) (la página 12).
2 Conmutador selector de entrada MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3
3 Control LEVEL (Sección MIC/AUX)
4 Controles HI, LOW
Sección de auriculares
El sonido introducido en esta unidad se puede comprobar con los auri­culares (la página 12).
5 Botones CH-1, CH-2 (Sección de auriculares)
6 Control MIXING
7 Control LEVEL (Sección de auriculares)
8 Conector PHONES
Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad
Para conectar la alimentación
Ponga el conmutador [ON/OFF] del panel posterior de esta unidad en [ON].
Conecta la alimentación de esta unidad (la página 5).
Es
9
Page 80
Operaciones básicas (sección del mezclador)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
4 Cambie [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) j.
Esto cambia las características de la curva del crossfader. Para conocer detalles, vea Selección de las características de curva de crossfader (sec- ción de crossfader) en la página 11.
5 Mueva el crossfader f.
Cambie el canal cuyo sonido sale por los altavoces.
Borde izquierdo: Sale el sonido [CH-1]. Posición central: El sonido de [CH-1] y [CH-2] se mezcla y sale. Borde derecho: Sale el sonido [CH-2].
! Esta operación no es necesaria cuando el conmutador [THRU,
,
] (selector de curva de crossfader) se pone en [THRU].
6 Gire el control [MASTER LEVEL] 1 a la derecha.
Sale sonido de los altavoces. El indicador de nivel maestro c del panel de control se enciende. Ajusta [MASTER LEVEL] para que el indicador naranja se encienda en el punto de la pista donde el volumen está mas alto (el clímax, etc.). Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido podría distorsionarse.
e
CH-1 CH-2
f
Salida de sonido
Verifique que esta unidad esté bien conectada al reproductor DJ, etc. antes de reproducir sonido. Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 6. Ajuste a un nivel apropiado el volumen de los altavoces con amplificador conectados a los terminales [MASTER 1] y [MASTER 2]. Note que saldrá sonido con un volumen alto si el volumen se ajusta demasiado alto. Para conocer instrucciones del monitoreo del sonido, vea Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares) en la página 12.
Para dar salida al sonido del canal 1 [CH-1] 1
Para dar salida al sonido del canal 2 ([CH-2]) 2, realice el procedimiento de abajo sustituyendo [CH-1] con [CH-2].
1 Use el conmutador selector de entrada [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] 9.
Seleccione la fuente de entrada para [CH-1] de entre los aparatos conec­tados a esta unidad.
[CD]: Selecciona el reproductor DJ conectado a los terminales
[CD].
[PHONO/LINE]: Selecciona el aparato conectado a los termina-
les [PHONO/LINE].
2 Gire el control [CH-1] 1 [TRIM] a a la derecha.
Ajusta la entrada de nivel de audio al terminal [CH-1]. El indicador de nivel de canal [CH-1] d se enciende cuando las señales de audio están entrando correctamente en [CH-1]. Ajuste el control [TRIM] para que el indicador naranja se encienda donde el volumen de la pista está más alto (el clímax, etc.). Tenga cuidado para que no se encienda el indicador rojo o el sonido podría distorsionarse.
3 Mueva el fader de canal [CH-1] 1 e alejándolo de usted.
El nivel de la salida de sonido de los terminales [CH-1] se ajusta.
Ajuste de la calidad del sonido
Gire el control [CH-1] 1 o [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) b.
Consulte Especificaciones en la página 14 para conocer el margen de sonido que se puede ajustar con cada control. ! El sonido de esa gama se puede apagar completamente girando el
control al extremo izquierdo (función de aislador).
Mezcla usando los fader
Prepare de antemano la unidad para que el sonido de [CH-1] 1 salga por los altavoces. Para conocer instrucciones de preparación, vea Salida de sonido en la página 10.
Mezcla usando los fader de canales
1 Ponga [THRU, curva de crossfader) j en [THRU].
2 Use el conmutador selector de entrada [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] 9.
3 Gire el control [CH-2] 2 [TRIM] a a la derecha.
4 Pulse el botón [CH-2] 5 en la sección de auriculares.
El sonido de [CH-2] se monitorea desde los auriculares.
5 Gire el control [MIXING] 6.
Ajuste el balance del volumen de monitoreo de la salida de sonido de los terminales [MASTER 1] o [MASTER 2] (el sonido de [CH-1]) y el sonido de [CH-2].
6 Utilice el reproductor DJ conectado a los terminales [CH-2].
Mientras verifica el sonido por los auriculares, ajuste el tempo de la pista [CH-2] para que concuerde con el tempo de la pista [CH-1].
7 Mientras mueve el fader del canal 2 [CH-2] hacia atrás, mueva el fader del canal 1 [CH-1] hacia delante.
Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use los fader de canales para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2]. La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces.
Mezcla usando el crossfader
1 Ponga [THRU, curva de crossfader) j en [ ] o [ ].
2 Use [CH-2] 2.
Siga las indicaciones de los pasos 2 a 6 bajo Mezcla usando los fader de canales en la página 10.
, ] (el conmutador selector de
, ] (el conmutador selector de
10
Es
Page 81
3 Mueva poco a poco el crossfader j hacia la derecha.
Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use el crossfader para sustituir el sonido de [CH-1] con el sonido de [CH-2]. La mezcla termina una vez que sale el sonido [CH-2] por los altavoces.
Selección de las características de curva de crossfader (sección de crossfader)
Uso de la función de filtro (sección de filtro)
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Cada canal está equipado con una función SOUND COLOR FILTER por la cual pueden obtenerse efectos de filtro girando simplemente un control grande. El sonido agudo o grave se puede eliminar girando el control [SOUND COLOR FILTER] h.
Gire el control [CH-1] 1 o [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h.
El efecto se aplica al sonido y el color del indicador cambia. El tipo de efecto y el color del indicador cambian según el sentido de giro del control [FILTER], como se muestra en la tabla de abajo.
Sentido de giro Descripción del efecto Indicador
Izquierda
Centro Naranja (encendido)
Derecha
Aplica el efecto de sonido agudo que se desvanece. (LPF: filtro pasabajos)
Aplica el efecto de sonido grave que se desvanece. (HPF: filtro pasaaltos)
Mezcla usando el control SOUND COLOR FILTER
Prepare de antemano la unidad para que el sonido de [CH-1] 1 salga por los altavoces. Para conocer instrucciones de preparación, vea Salida de sonido en la página 10. Para conocer instrucciones del monitoreo del sonido, vea Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares) en la página 12.
1 Use el crossfader y [CH-2] 2.
Siga las indicaciones de los pasos 2 a 6 bajo Mezcla usando los fader de canales en la página 10.
2 Gire el control [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h completamente a la derecha.
3 Mueva el fader de canal [CH-2] 2 e alejándolo de usted.
4 Mientras gira el control [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] h a la izquierda desde el centro, gire el control [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h hacia el centro.
Mientras verifica la salida de sonido de los altavoces, use los controles [SOUND COLOR FILTER] h y sustituya el sonido de [CH-1] y [CH-2]. Mueva el fader de canal [CH-1] 1 e hacia la parte delantera. La mezcla termina una vez que sólo sale el sonido de [CH-2] por los altavoces.
SOUND COLOR FILTER
hh
Rojo (parpadeando)
Verde (parpadeando)
CROSS FADER
THRU
j
[THRU]: Elija esto cuando no quiera usar el crossfader. [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda gradualmente. [ ]: Póngalo aquí para una curva que ascienda abruptamente.
(Cuando el crossfader se aleje del borde derecho o izquierdo, el
sonido saldrá inmediatamente desde el lado opuesto.)
Inicio de reproducción en un reproductor DJ de Pioneer usando el fader (sección de inicio de fader)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Si conecta un reproductor DJ de Pioneer usando un cable de control (suministrado con el reproductor DJ), usted puede iniciar la reproduc­ción o el control de otra operaciones del reproductor DJ con el fader de esta unidad. La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un reproductor DJ de Pioneer. Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer. Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 6.
Para iniciar la reproducción usando los fader de canales
1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) j en [THRU].
2 Pulse el botón [CH-1] o [CH-2] i en la sección de inicio del fader.
Active la función de inicio del fader.
3 Mueva el fader de canal e todo hacia delante.
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Mueva el fader de canal e alejándolo de usted.
La reproducción empieza en el reproductor DJ. ! Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posición original, el repro-
ductor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace
una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).
Español
Es
11
Page 82
Para iniciar la reproducción usando el crossfader
1 Ponga [THRU, , ] (el conmutador selector de curva de crossfader) j en [ ] o [ ].
2 Pulse el botón [CH-1] o [CH-2] i en la sección de inicio del fader.
Active la función de inicio del fader.
3 Mueva el crossfader f.
Mueva el crossfader al borde opuesto al canal para el que usted quiera usar la función de inicio de fader.
4 Ajuste el cue del reproductor DJ
El reproductor DJ hace una pausa en la reproducción en el punto cue.
5 Mueva el crossfader f.
La reproducción empieza en el reproductor DJ. ! Si vuelve a ajustar el crossfader en la posición original, el reproduc-
tor vuelve instantáneamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la reproducción (vuelta a punto cue).
Monitoreo del sonido con los auriculares (sección de auriculares)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
LEVEL
MASTERCUE
0
Utilizando un micrófono o aparato externo (Sección MIC/AUX)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
2
3
4
1 Use el conmutador selector de entrada [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] 2.
[MIC]: Se selecciona el micrófono conectado al terminal [MIC]. [AUX1–3]: Selecciona el aparato externo conectado a los termi-
nales [AUX1–3].
2 Gire el control [LEVEL] 3 en la sección MIC/AUX a la derecha.
El sonido del micrófono o del aparato externo sale por los altavoces.
Ajuste de la calidad del sonido
Gire el control [HI] o [LOW] 4 en la sección MIC/AUX.
Consulte Especificaciones en la página 14 para conocer el margen de sonido que se puede ajustar con cada control.
8
PHONES
1 Conecte los auriculares al terminal [PHONES].
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexión de los terminales de entrada/salida en la página 6.
2 Pulse el botón [CH-1] o [CH-2] 5 en la sección de auriculares.
Seleccione el canal que quiera monitorear.
[CH-1]: El sonido de [CH-1] se monitorea. [CH-2]: El sonido de [CH-2] se monitorea.
! Esta operación no es necesaria para monitorear el sonido [MASTER
1] o [MASTER 2] (canal maestro).
3 Gire el control [MIXING] 6.
Cuando lo gire a la izquierda: El volumen de [CH-1] y [CH-2] sube
relativamente.
Posición central: El volumen del sonido de [CH-1] y [CH-2] tiene
el mismo volumen que el sonido de [MASTER 1] y [MASTER 2].
Cuando se gira a la derecha: El volumen de [MASTER 1] y
[MASTER 2] sube relativamente.
4 Gire el control [LEVEL] 7 en la sección de los auriculares a la derecha.
Sale sonido de los auriculares. ! Cuando se pulsa de nuevo el botón [CH-1] o [CH-2] en la sección de
auriculares, el monitoreo se cancela.
! El monitoreo de [MASTER 1] y [MASTER 2] no se puede cancelar.
12
Es
Page 83
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-
ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En este caso, el funcionamiento apropiado se
puede restaurar desconectando la alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentación.
Problema Verificación Remedio
La alimentación no se conecta. ¿Está bien conectado el adaptador de CA incluido? Conecte bien el adaptador de CA incluido a la toma de corriente. (página 6)
Coloque bien el cable de alimentación del adaptador de CA incluido en el gan­cho para cables de esta unidad. (Página 6)
Está el interruptor de la alimentación [ON/OFF] en [ON]?
No hay sonido o éste está muy bajo. ¿Está el conmutador selector de entrada [CD,
Sonido distorsionado. ¿Está [MASTER LEVEL] en la posición apropiada? Ajuste el control [MASTER LEVEL] de forma que el indicador naranja del indica-
No se puede usar crossfade.
No se puede iniciar un reproductor DJ con fader.
El sonido se distorsiona cuando se conecta un reproductor analógico a los terminales [PHONO/LINE] de esta unidad. O, el encendido del indicador de nivel de canal no cambia a pesar de girar el control [TRIM].
PHONO/LINE] en la posición apropiada? Está el conmutador selector [PHONO/LINE] del
panel posterior de esta unidad en la posición correcta?
¿Están los controles [TRIM], [fader de canales], [crossfader] y [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas?
¿Están bien preparados los altavoces con amplifi­cadores, etc. conectados?
¿Están bien conectados los cables de conexión? Conecte correctamente los cables de conexión. (página 6) ¿Están sucios los terminales y las clavijas? Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
¿Está [TRIM] en la posición apropiada? Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicador naranja del indicador de nivel
¿Está el conmutador [THRU, curva de crossfader) en [THRU]?
¿Está el botón [CH-1] o [CH-2] en la sección de inicio del fader en la posición de apagado?
¿Está bien conectado el cable de control? Conecte esta unidad y el reproductor DJ con un cable de control. (página 6) ¿Están bien conectados los cables de audio? Conecte esta unidad al terminal de salida de audio de un reproductor DJ con un
¿Ha conectado un reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado?
¿Está una interfaz de audio para ordenadores conectada entre el reproductor analógico y esta unidad?
, ] (selector de
Ponga el interruptor de la alimentación [ON/OFF] en [ON]. (Página 9)
Cambie el conmutador selector de entrada [CD, PHONO/LINE] a la fuente de entrada del canal. (Página 10)
Cambie la función de los terminales usando el conmutador selector [PHONO/ LINE] del panel posterior de esta unidad. (Página 5)
Están los controles [TRIM], [fader de canal], [crossfader] y [MASTER LEVEL] en las posiciones apropiadas. (Página 10)
Ajuste bien la selección de entrada externa, el volumen, etc., en los altavoces con amplificadores, etc.
dor de nivel maestro se encienda en el nivel de pico. (Página 10)
de canales se encienda en el nivel de pico. (Página 10)
Ponga el conmutador [THRU, , ] (selector de curva de crossfader) en una posición que no sea [THRU]. (Página 10)
Ponga el botón [CH-1] o [CH-2] en la sección de inicio del fader en la posición de encendido. (la página 11)
cable de audio. (página 6) Si el reproductor analógico está equipado con un ecualizador fonográfico incor-
porado, conéctelo a los terminales [CD]. (página 6) Si el reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado tiene un
conmutador selector PHONO/LINE, póngalo en PHONO. Si la salida de la interfaz de audio del ordenador está en el nivel de línea, conéc-
tela a los terminales [CD]. (página 6) Si el reproductor analógico tiene un conmutador selector PHONO/LINE, póngalo
en PHONO.
Español
Es
13
Page 84
Diagrama en bloques
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
Acerca de las marcas de fábrica y marcas registradas
! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION. ! Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son
marcas de fábrica de sus respectivos propietarios.
! Cuando reproduzca archivos de música adquiridos en esta unidad le
rogamos que respete los derechos de autor.
Especificaciones
Adaptador de CA
Alimentación ................................................. CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corriente nominal .............................................................................. 800 mA
Salida nominal ..............................................................................CC 5 V, 3 A
General – Unidad principal
Peso de la unidad principal ................................................................. 3,1 kg
Dimensiones máximas .... 240 mm (An) × 107,7 mm (Al) × 300,2 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)
Sección de audio
Frecuencia de muestreo ......................................................................48 kHz
Convertidor A/D y D/A .........................................................................24 bits
Características de frecuencia
CD/LINE/AUX/MIC .......................................................... 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido (salida nominal)
CD .................................................................................................... 91 dB
LINE ................................................................................................. 91 dB
PHONO............................................................................................ 86 dB
MIC .................................................................................................. 80 dB
Distorsión armónica total (CDMASTER 1) .................................0,007 %
Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar
CD ..................................................................................... –12 dBu/10 kW
LINE .................................................................................. –12 dBu/47 kW
PHONO.............................................................................–48 dBu/47 kW
MIC ................................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ............................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 ........................................................................... –12 dBu/10 kW
Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar
MASTER 1 ..............................................................+6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ................................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES .....................................................................+2 dBu/32 W/33 W
Nivel de salida nominal / Impedancia de carga
MASTER 1 .......................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .......................................................................+18 dBu/10 kW
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Diafonía (CD) ......................................................................................... 74 dB
Características del ecualizador de canales
HI ............................................................................–∞ a + 9 dB (13 kHz)
MID ...........................................................................–∞ a + 9 dB (1 kHz)
LOW ......................................................................... –∞ a +9 dB (70 Hz)
Características del ecualizador del micrófono/AUX
HI ....................................................................–12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW ...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminales entrada/salida
Terminal de entrada CD
Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos
Terminales de entrada PHONO/LINE
Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos
Terminal de entrada MIC
Conector fonográfico (Ø 6,3 mm) ................................................1 juego
Terminal de entrada AUX
Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .........................................1 juego
Terminal de salida MASTER
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Terminal de salida BALANCED OUTPUT
Conector XLR ................................................................................1 juego
Terminal de salida PHONES
Conector fonográfico estéreo (Ø 6,3 mm) ...................................1 juego
Terminal CONTROL
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................2 juegos
! Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
! © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
14
Es
Page 85
Español
Es
15
Page 86
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не допускайте попадания на него капель, брызг, дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным в различных странах и регионах. Убедитесь, что сетевое напряжение в местности, где будет использоваться данное устройство, соответствует требуемому напряжению (например, 230 В или 120 В), указанному на боковой панели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-3_A1_Ru
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
K041_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны производиться только квалифицированным техником. Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке, может вызвать тяжелое поражение электрическим током. После удаления вилки утилизируйте ее должным образом. Оборудование следует отключать от электросети, извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель ON/OFF данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
Ru
2
K058b_A1_Ru
Page 87
Содержание
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/OFF], [File])
До начала
Свойства ............................................................................................ 4
Пример настройки системы ..............................................................4
Комплект поставки ............................................................................4
Подключения
Названия частей ................................................................................5
Подключение входных/выходных терминалов...............................6
Об адаптере переменного тока ........................................................7
Управление
Панель управления ........................................................................... 9
О переключателе питания данного аппарата .................................9
Основное управление (раздел микшера) .....................................10
Использование функции фильтра (раздел фильтра) ..................11
Выбор характеристик кривой кроссфейдера (раздел
кроссфейдера) .................................................................................11
Запуск воспроизведения DJ проигрывателя Pioneer с
помощью фейдера (запуск с помощью фейдера) ........................11
Управление звучанием через наушники
(раздел наушников) .........................................................................12
Использование микрофона или внешнего устройства
(раздел MIC/AUX) ............................................................................ 12
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения .................13
Структурная схема ..........................................................................14
О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ......14
Технические характеристики ..........................................................14
Ru
3
Page 88
До начала
Свойства
Данный аппарат является DJ микшером, содержащим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта в клубном звучании. Данный аппарат стандартного типа с основными функциями для микширования, позволяющим легко выполнять полноценное воспроизведение DJ.
SOUND COLOR FILTER
Каждый канал оборудован функцией SOUND COLOR FILTER, позволяющей получить фильтрующие эффекты, просто повора­чивая большую ручку. Это позволяет упорядочить и микшировать дорожки интуитивно для DJ исполнений.
MIC/AUX INPUT
Данный аппарат оборудован тремя наборами входов AUX для приема аудиосигналов от внешних устройств (компьютеров, пере­носных аудиоустройств, телевизоров, синтезаторов, др.), а также входом для микрофона. Они могут использоваться не только для DJ исполнений, но также и в качестве предварительного усилителя для ощущения музыки.
3-ПОЛОСНЫЙ ЭКВАЛАЙЗЕР
Данный аппарат оборудован 3-полосным эквалайзером, позволяю­щим раздельно регулировать уровни громкости высоко-, средне- и низкочастотных диапазонов. Можно не только отрегулировать нужную тональность, а еще полностью отключить звучание опре­деленного диапазона, повернув ручку против часовой стрелки до конца (функция разъединителя).
XLR OUTPUT
Данный аппарат оборудован симметричными выходами XLR с малой потерей качества аудиосигнала, позволяя выполнять DJ исполнения с высоким качеством звучания. Также их можно под­ключить к активным громкоговорителям или другим устройствам, поддерживающим входы XLR, без любых изменений терминалов.
Пример настройки системы
Скомбинировав данный аппарат с DJ проигрывателем и периферийным оборудованием, можно получить DJ систему наподобие отобра­женной на рисунке ниже.
синтезатор Компьютеры Переносное аудиоустройство, Микрофоны
TIME MODE
REMAIN
MS
AUTO CUE
A.CUE
INFO
DISPLAY
BROWSE
USB
STOP
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
RELOOP/EXIT
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
REVFWD
MIC/AUX
OFF
TRIM
TRIM
PHONO
FTEMPO %
LOCK
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
MIC
AUX 1
BACK
16
BPM
SELECT PUSH
DISC
BPM
PLAYLIST
LOCK
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
TEMPO
0
MULTI PLAYER
AUX 2
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPFHPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
9
HI
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
+4
MID
MID
+2
+2
0
0
EQ EQ
-
6
-
6
9
-
12
-
12
LOW
LOW
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
CH-1 CH-2
9
9
9
9
CDJ-350, др. DJM-250
Для проверки аудиовхода/выхода
Наушники
Для аудиовыходаДля аудиовхода
активные громкоговорители, Компоненты, усилители, др
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
FADER START
CH-1 CH-2
CROSS FADER
THRU
0
USB STOP
TRACK SEARCH
SEARCH
CUE
PLAY/PAUSE
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
IN/CUE OUT
REVFWD
HDJ-500, др.
REMAIN
MS
A.CUE
INFO
BROWSE
RELOOP/EXIT
OUT ADJUSTHOT LOOP
F TEMPO %
16
LOCK
BPM
BEAT LOOP
LOOP
LOOP DRIVE
CDJ-350, др.
INPUT
1
2
34EQ
POWER
S-DJ05, др.
BACK
SELECT PUSH
PLAYLIST
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
0
MULTI PLAYER
INPUT
1
2
34EQ
POWER
DISC
BPM LOCK
TEMPO
Комплект поставки
! Адаптер переменного тока ! Вилка питания ! Гарантийный талон ! Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Ru
4
Page 89
Подключения
Перед выполнением или изменением подключений между устройствами, обязательно отключите питание и отсоедините адаптер перемен­ного тока от розетки. Выполните все подключения между устройствами, затем подключите адаптер переменного тока. Используйте только адаптер переменного тока, поставляемый с данным аппаратом. Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.
Названия частей
Задняя панель, передняя панель
321 4 5 86 4 5 67 3 9
CH-2
ON
PHONO / LINE CD
OFF
LINE PHONO
DC IN
L
R
RL
SIGNAL
GND
CONTROL
LINE PHONO
L
R
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
R
b dc a
1 Переключатель ON/OFF (стр. 9)
Включение и отключение питания данного аппарата.
2 Терминал DC IN
Подключите к розетке через поставляемый адаптер перемен­ного тока (с установленной вилкой питания). Выполните подключения между всеми устройствами, затем подключите адаптер переменного тока. Используйте только поставляемый адаптер переменного тока.
3 Переключатель селектора PHONO/LINE (стр. 6)
Переключает функцию терминалов [PHONO/LINE].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При переключении переключателя селектора [PHONO/LINE], установите на [MASTER LEVEL] на [-∞]. Помните, что будет генерироваться шум и звучание будет выводиться на высоком уровне громкости.
4 Терминалы PHONO/LINE (стр. 6)
Подключите сюда устройство с выходом звукоснимателя (ана­логовый проигрыватель (для головок звукоснимателя ММ), др.) или устройство с линейным выходом (DJ проигрыватель, др.). Переключайте функцию терминалов в соответствии с подклю­ченным устройством через переключатель селектора [PHONO/ LINE] на задней панели данного аппарата.
5 Терминалы CD (стр. 6)
Подключите к DJ проигрывателю или другому устройству линейного уровня.
6 Терминал CONTROL (стр. 6)
Подключите через кабель управления (поставляется с DJ про­игрывателями Pioneer).
7 Терминал SIGNAL GND (стр. 6)
Подключите сюда провод заземления аналогового проигрыва­теля. Это позволит уменьшить шум при подключении аналого­вого проигрывателя.
23
CONTROL
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
L
R
1GND
2 HOT
MIC
1
8 Терминалы AUX (стр. 6)
Подключите к выхоным терминалам внешних устройств (ком-
пьютеры, переносные аудиоустройства, телевизоры, синтеза-
торы, др.).
9 Терминал MIC (стр. 6)
Подключите к микрофону.
a Терминалы MASTER 1 (стр. 6)
Подключите сюда активные громкогорители, др.
! Совместимы с симметричными выходами с коннекторами
типа XLR.
b Терминалы MASTER 2 (стр. 6)
Подключите сюда активные громкогорители, др.
! Совместимы с несимметричными выходами с гнездами
штырькового типа RCA.
c Крюк проводки
Подвесьте сюда силовой кабель адаптера переменного тока.
d Слот замка Кенсингтона
e Гнездо PHONES (стр. 6)
Подключите сюда наушники.
e
Русский
Ru
5
Page 90
Подключение входных/выходных терминалов
Крюк проводки
! При создании DVS (Digital Vinyl System), состоящей из компьютера, аудиоинтерфейса, др., будьте внимательны при подключении ауди-
оинтерфейса к входным терминалам данного аппарата и при установках переключателей селекторов входа.
Также смотрите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ и к аудиоинтерфейсу.
Задняя панель, передняя панель
К розетке
Адаптер переменного тока (поставляется)
Наушники
Задняя панель
ON
OFF
DC IN
Фронтальная панель
Аудиокабель
RL
L
R
AUDIO
OUT
CONTROL
USB
CH-2
PHONO / LINE CD
LINE PHONO
RL
R
SIGNAL
GND
L
L
CONTROL
R
R
L
R
L
CH-1 AUX
PHONO / LINE CD
L
L
CONTROL
R
LINE PHONO
R
3 COLD
MASTER 1MASTER 2
активные громкоговорители,
Компоненты, усилители, др
Пример: CDJ-350
Кабель управления
23
L
LL
R
R R
1GND
2 HOT
INPUT
1
2
34EQ
POWER
1
1
INPUT
1
2
34EQ
POWER
проигрыватель
MIC
Раздел аудиовхода
DJ
провода заземления
Провод заземления
Кабель микрофона
Аудиокабель
Аудиокабель
проигрыватель
К терминалам
Аудиокабель
К микрофону
К аудиовыходным
терминалам
К аудиовыходным
терминалам
Аналоговый
К аудиовыходным терминалам
аудиоустройство
Микрофон
Переносное
Компьютер
Кабель наушников
Раздел аудиовыхода
К аудиовходным терминалам
Аудиокабель
Аудиокабель
Аудиокабель
К аудиовыходным
терминалам
1 Для использования функции запуска с помощью фейдера, подключите кабель управления (стр. 11). Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer.
Крюк проводки
Освободите винт крюка проводки и зажмите под крюк силовой кабель адаптера переменного тока.
R
DC IN
Силовой кабель адаптера переменного тока
! Расположите крюк проводки в местах, недоступных детям.
В случае, если ребенок проглотил его, сразу-же обратитесь к врачу.
Ru
6
LR
MASTER 2
синтезатор
Page 91
Об адаптере переменного тока
Монеты, скрепки или другие металлические предметы
Сбоку
Правила безопасности
Для обеспечения личной безопасности и для максимального использования возможностей аппарата внимательно прочтите и следуйте данным правилам безопасности.
Прочтите и сохраните инструкции
Прочтите всю информацию по управлению и информацию для пользователей, прилагаемую к данному изделию.
Очистка
При очистке внешней стороны корпуса используйте смоченную ткань. Избегайте использования любых жидких, аэрозольных или созданных на основе спирта чистящих средств.
Вода или влажность
Не используйте или располагайте данное изделие возле воды или других источников жидкости.
Аксессуары
Не располагайте данное изделие на неустойчивой тележке, стойке или столе. Изделие может упасть и повредиться.
Вентиляция
Не блокируйте или закрывайте данное изделие во время исполь­зования. Данный аппарат не должен устанавливаться в закрытых местах, где не обеспечивается надлежащая вентиляция.
Среда
Не располагайте данное изделие в слишком пыльных, жарких, влажных местах, или местах, подверженных излишней вибрации или толчкам.
Источнки питания
Используйте данное изделие только от рекомендованных источни­ков питания. Если нет уверенности в источнике питания, обрати­тесь к авторизованное представительство Pioneer.
Защите силового кабеля
При отсоединении аппарата вытягивайте, удерживая за вилку, а не за кабель. Не прикасайтесь к кабелю или вилке мокрыми руками, так как это может вызвать электрошок или короткое замыкание. Не защемляйте и не кладите ничего на силовой кабель, не проклады­вайте его на пути.
Питание
Перед установкой данного или любого другого оборудования отключите питание системы.
Перегрузка
Не подключайте слишком много устройств к одной розетке или источнику питания, так как это может привести к пожару или корот­ким замыканиям.
Попадание предметов и жидкостей
Никогда не заталкивайте несоответствующие предметы в устрой­ство. Избегайте проливания любых жидкостей внутрь или на устройство.
Обслуживание
При открывании или отсоединении крышки возникает риск элек­трошока или других опасностей. Относительно ремонта данного изделия обращайтесь в авторизованное сервисное представи­тельство Pioneer (смотрите прилагающуюся Карточку по обслужи­ванию и поддержке).
Повреждения, требующие обслуживания
Отсоедините аппарат от розетки и обратитесь за обслуживанием к квалифицированным специалистам в следующих случаях:
! При повреждении силового кабеля, вилки или массы. ! Если на изделие пролилась жидкость или внутрь попал какой-
либо предмет.
! Если изделие подверглось воздействию дождя или воды. ! Если изделие не срабатывает как обычно, даже если следо-
вать инструкциям по эксплуатации. Регулируйте только те
органы управления, указанные в инструкциях по эксплуатации.
Ненадлежащая регулировка органов управления может приве-
сти к поломке и может потребовать больше ремонта квалифи-
цированными специалистами для возврата аппарата в рабочее
состояние. ! Когда изделие срабатывает со значительной разницей – это
означает, что требуется обслуживание. Проверьте состояние адаптера переменного тока или вилки пита­ния, затем вставьте вилку питания в соответствующее место на адаптере переменного тока, следуя указанной процедуре, пока не послышится щелчок. Подробнее, смотрите
ния
на стр. 8. При наличии несоответствия на адаптере переменного тока или вилке питания, обратитесь в ближайший авторизованный сервис­ный центр Pioneer или к дилеру и попросите провести ремонт. ! Не оборачивайте провод адаптера переменного тока вокруг
своей шеи. Это может вызвать удушье. ! Не используйте данный аппарат, если между адаптером пере-
менного тока и вилкой питания имеется застрявшая монетка,
скрепка или другой металлический предмет. Это может
вызвать короткое замыкание, что может привести к пожару или
электрошоку.
! При подключении адаптера переменного тока к настенной
розетке убедитесь, что между адаптером переменного тока
и настенной розеткой нет зазора. Плохое подключение или
застрявшая монетка, скрепка или другой металлический пред-
мет в промежутке может вызвать короткое замыкание, что
может привести к пожару или электрошоку.
Установка вилка пита-
Сверху
Русский
Ru
7
Page 92
! Вилка питания может отсоединиться от адаптера переменного
тока и оставаться подключенной к розетке, если кто-нибудь заденет силовой кабель адаптера переменного тока или что­нибудь заденет адаптер переменного тока. В таком случае извлеките вилку питания из розетки сухими руками, удерживая ее как отображено на рисунке ниже и без прикосновения к металлическим частям. Не применяйте никаких инструментов для извлечения.
Вилка питания
К данному изделию прилагаются типы вилок питания, отображен­ные ниже. Используйте вилку питания, соответствующую вашей стране или региону.
Тип 1 (для Европы)
Не прикасайтесь
Установка вилка питания
Задвиньте вилку питания следуя направляющим полозкам внутри адаптера переменного тока как отображено на рисунке ниже, затем нажмите на нее до щелчка.
Извлечение вилки питания
Удерживая нажатой кнопку [PUSH] на адаптере переменного тока, выдвиньте вилку питания из адаптера как отображено на рисунке ниже и извлеките ее.
Как только установлена вилка питания, нет необходимости извле­кать ее.
Тип 2 (для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
Ru
8
Page 93
Управление
Панель управления
Раздел MIC/AUX Раздел микшера
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
2 a
3
4
5
6
7
8
Раздел наушников
AUX 3
LEVEL
0
HI
1212
LOW
1212
LPFHPF LPF HPF
HEADPHONES
CH-1 CH-2
MIXING
MASTERCUE
LEVEL
0
PHONES
b
EQ EQ
g
CH-1 CH-2
9
TRIM
PHONO
PHONO
CD
CD
/LINE
/LINE
c
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
OVER
9
+4
MID
LOW
+4
d d
+2
+2
0
0
-
6
-
6
9
-
12
-
12
-
18
-
18
dB
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
Раздел фильтра
e
f
Раздел микшера
Раздел микшера
Можно раздельно отрегулировать два набора аудиосигналов для основного DJ микширования (стр. 10).
TRIM
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
ONOFF
2 CHANNEL DJ MIXER
DJM-250
MASTER LEVEL
0
9 Переключатель селектора входа CD, PHONO/LINE
a Ручка TRIM
1
b Ручка EQ (HI, MID, LOW)
c Индикатор контрольного уровня
d Индикатор уровня канала
e Фейдер канала
9
hh
f Кроссфейдер
Раздел фильтра
FADER START
CH-1 CH-2
i
Раздел запуска с помощью фейдера
CROSS FADER
THRU
j
Раздел кроссфейдера
g Индикатор SOUND COLOR FILTER
h Ручка SOUND COLOR FILTER
Раздел запуска с помощью фейдера
i Кнопки CH-1, CH-2 (раздел запуска с помощью фейдера)
Раздел кроссфейдера
1 Ручка MASTER LEVEL (стр. 10)
Раздел MIC/AUX
Данный раздел управляет звучанием от микрофонов или внешних устройств (компьютеры, переносные аудиоустройства, телеви­зоры, синтезаторы, др.) (стр. 12).
2 Переключатель селектора входа MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3
3 Ручка LEVEL (раздел MIC/AUX)
4 Ручки HI, LOW
Раздел наушников
С помощью наушников можно прослушать звучание, поступающее на данный аппарат (стр. 12).
5 Кнопки CH-1, CH-2 (раздел наушников)
6 Ручка MIXING
7 Ручка LEVEL (раздел наушников)
8 Гнездо PHONES
j THRU, , (переключатель селектора кривой
кроссфейдера)
О переключателе питания данного аппарата
Включение питания
Установите переключитель [ON/OFF] на задней панели данного аппарата на [ON].
Это включает питание данного аппарата (стр. 5).
Русский
Ru
9
Page 94
Основное управление (раздел микшера)
PHONO
CD
/LINE
9
HI
MASTER
CH-1 CH-2
OVER
9
MID
d d
9
-
-
dB
LEVEL
9
SOUND COLOR FILTER
9
TRIM
PHONO
CD
/LINE
c
OVER
+4
+4
+2
+2
0
0
-
6
-
6
12
-
12
18
-
18
dB
a
9
b
HI
9
MID
9
LOW
9
e
f
TRIM
a b
EQ EQ
1 2
LOW
LPFHPF LPFHPF
CH-1 CH-2
3 Передвиньте фейдер канала [CH-1] 1 e от себя.
Регулируется уровень звучания, выводящегося от терминалов [CH-1].
4 Переключите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) j.
Это переключает характеристики кривой кроссфейдера. Подробнее, смотрите
(раздел кроссфейдера)
Выбор характеристик кривой кроссфейдера
на стр. 11.
5 Передвиньте кроссфейдер j.
Переключите канал, чей звук выводится от громкоговорителей.
Левая кромка: Выводится звучание [CH-1]. Центральная позиция: Микшируется и выводится звучание
[CH-1] и [CH-2].
Правая кромка: Выводится звучание [CH-2].
! В данной операции нет необходимости, если переключатель
[THRU,
, ] (селектор кривой кроссфейдера) установлен на
[THRU].
6 Вращайте ручку [MASTER LEVEL] 1 по часовой стрелке.
Звучание выводится от громкоговорителей. На панели управления высвечивается индикатор контрольного уровня c. Отрегулируйте [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы в самом громком месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индика­тор (высшая точка, др.) Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный индикатор, или звучание может быть искажено.
Регулировка качества звучания
Вывод звучания
Перед выводом звучания убедитесь, что данный аппарат пра­вильно подключен к DJ проигрывателю, др. Подбробнее о под­ключениях смотрите на стр. 6. Установите соответствующий уровень громкости на активных громкоговорителях, подключенных к терминалам [MASTER 1] и [MASTER 2]. Помните, что если установлен слишком высокий уро- вень громкости, звучание будет выводиться на высоком уровне громкости. Подробнее о контроле звучания смотрите
через наушники (раздел наушников)
Вывод звучания канала 1 [CH-1] 1
Для вывода звучания канала 2 ([CH-2]) 2, выполните процедуру ниже и замените [CH-1] на [CH-2].
1 Переключите переключатель селектора входа [CH-1] 1 [CD, PHONO/LINE] 9.
Из подключенных к данному аппарату устройств выберите источ­ник приема для [CH-1].
[CD]: Выбор DJ проигрывателя, подключенного к термина-
лам [CD].
[PHONO/LINE]: Выбор устройства, подключенного к терми-
налам [PHONO/LINE].
2 Поверните ручку [CH-1] 1 [TRIM] a по часовой стрелке.
Регулировка уровня звучания, поступающего на терминал [CH-1]. Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на [CH-1], высвечивается индикатор уровня канала [CH-1] d. Отрегулируйте ручку [TRIM] таким образом, чтобы на самом гром­ком месте внутри дорожки высвечивался оранжевый индикатор (в наивысшей точке, др.) Соблюдайте предосторожность, чтобы не высветился красный индикатор, или звучание может быть искажено.
Подключение входных/выходных терминалов
Управление звучанием
на стр. 12.
Вращайте ручку [CH-1] 1 или [CH-2] 2 EQ (HI, MID, LOW) b.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите ! Звучание для такого диапазона можно полностью отключить,
Технические характеристики
на стр. 14.
повернув ручку до конца против часовой стрелки (функция разъединителя).
Микширование с помощью фейдеров
Заранее подготовьте аппарат таким образом, чтобы звучание [CH-1] 1 выводилось от громкоговорителей. Подробнее об опера­ции смотрите
Микширование с помощью фейдеров каналов
1 Установите [THRU, селектора кривой кроссфейдера) j на [THRU].
2 Переключите переключатель селектора входа [CH-2] 2 [CD, PHONO/LINE] 9.
3 Поверните ручку [CH-2] 2 [TRIM] a по часовой
стрелке.
4 Нажмите кнопку [CH-2] в разделе наушников 5.
Звучание [CH-2] контролируется через наушники.
5 Вращайте ручку [MIXING] 6.
Отрегулируйте баланс контрольного уровня громкости звучания, выводимого от терминалов [MASTER 1] или [MASTER 2] (звучание [CH-1]) и звучания [CH-2].
6 Управляйте DJ проигрывателем, подключенным к терминалам [CH-2].
Во время контроля звучания через наушники, отрегулируйте темп дорожки [CH-2], чтобы он совпадал с темпом дорожки [CH-1].
Вывод звучания
на стр. 10.
, ] (переключатель
10
Ru
Page 95
7 Перемещая фейдер канала [CH-2] 2 назад, переместите фейдер канала [CH-1] 1 вперед.
Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя фейде­рами каналов, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2]. Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает выводиться от громкоговорителей.
Микширование с помощью кроссфейдеров
1 Установите [THRU,
, ] (переключатель
селектора кривой кроссфейдера) j на [ ] или [ ].
2 Управляйте [CH-2] 2.
Управляйте как описано в шагах 2 – 6 в
фейдеров каналов
на стр. 10.
Микширование с помощью
3 Постепенно перемещайте кроссфейдер f вправо.
Контролируя звучание от грокмоговорителей, управляя кроссфей­дерами, замените звучание [CH-1] на звучание [CH-2]. Микширование завершается, как только звучание [CH-2] начинает выводиться от громкоговорителей.
Использование функции фильтра (раздел фильтра)
3 Передвиньте фейдер канала [CH-2] 2 e от себя.
4 При вращении ручки [CH-1] 1 [SOUND COLOR FILTER] h против часовой стрелки от центра, вращайте ручку [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h в направлении центра.
Прослушивая звучание, выводимое от громкоговорителей, с помо­щью ручек [SOUND COLOR FILTER] h замените звучание [CH-1] и [CH-2]. Передвиньте фейдер канала [CH-1] 1 e вперед. Микширование завершается, как только звучание [CH-2] выводится от громкоговорителей.
Выбор характеристик кривой кроссфейдера (раздел кроссфейдера)
CROSS FADER
THRU
j
g
1 2
LPFHPF LPF HPF
Каждый канал оборудован функцией SOUND COLOR FILTER, позволяющей получить фильтрующие эффекты, просто поворачи­вая большую ручку. Вращая ручку [SOUND COLOR FILTER] h, можно убрать звучание верхних или нижних частот.
SOUND COLOR FILTER
hh
Вращайте ручку [CH-1] 1 или [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h.
К звучанию применяется эффект и меняется цвет индикатора. Тип эффекта и цвет индикатора различаются в соответствии с направлением вращения ручки [FILTER], как показано в таблице ниже.
Направление вращения
Влево
Центр Оранжевый (высвечен)
Вправо
Описание эффекта Индикатор
Применяется эффект с ослаблением верхних частот. (LPF: фильтр нижних частот)
Применяется эффект с ослаблением нижних частот. (HPF: фильтр верхних частот)
Красный (мигает)
Зеленый (мигает)
Микширование с помощью ручки SOUND COLOR FILTER
Заранее подготовьте аппарат таким образом, чтобы звучание [CH-1] 1 выводилось от громкоговорителей. Подробнее об опера­ции смотрите Подробнее о контроле звучания смотрите
через наушники (раздел наушников)
1 Управляйте кроссфейдером и [CH-2] 2.
Управляйте как описано в шагах 2 – 6 в
фейдеров каналов
2 Полностью поверните ручку [CH-2] 2 [SOUND COLOR FILTER] h по часовой стрелке.
Вывод звучания
на стр. 10.
на стр. 10.
Управление звучанием
на стр. 12.
Микширование с помощью
[THRU]: Выберите, когда нет необходимости использовть
кроссфейдер.
[ ]: Установка постепенно растущей кривой. [ ]: Установка резко растущей кривой. (Когда кроссфейдер
перемещается от левой или правой кромки, звучание немед-
ленно выводится с противоположной стороны.)
Запуск воспроизведения DJ проигрывателя Pioneer с помощью фейдера (запуск с помощью фейдера)
FADER START
CH-1 CH-2
i
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ­ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить вос­произведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя с помощью фейдера данного аппарата. Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ проигрывателю Pioneer. Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer. Подбробнее о подключениях смотрите
выходных терминалов
на стр. 6.
Запуск воспроизведения через фейдеры каналов
1 Установите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) j на [THRU].
2 Нажмите кнопку [CH-1] или [CH-2] i в разделе запуска с помощью фейдера.
Включите функцию запуска с помощью фейдера.
3 Передвиньте фейдер канала e в самое начало.
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки.
Подключение входных/
Ru
Русский
11
Page 96
5 Передвиньте фейдер канала e от себя.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение. ! Если фейдер канала установлен в исходное положение, про-
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к метке).
4 Вращайте ручку [LEVEL] 7 в разделе наушников по часовой стрелке.
Звучание выводится от наушников. ! При повторном нажатии кнопки [CH-1] или [CH-2] в разделе
наушников режим контроля отменяется.
! Невозможно отменить контроль [MASTER 1] и [MASTER 2].
Запуск воспроизведения через кроссфейдер
1 Установите [THRU, , ] (переключатель селектора кривой кроссфейдера) j на [ ] или [ ].
2 Нажмите кнопку [CH-1] или [CH-2] i в разделе запуска с помощью фейдера.
Включите функцию запуска с помощью фейдера.
3 Передвиньте кроссфейдер j.
Переместите кроссфейдер на противоположную от канала кромку, для которого хотите использовать функцию запуска с помощью фейдера.
4 Установите метку на DJ проигрывателе
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке метки.
5 Передвиньте кроссфейдер j.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение. ! Если кроссфейдер установлен в исходное положение, про-
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к метке).
Управление звучанием через наушники (раздел наушников)
HEADPHONES
CH-1 CH-2
5
MIXING
6
7
LEVEL
MASTERCUE
0
Использование микрофона или внешнего устройства (раздел MIC/ AUX)
MIC/AUX
OFF
MIC
AUX 1
AUX 2
LEVEL
LOW
AUX 3
0
HI
1212
1212
на стр. 14.
2
3
4
1 Переключите переключатель селектора входа [MIC, OFF, AUX 1, AUX 2, AUX 3] 2.
[MIC]: Выбирается микрофон, подключенный к терминалу
[MIC].
[AUX1–3]: Выбирает внешнее устройство, подключенное к
терминалам [AUX1–3].
2 Вращайте ручку [LEVEL] 3 в разделе MIC/AUX по часовой стрелке.
Звучание микрофона или внешнего устройства выводится от громкоговорителей.
Регулировка качества звучания
Вращайте ручку [HI] или [LOW] 4 в разделе MIC/AUX.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, смотрите
Технические характеристики
8
PHONES
1 Подключите наушники к терминалу [PHONES].
Подробнее о подключениях смотрите
выходных терминалов
на стр. 6.
Подключение входных/
2 Нажмите кнопку [CH-1] или [CH-2] 5 в разделе наушников.
Выберите канал для контроля.
[CH-1]: Контролируется звучание [CH-1]. [CH-2]: Контролируется звучание [CH-2].
! Нет необходимости в данной операции для контроля звучания
[MASTER 1] или [MASTER 2] (основной канал).
3 Вращайте ручку [MIXING] 6.
При повороте против часовой стрелки: Уровень громкости
[CH-1] и [CH-2] становится относительно громче.
Центральная позиция: Уровень громкости звучания [CH-1] и
[CH-2] находится на одинаковом уровне громости со звуча- нием [MASTER 1] и [MASTER 2].
При повороте по часовой стрелке: Уровни громкости
[MASTER 1] и [MASTER 2] становятся относительно громче.
Ru
12
Page 97
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
! Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете, что имеется
какая-либо неисправность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие компоненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неис­правность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведе­ния ремонта.
! Данный аппарат может не срабатьывать соответствующим образом по причине статического электричества или по другим внешним
причинам. В таком случае, обычную работу можно возобновить, отключив питание, обождав 1 минуту и затем снова включив питание.
Неисправность Проверьте Способ устранения
Не включается питание. Подключен-ли поставляемый адаптер
Звучание отсутствует или слишком низкий уровень звучания.
Искажение звучания. Установлен-ли [MASTER LEVEL] в соответ-
Кроссфейдер недоступен.
Запуск DJ проигрывателя с помощью фейдера недоступен.
Звучание искажается при подключении аналогового проигрывателя к терминалам [PHONO/LINE] на данном аппарате. Или не переключается подсветка индика­тора уровня канала даже при вращении ручки [TRIM].
переменного тока соответствующим образом?
Установлен-ли переключатель [ON/OFF] для электропитания на [ON]?
Установлен-ли селектор входа [CD, PHONO/LINE] на соответствующую позицию?
Установлен-ли переключатель селектора [PHONO/LINE] на задней панели данного аппарата на соответствующую позицию?
Установлены-ли ручки [TRIM], [фейдера канала], [кроссфейдера] и [MASTER LEVEL] на соответствующие позиции?
Настроены-ли соответствующим образом подключенные активные громкоговори­тели, др.?
Подключены-ли соединительные кабели соответствующим образом?
Не загрязнены-ли терминалы и штекеры? Перед выполнением подключений очистите терминалы и штекеры.
ствующее положение?
Установлен-ли [TRIM] в соответствующее положение?
Установлен-ли переключатель [THRU, , ] (селектор кривой кроссфейдера) на [THRU]?
Не отключены-ли кнопки [CH-1] или [CH-2] в разделе запуска с помощью фейдера?
Подключен-ли кабель управления соот­ветствующим образом?
Подключены-ли аудиокабели соответству­ющим образом?
Подключен-ли аналоговый проигрыватель со встроенным фоновым эквалайзером?
Не подключен-ли аудиоинтерфейс для компьютеров между аналоговым проигры­вателем и данным аппаратом?
Подключите соответствующим образом поставляемый адаптер пере­менного тока к розетке. (стр. 6)
Надежно закрепите силовой кабель поставляемого адаптера пере­менного тока на крюке проводки данного аппарата. (Стр. 6)
Установите переключатель [ON/OFF] для электропитания на [ON]. (Стр. 9)
Переключите переключатель селектора входа [CD, PHONO/LINE] на источник входа канала. (Стр. 10)
Переключайте функцию терминалов через переключатель селектора [PHONO/LINE] на задней панели данного аппарата. (Стр. 5)
Установите ручки [TRIM], [фейдера канала], [кроссфейдера] и [MASTER LEVEL] на соответствующие позиции. (Стр. 10)
Установите соответствующим образом функцию выбора внешнего источника, уровня громкости, др., на активных громкоговорителях, др.
Подключите соединительные кабели соответствующим образом. (стр.
6)
Отрегулируйте ручку [MASTER LEVEL] таким образом, чтобы оран­жевый индикатор индикатора контрольного уровня был высвечен на пиковом уровне. (Стр. 10)
Отрегулируйте ручку [TRIM] таким образом, чтобы оранжевый инди­катор индикатора уровня канала был высвечен на пиковом уровне. (Стр. 10)
Установите переключатель [THRU, фейдера) на позицию, кроме [THRU]. (Стр. 10)
Включите кнопки [CH-1] или [CH-2] в разделе запуска с помощью фейдера. (стр. 11)
Подключите данный аппарат и DJ проигрыватель через кабель управ­ления. (стр. 6)
Подключите данный аппарат к терминалу аудиовыхода DJ проигрыва­теля через аудиокабель. (стр. 6)
Если аналоговый проигрыватель оборудован встроенным фоновым эквалайзером, подключите его к терминалам [CD]. (стр. 6)
Если аналоговый проигрыватель со встроенным фоновым эквалай­зером оборудован переключателем PHONO/LINE, переключите его на PHONO.
Если аудиоинтерфейс компьютера выводится на линейном уровне, подключите его к терминалам [CD]. (стр. 6)
Если аналоговый проигрыватель оборудован переключателем PHONO/LINE, переключите его на PHONO.
, ] (селектор кривой кросс-
Русский
Ru
13
Page 98
Структурная схема
CD1
LINE1/ PHONO1
CD2
LINE2/ PHONO2
MIC OFF AUX 1 AUX 2 AUX 3
LEVEL
TRIM
TRIM
2Band
EQ
3Band
EQ
3Band
EQ
FILTER
FILTER
HP MASTER
HP CH 1 HP OUT
HP CH 2
О торговых марках и зарегистрированных торговых марках
! Pioneer является зарегистрированной торговой маркой
PIONEER CORPORATION.
! Указанные здесь названия компаний и изделий являются тор-
ковыми марками их соответствующих владельцев.
! Во время воспроизведения имеющихся музыкальных файлов
на данном аппарате, убедительно просим вас соблюдать авторские права.
Технические характеристики
Адаптер переменного тока
Питание .................от 100 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц
Номинальный ток ...................................................................... 800 мА
Номинальный выход ...................................постоянного тока 5 В, 3 А
Общий раздел – Основной блок
Вес основного аппарата .............................................................. 3.1 кг
Макс. габариты ................... 240 мм (Ш) × 107.7 мм (В) × 300.2 мм (Г)
Допускаемая рабочая температура ...................... от +5 °C до +35 °C
Допускаемая рабочая влажность . от 5 % до 85 % (без конденсации)
Аудиораздел
Частота дискретизации .............................................................. 48 кГц
Преобразователь A/D, D/A ........................................................ 24 бит
Частотная характеристика
CD/LINE/AUX/MIC .............................................. От 20 Гц до 20 кГц
Соотношение сигнал/шум (номинальный выход)
CD ........................................................................................... 91 дБ
LINE......................................................................................... 91 дБ
PHONO ................................................................................... 86 дБ
MIC ......................................................................................... 80 дБ
Общее нелинейное искажение (CDMASTER 1) .................0.007 %
Стандартный уровень входа / Импеданс входа
CD ............................................................................. –12 dBu/10 kW
LINE...........................................................................–12 dBu/47 kW
PHONO ..................................................................... –48 dBu/47 kW
MIC ........................................................................... –52 dBu/10 kW
AUX 1 ....................................................................... –12 dBu/10 kW
AUX 2, 3 .................................................................... –12 dBu/10 kW
Стандартный уровень выхода / Импеданс нагрузки / Импеданс выхода
MASTER 1 ........................................................ +6 dBu/10 kW/330 W
MASTER 2 ...........................................................+2 dBu/10 kW/1 kW
PHONES ............................................................... +2 dBu/32 W/33 W
MASTER LEVEL
CH 1 LEVEL METER
HP CH 1
CH 2 LEVEL METER
HP CH 2
HP MIX
CH 1
FADER
CH 2
FADER
HP VOL
CROSS FADER
MASTER
VOL
HP MASTER
METER
MASTER 1 OUT
MASTER 2 OUT
Номинальный уровень выхода / Импеданс нагрузки
MASTER 1 .................................................................+22 dBu/10 kW
MASTER 2 .................................................................+18 dBu/10 kW
Переходное затухание (CD) ........................................................ 74 дБ
Характеристики эквалайзера канала
HI ................................................................ от –∞ до +9 дБ (13 кГц)
MID ...............................................................от –∞ до +9 дБ (1 кГц)
LOW ............................................................. от –∞ до +9 дБ (70 Гц)
Характеристики эквалайзера MIC/AUX
HI ....................................................... от –12 дБ до +12 дБ (10 кГц)
LOW ................................................... от –12 дБ до +12 дБ (100 Гц)
Терминалы входа/выхода
Входной терминал CD
Штырьковое гнездо RCA .................................................. 2 набора
Входные терминалы PHONO/LINE
Штырьковое гнездо RCA .................................................. 2 набора
Входной терминал MIC
Гнездо наушников (Ø 6,3 мм) .............................................1 набор
Входной терминал AUX
Штырьковое гнездо RCA .................................................. 2 набора
Гнездо мини-джек (Ø 3,5 мм) ........................................... 1 набора
Выходной терминал MASTER
Штырьковые гнезда RCA ................................................... 1 набор
Выходной терминал BALANCED OUTPUT
Коннектор XLR .................................................................... 1 набор
Выходной терминал PHONES
Стереофоническое гнездо наушников (Ø 6,3 мм) ............1 набор
Терминал CONTROL
Гнездо мини-джек (Ø 3,5 мм) ........................................... 2 набора
! Технические характеристики и конструкция данного изделия
могут изменяться без уведомления.
! © PIONEER CORPORATION, 2011. Все права защищены.
14
Ru
Page 99
Page 100
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_PSV_SY
Printed in China / Imprimé en Chine
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<DRB1582-A>
<502-DM250B-3136>
Loading...