PIONEER DEXP99RS User Manual [fr]

Page 1
AUTORADIO CD
DEX-P99RS
Mode d’emploi
Français
Page 2
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et lélimination des
équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 6 Caractéristiques 7 Visitez notre site Web 7 En cas danomalie 7 Protection de lappareil contre le vol 7
Retrait de la face avant 8Pose de la face avant 8
Réinitialisation du microprocesseur 8 Mode inverse 9 Utilisation et entretien de la
télécommande 9
Installation et retrait de la pile 9Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 11
Appareil central 11Télécommande au volant 12
Opérations de base 12
Mise en service, mise hors service 12Choix dune source 12Charger un disque 13Réglage du volume 14
Syntoniseur 14
Opérations de base 14Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 15
Réception dune alarme PTY 16Introduction aux opérations
avancées 16
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 16
Accord sur les signaux puissants 16Choix dune autre fréquence
possible 17
– Réception des bulletins dinformations
routières 18
Utilisation des fonctions PTY 18Réception dun message écrit diffusé
par radio 19
– Liste des codes PTY 20
Lecteur de CD intégré 21
Opérations de base 21Affichage dinformations textuelles sur
le disque 22
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 23
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 24
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 24
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
Pause de la lecture 24Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 26
Opérations de base 26Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 27
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 27
– Introduction aux opérations
avancées 27
Lecture de plages musicales sur liPod 28
Opérations de base 28Recherche dune plage musicale 28Affichage dinformations textuelles sur
liPod 29
2
Fr
Page 3
Table des matières
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 31
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse dun livre
audio 32
Réglages sonores Modes de fonctionnement 33
Réglage facile du système audio 33Réglage fin du système audio 33Fonctions additionnelles 33
Introduction aux réglages sonores 33 Basculement entre canal gauche et canal
droit 34 Réglage de léquilibre sonore 34 Utilisation du sélecteur de position 34 Quelques mots sur la fonction réseau 35
Paramètres réglables 35Points concernant les réglages
réseau 36
Coupure du haut parleur (filtre) 37Réglage du réseau 37
Utilisation de lalignement temporel 38
Réglage de lalignement temporel 39
Rappel ou copie des courbes
dégalisation 39
Rappel de la courbe dégalisation 39Copie de la courbe dégalisation 40
Réglage fin de la courbe dégalisation 40 Utilisation de légalisation automatique 41 Utilisation de la fonction de correction du
son 41 Réglage de la correction physiologique 41
Ajustement des niveaux des sources 41 TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation automatique) 42
– Avant dutiliser la fonction TA et EQ
auto 43
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 44
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46 Sélection de la langue daffichage 46 Réglage des haut-parleurs 46 Réglage de lhorloge 47 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 48
Sélection de lincrément daccord FM 48 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 48
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face avant 49
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 49
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 49 Réglage de la luminosité 49 Choix de la couleur de léclairage 50 Réglage de la couleur déclairage 50 Réglage de la synchronisation de
léclairage 50 Correction de la distorsion sonore 51 Réinitialisation des fonctions audio 51 Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 51 Réglage de la polarité du fonctionnement de
la porte 52
Fr
3
Page 4
Table des matières
Réglage de la mise en sourdine
intelligente 52
Mise en service ou hors service du mode
inverse 52
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 52
Activation de la source BT Audio 53 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 53
Affichage de la version du système pour les
réparations 53
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 54
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 54Source AUX1: 54Source AUX2: 54Choix de lentrée AUX comme
source 54
– Définition du titre de lentrée AUX 54
Utilisation de la source extérieure 55
– Choix de la source extérieure comme
source 55
Utilisation de base 55Opérations avancées 55
Utilisation des divers affichages
divertissants 55
Utilisation de la touche FD (fonction
directe) 56
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 57
Utilisation de base 57Affichage dinformations textuelles sur
liPod 57
Recherche dune plage musicale 57Introduction aux opérations
avancées 58
Audio Bluetooth 58
Opérations de base 58Fonction et utilisation 59Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 60
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 60
Arrêt de la lecture 60Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 60
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 60
Téléphone Bluetooth 61
Opérations de base 61Réglage pour la téléphonie mains
libres 62
Exécution dun appel 62Prise dun appel 62Fonction et utilisation 63Connexion dun téléphone
cellulaire 64
– Déconnexion dun téléphone
cellulaire 64
– Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 65
– Suppression dun téléphone
enregistré 65
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 65
Utilisation de lannuaire 66Utilisation de lhistorique des
appels 69
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 69
Effacement de la mémoire 70Paramétrage du rejet automatique 70Réglage de la réponse
automatique 71
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 71
4
Fr
Page 5
Table des matières
– Annulation décho et réduction de
bruit 71
Lecteur de CD à chargeur 71
Opérations de base 71Utilisation des fonctions CD TEXT 72Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 73
Utilisation des listes ITS 73Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Lecteur DVD 75
Opérations de base 75Introduction aux opérations
avancées 76
Syntoniseur TV 78
Opérations de base 78Mise en mémoire et rappel des stations
démission 79
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 79
Informations complémentaires
Messages derreur 80 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 82
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 82
DualDiscs 83 Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 83
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 84
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque, USB) 84
Fichiers audio compressés sur un
disque 84
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 85 Exemple dune hiérarchie et séquences de
lecture 85
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 85
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 85
iPod 86
Compatibilité iPod 86Quelques mots sur la manipulation de
liPod 86
Quelques mots sur les réglages de
liPod 86
Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 87 Caractéristiques techniques 88
5
Fr
Page 6
Section
01
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les pro­duits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet dune collecte sélective. Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usa­gés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformé­ment à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contri­buerez à économiser des ressources précieu­ses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironne­ment qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets. Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre ser­vice de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de lUnion Européenne.
Pour les pays nappartenant pas à lUnion Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Section
01
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 80, Informations complémentai- res.
Supports/périphériques de stockage compatibles
! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseigne­ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 80, Informations complémentai- res.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod.
perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
7
Fr
Page 8
Section
01
Avant de commencer
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant.
Si un disque a été inséré dans lappareil, ap­puyer de façon prolongée sur h/Open permet douvrir la face avant sans éjecter le disque.
2 Appuyez sur la touche de libération, faites glisser la face avant et retirez-la en tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
2 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé.
8
Fr
Touche RESET
Page 9
Avant de commencer
Section
01
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche B quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche B pour démarrer le mode inverse.
Utilisation et entretien de la télécommande
Installation et retrait de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im­médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di­recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner cor­rectement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélé­rateur.
! Si lun des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement dutiliser lappareil et contactez le revendeur chez lequel vous lavez acheté :
De la fumée se dégage de lappareil.Une odeur anormale se dégage de lappa-
reil.
Un corps étranger a pénétré dans lappa-
reil.
Du liquide a été renversé sur lappareil ou
àl’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, lappareil peut être sérieu­sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie.
Avant de commencer
9
Fr
Page 10
Section
01
Avant de commencer
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionne­ment.
! Nutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula­tion.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soi­gneusement vers lavant pour éviter de vous trouver impliqué dans un accident de la circu­lation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture ou tournez, lappareil peut tomber sur le plan­cher. Sil tombe sous la pédale de frein, il peut empêcher le conducteur de freiner correcte­ment, ce qui peut causer des problèmes sé­rieux. Assurez-vous de fixer la télécommande au volant sur le volant.
10
Fr
Page 11
ecd
Utilisation de lappareil
Description de lappareil
Section
02
1
9
8
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation. Appuyez sur cette touche de façon prolon­gée pour mettre lindication de laffichage et léclairage des boutons en service ou hors service.
2 Indicateur écran éteint
Sallume quant lécran est éteint.
3 Touche h/Open
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil. Appuyez et maintenez la pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche B
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
5 Touche D/Scrl
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
a
23
4
7
4
7
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur.
7 MULTI-CONTROL
Actionnez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des pla­ges, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
8 Touche SRC/Off, Vol
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles. Tournez pour augmenter ou diminuer le ni­veau sonore.
9 Touche TA/News
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
6
5
b
Utilisation de lappareil
5
11
Fr
Page 12
Section
02
Utilisation de lappareil
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même quavec les touches de lappareil central.
a Touches VOL –/VOL +
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
b Touche SRC/Off
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
d Touche DF
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 56, Utilisa- tion de la touche FD (fonction directe).)
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/Off pour mettre en service lappareil.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez appuyé SRC/Off jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/ Off pour choisir lune après lautre les sour­ces suivantes. Tuner (syntoniseur)TV (télévision)DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) CD (lecteur de CD intégré)Multi CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via lentrée USB)EXT (source extérieure 1)
EXT (source extérieure 2)AUX1 (AUX1) AUX2 (AUX2)BT Audio (audio BT)TEL (té-
léphone BT)
12
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 49).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 53, Activation de la source BTAudio).
Fr
Page 13
Utilisation de lappareil
Section
02
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil, NO DEVICE saffiche.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
! Il est possible que certains périphériques doi-
vent être mis en service avant dêtre connec­tés à cet appareil.
Charger un disque
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant.
Le logement pour CD apparaît.
2 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La face avant est fermée automatiquement et la lecture commence.
! Lors du chargement dun CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
Logement pour CD
Utilisation de lappareil
# Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur
h/Open.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC/ Off pour choisir le lecteur de CD intégré.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un CD (-R/-RW)
standard 12 cm à la fois. Cet appareil ne per­met pas la lecture de disques 8 cm.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui­vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 84.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportez­vous à la page 82.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur h/Open pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas endommagé avant de linsérer à nouveau.
! Quand le chargement ou léjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le disque en appuyant de façon prolon­gée sur h/Open pendant que vous ouvrez la face avant.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
13
Fr
Page 14
 
   
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglage du volume
% Utilisez Vol pour régler le niveau so­nore.
# Sur la télécommande, appuyez sur VOL +/ VOL – pour régler le volume.
Syntoniseur
Opérations de base
RDS
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
7 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
8 Indicateur Informations ( )
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
9 Nom du service de programme a Indicateur détiquette PTY b Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
)
14
Fr
Page 15
   
Utilisation de lappareil
Section
02
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
7 Indicateur de fréquence
% Sélection dune gamme
Appuyez sur B.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
Utilisation de lappareil
15
Fr
Page 16
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformations
durgence peut être abandonnée en ap­puyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique-
ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions. Local apparaît sur lécran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
16
Fr
Page 17
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de lappareil
17
Fr
Page 18
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP (
2 Appuyez sur TA/News pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/News pour le met- tre hors service.
3 Utilisez Vol pour régler le niveau so­nore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/News pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/News de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SRC/ Off, B ou MULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
)s’allume.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démissions (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
18
Fr
Page 19
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/News pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA/News jusquà ce que ON ap­paraisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez appuyer TA /News jusquà ce que OFF apparaisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur D/Scrl pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur D/ Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ ou B. # L’indication NO TEXT saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
Utilisation de lappareil
19
Fr
Page 20
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauve­garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales
et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
comptes-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
Popular POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
Classics L. CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
20
Fr
Page 21

Utilisation de lappareil
Section
02
Others EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va-
riable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
Utilisation de lappareil
21
Fr
Page 22
Section
02
Utilisation de lappareil
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur B.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarque
La lecture seffectue dans lordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fi­chiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque la plage plage et plage et temps de lecture
: titre du disque et : titre de
: nom de linterprète de la
: titre de la plage: titre de la
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
: titre de la
plage,
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture
et prète et lalbum et la plage et temps de lecture taire et temps de lecture plage, lalbum
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuel-
les en appuyant de façon prolongée sur D/ Scrl.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 52, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
: nom de linterprète de la plage et
: titre du disque
: nom du dossier et
: nom du fichier: nom de linterprète
: titre de la plage: nom de linter-
: titre de lalbum: titre de
: titre de la plage: titre de
: commen-
: titre de la
: nom de linterprète et : titre de
: nom du dossier et
: nom du fichier
22
Fr
Page 23
Utilisation de lappareil
Section
02
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in­formations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 84, Fichiers audio compressés sur un disque.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de lécran. # Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du disque.
Utilisation de lappareil
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de lappareil
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play mode dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change léten- due de répétition (Disc repeat/Folder repeat). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Random mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléa­toire.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Scan mode dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.
24
Fr
Page 25
Utilisation de lappareil
Section
02
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Lisez un CD pour lequel vous voulez en­trer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations avancées.
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche D/ Scrl pour passer dun des types de caractères
suivants à lautre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur B pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
Utilisation de lappareil
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
25
Fr
Page 26

Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compres­sés stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, repor-
tez-vous à la page 80, Informations complé- mentaires.
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va­riable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
% Branchement et lecture dun périphé- rique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
En ce qui concerne lemplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir USB
comme source. La lecture commence.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
% Débranchement dun périphérique de stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB. Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus lécouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphéri-
ques de stockage USB et cet appareil à la sec­tion suivante. Reportez-vous à Informations complémentaires.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
26
Fr
Page 27
Utilisation de lappareil
Section
02
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec lappa­reil central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte­ment.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode, Random mode, Scan mode et Pause est es-
sentiellement le même que celui du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du péri-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il nest
pas possible de lire un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re­prend.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
phérique de stockage USB sont : ! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lec­ture seulement
! Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Utilisation de lappareil
27
Fr
Page 28

Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture de plages musicales sur liPod
Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en
charge, reportez-vous à la page 86, Compa- tibilité iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
Opérations de base
1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Nom de liPod 3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
4 Indicateur du temps de lecture 5 Temps écoulé de la plage (barre davance-
ment)
% Connexion dun iPod
1 Branchez un iPod dans le port USB à laide
du câble iPod Dock Connector vers USB.
En ce qui concerne lemplacement du port
USB, reportez-vous à la page 11, Appareil
central.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir iPod
comme source.
La lecture commence.
% Sélectionner une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Déconnexion dun iPod
Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB.
Remarques
! Lisez les précautions relatives liPod à la sec-
tion suivante. Reportez-vous à la page 86.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice. Cependant, lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, vous pouvez mettre liPod en service ou hors service.
! Avant de connecter liPod à cet appareil, dé-
connectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
Recherche dune plage musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de liPod pour faciliter son utilisation et la recher­che des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
28
Fr
Page 29
Utilisation de lappareil
Section
02
Recherche de plages musicales par catégorie
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une plage musicale.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)Artists (interprè­tes)Albums (albums)Songs (plages musi­cales)Podcasts (podcasts)Genres (genres)Composers (compositeurs) Audiobooks (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi­chée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté­gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon­gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en main­tenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, pous­sez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégo­ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner.
2 Lorsque la liste de la catégorie sélec­tionnée saffiche, appuyez sur D/Scrl pour activer le mode de recherche par ordre al­phabétique.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de lalphabet.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher la liste alphabétique.
La liste saffiche à partir de la lettre de lalpha­bet sélectionnée.
# Si la recherche par ordre alphabétique na- boutit pas, NOT FOUND saffiche.
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
Temps de lecture
: nom de linterprète et
: titre de la plage musicale : nom de linterprète et de lalbum et
: titre de la plage et temps de lecture
: nom de lalbum: nom
: titre de la plage musicale
: titre de la plage musicale, : nom de linter­prète et
# Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. # Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser­vice lors du réglage initial, les informations tex­tuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 52, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
: nom de lalbum
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
Utilisation de lappareil
29
Fr
Page 30
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Shuffle mode (lecture aléatoire)Shuffle all
(lecture aléatoire de toutes les plages) Link play (lecture de liaison)Control mode (mode de commande)Pause (pause) Audiobooks (vitesse du livre audio)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de
Play mode
Pause
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
répétition de lecture de liPod sont : ! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musi­cales de la liste sélection­née
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
! Lorsque la fonction Control mode est réglée
sur iPod, seule les fonctions Control mode et Pause sont disponibles.
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Shuffle mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans lordre de
plages musicales à partir dun album sélec­tionné au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture
aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Shuffle all dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez Shuffle mode hors service dans le menu FUNCTION.
30
Fr
Page 31
Utilisation de lappareil
Section
02
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivan­tes. Liste dalbums de linterprète en cours de lecture Liste de plages musicales de lalbum en cours de lecture Liste dalbums du genre en cours de lec­ture ! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi­chage dune liste.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Link play dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis ap­puyez sur ce bouton pour sélectionner.
! Artist – Lit lalbum de linterprète en cours
de lecture.
! Album – Lit la plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! Genre – Lit lalbum du genre en cours de
lecture.
Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite.
# Not found saffiche si les albums/plages mu- sicales associés ne sont pas localisés.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPod suivants.
iPod nano première génération
iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utili­sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Control mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de liPod connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
3 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez liPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer.
# Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture dune plage musicale. Utilisez liPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil.
! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour dune plage ! Pause ! Changement des informations textuelles
Remarques
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme suit : Vous ne pouvez pas sélectionner une fonc-
tion autre que Control mode (control mode) ou Pause (pause).
La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Utilisation de lappareil
31
Fr
Page 32
Section
02
Utilisation de lappareil
! La mise en service de cette fonction met en
pause la lecture dune plage musicale. Utilisez liPod pour commencer la lecture.
Modification de la vitesse dun livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Audiobooks dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répé­tée jusquà ce que le réglage désiré appa­raisse sur lécran.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse
normale
32
Fr
Page 33
Réglages sonores
Section
03
Modes de fonctionnement
Le DSP réseau à 4 voies de cet appareil vous permet de créer système 4 voies multi-ampli, multi-haut-parleurs, avec des haut-parleurs sé­parés pour la reproduction des fréquences (bandes) aiguës, moyennes, basses et très basses, chaque bande étant pilotée par un amplificateur de puissance dédié. Le mode ré­seau de séparation à 4 voies offre des fonc­tions de réglage du réseau et dalignement temporel. Ces deux fonctions sont essentielles pour un système multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, pour permettre un contrôle pré­cis des paramètres pour chaque bande de fré­quences.
Important
Même si la batterie est débranchée ou si le micro­processeur est réinitialisé, les réglages audio de lappareil sont conservés en mémoire. Si vous souhaitez réinitialiser les réglages audio, repor­tez-vous à la page 51, Réinitialisation des fonc- tions audio.
Remarque
Si un haut-parleur dextrêmes graves est utilisé avec ce système, les valeurs de réglage des ca­naux gauche et droit, tels que les paramètres ré­seau et dalignement temporel, doivent être les mêmes.
Réglage fin du système audio
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Réglage de lalignement temporel (TA 2) 2 Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) 3 Réglage fin de la courbe dégalisation (EQ 2)
Fonctions additionnelles
Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son en fonction de votre système ou de vos préfé­rences personnelles.
! Rappel ou copie des courbes dégalisation
(EQ 1)
! Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
! Utilisation de la fonction de correction du
son (S.Rtrv)
! Ajustement des niveaux des sources
(SLA)
Introduction aux réglages sonores
Réglages sonores
Réglage facile du système audio
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI) 2 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
3 la page suivante, Réglage de léquilibre sonore
(BAL)
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans lordre suivant.
Fr
33
Page 34
Section
03
Réglages sonores
BAL (réglage déquilibre sonore)POSI (sélec­teur de position)NW 1 (réglage du réseau 1) NW 2 (réglage du réseau 2)NW 3 (ré- glage du réseau 3)TA1 (réglage de laligne­ment temporel)TA2 (ajustement de lalignement temporel)EQ 1 (copie/rappel de légaliseur)EQ 2 (égaliseur graphique 31 bandes)A.EQ (égaliseur de niveau auto­matique en/hors service)S.Rtrv (correction du son)LOUD (correction physiologique) SLA (réglage du niveau de la source)
# Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Si vous choisissez FLAT dans EQ 1, vous ne pouvez pas passer à EQ 2. # Si vous choisissez OFF dans TA 1, vous ne pouvez pas passer à TA2. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
Basculement entre canal gauche et canal droit
Vous pouvez régler les fonctions suivantes pour le canal gauche et le canal droit de façon indépendante ou commune.
! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3) ! Réglage fin de la courbe dégalisation (EQ 2)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction audio décrite ci-dessus.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre le mode réglages gauche/droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs.
Chaque pression prolongée sur MULTI-CONTROL fait basculer entre le mode réglages gauche/droit indépendants et le mode réglages gauche/droit communs.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner le canal gauche ou le canal droit quand vous avez sélectionné le mode ré­glages gauche/droit indépendants.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélec- tionne le canal gauche ou le canal droit.
4 Réglez ces fonctions selon vos désirs.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre sonore de telle manière que lécoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BAL dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux réglages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour ajuster léquilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, léquilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs L25à R25saffichent tandis que léquilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la droite.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner clairement limage sté­réo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de posi­tion vous permet de régler automatiquement les niveaux de sortie des haut-parleurs et in­sère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés.
34
Fr
Page 35
5
Réglages sonores
Section
03
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner POSI dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che, la droite ou le haut pour sélectionner une position découte.
Direction Affichage Position
Gauche Left Siège avant gauche
Droite Right Siège avant droit
En haut Front Sièges avant
# Pour annuler la position découte sélection- née, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans la même direction.
Quelques mots sur la fonction réseau
La fonction réseau permet de diviser le signal audio en différentes gammes de fréquence, et de reproduire chacune de ces gammes à tra­vers des haut-parleurs différents. Vous pouvez alors effectuer des ajustements précis de la gamme de fréquence reproduite (avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du ni­veau, de la phase et dautres paramètres pour sadapter aux caractéristiques de chaque unité de haut-parleur.
Paramètres réglables
La fonction réseau permet le réglage des para­mètres suivants. Effectuez les réglages pour quils correspondent à la gamme de fréquen­ces reproduite et aux caractéristiques de cha­cun des haut-parleurs connectés.
1
4
7
8
3
2
6
1 Niveau (dB) 2 Fréquence (Hz) 3 Niveau 4 Gamme de fréquences reproduite 5 Fréquence de coupure du filtre passe-haut
(HPF)
6 Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(LPF)
7 Passe 8 Pente (dB/octave)
Gamme de fréquences reproduite
Régler la fréquence de coupure des filtres passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous per­met de fixer la gamme de fréquences repro­duite pour chaque haut-parleur. ! Le HPF coupe les fréquences (basses) au
dessous de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences élevées.
! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au
dessus de la fréquence définie, et laisse passer les fréquences basses.
Réglages sonores
Niveau
La différence entre les niveaux reproduits par les haut-parleurs peut être corrigée.
Fr
35
Page 36
5
Section
03
Réglages sonores
Pente
Le réglage de la pente HPF/LPF (pende datté­nuation des filtres) permet dajuster la conti­nuité du son entre les haut-parleurs. ! La pente indique le nombre de décibels
(dB) datténuation du signal à la fréquence supérieure ou inférieure dune octave (unité : dB/octave). Plus la pente est raide, plus le signal est atténué.
Phase
Vous pouvez changer la phase (normale, inver­sée) du signal dentrée de chacun des haut­parleurs. Quand la continuité du son entre les haut-parleurs est imprécise, essayez de chan­ger la phase. Cela peut améliorer la continuité du son entre les haut-parleurs.
Points concernant les réglages réseau
Réglage de la fréquence de coupure
! Si vous réglez la fréquence de coupure
Low-LPF ou SW-LPF sur un niveau élevé alors quun haut-parleur de graves ou un haut-parleur dextrêmes graves est installé àl’arrière du véhicule, le son des graves est séparé, de sorte quil semble venir de lar­rière. Le réglage de la fréquence de cou­pure Low-LPF ou SW-LPF sur 100 Hz ou moins est recommandé.
! Le réglage de la puissance dentrée maxi-
mum pour les haut-parleurs de médiums et daigus est généralement plus faible que celui des haut-parleurs de graves. Nous at­tirons votre attention sur le fait que si la fré­quence de coupure Mid-HPF ou High-HPF est réglée à une valeur inférieure à la valeur requise, lentrée dun signal de graves fort peut endommager le haut-parleur.
aigus puis de celui du niveau des graves et des extrêmes graves dans cet ordre.
Réglage de la pente
! Si vous fixez une petite valeur absolue pour
la pente (pour avoir une pente douce), des interférences entre les haut-parleurs adja­cents peuvent facilement se traduire par une réponse en fréquence dégradée.
! Si vous fixez une grande valeur absolue
pour la pente (pour avoir une pente raide), la continuité du son entre les haut-parleurs est dégradée, et le son apparaît séparé.
! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (passe),
le signal audio contourne le filtre, et le filtre na aucun effet.
Réglage de la phase
Quand la valeur du point de croisement pour les filtres des deux côtés est fixé à –12 dB/oct., la phase est inversée de 180 degrés à la fré­quence de coupure. Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son.
1
2
3 4
6
1 Phase normale 2 Phase inversée 3 0dB 4 –3dB 5 –12 dB 6 Point de croisement
Réglage du niveau
Les fréquences fondamentales de nombreux instruments de musique sont dans les mé­diums. Effectuez dabord le réglage du niveau des médiums, suivi de celui du niveau des
36
Fr
Page 37
Réglages sonores
Section
03
Coupure du haut parleur (filtre)
Vous pouvez couper le son de chaque haut­parleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre) est coupé, aucun son nest émis par ce haut­parleur. ! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélec-
tionné, MUTE clignote et aucun réglage nest possible.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des au­tres haut-parleurs (filtres).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner NW 1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur (un filtre) est sélec­tionné dans lordre suivant :
SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves)SW-LPF (LPF haut-parleur dextrêmes gra- ves)Low-HPF (HPF haut-parleur de graves)Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)
Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums) Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums) High-HPF (HPF haut parleur daigus) High-LPF (LPF haut parleur daigus)
3 Poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers le bas pour couper le haut-parleur (filtre) sélectionné.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour annuler la coupure du son du haut-parleur.
Réglage du réseau
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner NW 1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur (filtre) à régler.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur (un filtre) est sélec­tionné dans lordre suivant :
SW-HPF (HPF haut-parleur d’extrêmes graves)SW-LPF (LPF haut-parleur dextrêmes gra- ves)Low-HPF (HPF haut-parleur de graves)Low-LPF (LPF haut-parleur de graves)
Mid-HPF (HPF haut-parleur de médiums) Mid-LPF (LPF haut-parleur de médiums) High-HPF (HPF haut parleur daigus) High-LPF (LPF haut parleur daigus)
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner NW 2 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la fréquence de coupure (fréquence de croise­ment) du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure (fréquence de croisement) est sélectionnée dans lordre suivant :
! High-LPF
5k6.3k8k10k12.5k16k20k
! High-HPF
800Hz1k1.25k1.6k2k2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5k 16k
! Mid-LPF, Low-LPF et SW-LPF
25Hz31.5Hz40Hz50Hz63Hz 80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz 250Hz315Hz400Hz500Hz630Hz 800Hz1k1.25k1.6k2k2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5k 16k20k
! Mid-HPF, Low-HPF et SW-HPF
Réglages sonores
37
Fr
Page 38
Section
03
Réglages sonores
20Hz25Hz31.5Hz40Hz50Hz 63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz 200Hz250Hz315Hz400Hz500Hz
630Hz800Hz1k1.25k1.6k2k2.5k3.15k4k5k6.3k8k10k12.5k16k
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs mis hors service dans le réglage initial. Re­portez-vous à la page 46, Réglage des haut- parleurs.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-parleur (filtre) sélectionné augmente ou diminue. Les valeurs 0dBà –24 dB saffichent au fur et à mesure que le niveau est augmenté ou dimi­nué, si vous avez sélectionné High-LPF, High-HPF, Mid-LPF ou Mid-HPF. Les valeurs 6dBà –24 dB saffichent au fur et à mesure que le niveau est augmenté ou dimi­nué, uniquement si vous avez sélectionné
Low-LPF, Low-HPF, SW-LPF ou SW-HPF.
6 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner NW 3 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la pente du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une pente est sélectionnée dans lordre suivant :
! High-HPF
6dB/oct.12dB/oct.18dB/oct. 24dB/oct.30dB/oct.36dB/oct.
! High-LPF, Mid-LPF, Mid-HPF, Low-LPF,
Low-HPF, SW-LPF et SW-HPF Pass6dB/oct.12dB/oct.18dB/oct. 24dB/oct.30dB/oct.36dB/oct.
8 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour changer la phase du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut permet de choisir la phase normale et NOR apparaît sur lécran. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas permet de choisir la phase inverse et REV apparaît sur lécran.
# Vous pouvez régler les paramètres pour les autres haut-parleurs (filtres) de la même façon.
9 Appuyez sur B pour sortir du mode ré­glage du réseau.
Utilisation de lalignement temporel
L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po­sition découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TA1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner lali­gnement temporel.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un alignement temporel est sélectionné dans lordre suivant :
Initial (initial)Custom (personnalisé) AutoTA (alignement temporel automatique) OFF (hors ser vice)
! Initial est lalignement temporel réglé en
usine.
! Custom est un alignement temporel préré-
glé que vous avez créé.
! AutoTA est lalignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page 42, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa­tique).)
38
Fr
Page 39
Réglages sonores
Section
03
# Vous ne pouvez pas sélectionner AutoTA si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués. Dans ce cas, Please Set Auto TA apparaît.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans Custom.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TA1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé­lectionner une unité de distance.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL sélec- tionne une unité de distance dans lordre sui­vant :
(cm) (centimètre)(inch) (pouce)
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TA2 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
# Can't Adjust TA. Set POS. FL or FR saffiche quand ni Left ni Right nest sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI). # Si vous choisissez OFF dans TA 1, vous ne pouvez pas passer à TA2.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur est sélectionné dans lordre suivant:
High L (aigus gauche)—High R (aigus droite)Mid L (médiums gauche)Mid R (mé-
diums droite)—Low L (graves gauche) Low R (graves droite)SW L (haut-parleur
dextrêmes graves gauche)SW R (haut-par­leur dextrêmes graves droite)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, la distance aug­mente ou diminue. Les valeurs 394.75cm à 0.00cm saffichent au fur et à mesure que la distance est augmentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les cen­timètres ((cm)). Les valeurs 155.39inch à 0.00inch saffichent au fur et à mesure que la distance est aug­mentée ou diminuée, si vous avez sélectionné les pouces ((inch)).
# Vous pouvez régler la distance pour les autres haut-parleurs de la même façon.
6 Appuyez sur B pour sortir du mode ali­gnement temporel.
Rappel ou copie des courbes dégalisation
L’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de lintérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Il est possible de mettre la courbe dégalisa­tion préréglée en mémoire ou de rappeler la courbe dégalisation mise en mémoire.
Rappel de la courbe dégalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQ 1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la courbe dégalisation que vous souhaitez rappeler.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe dégalisation est rappelée dans lordre suivant.
Réglages sonores
39
Fr
Page 40
Section
03
Réglages sonores
MEMORY1 (mémoire 1)MEMORY2 (mé­moire 2)MEMORY3 (mémoire 3) MEMORY4 (mémoire 4)MEMORY5 (mé­moire 5)FLAT (absence de correction)
# Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni cor- rection ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
Copie de la courbe dégalisation
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQ 1 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la courbe dégalisation que vous souhaitez copier.
3 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour copier la courbe dé­galisation sélectionnée.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la zone de stockage (MEMORY1 à MEMORY5).
5 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour stocker la courbe dégalisation.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez procéder à un ajustement du ni­veau 31bandes de manière à obtenir des ca­ractéristiques sonores optimales pour lintérieur de votre véhicule.
# Si une courbe dégalisation est déjà enregis- trée en mémoire, elle sera écrasée par la nouvelle courbe dégalisation réglée.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner EQ 2 dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la bande de légaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de légaliseur est sélection­née dans lordre suivant.
20Hz25Hz31.5Hz40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz
250Hz315Hz400Hz500Hz630Hz 800Hz1k1.25k1.6k2kHz2.5k
3.15k4k5k6.3k8k10k12.5kHz 16k20k
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande dégalisation.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande dégalisation augmente ou diminue. +12 à –12 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
5 La courbe dégalisation est automati­quement enregistrée en mémoire.
1 Sélectionnez la zone de stockage (MEMORY1 à MEMORY5).
Reportez-vous à cette page, Copie de la courbe dégalisation.
40
Fr
Page 41
Réglages sonores
Section
03
Utilisation de légalisation automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’éga- lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à la page suivante, TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et égalisation automa­tique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner A.EQ dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
# Si les fonctions TA et EQ automatique nont pas été effectuées, Please Set Auto EQ saffiche. Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette fonction en service.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre légalisation automatique en ser­vice.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre légalisation automatique hors service.
Utilisation de la fonction de correction du son
La fonction de correction du son améliore au­tomatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner S.Rtrv dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
# MODE2 est efficace pour les taux de compression élevés. # Cette fonction peut être utilisée pour les don­nées audio stockées sur CD, DVD, lecteur audio Bluetooth, iPod, périphérique USB ou AUX.
Réglage de la correction physiologique
La correction physiologique a pour objet dac­centuer les graves et les aigus à bas niveaux découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner LOUD dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiolo­gique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique.
Ajustement des niveaux des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi­sent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source à lautre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
Réglages sonores
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. OFF (hors service)MODE1MODE2
# MODE1 est efficace pour les faibles taux de compression.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SLA dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 33, Introduction aux ré­glages sonores.
Fr
41
Page 42
Section
03
Réglages sonores
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 saffichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même volume.
TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L’égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations.
ATTENTION
! Pour éviter les accidents, neffectuez jamais
de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.
! Veillez à connecter les haut-parleurs daigus
sur la sortie haut-parleur daigus. Si les haut­parleurs ne sont pas correctement connectés,
ils risquent dêtre endommagés par la tonalité de mesure basse fréquence.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi­gneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés
de manière incorrecte. (Par exemple, un haut-parleur de médiums est connecté à la sortie haut-parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis­sance dentrée maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As­surez-vous de placer le microphone à lempla­cement spécifié.
! Lorsque les haut-parleurs daigus et de super-
aigus sont connectés à ce système, veillez à utiliser le filtre daiguillage des haut-parleurs de super-aigus.
! Lorsque les haut-parleurs daigus et de super-
aigus sont connectés à ce système, laligne­ment temporel automatique et légalisation automatique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, un réglage ma­nuel est nécessaire.
42
Fr
Page 43
Réglages sonores
Section
03
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Vérifiez la gamme de fréquence utilisable
des haut-parleurs. Connectez ensuite les haut-parleurs appropriés aux sorties haut­parleurs daigus, de médiums, de graves et dextrême-graves. Si les haut-parleurs ne sont pas correctement connectés, laligne­ment temporel automatique et légalisation automatique risquent de ne pas fonction­ner correctement.
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em­pêcher une mesure correcte des caractéris­tiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Lorsque les haut-parleurs activés dans le
menu des réglages initiaux ne sont pas connectés, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être effectués.
! Quand vous coupez les haut-parleurs de
médiums, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être effectués. (Reportez-vous à la page suivante.)
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun contrôle du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possi­bles si vous baissez le niveau dentrée de lamplificateur de puissance. Réglez le ni­veau dentrée de lamplificateur de puis­sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant deffectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré dun haut­parleur dextrêmes graves actif doit être ré­glée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis­tance réelle dans les circonstances suivan­tes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à l intérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro­duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit : Les réglages déquilibre reviennent à la
position centrale. (Reportez-vous à la page 34.)
La courbe de légaliseur graphique bas-
cule sur FLAT. (Reportez-vous à la page
39.)
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé.
! Si vous connectez des haut-parleurs dai-
gus, veuillez confirmer la gamme de fré­quence utilisable des haut-parleurs daigus. Lorsque vous réglez la fréquence de coupure, fixez une fréquence de cou­pure plus élevée que la fréquence la plus basse utilisable par le haut-parleur daigus.
Réglages sonores
43
Fr
Page 44
Section
03
Réglages sonores
! La fonction TA auto utilise une plage de fré-
quences supérieure à 10 kHz pour la me­sure. Par conséquent, utiliser un haut­parleur daigus qui ne peut pas reproduire une plage de fréquences supérieure à 10 kHz peut endommager le haut-parleur dai­gus. Quand vous utilisez TA&EQ auto, assu­rez-vous de régler la fréquence de coupure appropriée. Utilisez également un haut-par­leur daigus dont la fréquence utilisable la plus basse peut reproduire 10 kHz.
! Les haut-parleurs utilisés avec ce système
doivent être activés dans le menu des ré­glages initiaux. Reportez-vous à la page 46, Réglage des haut-parleurs.
! Pour effectuer un alignement temporel au-
tomatique et une égalisation automatique, veillez à connecter les haut-parleurs à la sortie haut-parleur de médiums.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les por­tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou­pez le moteur.
# Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au cen­tre du repose-tête du conducteur, en lo­rientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément).
siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC.
# Si la climatisation ou le chauffage de la voi­ture sont en service, coupez-les. Le bruit du venti­lateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SRC/Off pour mettre la source en service si lappareil est arrêté.
4 Maintenez appuyé SRC/Off jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
5 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer au menu TA et EQ auto.
La face avant souvre automatiquement.
6 Branchez le microphone dans le jack dentrée microphone sur cet appareil.
7 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Select position dans le menu TA et EQ auto.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir une position.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dun paramètre dans lordre suivant : Front left (avant gauche)Front right (avant droite) Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.
# Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé­rer selon lendroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le
44
Fr
9 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Select N/W mode dans le menu TA et EQ auto.
Page 45
Réglages sonores
Section
03
10 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir un mode réseau.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dun paramètre dans lordre suivant : Auto N/W (auto)Custom N/W (personna­lisé)
# Si vous souhaitez effectuer le réglage TA et EQ auto en vous basant sur danciens paramètres ré­seau personnalisés, sélectionnez Custom N/W. Sinon, choisissez Auto N/W. # Si la valeur réglée manuellement nest pas adaptée aux spécifications réelles des haut-par­leurs, lalignement temporel automatique et lé­galisation automatique risquent de ne pas fonctionner correctement.
11 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Auto TA & EQ stop dans le menu TA et EQ auto.
12 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­marrer le réglage TA et EQ auto.
13 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, appuyez sur B.
16 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro­phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra­tures élevées peuvent provoquer de la distor­sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement.
Remarque
Assurez-vous davoir débranché le microphone avant dappuyer sur h/Open pour ouvrir ou fer­mer la face avant (un signal sonore dalerte se dé­clenche si le microphone est encore branché).
Réglages sonores
14 Quand le réglage TA et EQ auto est ter­miné, Complete saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture est im­possible, un message derreur saffiche. (Re­portez-vous à la page 82, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
15 Appuyez sur B pour annuler le mode TA et EQ auto.
45
Fr
Page 46
Section
04
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per­sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap­pareil.
1 Afficheur de fonction
Indique létat de la fonction.
1 Maintenez appuyé SRC/Off jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusquà ce que le menu des réglages initiaux saffiche sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions dans lordre suivant.
Language select (choix de la langue) SP connection (réglage du haut-parleur) Clock (horloge)Off clock (horloge appareil éteint)—FM step (incrément daccord FM) Auto PI (recherche automatique PI) Warning tone (signal sonore davertisse-
ment)Face auto open (ouverture automa­tique de la face avant)AUX1 (entrée auxiliaire 1)AUX2 (entrée auxiliaire 2)
Dimmer (atténuateur de luminosité) Brightness (luminosité)Illumination 1 (sé-
lection de léclairage)Illumination 2 (éclai­rage personnalisé)ILL line (synchronisation de léclairage)Digital ATT (atténuation nu­mérique)Audio Reset (réinitialisation audio)Mute (coupure/atténuation du son) Door mute 1 (réglage de la polarité de la mise en sourdine intelligente)Door mute 2 (réglage de la mise en sourdine intelligente) Reverse mode (mode inverse)Ever-scroll
(défilement permanent)BT AUDIO (audio Bluetooth)Pin code input (saisie du code PIN)BT Version Info. (informations sur la version Bluetooth) Pour de plus amples détails sur chaque ré­glage, reportez-vous aux instructions qui sui­vent.
# Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO, Pin code input et BT Version Info. que si un
adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil. # Appuyez sur B pour annuler les réglages initiaux.
Sélection de la langue daffichage
Pour votre commodité, cet appareil dispose dun affichage multilingue. Vous pouvez choi­sir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Language select dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dune langue dans lordre suivant :
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
Réglage des haut-parleurs
Vous devez régler les haut-parleurs utilisés avec ce système. Lorsque ce réglage est correctement effectué, lappareil reproduit un son haute définition adapté à votre système.
46
Fr
Page 47
Réglages initiaux
Section
04
! Vous ne pouvez pas modifier le réglage du
haut-parleur de médiums. (Le haut-parleur de médiums est toujours en service.)
! Si ce paramètre est réglé après un aligne-
ment temporel automatique et une égalisa­tion automatique, recommencez ces deux opérations.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner SP connection dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le haut­parleur à régler.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un haut-parleur est sélectionné dans lordre suivant:
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)Low range (haut-parleur de graves)
High range (haut parleur daigus)
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le haut-parleur sélectionné en ser­vice.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de laf­fichage de lhorloge : HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler lhorloge.
# Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si- gnal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)
Réglages initiaux
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Clock dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste­ment des réglages initiaux.
47
Fr
Page 48
Section
04
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge appareil éteint
Si laffichage de lhorloge appareil éteint est en service et que les sources sont hors ser­vice, laffichage de lhorloge apparaît sur lé­cran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Off clock dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre laffichage de lhorloge appareil éteint en service.
# Pour mettre hors service laffichage de lhor- loge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Sélection de lincrément daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em­ployé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lin­crément daccord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lin­crément daccord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner FM step dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir lincrément daccord FM.
Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer lincrément daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incré- ment daccord FM sélectionné saffiche sur lé­cran.
# Pendant laccord manuel, lincrément dac- cord est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro­gramme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service.
Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa­reil central dans les quatre secondes qui sui­vent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore davertissement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Warning tone dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver le signal sonore davertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore davertissement.
48
Fr
Page 49
Réglages initiaux
Section
04
Mise en service ou hors service de louverture automatique de la face avant
Pour la protection contre le vol, cet appareil possède une face avant détachable. Pour déta­cher la face avant facilement, celle-ci souvre automatiquement. Par défaut, cette fonction est en ser vice.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Face auto open dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre louverture automatique de la face avant en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre louverture automatique de la face avant hors service.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma­tions sur la connexion ou lutilisation des péri­phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 54, Utilisation de la source AUX.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner AUX1/AUX2 dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors service de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lécran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at­ténuée quand les phares de la voiture sont al­lumés. Vous pouvez mettre latténuateur en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service latténuateur de lumino­sité.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre latténuateur de luminosité hors service.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de lécran.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Brightness dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler le niveau de luminosité. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# Quand latténuateur de luminosité est en fonction, le niveau de luminosité peut être réglé entre 0 et 10.
Réglages initiaux
49
Fr
Page 50
Section
04
Réglages initiaux
Choix de la couleur de léclairage
Les couleurs déclairage disponibles sont les suivantes : blanc, rouge, ambre, vert et bleu. Vous pouvez également régler la luminosité de chaque couleur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Illumination 1 dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la couleur déclairage désirée.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une couleur déclairage est sélection­née dans lordre suivant :
White (blanc)—Red (rouge)—Amber (ambre)Blue (bleu)Green (vert)Custom (per-
sonnalisé)
# Si vous sélectionnez Custom, vous pouvez ré- gler le niveau de trois couleurs primaires, telles que le rouge, le vert et le bleu. Pour plus de dé­tails, cette page, Réglage de la couleur déclairage.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de lu­minosité. +1 à –1 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la couleur déclairage
Vous pouvez créer une couleur déclairage en réglant le niveau de trois couleurs primaires, telles que le rouge, le vert et le bleu. ! Cette fonction peut uniquement être utili-
sée lorsque Custom est sélectionné sous
Illumination 1.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Illumination 2 dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir la couleur à ajuster. R (rouge)G (vert)B (bleu)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la couleur. 4 à 0 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Réglage de la synchronisation de léclairage
Il est possible de synchroniser léclairage des touches de lappareil avec la clé de contact ou le commutateur déclairage du véhicule. Ce ré­glage vous permet de sélectionner loption adaptée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ILL line dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre cette fonction en service.
Lorsque cette fonction est en service, léclai­rage des touches est synchronisé avec le commutateur déclairage du véhicule. Lorsque cette fonction est hors service, léclai­rage des touches est synchronisé avec la clé de contact.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
50
Fr
Page 51
Réglages initiaux
Section
04
Correction de la distorsion sonore
Lors de lécoute dun CD ou dune autre source dont le niveau sonore est élevé, régler le niveau de chaque fréquence sur une valeur élevée peut conduire à de la distorsion. Vous pouvez régler latténuateur numérique sur le niveau bas pour réduire la distorsion. ! La qualité sonore est meilleure avec une va-
leur élevée, cest pourquoi ce réglage est généralement préféré.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Digital ATT dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le niveau de latténuateur numé­rique.
Appuyer répétitivement sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre High (élevé) et Low (bas), et létat est affiché.
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Audio Reset dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ré­initialiser les fonctions audio. Complete apparaît sur lécran et les fonctions
audio sont réinitialisées.
# Pour annuler cette fonction en cours dexécu- tion, appuyez sur B.
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service de la coupure/ atténuation du son
Le son émis par lappareil est automatique­ment coupé ou atténué quand un signal en provenance dun équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT
est affiché et aucun réglage audio nest possible.
! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est annulée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Mute dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas­culer entre coupure et atténuation du son.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dun paramètre dans lordre suivant : 20dB ATT (atténuation 20 dB)TEL mute (sourdine)10dB ATT (atténuation 10 dB)
! 20dB ATT a un effet plus important que
10dB ATT.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL. Reset data? apparaît sur lécran.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite. Are You Sure? apparaît sur lécran.
51
Fr
Page 52
Section
04
Réglages initiaux
Réglage de la polarité du fonctionnement de la porte
Avant dutiliser la fonction de mise en sour­dine intelligente, vous devez régler la polarité du fonctionnement de la porte. Vérifiez la pola­rité du fonctionnement douverture de la porte et réglez-la correctement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Door mute 1 dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le réglage.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dun paramètre dans lordre suivant : High (élevé)Low (faible)
! Si la polarité devient + (positive) lorsque la
porte est ouverte, sélectionnez High.
! Si la polarité devient – (négative) lorsque la
porte est ouverte, sélectionnez Low.
Réglage de la mise en sourdine intelligente
Le son du système est automatiquement coupé ou atténué lorsque la porte du véhicule est ouverte. ! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son est annulée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Door mute 2 dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas­culer entre coupure et atténuation du son.
Chaque pression sur MULTI-CONTROL pro- voque la sélection dun paramètre dans lordre suivant : OFF (hors service)20dB ATT (atténuation 20 dB)MUTE (sourdine)
Mise en service ou hors service du mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération pendant environ 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis continuent à sinverser toutes les 10 secondes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Reverse mode dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode inverse hors service. # Vous pouvez aussi mettre le mode inverse en service ou hors service en appuyant sur B quand lappareil est hors service. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 9, Mode inverse.
Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles telles que le titre du CD défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation défile une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Ever-scroll dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
52
Fr
Page 53
Réglages initiaux
Section
04
Activation de la source
BT Audio
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BTAudio. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si ladaptateur Bluetooth (par exemple, CD­BTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BT AUDIO dans le menu des régla­ges initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT Audio en service.
# Pour mettre la source BT Audio hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre télé­phone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une conne­xion.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si ladaptateur Bluetooth (par exemple, CD­BTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pin code input dans le menu des ré­glages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé­ro.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
4 Après avoir entré le code PIN (jusquà 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL.
Le code PIN peut être mémorisé dans la mé­moire. Quand vous appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL dans le même écran, le code PIN que vous avez saisi est stocké dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans lécran de confirmation vous ramène à lécran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN.
Affichage de la version du système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre re­vendeur pour le faire réparer, vous devrez peut­être indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si ladaptateur Bluetooth (par exemple, CD­BTB200) est connecté à cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BT Version Info. dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 46, Ajustement des ré­glages initiaux.
La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée.
2 Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Blue­tooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra- mène à laffichage de la version du système de cet appareil.
Réglages initiaux
53
Fr
Page 54
Section
05
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma­gnétoscope ou appareils portables vendus sé­parément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion dun dispositif auxiliaire avec une prise de câble stéréo 2,5 mm
1 Appuyez et maintenez la pression sur h/Open pour ouvrir la face avant.
Le jack dentrée AUX1 apparaît.
2 Insérez la prise stéréo 2,5 mm dans le jack dentrée AUX1 de lappareil.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1.
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé­ment) pour connecter cet appareil à un ap­pareil auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS­RCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne­xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor­ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SRC/Off pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé­ment)
54
Fr
1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec­tionnez FUNCTION pour afficher TitleInput "A".
2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 25, Saisie des titres de dis- que.
Page 55
Autres fonctions
Section
05
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source exté­rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif­fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repor­tez-vous au mode demploi de la source exté­rieure.
Choix de la source extérieure comme source
% Appuyez sur SRC/Off pour choisir EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui­vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc­tions, reportez-vous au mode demploi de la source extérieure connectée.
% Appuyez sur B.
% Appuyez sur B de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
Autres fonctions
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Function1 (fonction 1)Function2 (fonction
2)Function3 (fonction 3)Function4 (fonc­tion 4)Auto/Manual (auto/manuel)
# Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordinaire.
Utilisation des divers affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis­sants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DISPLAY.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour changer daffichage.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
BASIC DISPLAY (affichage de base) SPECTRUM ANALYZER-1 (analyseur de spec-
tre 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analyseur de spectre 2)LEVEL METER (mesure du ni­veau)DISPLAY OFF (affichage hors service)
# Appuyez sur B pour revenir à laffichage des conditions de lecture. # Vous pouvez aussi sélectionner DISPLAY OFF (affichage hors service) en appuyant de façon prolongée sur EQ.
55
Fr
Page 56
Section
05
Autres fonctions
# Lors de la mise hors service de lindication de laffichage, lindicateur daffichage hors service sallume.
Utilisation de la touche FD (fonction directe)
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro­grammées pour chaque source en utilisant la touche DF de la télécommande.
% Appuyez sur DF pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui­vantes :
! CD – Lecteur de CD intégré ! iPod – iPod connecté via lentrée USB/iPod
connecté avec ladaptateur dinterface
! Multi CD – Lecteur de CD à chargeur ! USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! BT Audio – Lecteur audio Bluetooth ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur # Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la pause hors service.
% Appuyez sur DF et maintenez la pres­sion pour mettre la fonction BSM en ser­vice lors de la sélection du syntoniseur comme source.
Maintenez la pression sur DF jusquà ce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur DF.
% Appuyez sur DF pour mettre la fonction 1 en service lors de la sélection de EXT (ap­pareil extérieur 1/appareil extérieur 2) comme source.
# Appuyez à nouveau sur DF pour mettre la fonction 1 hors service.
% Appuyez sur DF et maintenez la pres­sion pour mettre la fonction BSSM en ser­vice lors de la sélection de la télévision comme source.
Maintenez la pression sur DF jusquà ce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur DF.
56
Fr
Page 57
Accessoires disponibles
Section
06
Lecture de plages musicales sur liPod
Utilisation de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un adaptateur interface pour iPod (par exem­ple CD-IB100N), vendu séparément.
1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
3 Indicateur du temps de lecture 4 Temps écoulé de la plage (barre davance-
ment)
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Lisez les précautions relatives liPod à la sec-
tion suivante. Reportez-vous à la page 86.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Avant de connecter liPod à cet appareil, dé-
connectez les écouteurs de liPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
Affichage dinformations textuelles sur liPod
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
Temps de lecture
: titre de la plage musicale : nom de linterprète et de lalbum et
: titre de la plage et temps de lecture
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuel-
les en appuyant de façon prolongée sur D/ Scrl.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 52, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
: nom de linterprète et
: nom de lalbum: nom
: titre de la plage musicale
Recherche dune plage musicale
L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à linterface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 28, Recherche dune plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sé­lectionnables sont: Playlists (listes de lecture)Artists (interprè­tes)Albums (albums)Songs (plages musi­cales)Genres (genres) ! Vous ne pouvez pas rechercher de plages
musicales par ordre alphabétique lors de lutilisation dun iPod avec un adaptateur dinterface.
Accessoires disponibles
57
Fr
Page 58
2
Section
06
Accessoires disponibles
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Shuffle mode (lecture aléatoire)Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Le fonctionnement de Shuffle mode est éga­lement essentiellement le même que celui de liPod connecté à linterface USB de cet appa­reil.
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
Audio Bluetooth
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou­vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Opérations de base
1
Nom de la fonction Utilisation
Play mode
Shuffle mode
Pause
58
Fr
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de liPod sont : ! Repeat One – Répétition
de la plage musicale en cours de lecture
! Repeat All – Répétition
de toutes les plages musi­cales de la liste sélection­née
Reportez-vous à la page 30,
Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuf­fle).
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
1 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de ladaptateur Blue­tooth).
2 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants :
Page 59
Accessoires disponibles
Section
06
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Seule la lecture de plages musica­les sur votre lecteur audio est possible.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar­ché, lutilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode demploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi quau présent mode demploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap­pareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible dutiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel­lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla­ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant lécoute.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Remarques
! Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode demploi de ladaptateur Bluetooth. Cette section donne
de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode demploi de ladaptateur Bluetooth.
! Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrô­ler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adapta­teur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Connection open (connexion ouverte) Disconnect audio (déconnexion audio)Play (lecture)—Stop (stop)—Pause (pause) Device info. (informations sur lappareil)
# La fonction Pause est identique à celle du lec- teur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si aucun lecteur audio Bluetooth nest
connecté à cet appareil, Connection open et Device info. apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles.
Accessoires disponibles
59
Fr
Page 60
Section
06
Accessoires disponibles
! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), Connection open nest pas affiché dans le menu des fonctions.
! Si le lecteur audio Bluetooth est connecté via
un profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), seuls Disconnect audio et Device info. saffichent dans le menu des fonctions.
! Si vous nutilisez aucune fonction hormis
Connection open et Disconnect audio dans un délai denviron 30 secondes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
Connexion dun lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Connection open dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou­vrir la connexion. Always waiting saffiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa­reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui laccompa­gne. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture.
Arrêt de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Stop dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar­rêter la lecture.
Déconnexion dun lecteur audio Bluetooth
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Disconnect audio dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­connecter le lecteur audio Bluetooth. Disconnected saffiche. Le lecteur audio Blue-
tooth est maintenant déconnecté de cet appa­reil.
Affichage de ladresse BD (Bluetooth Device)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Device info. dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
60
Fr
Page 61

Accessoires disponibles
Section
06
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che pour passer à ladresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux saffi­che.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom dappareil.
Téléphone Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la techno­logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap­pels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez.
! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
Opérations de base
1 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du téléphone cellu­laire.
2 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellu­laire.
! Le niveau affiché sur lindicateur peut
différer du niveau réel du signal.
3 Indicateur du numéro dutilisateur
Indique le numéro denregistrement du télé­phone cellulaire.
4 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur lindicateur peut
différer de la force réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie nest pas dispo-
nible, rien nest affiché dans la zone in­dicateur de force de la batterie.
5 Indication notification dappel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et non encore pris en compte.
! Une notification dappel entrant nest
pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.
6 Indicateur de réponse automatique/rejet auto-
matique Affiche AUTO quand la fonction répondeur automatique est en service (pour plus de dé­tails, reportez-vous à la page 71, Réglage de la réponse automatique). Affiche REFUSE quand la fonction rejet auto­matique est en service (pour plus de détails, reportez-vous à la page 70, Paramétrage du rejet automatique).
7 Affichage de lhorloge
Indique lheure (si lappareil est connecté avec un téléphone).
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa­tion avec le moteur arrêté peut entraîner lé­puisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
Remarques
! La courbe dégalisation pour la source télé-
phone est prédéfinie.
! Quand vous sélectionnez la source téléphone,
vous pouvez utiliser seulement Fader (réglage de léquilibre sonore) dans le menu audio.
Accessoires disponibles
61
Fr
Page 62
Section
06
Accessoires disponibles
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer lappareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu­laire. Ceci implique détablir une connexion sans fil Bluetooth entre lappareil et votre télé­phone, denregistrer votre téléphone sur lap­pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la conne­xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 64, Connexion dun téléphone cellu- laire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recomman­dons denregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 65,
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de lécouteur sur votre télé­phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans lappareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de lappelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de lappelant est impor­tante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de lappareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo­lume reste sur silencieux même après la décon­nexion de votre téléphone cellulaire.
Exécution dun appel
Reconnaissance vocale
1 Appuyez sur B jusquà ce que Voice dial apparaisse sur lécran. Voice dial apparaît sur lécran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction recon-
naissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, No voice dial saffiche sur lécran et lopération nest pas pos­sible.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise dun appel
Réponse à ou rejet dun appel entrant
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Terminer un appel
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Rejet dun appel entrant
Quand un appel arrive, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres nest pas utilisable.
! La durée estimée de lappel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de lappel).
Fonctionnement dun appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
62
Fr
Page 63
Accessoires disponibles
Section
06
% Terminer tous les appels
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
% Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
% Rejet des appels en attente
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Remarques
! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine
tous les appels y compris les appels en at­tente.
! Pour terminer lappel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
Fonction et utilisation
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Search&Connect (recherche et connexion) Disconnect phone (déconnecter le téléphone) Connection open (connexion ouverte) Set phone (enregistrer le téléphone) Connect phone (connecter le téléphone) Delete phone (supprimer le téléphone) PH.B.Transfer (transfert de lannuaire) PH.B.Name view (mode daffichage des
noms de lannuaire)Clear memory (efface­ment de la mémoire)Number dial (appel par composition du numéro)Refuse calls (réglage du rejet automatique)Auto answer (réglage de la réponse automatique)
Ring tone (sélection de la sonnerie) Auto connect (réglage de la connexion auto- matique)—Echo cancel (annulation décho) Device info. (informations sur lappareil)
Si le téléphone nest pas encore connecté
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonc­tionner.
! Disconnect phone (déconnecter le télé-
phone)
! Set phone (enregistrer le téléphone) ! PH.B.Name view (affichage des noms de
lannuaire)
! Clear memory (effacement de la mémoire) ! Number dial (appel par composition du nu-
méro)
Si le téléphone est connecté mais non en­core enregistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonc­tionner.
! Search&Connect (recherche et connexion) ! Connection open (connexion ouverte) ! Connect phone (connecter le téléphone) ! PH.B.Name view (affichage des noms de
lannuaire)
! Clear memory (effacement de la mémoire)
Si le téléphone est déjà connecté et enre­gistré
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonc­tionner.
! Search&Connect (recherche et connexion) ! Connection open (connexion ouverte) ! Set phone (enregistrer le téléphone) ! Connect phone (connecter le téléphone)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
! La fonction Device info. est identique à celle
du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à la page 60, Affichage de ladresse BD (Blue- tooth Device).)
! PH.B.Name view (mode daffichage des
noms de lannuaire) ne peut pas être sélec­tionné pour un téléphone cellulaire enregistré comme téléphone invité.
Accessoires disponibles
63
Fr
Page 64
Section
06
Accessoires disponibles
! Si le téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HSP (Head Set Profile),
PH.B.Name view, Clear memory, Number dial et Refuse calls ne peuvent pas
être sélectionnés.
! Si vous nutilisez pas de fonctions hormis
Search&Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconnect phone, Number dial et Clear memory dans un délai denviron 30 se-
condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
Connexion dun téléphone cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Search&Connect dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour re­chercher les téléphones cellulaires disponi­bles.
Pendant la recherche, Searching clignote. Quand lappareil trouve des téléphones cellu­laires équipés de la technologie sans fil Blue­tooth, le nom dappareil de ces téléphones ou Name not found (si le nom ne peut pas être obtenu) saffiche.
# Si lappareil ne trouve aucun téléphone cellu- laire disponible, Not found est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer ladresse BD et le nom dappareil.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélec­tionné.
Pendant la connexion, Connecting clignote. Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de lappareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, Connected saffiche.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation dun téléphone cellulaire pour établir une connexion
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Connection open dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou­vrir la connexion. Always waiting clignote et lappareil est
maintenant en attente de connexion à partir dun téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun téléphone cellulaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Disconnect phone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Fonction et utilisation.
Le nom dappareil du téléphone connecté ap­paraît sur lécran.
64
Fr
Page 65
Accessoires disponibles
Section
06
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé­connecter un téléphone cellulaire de cet appareil.
Quand la déconnexion est réalisée, Disconnected saffiche.
Enregistrement dun téléphone cellulaire connecté
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Set phone dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affec­tation dappairage. P1 (téléphone utilisateur 1)P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3) G1 (téléphone invité 1)G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer ladresse BD et le nom dappareil. # Lorsque vous sélectionnez chacune des affec­tations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si laf­fectation est vacante, No data saffiche. Si laffec­tation est déjà prise, le nom de lappareil saffiche. Pour remplacer laffectation par un nou­veau téléphone, supprimez dabord laffectation actuelle. Pour avoir des instructions plus détail­lées, reportez-vous à cette page, Suppression dun téléphone enregistré.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour en­registrer le téléphone connecté actuelle­ment.
Quand lenregistrement est terminé, Reg.Completed saffiche.
# Si lenregistrement échoue, Reg.ERROR saffi- che. Dans ce cas, revenez à létape 1 et rées­sayez.
Suppression dun téléphone enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Delete phone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affec­tation dappairage. P1 (téléphone utilisateur 1)P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3) G1 (téléphone invité 1)G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer ladresse BD et le nom dappareil. # Si laffectation est vide, No data saffiche et lopération nest pas possible.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour sélectionner Delete YES. Delete YES saffiche. La suppression du télé-
phone est maintenant en attente.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, Deleted saffiche.
Connexion à un téléphone cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Connect phone dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
Accessoires disponibles
65
Fr
Page 66
Section
06
Accessoires disponibles
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une affec­tation dappairage. P1 (téléphone utilisateur 1)P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3) G1 (téléphone invité 1)G2 (téléphone invité
2)
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer ladresse BD et le nom dappareil. # Si laffectation est vide, No data saffiche et lopération nest pas possible.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélec­tionné.
Pendant la connexion, Connecting saffiche. Quand la connexion est terminée, Connected saffiche.
Connexion automatique à un téléphone enregistré
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Auto connect dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la connexion automatique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati­quement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique.
Utilisation de lannuaire
Transfert des entrées dans lannuaire
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour lUtilisateur 1, 150 pour lUtilisateur 2 et 50 pour lUtilisateur 3.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PH.B.Transfer dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas­ser en mode attente de transfert dan­nuaire. Transfer YES apparaît sur lécran.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher lécran de confirmation. Transfer -/- apparaît sur lécran.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef­fectuer le transfert dannuaire.
Effectuez le transfert dannuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé­rez-vous au mode demploi fourni avec votre téléphone cellulaire.
# L’écran affiche le nombre dentrées transfé- rées et le nombre total dentrées à transférer.
5 Data transferred saffiche et le transfert de lannuaire est terminé.
Modification de lordre daffichage de lannuaire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PH.B.Name view dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
Invert names YES apparaît sur lécran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer lordre daffichage des noms. Inverted saffiche et lordre daffichage des
noms est modifié. Appuyer sur MULTI-CONTROL de façon répé­tée bascule lordre daffichage entre prénom et nom de famille.
66
Fr
Page 67
Accessoires disponibles
Section
06
Appel dun numéro de lannuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Après avoir trouvé dans lannuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélec­tionner lentrée et effectuer lappel.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher la liste.
2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher lan­nuaire.
Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour passer dune des listes suivantes à lautre : AnnuaireAppel manquéAppel composé Appel reçu
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la première lettre du nom que vous recher­chez.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher les entrées.
L’écran affiche les trois premières entrées de lAnnuaire commençant par cette lettre (par exemple Ben, Brianet Burtquand Best sélectionné).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une entrée de lAnnuaire que vous voulez appeler.
# Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée de lentrée sélectionnée.
Le numéro de téléphone, le nom et le genre (sil en a été affecté un) des entrées sont affi­chés dans la liste détaillée.
# Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélection­ner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­fectuer un appel.
8 Pour terminer lappel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Modification du nom dune entrée de lAnnuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Vous pouvez modifier les noms des entrées de lAnnuaire. Chaque nom peut avoir une lon­gueur maximum de 16 caractères.
1 Affichez la liste détaillée de lentrée de lAnnuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à cette page, Appel dun numéro de lannuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher lécran den­trée de nom. Edit name saffiche.
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type de caractères désiré.
Chaque pression sur la touche D/Scrl change le type de caractères dans lordre suivant : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)chiffres et symboles Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: á, à, ä, ç) ou caractères russes
Accessoires disponibles
67
Fr
Page 68
Section
06
Accessoires disponibles
# Appuyer de façon prolongée sur la touche D/ Scrl vous permet de choisir alternativement len-
semble caractères ISO8859-1 (caractères euro­péens) ou lensemble caractères ISO8859-5 (caractères russes). # Les caractères européens et les caractères russes ne peuvent pas être mélangés.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lettre.
# Pour supprimer un caractère et laisser un es­pace, sélectionnez _(trait de soulignement).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau nom.
Modification des numéros de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées de lAnnuaire. Chaque numéro de téléphone peut avoir une longueur maximum de 24 chif­fres.
1 Affichez la liste détaillée de lentrée de lAnnuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précé­dente, Appel dun numéro de lannuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher lécran den­trée de nom. Edit name saffiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à lécran de saisie des numéros. Edit name (écran saisie des noms) Edit number (écran saisie des numéros)
Clear memory (écran effacement de la mé-
moire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour déplacer le cur­seur sur le numéro que vous voulez modifier.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour modifier les numéros.
Répétez ces étapes jusquà ce que vous ayez terminé les modifications.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le nouveau numéro.
Effacement dune entrée de lannuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Affichez la liste détaillée de lentrée de lAnnuaire désirée.
Veuillez vous reporter aux Étapes 1 à 6 de la section suivante pour voir comment effectuer cette opération. Reportez-vous à la page précé­dente, Appel dun numéro de lannuaire.
2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour afficher lécran den­trée de nom. Edit name saffiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour passer à lécran deffacement de la mémoire. Edit name (écran saisie des noms) Edit number (écran saisie des numéros) Clear memory (écran effacement de la mé-
moire)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Clear memory YES saffiche.
68
Fr
Page 69
Accessoires disponibles
Section
06
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient àl’affichage normal.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer lentrée de lAnnuaire. Cleared saffiche.
L’entrée de l’Annuaire est supprimée. L’écran revient à laffichage de la liste des entrées de lAnnuaire.
Utilisation de lhistorique des appels
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregis­trés dans lhistorique des appels. Vous pouvez parcourir lhistorique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.
1 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher la liste.
2 Appuyez sur D/Scrl pour afficher lan­nuaire.
Appuyez de manière répétée sur D/Scrl pour passer dune des listes suivantes à lautre : AnnuaireAppel manquéAppel composé Appel reçu
# Pour plus de détails sur la liste de lAnnuaire, reportez-vous à la page 66, Utilisation de lan- nuaire. # Si aucun numéro de téléphone nest stocké dans la liste sélectionnée, No data saffiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste.
# Si le numéro est déjà dans lannuaire, le nom correspondant est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de télé­phone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher la liste détaillée.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée.
# Si le numéro est déjà dans lAnnuaire, le nom est aussi affiché. # Tourner MULTI-CONTROL fait passer au nu- méro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée.
# Si vous nutilisez aucune fonction hormis Mo- dification du nom dune entrée de lAnnuaire et Modification des numéros de téléphone dans un
délai denviron 30 secondes, lécran revient auto­matiquement à laffichage ordinaire.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­fectuer un appel.
# Pour un appel international, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter + au numéro de téléphone.
6 Pour terminer lappel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Exécution dun appel par saisie dun numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez­vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Number dial dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé­ro.
Accessoires disponibles
69
Fr
Page 70
Section
06
Accessoires disponibles
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif­fres.
4 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de lappel saffiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans lécran de confirmation vous ramène à lécran de saisie du numéro et vous pouvez saisir de nou­veau le numéro de téléphone.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­fectuer un appel.
6 Pour terminer lappel, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Effacement de la mémoire
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Clear memory dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élé­ment.
Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, un élément est sélectionné dans lordre sui­vant : Phone book (annuaire)Missed calls (histo­rique des appels manqués)Dialed calls (historique des appels composés)
Received calls (historique des appels reçus) Dial preset (numéros de téléphone présélec- tionnés)—All clear (effacer toute la mémoire)
# Si vous voulez effacer la totalité de lAnnuaire, les historiques des appels composés/reçus/man­qués et les numéros de téléphone présélection­nés, choisissez All clear. # Si le téléphone invité est connecté à cet appa­reil via la technologie sans fil Bluetooth,
Phone book ne peut pas être sélectionné.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour déterminer lélément que vous voulez supprimer de cet appareil. Clear memory YES saffiche. Leffacement de
la mémoire est maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient àl’affichage normal.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef­facer la mémoire. Cleared saffiche et les données de lélément
sélectionné sont effacées de la mémoire de lappareil.
Paramétrage du rejet automatique
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Refuse calls dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver le rejet automatique des appels.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels.
70
Fr
Page 71
Accessoires disponibles
Section
06
Réglage de la réponse automatique
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Auto answer dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique.
Mise en service ou hors service de la sonnerie
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Ring tone dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie hors service.
Annulation décho et réduction de bruit
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Echo cancel dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 63, Fonction et utilisa­tion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre lannulation décho en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre lannulation décho hors service.
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment. ! Seules les fonctions décrites dans cette sec-
tion peuvent être utilisées.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 75, Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques.
1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
4 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Accessoires disponibles
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
71
Fr
Page 72
Section
06
Accessoires disponibles
Remarques
! READY saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque.
Introduction aux opérations avancées
Vous ne pouvez utiliser Compression (compression et DBE) quavec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Compression (compression et DBE)ITS play mode (lecture ITS)ITS memo
(programmation ITS)TitleInput "A" (entrée du titre du disque)
# Si vous nutilisez aucune fonction hormis ITS memo et TitleInput "A" dans un délai denvi-
ron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TitleInput "A". Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà en­registré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est es-
sentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec­teur de CD à chargeur sont
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
TitleInput "A"
comme indiqué : ! M-CD repeat – Répétition
de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de lecture seulement
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lec­ture
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 25, Saisie des titres de disque.
72
Fr
Page 73
Accessoires disponibles
Section
06
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage des
conditions de lecture.
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en M-CD repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Disc repeat.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re­prend.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour­vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent dajuster la qualité du son du lec­teur de CD à chargeur.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Compression dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
Utilisation des listes ITS
La fonction ITS (sélection instantanée des pla­ges) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du char­geur du lecteur de CD à chargeur. Après avoir
ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et lire uni­quement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et lire jusquà 99 plages par disque, en prove­nance dun maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
Accessoires disponibles
Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS
1 Lisez un CD que vous voulez program­mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memo dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lec­ture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture.
5 Appuyez sur B pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
73
Fr
Page 74
Section
06
Accessoires disponibles
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 24, Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS play mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture ITS. ITS play apparaît sur lécran. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture inclu­ses dans létendue de répétition M-CD repeat ou Disc repeat sélectionnée précédemment commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré- pétition en cours nest programmée pour la lec­ture ITS, ITS empty est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, ap­puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memo dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous­sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de répétition en cours, ITS empty saffiche et la lecture normale re- prend.
5 Appuyez sur B pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun CD de votre liste de lecture ITS quand la lec­ture ITS est hors service.
1 Lisez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD.
Suppression dune plage de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Lisez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
74
Fr
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner ITS memo dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et
Memory deleted est affiché.
4 Appuyez sur B pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Page 75
Accessoires disponibles
Section
06
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et lire le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi­mum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportez­vous à la page 25, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus anciennes.
Affichage du titre dun disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque la plage plage et
plage et temps de lecture # Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
: titre du disque et : titre de
: nom de linterprète de la
: titre de la plage: titre de la
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture dun disque CD TEXT, pous- sez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE saffiche. # NO DISC saffiche près du numéro du disque sil ny a pas de disque dans le chargeur. # Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément.
Accessoires disponibles
Choix dun disque à partir de la liste des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous per­met de voir la liste des titres des disques en-
75
Fr
Page 76
 
Section
06
Accessoires disponibles
Pour les détails concernant lutilisation, repor­tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec­tion donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lec­teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
1 Indicateur DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Indique le type du disque en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lec­ture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à chargeur.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
Affiche le titre (pendant la lecture dun DVD vidéo) ou le dossier (pendant la lecture dau­dio compressé) de la sélection en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage
Affiche le chapitre (pendant la lecture dun DVD vidéo) ou la plage (pendant la lecture dun CD Vidéo, dun CD, ou daudio compressé) en cours de lecture.
5 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
6 Indicateur du temps de lecture
% Sélectionner un chapitre/une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Sélectionner un disque/un titre VCD/CD : Poussez MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
DVD-V/MP3/WMA : Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand un lecteur DVD compatible avec la lecture daudio compressé est connecté à cet appareil. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction.
Pendant la lecture dun DVD vidéo ou dun CD Vidéo
Play mode (répétition de la lecture)Pause (pause)
Pendant la lecture dun CD
Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause (pause)—ITS play mode (lecture ITS) ITS memo (saisie ITS)TitleInput "A" (saisie
du titre du disque)
Pendant la lecture daudio compressé
76
Fr
Page 77
Accessoires disponibles
Section
06
Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)
# Appuyez sur B pour revenir à laffichage des conditions de lecture. # Si vous nutilisez pas de fonctions excepté ITS memo et TitleInput "A" dans un délai denvi- ron 30 secondes, lécran revient automatique­ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
L’utilisation de Play mode, Random mode, Scan mode, Pause et TitleInput "A" est es-
sentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, lutilisation de ITS play mode et ITS memo est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Mais létendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lec­teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous: Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée.
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
ITS play mode
ITS memo
TitleInput "A"
! Disc repeat – Répétition
du disque en cours de lec­ture
! Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours de lecture
! Title repeat – Répétition
du titre en cours de lec­ture seulement
! Chapter repeat – Répéti-
tion du chapitre en cours de lecture seulement
! Track repeat – Répétition
de la plage en cours de lecture
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS.
Reportez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS.
Reportez-vous à la page 25, Saisie des titres de disque.
Accessoires disponibles
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en Disc repeat.
Fr
77
Page 78
Section
06
Accessoires disponibles
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen­dant la répétition Track repeat,l’étendue de répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répéti­tion de la lecture, létendue de répétition changera en Disc repeat.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou comman­dez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track repeat,l’étendue de répétition se changera en Folder repeat.
! Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet ap­pareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play mode, ITS memo et saisie du titre du disque peuvent être contrôlées.
! La fonction ITS dun lecteur de DVD diffère lé-
gèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur, la lecture ITS sapplique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, re­portez-vous à la page 73, Utilisation des listes ITS.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous au mode demploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in­formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur de numéro de présélection 3 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
4 Indicateur de canal
% Sélection dune gamme
Appuyez sur B.
% Sélectionner un canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
Remarques
! La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV-1 ou TV-2.
! Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
! Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâ­chez MULTI-CONTROL.
78
Fr
Page 79
Accessoires disponibles
Section
06
Mise en mémoire et rappel des stations démission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà 12 stations démission pour les rappe­ler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises
en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler des stations affec­tées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage du canal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Accessoires disponibles
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélection­nez FUNCTION pour afficher BSSM.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Searching commence à clignoter. Pendant
que Searching clignote, les 12 stations dé­mission les plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand lenregis­trement est terminé, la liste des canaux présé­lectionnés saffiche.
79
Fr
Page 80
Annexe
Informations complémentaires
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIO Le disque inséré
TRK SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
bles
Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
ne contient pas de données
ne peut pas être lu
ne contient aucun fichier qui puisse être lu
contient des fi­chiers WMA qui sont protégés par DRM
sur le disque in­séré sont proté­gés par DRM
Action corrective
disque. Coupez et remettez
le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Utilisez un autre disque.
Périphérique de stockage USB
Message Causes possi-
NO AUDIO Aucune plage
NO DEVICE Aucun périphé-
TRK SKIPPED Le périphérique
PROTECT Tous les fichiers
NOT COMPA­TIBLE
bles
musicale
Le périphérique de stockage USB avec la sécurité activée est connecté
rique de stoc­kage USB ou iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil.
de stockage USB connecté contient des fi­chiers WMA pro­tégés par Windows Me­diaä DRM 9/10
du périphérique de stockage USB sont protégés par Windows Media DRM 9/10
Le périphérique de stockage USB connecté nest pas pris en charge par cet appareil.
Action corrective
Transférez les fi­chiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion.
Suivez les instruc­tions du périphé­rique de stockage USB pour désacti­ver la sécurité.
Connectez un péri­phérique de stoc­kage USB compatible.
Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10.
Transférez des fi­chiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion.
Connectez un péri­phérique de stoc­kage USB compatible USB Mass Storage Class.
80
Fr
Page 81
Informations complémentaires
Annexe
Le connecteur
CHECK USB
ERROR-19 Panne de
ERROR-23 Le périphérique
USB ou le câble USB est en court-circuit.
Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou­rant maximal au­torisé).
communication
de stockage USB nest pas formaté avec FAT16 ou FAT32
iPod
Message Causes possi-
ERROR-19 Panne de
bles
communication
Panne iPod Déconnectez le
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le pé­riphérique de stoc­kage USB et ne lutilisez pas. Met­tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le péri­phérique de stoc­kage USB compatible.
Effectuez une des opérations suivan­tes. –Coupez et remet­tez le contact d’al­lumage. –Déconnectez ou éjectez le périphé­rique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32.
Action corrective
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Version iPod an-
ERROR-16, 18
ERROR-A1 CHECK USB
NO SONGS Aucune plage
STOP Aucune plage
NO DEVICE Aucun périphé-
cienne
Panne iPod Déconnectez le
L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne cor­rectement
musicale
musicale dans la liste en cours
rique de stoc­kage USB ou iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil.
Mettez à jour la ver­sion de liPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Vérifiez que le câble de connexion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, quil nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallu­mage sur OFF puis sur ON ou décon­nectez liPod et re­connectez-le.
Transférez les pla­ges musicales sur liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musica­les.
Connectez un iPod compatible.
Informations complémentaires
81
Fr
Page 82
Annexe
Informations complémentaires
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristi­ques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas possible à laide du réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche, re­portez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correc­tion suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
Message Causes possi-
ERR:MIC check Le microphone
ERR:High Band, ERR: High–Lch, ERR:High–Rch, ERR:Mid Band, ERR:Mid–Lch, ERR:Mid–Rch, ERR:Low Band, ERR: Low–Lch, ERR: Low–Rch, ERR: SUBWOOFER, ERR:SW-Lch, ERR:SW-Rch
ERR:Outside Noise
bles
nest pas connecté.
Le microphone ne peut pas dé­tecter la tonalité de mesure dun des haut-par­leurs.
Le niveau de bruit environnant est trop élevé.
Action corrective
Branchez ferme­ment le micro­phone fourni dans la prise.
! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Corrigez le ré­glage du niveau dentrée de lampli­ficateur de puis­sance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le micro­phone correcte­ment.
! Arrêtez votre voi­ture dans un en­droit qui est aussi tranquille que pos­sible, et éteignez le moteur, la climati­sation et le chauf­fage. ! Placez le micro­phone correcte­ment.
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
lun ou lautre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm. Nutilisez pas de dis-
ques 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre quun CD.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette sur la surface
des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre vers lextérieur.
82
Fr
Page 83
Informations complémentaires
Annexe
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais­sez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de lapplication qui la enregistré, de lenvironnement de lec­ture, des conditions de stockage ou dau­tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur environnement denregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
DualDiscs
! Les DualDiscs sont des disques à deux
faces avec un CD enregistrable pour lau­dio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre.
! Comme la face CD des DualDiscs nest pas
physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Dual-
Disc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir dutiliser des DualDiscs avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les DualDiscs, veuillez vous reporter aux in­formations fournies par le fabricant des dis­ques.
Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
dun lecteur audio portable USB/une mé­moire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class.
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performan­ces de lappareil ne soient pas optimales.
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
USB dans un lieu où les températures sont élevées.
! Selon le type de périphérique de stockage
USB utilisé, il est possible que lappareil ne reconnaisse pas correctement le périphé­rique de stockage ou que le fichier ne soit pas lu correctement.
! Selon le type du périphérique de stockage
USB, il est possible que les opérations va­rient.
! Vous ne pouvez pas connecter un périphé-
rique de stockage USB à cet appareil via un concentrateur USB.
! Ne branchez rien dautre que le périphé-
rique de stockage USB dans le port USB.
! Fixez fermement le périphérique de stoc-
kage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tom­ber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Un périphérique de stockage USB parti-
tionné nest pas compatible avec cet appa­reil.
! Selon les périphériques de stockage USB
connectés, des parasites radio peuvent être générés.
Informations complémentaires
83
Fr
Page 84
Annexe
Informations complémentaires
Formats audio compressés compatibles (disque, USB)
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR,
VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u: Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
! Extension de fichier : .m4a ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s (CBR)
! Fréquence déchantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Apple Lossless : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB)
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image.
! Les extensions de fichier doivent être utili-
sées correctement.
! Seuls les 32 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension) ou dun nom de dossier peuvent être affichés.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractè­res suivants:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Les jeux de caractères autre que Uni-
code qui sont utilisés dans lenvironne­ment Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Fichiers audio compressés sur un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers audio compressés ne sont pas
compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement original, la lecture des disques daudio compressé seffectue avec une courte pause entre les plages musicales.
84
Fr
Page 85
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage USB
Pour plus de détails au sujet de la compatibi­lité des périphériques de stockage USB, repor­tez-vous à la page 88, Caractéristiques techniques. ! Il nest pas possible de lire les fichiers pro-
tégés par des droits dauteur.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un péri­phérique de stockage USB avec de nom­breuses hiérarchies de dossiers.
Exemple dune hiérarchie et séquences de lecture
: Dossier
: Fichier audio compressé
3 4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
Séquence des fichiers audio sur le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou décri­ture.
! Pour un usage pratique, le nombre de ni-
veaux de la hiérarchie de dossiers doit être aussi limité que possible.
! L’appareil peut lire un maximum de 999 fi-
chiers sur un disque.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Séquence des fichiers audio sur le périphérique de stockage USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence est différente et dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé­quence de lecture. Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affecter de numé­ros de dossier ni spécifier la séquence de lecture.
! La séquence de lecture est identique à la
séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec­ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur le périphérique de stockage
USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
! Il est possible de lire jusquà 15000 fichiers
dun périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire jusquà 500dossiers
dun périphérique de stockage USB.
! Il est possible de lire un répertoire de huit
niveaux maximum sur un périphérique de stockage USB.
Informations complémentaires
85
Fr
Page 86
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indi­quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
iPod nano quatrième génération (ver-
sion logicielle 1.0.3)
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)iPod touch (version logicielle 2.0)iPhone (version logicielle 2.0)iPhone 3G (version logicielle 2.0)
! Selon la génération ou la version de liPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être uti­lisables.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta­teur iPod Pioneer (par exemple, CD­IB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonc­tionnement avec ladaptateur iPod, repor­tez-vous à la page 57, Lecture de plages musicales sur liPod.
Quelques mots sur la manipulation de liPod
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière di­recte du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de liPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! Nexposez pas liPod à des températures
élevées.
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du connecteur dock à liPod.
! Attachez fermement liPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas liPod tom­ber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
Quelques mots sur les réglages de liPod
! Vous ne pouvez pas utiliser lÉgaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recom­mandons de mettre lÉgaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appa­reil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors ser vice sur liPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur liPod, elle est positionnée automatique­ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez liPod à cet appareil.
86
Fr
Page 87
Informations complémentaires
Annexe
Avis concernant les droits dauteur et les marques commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou dautres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
iPod
iPod est une marque commerciale dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dautres pays. Les accessoires électroniques portant la men­tion « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences dApple par le fabri­cant. Apple nest pas responsable pour le fonction­nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la men­tion «Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certi­fiés conformes aux exigences dApple par le fabricant. Apple nest pas responsable pour le fonction­nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
Informations complémentaires
87
Fr
Page 88
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 2,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Panneau avant ......188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 164
mm
Panneau avant ......170 mm × 45 mm × 18 mm
Poids .............................................. 1,6 kg
Audio/DSP
Niveau de sortie max de la sortie préamp
..................................................... 5,0 V
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB) Égaliseur (Égaliseur graphique indépendant 31 bandes gauche/droite) :
Fréquence ......................... 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/
500/630/800/1k/1,25k/1,6k/
2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/
10k/12,5k/16k/20k Hz
Plage dégalisation ....... ±12 dB (par pas de 0,5 dB)
Alignement temporel .............0 à 394,24 cm (0,77 cm/
pas), 0 à 155,392 pouces
(0,3035 pouce/pas) Réseau (indépendant gauche/droite):
Élevé :
Filtre passe-bas
Fréquence ............... 5k/6,3k/8k/10k/12,5k/16k/20k
Hz
Pente ......................... PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Filtre passe-haut
Fréquence ............... 800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k/
3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k/
12,5k/16k Hz
Pente ......................... –6/–12/–18/– 24/– 30/–36 dB/
octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Moyen :
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ 0 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Bas :
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
88
Fr
Page 89
Informations complémentaires
Annexe
Haut-parleur dextrêmes graves:
Filtre passe-haut/Filtre passe-bas
Fréquence (filtre passe-bas)
................................. 25/31,5/40/50/63/80/100/125/
160/200/250/315/400/500/ 630/800/1k/1,25k/1,6k/2k/ 2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k/20k Hz
Fréquence (filtre passe-haut)
................................. 20/25/31,5/40/50/63/80/100/
125/160/200/250/315/400/ 500/630/800/1k/1,25k/1,6k/ 2k/2,5k/3,15k/4k/5k/6,3k/8k/ 10k/12,5k/16k Hz
Pente (filtre passe-bas)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Pente (filtre passe-haut)
................................. PASSE, –6/–12/–18/–24/–30/
–36 dB/octave
Gain ............................ +6 dB à –24 dB/Silencieux
(par pas de 1 dB)
Phase ........................ Normale/Inverse
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 115 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3 Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG -4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG -4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Informations complémentaires
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
89
Fr
Page 90
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KSNZF> <09D00000>
Imprimé au Japon
<CRB3066-A>EW
Loading...