Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 6
Quelques mots sur cet appareil 6
Caractéristiques 7
Visitez notre site Web 7
En cas d’anomalie 7
Protection de l’appareil contre le vol 7
– Retrait de la face avant 8
– Pose de la face avant 8
Réinitialisation du microprocesseur 8
Mode inverse 9
Utilisation et entretien de la
télécommande 9
– Installation et retrait de la pile 9
– Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 11
– Appareil central 11
– Télécommande au volant 12
Opérations de base 12
– Mise en service, mise hors service 12
– Choix d’une source 12
– Charger un disque 13
– Réglage du volume 14
Syntoniseur 14
– Opérations de base 14
– Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 15
– Réception d’une alarme PTY 16
– Introduction aux opérations
avancées 16
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 16
– Accord sur les signaux puissants 16
– Choix d’une autre fréquence
possible 17
– Réception des bulletins d’informations
routières 18
– Utilisation des fonctions PTY 18
– Réception d’un message écrit diffusé
par radio 19
– Liste des codes PTY 20
Lecteur de CD intégré 21
– Opérations de base 21
– Affichage d’informations textuelles sur
le disque 22
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 23
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Sélection d’une étendue de répétition
de lecture 24
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 24
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
– Pause de la lecture 24
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 26
– Opérations de base 26
– Affichage des informations textuelles
d’un fichier audio 27
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 27
– Introduction aux opérations
avancées 27
Lecture de plages musicales sur l’iPod 28
– Opérations de base 28
– Recherche d’une plage musicale 28
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 29
2
Fr
Table des matières
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 31
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse d’un livre
audio 32
Réglages sonores
Modes de fonctionnement 33
– Réglage facile du système audio 33
– Réglage fin du système audio 33
– Fonctions additionnelles 33
Introduction aux réglages sonores 33
Basculement entre canal gauche et canal
droit 34
Réglage de l’équilibre sonore 34
Utilisation du sélecteur de position 34
Quelques mots sur la fonction réseau 35
– Paramètres réglables 35
– Points concernant les réglages
réseau 36
– Coupure du haut parleur (filtre) 37
– Réglage du réseau 37
Utilisation de l’alignement temporel 38
– Réglage de l’alignement temporel 39
Rappel ou copie des courbes
d’égalisation 39
– Rappel de la courbe d’égalisation 39
– Copie de la courbe d’égalisation 40
Réglage fin de la courbe d’égalisation 40
Utilisation de l’égalisation automatique 41
Utilisation de la fonction de correction du
son 41
Réglage de la correction physiologique 41
Ajustement des niveaux des sources 41
TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 42
– Avant d’utiliser la fonction TA et EQ
auto 43
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 44
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46
Sélection de la langue d’affichage 46
Réglage des haut-parleurs 46
Réglage de l’horloge 47
Mise en service ou hors service de l’affichage
de l’horloge appareil éteint 48
Sélection de l’incrément d’accord FM 48
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 48
Mise en service ou hors service de
l’ouverture automatique de la face
avant 49
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 49
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 49
Réglage de la luminosité 49
Choix de la couleur de l’éclairage 50
Réglage de la couleur d’éclairage 50
Réglage de la synchronisation de
l’éclairage 50
Correction de la distorsion sonore 51
Réinitialisation des fonctions audio 51
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 51
Réglage de la polarité du fonctionnement de
la porte 52
Fr
3
Table des matières
Réglage de la mise en sourdine
intelligente 52
Mise en service ou hors service du mode
inverse 52
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 52
Activation de la source BT Audio 53
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 53
Affichage de la version du système pour les
réparations 53
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 54
– Quelques mots sur AUX1 et AUX2 54
– Source AUX1: 54
– Source AUX2: 54
– Choix de l’entrée AUX comme
source 54
– Définition du titre de l’entrée AUX 54
Utilisation de la source extérieure 55
– Choix de la source extérieure comme
source 55
– Utilisation de base 55
– Opérations avancées 55
Utilisation des divers affichages
divertissants 55
Utilisation de la touche FD (fonction
directe) 56
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 57
– Utilisation de base 57
– Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 57
– Recherche d’une plage musicale 57
– Introduction aux opérations
avancées 58
Audio Bluetooth 58
– Opérations de base 58
– Fonction et utilisation 59
– Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth 60
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 60
– Arrêt de la lecture 60
– Déconnexion d’un lecteur audio
Bluetooth 60
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 60
Téléphone Bluetooth 61
– Opérations de base 61
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 62
– Exécution d’un appel 62
– Prise d’un appel 62
– Fonction et utilisation 63
– Connexion d’un téléphone
cellulaire 64
– Déconnexion d’un téléphone
cellulaire 64
– Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté 65
– Suppression d’un téléphone
enregistré 65
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 65
– Utilisation de l’annuaire 66
– Utilisation de l’historique des
appels 69
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 69
– Effacement de la mémoire 70
– Paramétrage du rejet automatique 70
– Réglage de la réponse
automatique 71
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 71
4
Fr
Table des matières
– Annulation d’écho et réduction de
bruit 71
Lecteur de CD à chargeur 71
– Opérations de base 71
– Utilisation des fonctions CD TEXT 72
– Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des
graves 73
– Utilisation des listes ITS 73
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Lecteur DVD 75
– Opérations de base 75
– Introduction aux opérations
avancées 76
Syntoniseur TV 78
– Opérations de base 78
– Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 79
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 79
Informations complémentaires
Messages d’erreur 80
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 82
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 82
DualDiscs 83
Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 83
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 84
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque,
USB) 84
Fichiers audio compressés sur un
disque 84
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 85
Exemple d’une hiérarchie et séquences de
lecture 85
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 85
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 85
iPod 86
– Compatibilité iPod 86
– Quelques mots sur la manipulation de
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage. Le non-respect de cette consigne peut
conduire au déchargement de la batterie.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentai-res.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 80, Informations complémentai-res.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur les iPod pris en charge,
reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod.
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la
face avant.
Si un disque a été inséré dans l’appareil, appuyer de façon prolongée sur h/Open permet
d’ouvrir la face avant sans éjecter le disque.
2 Appuyez sur la touche de libération,
faites glisser la face avant et retirez-la en
tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
2 Remettez la face avant en place en l’ enclipsant.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
% Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
8
Fr
Touche RESET
Avant de commencer
Section
01
Mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération dans un
délai d’environ 30 secondes, les indications de
l’écran commencent à s’inverser, puis continuent à s’inverser toutes les 10 secondes. Appuyer sur la touche B quand l’alimentation de
cet appareil est coupée alors que le contact
d’allumage est dans la position ACC ou ON
annule le mode inverse. Appuyez à nouveau
sur la touche B pour démarrer le mode
inverse.
Utilisation et entretien de
la télécommande
Installation et retrait de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
! Si l’un des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et
contactez le revendeur chez lequel vous l’avez
acheté :
— De la fumée se dégage de l’appareil.
— Une odeur anormale se dégage de l’appa-
reil.
— Un corps étranger a pénétré dans l’appa-
reil.
— Du liquide a été renversé sur l’appareil ou
àl’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, l’appareil peut être sérieusement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Avant de commencer
9
Fr
Section
01
Avant de commencer
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
! N’utilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circulation.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soigneusement vers l’avant pour éviter de vous
trouver impliqué dans un accident de la circulation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture
ou tournez, l’appareil peut tomber sur le plancher. S’il tombe sous la pédale de frein, il peut
empêcher le conducteur de freiner correctement, ce qui peut causer des problèmes sérieux. Assurez-vous de fixer la télécommande
au volant sur le volant.
10
Fr
ecd
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
Section
02
1
9
8
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
2 Indicateur écran éteint
S’allume quant l’écran est éteint.
3 Touche h/Open
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de l’appareil.
Appuyez et maintenez la pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche B
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
5 Touche D/Scrl
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
a
23
4
7
4
7
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
7 MULTI-CONTROL
Actionnez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour afficher la liste des
titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers
ou la liste des canaux présélectionnés selon
la source.
8 Touche SRC/Off, Vol
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
9 Touche TA/News
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
6
5
b
Utilisation de l’appareil
5
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même qu’avec les
touches de l’appareil central.
a Touches VOL –/VOL +
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
b Touche SRC/Off
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
d Touche DF
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 56, Utilisa-tion de la touche FD (fonction directe).)
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/Off pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
% Maintenez appuyé SRC/Off jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/
Off pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes.
Tuner (syntoniseur)—TV (télévision)—DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—CD (lecteur de CD intégré)—Multi CD (lecteur
de CD à chargeur)—iPod (iPod connecté avec
un adaptateur interface)—USB (périphérique
de stockage USB)/iPod (iPod connecté via
l’entrée USB)—EXT (source extérieure 1)—
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 49).
— La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 53, Activation de lasource BTAudio).
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 49, Miseen service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Il est possible que certains périphériques doi-
vent être mis en service avant d’être connectés à cet appareil.
Charger un disque
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la
face avant.
Le logement pour CD apparaît.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement et
la lecture commence.
! Lors du chargement d’un CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le
haut.
Logement pour CD
Utilisation de l’appareil
# Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur
h/Open.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC/
Off pour choisir le lecteur de CD intégré.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un CD (-R/-RW)
standard 12 cm à la fois. Cet appareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent
être lus. Reportez-vous à la page 84.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 82.
! N’introduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre qu’un CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un
disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le
côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur h/Open pour éjecter le disque, et
vérifiez que le disque n’est pas endommagé
avant de l’insérer à nouveau.
! Quand le chargement ou l’éjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le disque en appuyant de façon prolongée sur h/Open pendant que vous ouvrez la
face avant.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 80, Messages d’erreur.
13
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume
% Utilisez Vol pour régler le niveau sonore.
# Sur la télécommande, appuyez sur VOL +/
VOL – pour régler le volume.
Syntoniseur
Opérations de base
RDS
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
8 Indicateur Informations ()
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
9 Nom du service de programme
a Indicateur d’étiquette PTY
b Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
)
14
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur de gamme
2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
7 Indicateur de fréquence
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur B.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
Utilisation de l’appareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’informations
d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ouMULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
Regional (programme régional)—Local (ac-
cord automatique sur une station locale)—
PTY search (choix du type d’émission)—
Traffic Announce (attente d’un bulletin d’in-
formations routières)—Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)—News interrupt (interruption pour réception
d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatique-
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Local dans le menu des fonctions.
Local apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Alternative FREQ dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Regional dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction de recherche
des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Utilisation de l’appareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP (
2 Appuyez sur TA/News pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/News pour le met-
tre hors service.
3 Utilisez Vol pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/News pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/News de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur SRC/
Off, B ou MULTI-CONTROL pendant la réception
de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
)s’allume.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page 20.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY search dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page 20.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
18
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/News
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/News jusqu’à ce que ON apparaisse sur l’afficheur.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
appuyer TA /News jusqu’à ce que OFF apparaisse
sur l’écran.
# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur TA/News,
SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusés par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’artiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur
D/Scrl pour afficher le message écrit diffusé
par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
# Vous pouvez supprimer l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur D/
Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ ou B.
# L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite bascule entre l’affichage en
cours et celui des trois derniers messages
sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers
le bas pour faire défiler les messages écrits
diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à
RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage d’un
message écrit diffusé par radio.
Utilisation de l’appareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le message écrit diffusé par radio
désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités SpécifiqueType de programme
News&InfNEWSCourts bulletins d’in-
formations
AFFAIRSActualités
INFOInformations générales
et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions
météorologiques
FINANCECours de la bourse et
comptes-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
PopularPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contempo-
raine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musi-
caux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux
temps
FOLK MUSMusique folklorique
ClassicsL. CLASSMusique classique lé-
gère
CLASSICMusique classique
20
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
OthersEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et
technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées
aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services
religieux
PHONE INProgrammes à ligne
ouverte
TOURINGProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Il indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va-
riable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Utilisation de l’appareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur B.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarque
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de
fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne
contient pas de fichier, la lecture commence au
dossier 02.)
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir l’infor-
mation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—
temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—
du disque et
de l’interprète du disque et
disque—
la plage—
plage et
plage et temps de lecture—
: titre du disque et: titre de
: nom de l’interprète de la
: titre de la plage— : titre de la
: titre du disque et
: nom de l’interprète
: titre de la plage— : nom
: titre du
: titre de la
plage,
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—
et
prète et
l’album et
la plage et temps de lecture—
taire et temps de lecture—
plage,
l’album
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture—
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuel-
les en appuyant de façon prolongée sur D/
Scrl.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 52, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
: nom de l’interprète de la plage et
: titre du disque
: nom du dossier et
: nom du fichier— : nom de l’interprète
: titre de la plage— : nom de l’inter-
: titre de l’album— : titre de
: titre de la plage— : titre de
: commen-
: titre de la
: nom de l’interprète et: titre de
: nom du dossier et
: nom du fichier
22
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
84, Fichiers audio compressés sur un disque.
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier
actuellement sélectionné sera affiché sur le côté
droit de l’écran.
# Vous pouvez faire défiler les données textuelles en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl.
# Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)—TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai d’environ 30 se-
condes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du
disque.
Utilisation de l’appareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Play mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant
Track repeat (répétition de plage) change l’éten-
due de répétition (Disc repeat/Folder repeat).
# Quand Folder repeat (répétition de dossier)
est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un
sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Random mode dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Scan mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez Scan mode une fois
encore en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
24
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Lisez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TitleInput "A" dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type
de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche D/
Scrl pour passer d’un des types de caractères
suivants à l’autre :
Alphabet (majuscules), chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)—Lettres européennes,
telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)—Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
7 Appuyez sur B pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
veau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
25
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture de plages musicales
dans un périphérique de
stockage USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage
USB.
! Pour les détails sur la compatibilité, repor-
tez-vous à la page 80, Informations complé-mentaires.
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Branchement et lecture d’un périphé-
rique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
USB, reportez-vous à la page 11, Appareilcentral.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir USB
comme source.
La lecture commence.
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
% Débranchement d’un périphérique de
stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB.
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphéri-
ques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Informationscomplémentaires.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 80, Messages d’erreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant d’une fonction de charge de la batterie
est connecté à cet appareil et que le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
26
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 22, Affichage d’infor-mations textuelles sur le disque.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec l’appareil central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 23, Choix des fichiers àpartir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
Play mode (répétition de la lecture)—
Random mode (lecture aléatoire)—
Scan mode (examen du disque)—Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode,
Random mode, Scan mode et Pause est es-
sentiellement le même que celui du lecteur de
CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du péri-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à l’affichage ordi-
naire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il n’est
pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
phérique de stockage USB
sont :
! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lecture seulement
! Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours
de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Reportez-vous à la page 24,
Pause de la lecture.
Utilisation de l’appareil
27
Fr
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.