PIONEER DEXP99RS User Manual [fr]

AUTORADIO CD
DEX-P99RS
Mode d’emploi
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et lélimination des
équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 6 Caractéristiques 7 Visitez notre site Web 7 En cas danomalie 7 Protection de lappareil contre le vol 7
Retrait de la face avant 8Pose de la face avant 8
Réinitialisation du microprocesseur 8 Mode inverse 9 Utilisation et entretien de la
télécommande 9
Installation et retrait de la pile 9Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 11
Appareil central 11Télécommande au volant 12
Opérations de base 12
Mise en service, mise hors service 12Choix dune source 12Charger un disque 13Réglage du volume 14
Syntoniseur 14
Opérations de base 14Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 15
Réception dune alarme PTY 16Introduction aux opérations
avancées 16
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 16
Accord sur les signaux puissants 16Choix dune autre fréquence
possible 17
– Réception des bulletins dinformations
routières 18
Utilisation des fonctions PTY 18Réception dun message écrit diffusé
par radio 19
– Liste des codes PTY 20
Lecteur de CD intégré 21
Opérations de base 21Affichage dinformations textuelles sur
le disque 22
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 23
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
– Introduction aux opérations
avancées 23
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 24
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 24
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 24
Pause de la lecture 24Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 26
Opérations de base 26Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 27
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 27
– Introduction aux opérations
avancées 27
Lecture de plages musicales sur liPod 28
Opérations de base 28Recherche dune plage musicale 28Affichage dinformations textuelles sur
liPod 29
2
Fr
Table des matières
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 31
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse dun livre
audio 32
Réglages sonores Modes de fonctionnement 33
Réglage facile du système audio 33Réglage fin du système audio 33Fonctions additionnelles 33
Introduction aux réglages sonores 33 Basculement entre canal gauche et canal
droit 34 Réglage de léquilibre sonore 34 Utilisation du sélecteur de position 34 Quelques mots sur la fonction réseau 35
Paramètres réglables 35Points concernant les réglages
réseau 36
Coupure du haut parleur (filtre) 37Réglage du réseau 37
Utilisation de lalignement temporel 38
Réglage de lalignement temporel 39
Rappel ou copie des courbes
dégalisation 39
Rappel de la courbe dégalisation 39Copie de la courbe dégalisation 40
Réglage fin de la courbe dégalisation 40 Utilisation de légalisation automatique 41 Utilisation de la fonction de correction du
son 41 Réglage de la correction physiologique 41
Ajustement des niveaux des sources 41 TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation automatique) 42
– Avant dutiliser la fonction TA et EQ
auto 43
– Exécution du réglage TA et EQ
auto 44
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46 Sélection de la langue daffichage 46 Réglage des haut-parleurs 46 Réglage de lhorloge 47 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 48
Sélection de lincrément daccord FM 48 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 48
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face avant 49
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 49
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 49 Réglage de la luminosité 49 Choix de la couleur de léclairage 50 Réglage de la couleur déclairage 50 Réglage de la synchronisation de
léclairage 50 Correction de la distorsion sonore 51 Réinitialisation des fonctions audio 51 Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 51 Réglage de la polarité du fonctionnement de
la porte 52
Fr
3
Table des matières
Réglage de la mise en sourdine
intelligente 52
Mise en service ou hors service du mode
inverse 52
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 52
Activation de la source BT Audio 53 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 53
Affichage de la version du système pour les
réparations 53
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 54
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 54Source AUX1: 54Source AUX2: 54Choix de lentrée AUX comme
source 54
– Définition du titre de lentrée AUX 54
Utilisation de la source extérieure 55
– Choix de la source extérieure comme
source 55
Utilisation de base 55Opérations avancées 55
Utilisation des divers affichages
divertissants 55
Utilisation de la touche FD (fonction
directe) 56
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 57
Utilisation de base 57Affichage dinformations textuelles sur
liPod 57
Recherche dune plage musicale 57Introduction aux opérations
avancées 58
Audio Bluetooth 58
Opérations de base 58Fonction et utilisation 59Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 60
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 60
Arrêt de la lecture 60Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 60
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 60
Téléphone Bluetooth 61
Opérations de base 61Réglage pour la téléphonie mains
libres 62
Exécution dun appel 62Prise dun appel 62Fonction et utilisation 63Connexion dun téléphone
cellulaire 64
– Déconnexion dun téléphone
cellulaire 64
– Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 65
– Suppression dun téléphone
enregistré 65
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 65
Utilisation de lannuaire 66Utilisation de lhistorique des
appels 69
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 69
Effacement de la mémoire 70Paramétrage du rejet automatique 70Réglage de la réponse
automatique 71
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 71
4
Fr
Table des matières
– Annulation décho et réduction de
bruit 71
Lecteur de CD à chargeur 71
Opérations de base 71Utilisation des fonctions CD TEXT 72Introduction aux opérations
avancées 72
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 73
Utilisation des listes ITS 73Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Lecteur DVD 75
Opérations de base 75Introduction aux opérations
avancées 76
Syntoniseur TV 78
Opérations de base 78Mise en mémoire et rappel des stations
démission 79
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 79
Informations complémentaires
Messages derreur 80 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 82
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 82
DualDiscs 83 Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 83
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 84
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque, USB) 84
Fichiers audio compressés sur un
disque 84
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 85 Exemple dune hiérarchie et séquences de
lecture 85
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 85
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 85
iPod 86
Compatibilité iPod 86Quelques mots sur la manipulation de
liPod 86
Quelques mots sur les réglages de
liPod 86
Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 87 Caractéristiques techniques 88
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les pro­duits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet dune collecte sélective. Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usa­gés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformé­ment à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contri­buerez à économiser des ressources précieu­ses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironne­ment qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets. Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre ser­vice de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de lUnion Européenne.
Pour les pays nappartenant pas à lUnion Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 80, Informations complémentai- res.
Supports/périphériques de stockage compatibles
! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseigne­ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à la page 80, Informations complémentai- res.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 86, Compatibilité iPod.
perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant.
Si un disque a été inséré dans lappareil, ap­puyer de façon prolongée sur h/Open permet douvrir la face avant sans éjecter le disque.
2 Appuyez sur la touche de libération, faites glisser la face avant et retirez-la en tirant vers vous.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec leau ou dau­tres fluides pour éviter tout dommage perma­nent.
2 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne est fermé.
8
Fr
Touche RESET
Avant de commencer
Section
01
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche B quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche B pour démarrer le mode inverse.
Utilisation et entretien de la télécommande
Installation et retrait de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im­médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di­recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2032 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner cor­rectement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélé­rateur.
! Si lun des problèmes suivants se manifeste,
cessez immédiatement dutiliser lappareil et contactez le revendeur chez lequel vous lavez acheté :
De la fumée se dégage de lappareil.Une odeur anormale se dégage de lappa-
reil.
Un corps étranger a pénétré dans lappa-
reil.
Du liquide a été renversé sur lappareil ou
àl’intérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans trouver de remède, lappareil peut être sérieu­sement endommagé, ce qui peut provoquer un accident sérieux ou un incendie.
Avant de commencer
9
Fr
Section
01
Avant de commencer
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un dysfonctionne­ment.
! Nutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela pourrait provoquer un accident de la circula­tion.
! Si vous avez besoin de manipuler cet appareil
pendant que vous conduisez, regardez soi­gneusement vers lavant pour éviter de vous trouver impliqué dans un accident de la circu­lation.
! Ne laissez pas la télécommande au volant
libre (non fixée). Quand vous arrêtez la voiture ou tournez, lappareil peut tomber sur le plan­cher. Sil tombe sous la pédale de frein, il peut empêcher le conducteur de freiner correcte­ment, ce qui peut causer des problèmes sé­rieux. Assurez-vous de fixer la télécommande au volant sur le volant.
10
Fr
ecd
Utilisation de lappareil
Description de lappareil
Section
02
1
9
8
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation. Appuyez sur cette touche de façon prolon­gée pour mettre lindication de laffichage et léclairage des boutons en service ou hors service.
2 Indicateur écran éteint
Sallume quant lécran est éteint.
3 Touche h/Open
Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de lappareil. Appuyez et maintenez la pression sur cette touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
4 Touche B
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
5 Touche D/Scrl
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
a
23
4
7
4
7
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser le microprocesseur.
7 MULTI-CONTROL
Actionnez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des pla­ges, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
8 Touche SRC/Off, Vol
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles. Tournez pour augmenter ou diminuer le ni­veau sonore.
9 Touche TA/News
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
6
5
b
Utilisation de lappareil
5
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Télécommande au volant
Le fonctionnement est le même quavec les touches de lappareil central.
a Touches VOL –/VOL +
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
b Touche SRC/Off
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
d Touche DF
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 56, Utilisa- tion de la touche FD (fonction directe).)
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/Off pour mettre en service lappareil.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez appuyé SRC/Off jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/ Off pour choisir lune après lautre les sour­ces suivantes. Tuner (syntoniseur)TV (télévision)DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) CD (lecteur de CD intégré)Multi CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via lentrée USB)EXT (source extérieure 1)
EXT (source extérieure 2)AUX1 (AUX1) AUX2 (AUX2)BT Audio (audio BT)TEL (té-
léphone BT)
12
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 49).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 53, Activation de la source BTAudio).
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil, NO DEVICE saffiche.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 49, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
! Il est possible que certains périphériques doi-
vent être mis en service avant dêtre connec­tés à cet appareil.
Charger un disque
1 Appuyez sur h/Open pour ouvrir la face avant.
Le logement pour CD apparaît.
2 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La face avant est fermée automatiquement et la lecture commence.
! Lors du chargement dun CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
Logement pour CD
Utilisation de lappareil
# Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur
h/Open.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur SRC/ Off pour choisir le lecteur de CD intégré.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un CD (-R/-RW)
standard 12 cm à la fois. Cet appareil ne per­met pas la lecture de disques 8 cm.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui­vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 84.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportez­vous à la page 82.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur h/Open pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque nest pas endommagé avant de linsérer à nouveau.
! Quand le chargement ou léjection du disque
ne fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le disque en appuyant de façon prolon­gée sur h/Open pendant que vous ouvrez la face avant.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
13
Fr
 
   
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglage du volume
% Utilisez Vol pour régler le niveau so­nore.
# Sur la télécommande, appuyez sur VOL +/ VOL – pour régler le volume.
Syntoniseur
Opérations de base
RDS
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
7 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
8 Indicateur Informations ( )
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
9 Nom du service de programme a Indicateur détiquette PTY b Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
)
14
Fr
   
Utilisation de lappareil
Section
02
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
7 Indicateur de fréquence
% Sélection dune gamme
Appuyez sur B.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 17).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
Utilisation de lappareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformations
durgence peut être abandonnée en ap­puyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique-
ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Local dans le menu des fonctions. Local apparaît sur lécran.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de sta­tions de moins en moins puissantes.
16
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 48, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de lappareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP (
2 Appuyez sur TA/News pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/News pour le met- tre hors service.
3 Utilisez Vol pour régler le niveau so­nore de la fonction TA au moment où dé­bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/News pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/News de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SRC/ Off, B ou MULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
)s’allume.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démissions (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
# Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/News pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA/News jusquà ce que ON ap­paraisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez appuyer TA /News jusquà ce que OFF apparaisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/News, SRC/Off, B ou MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur D/Scrl pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur D/ Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ ou B. # L’indication NO TEXT saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà
six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
Utilisation de lappareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauve­garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales
et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
comptes-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
Popular POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
Classics L. CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
20
Fr

Utilisation de lappareil
Section
02
Others EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va-
riable), VBR est affiché au lieu de la
valeur du débit binaire.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
Utilisation de lappareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur B.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarque
La lecture seffectue dans lordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fi­chiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur D/Scrl pour choisir linfor- mation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque la plage plage et plage et temps de lecture
: titre du disque et : titre de
: nom de linterprète de la
: titre de la plage: titre de la
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
: titre de la
plage,
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture
et prète et lalbum et la plage et temps de lecture taire et temps de lecture plage, lalbum
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler les données textuel-
les en appuyant de façon prolongée sur D/ Scrl.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 52, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
: nom de linterprète de la plage et
: titre du disque
: nom du dossier et
: nom du fichier: nom de linterprète
: titre de la plage: nom de linter-
: titre de lalbum: titre de
: titre de la plage: titre de
: commen-
: titre de la
: nom de linterprète et : titre de
: nom du dossier et
: nom du fichier
22
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in­formations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 84, Fichiers audio compressés sur un disque.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
# Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
% Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de lécran. # Vous pouvez faire défiler les données textuel­les en appuyant de façon prolongée sur D/Scrl. # Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi- naire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du disque.
Utilisation de lappareil
23
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Sélection dune étendue de répétition de lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Play mode dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change léten- due de répétition (Disc repeat/Folder repeat). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Random mode dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la fonction lecture aléa­toire.
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Scan mode dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.
24
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Lisez un CD pour lequel vous voulez en­trer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations avancées.
3 Appuyez sur D/Scrl pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche D/ Scrl pour passer dun des types de caractères
suivants à lautre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur B pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
Utilisation de lappareil
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
25
Fr

Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compres­sés stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, repor-
tez-vous à la page 80, Informations complé- mentaires.
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type du fichier en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de dossier 3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur lindicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la tension.
5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va­riable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
% Branchement et lecture dun périphé- rique de stockage USB
1 Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
En ce qui concerne lemplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central.
2 Appuyez sur SRC/Off pour choisir USB
comme source. La lecture commence.
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur B de façon prolongée.
% Débranchement dun périphérique de stockage USB
Retirez le périphérique de stockage USB. Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus lécouter.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les périphéri-
ques de stockage USB et cet appareil à la sec­tion suivante. Reportez-vous à Informations complémentaires.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 80, Messages derreur.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée.
26
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Affichage des informations textuelles dun fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 22, Affichage dinfor- mations textuelles sur le disque. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec lappa­reil central, ils ne sont pas affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte­ment.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 23, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de Play mode, Random mode, Scan mode et Pause est es-
sentiellement le même que celui du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 24,
Sélection dune étendue de ré­pétition de lecture.
Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif­fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du péri-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Remarques
! Appuyez sur B pour revenir à laffichage ordi-
naire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition changera en All repeat.
! Si pendant la répétition Track repeat, vous re-
cherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition changera en Folder repeat.
! Quand Folder repeat est sélectionné, il nest
pas possible de lire un sous-dossier de ce dos­sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re­prend.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
phérique de stockage USB sont : ! Track repeat – Répétition
du fichier en cours de lec­ture seulement
! Folder repeat – Répéti-
tion du dossier en cours de lecture
! All repeat – Répétition de
tous les fichiers
Reportez-vous à la page 24,
Écoute des plages dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 24,
Examen du contenu des dos­siers et des plages.
Reportez-vous à la page 24, Pause de la lecture.
Utilisation de lappareil
27
Fr
Loading...
+ 63 hidden pages