Pioneer DEX-P99RS User manual [es]

REPRODUCTOR DE CD
DEX-P99RS
Manual de instrucciones
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 6 Acerca de esta unidad 6 Características 7 Visite nuestro sitio Web 7 En caso de problemas 7 Protección del producto contra robo 7
Extracción del panel frontal 8Colocación del panel frontal 8
Reinicio del microprocesador 8 Modo inverso 9 Uso y cuidado del mando a distancia 9
Instalación y retirada de la pila 9Uso del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 11
Unidad principal 11Mando a distancia de volante 11
Funciones básicas 12
Encendido y apagado 12Selección de una fuente 12Carga de discos 13Ajuste del volumen 13
Sintonizador 14
Funciones básicas 14Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 15
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 15
– Introducción a las funciones
avanzadas 15
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 15
Sintonización de señales fuertes 16Selección de frecuencias
alternativas 16
Recepción de anuncios de tráfico 17Uso de las funciones PTY 18Uso del radio texto 18Lista PTY 19
Reproductor de CD incorporado 20
Funciones básicas 20Visualización de información de texto
en el disco 21
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 22
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 22
– Introducción a las funciones
avanzadas 22
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 23
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 23
Exploración de carpetas y pistas 23Pausa de la reproducción 23Uso de las funciones de títulos de
discos 23
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 25
Funciones básicas 25Visualización de información de texto
de un archivo de audio 26
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 26
– Introducción a las funciones
avanzadas 26
Para reproducir canciones en el iPod 27
Funciones básicas 27Para buscar una canción 27Visualización de información de texto
en el iPod 28
– Introducción a las funciones
avanzadas 28
2
Es
Índice
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección aleatoria) 29
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 29
– Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se está reproduciendo 29
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 30
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 30
Ajustes de audio Modos de funcionamiento 31
– Ajuste sencillo del sistema de
audio 31
– Ajuste de precisión del sistema de
audio 31
– Funciones adicionales 31 Introducción a los ajustes de audio 31 Cambio al canal izquierdo y derecho 32 Uso del ajuste del balance 32 Uso del selector de posición 32 Acerca de la función de red 33
Parámetros ajustables 33
Puntos a tener en cuenta con respecto
a los ajustes de red 34
Silenciamiento del altavoz (filtro) 35
Ajuste de red 35
Uso de la alineación temporal 36
– Ajuste de la alineación temporal 37 Recuperar o copiar las curvas de
ecualización 37
– Recuperación de la curva de
ecualización 37
– Copia de la curva de ecualización 38 Ajuste preciso de la curva de
ecualización 38
Uso del autoecualizador 38
Utilización del sound retriever (recuperador
del sonido) 39 Ajuste de la sonoridad 39 Ajuste de los niveles de la fuente 39 TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 39
– Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 40
– Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 41
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 44 Selección del idioma de visualización 44 Ajuste de los altavoces 44 Ajuste del reloj 45 Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 45 Ajuste del paso de sintonía de FM 45 Cambio de la búsqueda PI automática 46 Cambio del tono de advertencia 46 Cambio de la apertura automática de la
cara 46 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 47 Cambio del ajuste del atenuador de luz 47 Ajuste del brillo 47 Selección de la iluminación en color 47 Ajuste de la iluminación en color 48 Ajuste del accionamiento de la
iluminación 48 Corrección de distorsiones del sonido 48 Restablecimiento de las funciones de
audio 48 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 49 Ajuste de la polaridad de la puerta 49 Ajuste del silenciamiento de la puerta 49 Cambio del modo inverso 49 Cambio del desplazamiento continuo 50 Activación de la fuente BT Audio 50
Es
3
Índice
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 50
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 51
Otras funciones Uso de la fuente AUX 52
Acerca de AUX1 y AUX2 52Fuente AUX1: 52Fuente AUX2: 52Selección de AUX como la fuente 52Ajuste del título AUX 52
Uso de la unidad externa 53
– Selección de la unidad externa como
fuente 53
Funcionamiento básico 53Funciones avanzadas 53
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 53
Uso del botón DF (función directa) 54
Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 55
Funcionamiento básico 55Visualización de información de texto
en el iPod 55
Para buscar una canción 55Introducción a las funciones
avanzadas 56
Audio Bluetooth 56
Funciones básicas 56Función y operación 57Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 58
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 58
Para detener la reproducción 58Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 58
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 58
Teléfono Bluetooth 59
Funciones básicas 59Configuración de la función manos
libres 59
– Realización de una llamada
telefónica 60
– Aceptación de una llamada
telefónica 60
Función y operación 61Conexión de un teléfono móvil 62Desconexión de un teléfono móvil 62Registro de un teléfono móvil
conectado 62
– Eliminación de un teléfono
registrado 63
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 63
– Utilización del directorio de
teléfonos 64
– Utilización del historial de
llamadas 66
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 67
Borrado de la memoria 67Ajuste del rechazo automático 68Ajuste de respuesta automática 68Cambio del tono de llamada 68Cancelación del eco y reducción de
ruido 68
Reproductor de CD múltiple 68
Funciones básicas 68Uso de las funciones CD TEXT 69Introducción a las funciones
avanzadas 69
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 70
Uso de listas de reproducción ITS 70
4
Es
Índice
– Uso de las funciones de títulos de
discos 71
Reproductor de DVD 72
Funciones básicas 72Introducción a las funciones
avanzadas 73
Sintonizador de TV 75
Funciones básicas 75Almacenamiento y recuperación de
emisoras 75
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más fuertes 75
Información adicional
Mensajes de error 77 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 79
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79
Discos dobles 80 Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 80
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 81
– Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 81
Archivos de audio comprimidos en el
disco 81
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 82
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 82
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 82
– Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento USB 82
iPod 83
Compatibilidad con iPod 83
Acerca del manejo del iPod 83Acerca de los ajustes del iPod 83
Aviso de copyright y marcas registradas 83 Especificaciones 85
Es
5
Sección
01
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
6
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro­gramarse de nuevo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co­nectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación del contacto para el arranque del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie­dad de formatos de archivo y dispositivos/so­portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de archivo
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para obtener más información sobre la com­patibilidad, consulte Información adicional en la página 77.
Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. Para obtener más información sobre la com­patibilidad, consulte Información adicional en la página 77.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can­ciones en un iPod. En este manual, se utiliza el término iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 83.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta uni­dad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida antirrobo.
Antes de comenzar
7
Es
Sección
01
Antes de comenzar
! Si no se extrae el panel frontal de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des­pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad­vertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten- cia en la página 46.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter el panel frontal a impactos exce-
sivos.
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
Extracción del panel frontal
1 Pulse h/Open para el panel frontal.
Si se ha insertado un disco en esta unidad, mantenga pulsado h/Open para abrir el panel frontal sin expulsar el disco.
3 Coloque el panel frontal en la funda protectora provista para guardarlo de ma­nera segura.
Colocación del panel frontal
1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada.
2 Vuelva a colocar el panel frontal enca­jándolo en su lugar.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
2 Pulse el botón de liberación, deslice el panel frontal hacia usted y retírelo.
No sujete el panel frontal con fuerza ni permi­ta que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Botón de liberación
8
Es
% Pulse RESET con la punta de un bolígra­fo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
Antes de comenzar
Sección
01
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón B cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendi­do está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón B para iniciar el modo inverso.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación y retirada de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2032 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Es posible que el mando a distancia no funcio­ne correctamente si lo expone a la luz solar di­recta.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! Si se presenta alguno de los siguientes pro-
blemas, deje inmediatamente de utilizar la unidad y contacte con el concesionario donde la compró.
Sale humo de la unidad.La unidad despide un olor inusual.Se ha introducido un objeto extraño en la
unidad.
Se ha derramado líquido en (o dentro de)
la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin solucio­nar el problema, la unidad puede dañarse gra­vemente y causar un accidente grave o un incendio.
! No desarme ni modifique esta unidad. Si lo
hace, se puede producir un fallo de funciona­miento.
! No utilice esta unidad mientras conduce, ya
que podría sufrir un accidente de tráfico.
Antes de comenzar
9
Es
Sección
01
Antes de comenzar
! Si necesita utilizar esta unidad mientras con-
duce, mire con atención hacia adelante para evitar sufrir un accidente.
! No deje el mando a distancia del volante suel-
to (sin colocar). Cuando el vehículo se detiene o gira, la unidad puede caer al suelo. Si la uni­dad se cae y queda debajo del freno, puede impedir que el conductor frene bien y causar problemas graves. Coloque correctamente el mando a distancia del volante en el volante.
10
Es
ecd
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Sección
02
1
9
8
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver­sas curvas de ecualización. Manténgalo pulsado para activar o desacti­var la indicación de la pantalla y la ilumina­ción de los botones.
2 Indicador de display apagado
Se ilumina cuando el display está apagado.
3 Botón h/Open
Pulse este botón para expulsar un disco de la unidad. Mantenga presionado este botón para abrir o cerrar el panel frontal.
4 Botón B
Pulse este botón para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Pulse este botón para volver a la visualiza­ción normal cuando utilice el menú.
5 Botón D/Scrl
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
6 Botón RESET
Pulse este botón para reiniciar el micropro­cesador.
a
23
4
7
4
7
6
7 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización por búsqueda manual, avance rápi­do, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gírelo para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
8 Botón SRC/Off, Vol
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Gírelo para aumentar o disminuir el volu­men.
9 Botón TA/News
Pulse este botón para activar o desactivar la función TA. Manténgalo pulsado para acti­var o desactivar la función NEWS.
5
5
b
Mando a distancia de volante
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
a Botones VOL –/VOL +
Pulse este botón para subir o bajar el volu­men.
Utilización de esta unidad
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
b Botón SRC/Off
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
c Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver­sas curvas de ecualización.
d Botón DF
Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente (consulte Uso del botón DF (función directa) en la pági­na 54).
e Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Pulse de nuevo para volver al nivel de volu­men inicial.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/Off para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/Off hasta que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char.
% Pulse SRC/Off varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. Tuner (sintonizador)TV (televisión)DVD
(reproductor de DVD/reproductor de DVD múl­tiple)CD (reproductor de CD incorporado) Multi CD (reproductor de CD múltiple)iPod (iPod conectado con adaptador de interfaz)
USB (dispositivo de almacenamiento USB)/ iPod (iPod conectado por la entrada de USB)
EXT (unidad externa 1)EXT (unidad exter- na 2)AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2) BT Audio (audio BT)TEL (teléfono BT)
12
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 47).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 50).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 47).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la uni­dad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
! Puede que algunos dispositivos tengan ser
encendidos antes de ser conectados a esta unidad.
Carga de discos
1 Pulse h/Open para el panel frontal.
Aparece la ranura de carga de CD.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD.
El panel frontal se cierra automáticamente y comienza la reproducción.
! Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW,
coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un disco presionando h/ Open. # Después de colocar un CD, pulse SRC/Off para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD (-R/-RW) estándar de 12 cm cada vez. Con esta unidad no es posi­ble reproducir discos de 8 cm.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM (consulte el apartado la página 81 para obtener información sobre los archivos que se pueden reproducir).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en el siguiente apartado. Con­sulte la página 79.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo el disco no se re­produce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté orientado hacia arriba. Pulse h/Open para expulsar el disco y com­pruebe que no presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
disco no funciona adecuadamente, puede ex­pulsar el disco manteniendo pulsado h/Open mientras abre el panel frontal.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
Ajuste del volumen
% Utilice Vol para ajustar el nivel de soni­do.
# Si utiliza el mando a distancia, pulse VOL +/ VOL – para aumentar o disminuir el volumen.
Utilización de esta unidad
13
Es
 
   
   
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funciones básicas
RDS
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintoni­zada.
7 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
8 Indicador de noticias ( )
Aparece cuando se recibe el programa de no­ticias definido.
9 Nombre del servicio de programa a Indicador de etiqueta PTY b Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW
)
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
7 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse B.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz­quierda o derecha y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inme­diatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la pági­na 16).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban­das FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # También puede cambiar la emisora presionan­do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse B. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal. # También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante­rior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA /News, SRC/Off, B o MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de tipo de programa)Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas) News interrupt (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Local en el menú de funciones. Local aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las seña­les más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progre­siva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Alternative FREQ en el menú de funcio­nes.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. En la pantalla no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora al­macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
16
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte Cam- bio de la búsqueda PI automática en la página 46.
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Regional en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 15.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función regional.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
2 Pulse TA/News para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, vuelva a pulsar TA/News.
3 Utilice Vol para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/News mientras se está reci­biendo el anuncio de tráfico para cancelar­lo.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a pulsar TA/News.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SRC/Off, B o MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
).
Utilización de esta unidad
17
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in­formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra­mas, como los que se indican en el siguiente apartado. Consulte la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY search en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 15.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para seleccionar un tipo de progra­ma. News&InfPopularClassicsOthers
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de progra­ma. En la siguiente sección se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY trans­mitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
% Mantenga presionado TA/News para activar la interrupción por programa de no­ticias.
Pulse TA /News hasta que ON aparezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado TA/News hasta que OFF aparezca en pantalla. # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA /News, SRC/Off, B o MULTI-CONTROL.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra­mas de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmi­tiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
18
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes.
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Mantenga presionado D/Scrl para vi­sualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio texto pulsando D/Scrl, TA/News, SRC/Off, EQ o B. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de­recha para recuperar los tres radio textos más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere­cha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para desplazarse por los datos.
Presione MULTI-CONTROL hacia arriba para ir al principio. Presione MULTI-CONTROL hacia abajo para desplazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
RT Memo 1 a RT Memo 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en la pági­na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar el radio texto seleccionado.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el radio texto deseado.
Gire el control para cambiar la radio de texto. Púlselo para seleccionarla.
# Para volver a la visualización normal, pulse B. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/in-
formación meteorológi­ca
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
Classics L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
19
Es

Sección
02
Utilización de esta unidad
Others EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series radio-
fónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISURE Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
DOCUMENT Programas documenta-
les
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci­dad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
20
Es
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de esta unidad
Sección
02
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado B.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Pulse B.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Nota
Los discos se reproducen según el orden del nú­mero de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con­tiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Visualización de información de texto en el disco
% Pulse /D/Scrl para seleccionar la infor­mación de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción artista del disco y nombre de artista del disco y disco
: título del disco y : título de la
: título del
: nombre de
: título de la pista:
: título del
pista título de la pista tiempo de reproducción pista, título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción carpeta y bre de artista y nombre de artista y
— —
ducción producción nombre de artista y
! Para WAV
Tiempo de reproducción carpeta y
Notas
! Puede desplazarse por los datos de texto man-
teniendo pulsado D/Scrl.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 50.
: nombre de artista de la pista :
: título de la pista y
: título de la
: nombre de artista de la pista :
: nombre de
: nombre de archivo: nom-
: título de la pista:
: título del álbum : título del álbum y : título de la pista : título de la pista y tiempo de repro-
: comentario y tiempo de re-
: título de la pista, :
: título del álbum
: nombre de
: nombre de archivo
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue­den aparecer confusos. Para obtener informa­ción sobre los conjuntos de caracteres permitidos en los textos en ruso, consulte Ar- chivos de audio comprimidos en el disco en la página 81.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
# Puede desplazarse por los datos de texto man­teniendo pulsado D/Scrl.
# Para volver a la visualización normal, pulse B. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los archivos (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, pulse sobre él
para reproducirlo.
tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car­peta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio­nando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # El número de las carpetas o archivos presen­tes en la carpeta seleccionada actualmente apa­recerá en el lado derecho del display. # Puede desplazarse por los datos de texto man­teniendo pulsado D/Scrl.
# Para volver a la visualización normal, pulse B. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)TitleInput "A" (introducción
de títulos de disco)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B. ! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan­talla volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Play mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante Track repeat (repetición de pistas), la gama de repetición cam­bia a Disc repeat/Folder repeat. # Cuando se selecciona Folder repeat (repeti- ción de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Random mode en el menú de funcio­nes.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac- tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi­sualizará el título de ese CD.
Utilización de esta unidad
23
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon­gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan­zadas en la página 22.
3 Pulse D/Scrl para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Pulse D/Scrl repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu­ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL hacia la iz­quierda o la derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter.
nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis­cos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio­nes de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad.
6 Mueva el cursor a la última posición presionando MULTI-CONTROL derecha des­pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL hacia la derecha una vez más, el título introducido se almacena en la memoria.
7 Pulse B para volver a la pantalla de re­producción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
24
Es

Utilización de esta unidad
Sección
02
Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB
Es posible reproducir archivos de audio com­primido almacenados en un dispositivo de al­macenamiento USB. ! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adi- cional en la página 77.
Funciones básicas
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está repro­duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
% Conexión de un dispositivo de almace­namiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB. Respecto a la posición del puerto USB, con­sulte Unidad principal en la página 11.
2 Pulse SRC/Off para seleccionar USB como
fuente. Se iniciará la reproducción.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado B.
% Desconexión de un dispositivo de alma­cenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento USB. Puede desconectar el dispositivo de almace­namiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento USB y a esta unidad en la siguiente sección. Consulte Información adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 21. ! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 22.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Play mode (repetición de reproducción) Random mode (reproducción aleatoria) Scan mode (reproducción con exploración) Pause (pausa)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode y Pause son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora­do.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repr o­ducción en la página 23.
Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re­productor de CD incorpora-
Play mode
Random mode
Scan mode
Pause
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse B. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track repeat,la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car­peta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
do. Las gamas de repetición para la repro­ducción del dispositivo de almacenamiento USB son: ! Track repeat – Sólo re-
pite el archivo actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los archivos
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 23.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
23.
Consulte Pausa de la repro- ducción en la página 23.
26
Es

Utilización de esta unidad
Sección
02
Para reproducir canciones en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en un iPod. ! Para obtener información sobre los mode-
los de iPod compatibles, consulte Compati- bilidad con iPod en la página 83.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable USB.
Funciones básicas
1 Indicador del número de canción 2 Nombre del iPod 3 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el cable USB. Respecto a la posición del puerto USB, con­sulte Unidad principal en la página 11.
2 Pulse SRC/Off para seleccionar iPod como
fuente. Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el cable USB.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en el si-
guiente apartado. Consulte la página 83.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 77.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras está conectado a esta unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad. No obstante, cuando el modo de control esté fijado en iPod, podrá encender o apagar el iPod.
! Antes de conectar el iPod a esta unidad, des-
conecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que el contacto para el arran­que esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posibles al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús­queda de canciones. ! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa­recerán en la pantalla.
Búsqueda de canciones por categoría
% Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar una canción.
Gire el control para cambiar la categoría. Pulse para seleccionar.
Utilización de esta unidad
27
Es
Loading...
+ 60 hidden pages