Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
2
Fr
Avant de commencer
Section
01
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Avant de commencer
3
Fr
bc d98
ae7
bd
8
a9e7
81
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
DEH-X5500BT
1 2 3 456
DEH-4500BT
2 1 3 456
PartiePartie
1SRC/OFF8
2h (éjection)9
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4
(liste)b1/ à 6/
Fente de charge-
5
ment des disques
6Port USBd
7
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement
c
(téléphone)e
BAND/
de l’iPod)
(retour)/DIM-MER (atténuateur
de luminosité)
ac/d
cDISP
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
Touche de retrait de
la face avant
(contrôle
àl’appareil, dépasserait de l’appareil et pour-
rait s’avérer dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande en option
Seulement pour DEH-X5500BT
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche.
7
f
a
PartieUtilisation
f
g
ha/b
iVOLUME
g
h
i
Appuyez sur cette touche pour
commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
Appuyez pour terminer un appel,
rejeter un appel entrant ou rejeter
un appel en attente pendant un
autre appel.
Appuyez sur cette touche pour
rappeler des stations en mémoire.
Appuyez sur cette touche pour
choisir le dossier suivant/précédent.
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
4
Fr
8ac e
4
e
Utilisation de l’appareil
Section
02
Indications affichées
DEH-X5500BT
1
9db
5
DEH-4500BT
d87 b
Indicateur État
Section
d’informa-
1
tions principales
2
3
automatique)
4
5
Section
d’informa-
6
tions secondaires
659ca
(réponse
(liste)La fonction liste est utilisée.
76
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et
autres informations textuelles
! Lecteur de CD, périphérique
de stockage USB et iPod :
temps de lecture écoulé et informations textuelles
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
Indique quand la fonction réponse automatique est en service.
S’affiche lorsque 12H est sélectionné sous 12H/24H et que
CLOCK est sélectionné sous INFO
DISPLAY.
Les informations secondaires
sont affichées.
2
3
3
21
Indicateur État
7LOC
TP (identification des
program-
8
mes d’informations
routières)
TA (bulletins d’infor-
9
mations
routières)
a
(sound retriever)
b
aléatoire)
c
tion de la
lecture)
d
de l’iPod)
e
teur
Bluetooth)
(lecture
(répéti-
(contrôle
(indica-
L’accord automatique sur une sta-
tion locale est en service.
L’appareil est accordé sur une sta-
tion TP.
La fonction TA est en service.
La fonction Sound Retriever est
activée.
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélectionnée et
la fonction de lecture aléatoire ou
lecture aléatoire de toutes les plages est activée.
La fonction de répétition d’une
plage ou d’un dossier est activée.
La fonction iPod de cet appareil
est utilisée à partir de votre iPod.
Connecté à un périphérique
Bluetooth.
La ligne est en attente.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
Utilisation de l’appareil
5
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO. Appuyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
LANGUAGE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées en anglais ou en russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
ENG (Anglais)—РУС (Russe)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50 (50 kHz)—100 (100kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez
pour sélectionner.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu à
partir du menu système. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 22, Menusystème.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
6
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoche s sur le côté
gauche de l’appareil central dans les fentes du
panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de l’endommager
ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC /OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC /OFF pour parcourir les options
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/
/DIMMER.
.
.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/
GO)) s’affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détailssur les réglages, reportez-vous à la page 9, SEEK
(réglage de la touche droite/gauche).
jusqu’à ce que la gamme
Utilisation de l’appareil
7
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK
pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page suivante,
SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Recherche
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d, puis
relâchez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez de manière prolongée sur
c ou d, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez c
ou d.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors
service pendant une opération d’accord normal
(reportez-vous à la page suivante, AF (recherchedes autres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que
vous souhaitez mettre en mémoire, appuyez de manière prolongée sur l’une des
touches de présélection (1/
qu’à ce que le numéro de la présélection
cesse de clignoter.
2 Appuyez sur l’une des touches de présélection (1/
à6/ ) pour sélectionner la
station souhaitée.
à6/ ) jus-
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options dis-
ponibles :
! FREQUENCY (nom du service de programme
ou fréquence)
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
gramme/informations PTY)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis dans FREQUENCY, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom
du service de programme est détecté, celui-ci
s’affiche.
! Les informations textuelles BRDCST INFO
changent automatiquement.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les in-
formations textuelles peuvent être différentes.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un
type général de programme mentionné dans la liste
de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
1 Appuyez sur
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-
gramme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandon-
ner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
(liste).
8
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Liste des codes PTY
NEWS/INFO (actualités et informations)
NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-
tés), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance)
POPULAR (populaire)
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock),
EASY MUS (Musique légère), OTH MUS (Autre mu-
sique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS
(Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux
temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS (classique)
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Mu-
sique classique)
OTHERS (autres)
EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE
(Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes
variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants),
SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
FM : OFF—LV 1 —LV2—LV 3 —LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV 1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’in-
formations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite
et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un
accord de fréquence manuellement ou sélectionnez
PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal
présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
Utilisation de l’appareil
9
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h .
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le p ériphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
La lecture s’effectue automatiquement.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
L’appareil arrête la lecture.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 1/
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériqu es de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’ utilisez pas.
ou 2/ .
de façon prolongée.
.
.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est
sélectionné comme source.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 26, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX,
reportez-vous à la page 26, Menu MIXTRAX.
! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction de
correction du son est désactivée.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options dis-
ponibles :
CD-DA
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète de la
plage/titre du disque)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’inter-
prète/nom de l’album)
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Remarques
! Les informations textuelles TRACK INFO et
FILE INFO changent automatiquement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
10
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez surpour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Opérations à l’aide de touches
spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
ponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de lec-
ture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Périphérique de stockage USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant une lec-
ture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la
plage suivante. Appuyez sur c pour redémarrer
la lecture de la plage en cours au début de la
plage musicale.
pour parcourir les options dis-
pour activer ou désactiver la
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
! L’utilisation des touches est désactivée lorsque la
fonction MIXTRAX est en service.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
peut être ajustée.
! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la
fonction MIXTRAX est en service.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amé-
lioration de l’audio compr essé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
Utilisation de l’appareil
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
La lecture s’effectue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur 1/
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur CONTROL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
vice ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 26, À propos de MIXTRAX.
! Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX,
reportez-vous à la page 26, Menu MIXTRAX.
ou 2/ .
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options dis-
ponibles :
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’inter-
prète/nom de l’album)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
de lecture)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
CONTROL APP
! CONTROL APP (APP MODE est affiché)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! SPEANA (analyseur de spectre)
Remarque
Les informations textuelles TRACK INFO changent automatiquement.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez surpour passer au menu
principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
12
Fr
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.