Pioneer DEH-X5500BT, DEH-4500BT User manual [es]

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X5500BT DEH-4500BT
Español
Sección
01
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy im­portante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVER- TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se­guro y a mano para poder consultarlo en el futu­ro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera solo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de produc­tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y re­calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente disposi­tivo de almacenamiento USB.
2
Es
Antes de comenzar
Sección
01
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Antes de comenzar
3
Es
b c d98
ae7
b d
8
a9e7
81
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
DEH-X5500BT
1 2 3 4 5 6
DEH-4500BT
2 1 3 4 5 6
Parte Parte
1 SRC/OFF 8
2 h (expulsar) 9
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4
(lista) b 1/ a 6/
Ranura de carga de
5
discos
6 Puerto USB d
7
c
BAND/ de iPod)
(parte poste­rior)/DIMMER (re­ductor de luz)
a c/d
c DISP
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
(teléfono) e Botón de soltar
(control
Mando a distancia opcional
Solo para DEH-X5500BT
El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado. Los botones del mando a distancia marcados con los mismos números que la unidad fun­cionan de la misma manera que los botones de la unidad correspondientes, independiente­mente del nombre del botón.
7
f
a
Parte Operación
f
g
h a/b
i VOLUME
g
h
i
Pulse para empezar a hablar mientras utiliza un teléfono.
Pulse para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o rechazar una llamada en espera mientras atiende otra llamada.
Pulse este botón para recuperar las emisoras presintonizadas. Presione estos botones para se­leccionar la carpeta siguiente/an­terior.
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almace­namiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresal­drá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
4
Es
8 a c e
4
e
Utilización de esta unidad
Sección
02
Indicaciones de la pantalla
DEH-X5500BT
1
9 db
5
DEH-4500BT
d 8 7 b
Indicador Estado
Sección de informa-
1
ción princi­pal
2
puesta
3
automáti­ca)
4
5
Sección de informa-
6
ción se­cundaria
65 9 ca
(res-
(lista)
76
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de información de texto
! Reproductor de CD, dispositi-
vo de almacenamiento USB y iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
Aparece cuando la función de respuesta automática está activa­da.
Muestra cuando se selecciona 12H bajo 12H/24H y se seleccio­na CLOCK bajo INFO DISPLAY.
Se está utilizando la función de la lista.
Muestra la información secunda­ria.
2
3
3
21
Indicador Estado
7 LOC
TP (identifi­cación de
8
programa de tráfico)
TA (anun-
9
cios de trá­fico)
(recupera-
a
dor de so­nido)
rio/repro-
b
ducción aleatoria)
c
ción)
d
de iPod)
e
dor de Bluetooth)
(aleato-
(repeti-
(control
(indica-
Sintonización por búsqueda local activada.
Una emisora TP está sintonizada.
La función TA está activada.
La función recuperación de soni­do está activada.
La reproducción aleatoria está ac­tivada. Está seleccionado iPod como fuente y están activadas las fun­ciones de reproducción aleatoria.
La repetición de pista o carpeta está activada.
La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod.
Conectado a un dispositivo Bluetooth. La línea está en espera.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido aparecerá el menú de con­figuración. Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparecerá si no se utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
Utilización de esta unidad
5
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen. 2 Presione M.C. para seleccionar el minuto. 3 Gire M.C. para ajustar el minuto. 4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que con­venga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la fun­ción AF está activada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz duran-
te la sintonización manual.
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM. 50 (50 kHz) 100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in­formación sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 21.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas tempera­turas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para reali­zar la selección.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
6
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia usted (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como la caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente. Si no logra encajar adecuadamente el panel de­lantero a la unidad principal, colóquelo de la forma correcta; no apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el mismo o en la unidad principal.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD) USB (USB)/iPod (iPod)AUX (AUX)BT AUDIO (audio Bluetooth)
Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
Operaciones del menú utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse
Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Pulse BAND/
Retorno a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/
/DIMMER.
.
.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda 1 Pulse BAND/
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal
presintonizado) en SEEK. Para obtener más infor­mación sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 9.
hasta que se visualice la banda
Utilización de esta unidad
7
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione MAN (sinto-
nización manual) en SEEK. Para obtener más in­formación sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página si­guiente.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Mientras mantiene pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús­queda de frecuencias alternativas) de esta uni­dad; se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página siguiente).
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/
a6/ ) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de par­padear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ la emisora deseada.
a6/ ) para seleccionar
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de progra-
ma o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de progra-
ma/información PTY)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio
de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualiza­rá el nombre del servicio de programa.
! BRDCST INFO la información de texto cambia-
rá automáticamente.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte la página siguiente.
1 Pulse 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
(lista).
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sin­tonizador volverá a la emisora original.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Lista PTY
NEWS/INFO (noticias e información) NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR (popular)
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras músi- cas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS (clásicos)
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clásica)
OTHERS (otros)
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas
sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DO- CUMENT (documentales)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo esta­rán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
Cuando se usa la función AF, la función regional limi­ta la selección de las emisoras a aquellas que trans­miten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar solo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV 2 LV 3 LV4 MW/LW: OFFLV1 LV 2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e iz­quierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Utilización de esta unidad
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/ CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB. La reproducción se inicia automáticamente.
Detención de la reproducción de archivos en un dis­positivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento. La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta 1 Pulse 1/
Selección de una pista 1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/
Cambio entre dispositivos de memoria de reproduc­ción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compati­ble con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
o 2/ .
.
.
.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para DEH-X5500BT
Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB como fuente. 1 Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 24.
! Para obtener más información sobre las funcio-
nes de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX en la página 24.
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound retrie-
ver se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD-DA
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del ar-
tista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la
carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro)
Notas
! TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivo de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se mues­tren correctamente si su formato es incompa­tible.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta 1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe­tas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 6/
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repite todas las pistas ! ONE – Repite la pista actual ! FLD – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 5/
ción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición selecciona­da se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la reproduc-
ción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista si­guiente; si se pulsa c se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4500BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
para desplazarse entre las siguientes
para activar o desactivar la reproduc-
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun­ción de abajo.
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
MIXTRAX.
Es
11
Loading...
+ 25 hidden pages