SD)16
iPod compatibility17
Sequence of audio files17
Copyright and trademark17
Specifications18
Thank you for purchasing this PIONEER
product.
To ensure proper use, please read through this
manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARN-
INGs and CAUTIONs in this manual. Please
keep the manual in a safe and accessible place for
future reference.
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with
liquids.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC
60825-1:2007, and contains a class 1M laser
module. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to
the inside of the product. Refer all servicing to
qualified personnel.
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition
switch on/off operations may lead to battery
drain.
! Remember that if the feature demo contin-
ues operating when the car engine is turned
off, it may drain battery power.
The demo automatically starts when the ignition
switch is set to ACC or ON while the unit is
turned off. Turning off the unit does not cancel
demo mode. To cancel the demo mode, press
DISP/
/SCRL. Press DISP/ /SCRL again to
start. Operating the demo while the ignition
switch is set to ACC may drain battery power.
2
En
Page 3
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
1
d
i
l
knj
Before You Start
Operating this unit
Section
02
English
Reverse mode
If you do not perform an operation within about
30 seconds, screen indications start to reverse,
and then continue reversing every 10 seconds.
Pressing button BAND/ESC when power to this
unit is turned off while the ignition switch is set
to ACC or ON cancels the reverse mode. Press
button BAND/ESC again to start the reverse
mode.
About this manual
In the following instructions, USB memories,
USB portable audio players, and SD memory
cards are collectively referred to as “external
storage devices (USB, SD).” If only USB memories and USB portable audio players are indicated, they are collectively referred to as “USB
storage devices.”
In this manual, iPod and iPhone will be referred
to as “iPod”.
Head unit
e
PartPart
1 SRC/OFF9
2
(list)a S.Rtrv
3
/iPodb
4 Open buttonc DISP/
AUX input jack
5
(3.5 mm stereo
jack)
6 USB porte Disc loading slot
/DISP OFFf h (eject)
7
8
/BASSg
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
d BAND/ESC
SD memory card
slot
Remove the front
panel to access
the SD memory
card slot.
/SCRL
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E)
to connect the USB audio player/USB memory
as any device connected directly to the unit will
protrude out from the unit and may be dangerous.
Do not use unauthorized products.
Remote control
PartOperation
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
Press to increase or decrease
volume.
Press to mute. Press again to
unmute.
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse
and track search controls.
Also used for controlling
functions.
Press to select an audio function.
Press to select different displays.
Press and hold to scroll
through the text information.
3
En
Page 4
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
PartOperation
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
Press to pause or resume
playback.
Press to select functions.
Press and hold to recall the
initial setting menu when the
sources are off.
Press to display the disc title,
track title, folder,or file list depending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached
to the front panel before detaching it.
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the open button to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it
gently outward.
3 Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Re-attaching the front panel
1 Reattach the front panel by holding it upright
to the unit and clipping it securely into the
mounting hooks.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB
(USB)/IPOD (iPod)—SD (SD memory card)—
AUX (AUX)
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust the volume.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this
unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Use and care of the remote
control
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote
control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic ob-
jects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in
your country/area.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under
the brake or accelerator pedal.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial settings/
lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/
category one level higher.)
1 Press DISP/
Returning to the main menu
Returning to the top tier of the list/category.
1 Press and hold DISP/
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/category
1 Press BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
4
En
Page 5
6
7564
Operating this unit
Tuner
Basic Operations
3
1 254
1 Band indicator
2 5 (stereo) indicator
3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Signal level indicator
6 Frequency indicator
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM-
1, FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1 Push M.C. left or right.
Seeking
1 Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C.
left or right.
While pushing and holding M.C. left or right,
you can skip stations. Seek tuning starts as
soon as you release M.C.
Storing and recalling stations
for each band
1 Press (list).
The preset screen is displayed.
2 Use M.C. to store the selected frequency
in the memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
# All stations stored for FM bands can be recalled
from each independent FM band.
# You can also change the station by pushing M.C.
up or down.
# To return to the ordinary display, press BAND/
ESC or
(list).
Advanced operations using
special buttons
Local seek tuning
1 Press
/LOC repeatedly to select the desired
setting.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
The highest level setting allows reception of
only the strongest stations, while lower levels
allow the reception of weaker stations.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Operating this unit
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores
the six strongest stations in the order of their signal strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
! To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
1 Press M.C. to turn local on.
! To cancel, press M.C. again.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
For details, refer to Local seek tuning on this
page.
CD/CD-R/CD-RW and external
storage devices (USB, SD)
Basic Operations
1
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit
rate value is displayed. However, depending on the software used to decode AAC
files, VBR may be displayed.
2 Folder number indicator
32
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel.
2 Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel.
2 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stopping playback of files on a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
any time.
Playing songs on an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel.
2 Remove the front panel.
3 Insert an SD memory card into the SD card
slot.
Insert it with the contact surface facing down,
and press on the card until it clicks and completely locks into place.
4 Re-attach the front panel.
5 Press SRC/OFF to select SD as the source.
Playback will start.
Section
02
English
5
En
Page 6
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
Stopping playback of files on an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel.
2 Remove the front panel.
3 Press on the SD memory card until it clicks.
The SD memor y card is ejected.
4 Pull out the SD memory card.
5 Re-attach the front panel.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
Selecting a track
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! Disconnect USB storage devices from the
unit when not in use.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press DISP/
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold DISP/
Notes
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types,
incompatible text stored within an audio file
may be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
/SCRL.
/SCRL.
Using lists
When using the external storage devices, you
can select the desired song search method. One
is Selecting and playing files/tracks from thename list and the other is Browsing for a song.
The searching method can be selected in the initial settings.
! When using a CD, you can only use Selecting
and playing files/tracks from the name list.
Selecting and playing files/tracks
from the name list
1 Press (list) to switch to the file/track
name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing the file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Browsing for a song
1 Press (list) to switch to the top menu
of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of the song or category
1 Turn M.C.
Artists (artists)— Albums (albums)—Songs
(songs)—Genres (genres)
Playing
1 When a song is selected, press M.C.
Viewing a list of songs in the selected category
1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold
M.C.
Notes
! Before using this function, you need to oper-
ate the function in the initial setting menu.
Refer to Music browse (list setting) on page
10.
! This unit must create an index in order to fa-
cilitate Artists, Albums, Songs, and Genres
searches. Typically, it will take approximately
70 seconds to create an index for 1 000
songs, and we recommend that up to 3 000
songs be used. Please note that certain types
of file may take longer to index than others.
! Depending on the number of files in the USB
storage device, there may be a delay when
displaying a list.
! Keys may not have any effect during the cre-
ation of an index or list.
! Lists are recreated each time the unit is
turned on.
Advanced operations using
special buttons
Playing tracks in random order
1 Press
Selecting a repeat play range
1 Press
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv to cycle between:
/iPod to turn random play on or off.
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
/LOC to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repeat all tracks
! Track repeat – Repeat the current track
! Folder repeat – Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! All repeat – Repeat all files
! Track repeat – Repeat the current file
! Folder repeat – Repeat the current folder
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range
on this page.
Random mode (random play)
6
En
Page 7
8675
Operating this unit
Operating this unit
Section
02
English
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and
restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
iPod
Basic Operations
3
421
1 Repeat indicator
2 Shuffle indicator
3 Song number indicator
4 iPod name
5 PLAY/PAUSE indicator
6 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
7 Song time (progress bar)
8 Play time indicator
Playing songs on an iPod
1 Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB
Cable.
Selecting a track (chapter)
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to AUDIO.
! Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press DISP/
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Browsing for a song
1 Press (list) to switch to the top menu
of the list search.
Viewing a list of songs in the selected category
1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold
M.C.
Searching the list by alphabet
1 When a list for the selected category is dis-
played, press
mode.
2 Turn M.C. to select a letter.
3 Press M.C. to display the alphabetical list.
to switch to alphabet search
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
1 Press
Playing all songs in random order (shuffle all)
1 Press
/LOC to cycle between the following:
! Repeat One – Repeat the current song
! Repeat All – Repeat all songs in the se-
lected list
/iPod to turn shuffle all on.
Playing songs related to the currently playing
song
You can play songs from the following lists.
• Album list of the currently playing artist
• Song list of the currently playing album
• Album list of the currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to link play
mode.
2 Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
! Artist – Plays an album of the artist cur-
rently being played.
! Album – Plays a song from the album cur-
rently being played.
! Genre – Plays an album from the genre
currently being played.
The selected song/album will be played after
the currently playing song.
! The selected song/album may be canceled if
you operate functions other than link search
(e.g. fast forward and reverse).
! Depending on the song selected to play, the
end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be
cut off.
Operating this unit’s iPod function from your iPod
This function is not compatible with the following
iPod models.
! iPod nano 1st generation
! iPod 5th generation
1 Press
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv to cycle between:
/iPod and hold to switch the control
mode.
! iPod – This unit’s iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
! AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
7
En
Page 8
1
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details about the settings, refer to Selectinga repeat play range on the previous page.
Shuffle mode (shuffle)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
! Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
! Shuffle OFF – Cancel random play.
Shuffle all (shuffle all)
1 Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle mode in the FUNC-
TION menu to off.
Link play (link play)
1 Push M.C. left or right to change the mode;
press to select.
For details about the settings, refer to Playingsongs related to the currently playing song on
the previous page.
Control mode (control mode)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operat-ing this unit’s iPod function from your iPod on
the previous page.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Audiobooks (audiobook speed)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback at a speed faster than
normal
! Normal – Playback at normal speed
! Slower – Playback at a speed slower than
normal
Sound Retriever (sound retriever)
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
Notes
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set
to iPod.
— Volume
— Fastforward/reverse
— Track up/down
— Pausing
— Switching the text information
! When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Only Control mode (control mode), PAUSE
(pause) and Sound Retriever (sound retriever) functions are available.
— The browse function cannot be operated from
this unit.
Audio Adjustments
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
Advanced operations using
special buttons
Subwoofer on/off setting
/BASS to select the subwoofer on/off
1 Press
setting menu.
2 Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
3 Push M.C. left or right to select the phase of
subwoofer output.
Subwoofer adjustment
/BASS to select the subwoofer adjust-
1 Press
ment menu.
2 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Push M.C. up or down to adjust the output
level of the subwoofer.
Each time M.C. is pushed up or down, subwoofer level increases or decreases. +6 to -24
is displayed as the level is increased or decreased.
Bass boost
1 Press and hold
boost setting menu.
2 Push M.C. up or down to select a desired level.
Audio function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
/BASS to select the bass
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following procedures to set the audio function.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1 Push M.C. up or down to adjust the front/rear
speaker balance.
! The front/rear speaker balance cannot be
adjusted when the rear output setting is
Rear SP :S/W. Refer to S/W control (rear
output and subwoofer setting) on page 10.
2 Push M.C. left or right to adjust the left/right
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer curve
settings are stored in Custom1 or Custom2.
! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the
equalizer curve settings will be stored in Cus-tom1.
! A Custom2 curve that is common for all sour-
ces can be created. If you make adjustments
when the Custom2 curve is selected, the Cus-tom2 curve will be updated.
1 Recall the equalizer curve you want to adjust.
2 Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve.
+6 to –6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to turn loudness on or off.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
2 Push M.C. left or right to select the phase of
subwoofer output.
Push M.C. left to select reverse phase and Re-verse appears in the display. Push M.C. right
to select normal phase and Normal appears in
the display.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be adjusted when the subwoofer output is on.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Push M.C. up or down to adjust the output
level of the subwoofer.
Each time M.C. is pushed up or down, subwoofer level increases or decreases. +6 to -24
is displayed as the level is increased or decreased.
Bass (bass boost)
1 Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
HPF (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the
front or rear speakers, turn on the HPF (high pass
filter). Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
1 Press M.C. to turn high pass filter on or off.
2 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical
changes in volume when switching between sources.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1 Push M.C. up or down to adjust the source vol-
ume.
Adjustment range: +4 to –4
Initial Settings
1 Function display
! Shows the function status.
1 Press and hold SRC/OFF until the unit
turns off.
2 Press M.C. and hold until the initial setting menu appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
Language select (multi-language)
For your convenience, this unit equips multiple
language display. You can select the language
best suited to your first language.
1 Press M.C. to select the language.
English—Español—Português
Calendar (setting the date)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set.
Year—Day—Month
2 Push M.C. up or down to set the date.
Clock (setting the clock)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set.
Hour—Minute
2 Push M.C. up or down to put a clock right.
! You can match the clock to a time signal by
pressing M.C.
! If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
! If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.
g., 10:36 becomes 11:00.)
EngineTime alert (elapsed time display setting)
This setting allows you to measure the length of
time that elapses from when the machine is
turned on and display the amount of elapsed time
per set period.
Also, you will hear alarm.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (FM tuning step)
9
En
Page 10
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
The FM tuning step employed by seek tuning can
be switched between 100 kHz, the preset step, and
50 kHz.
If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning
again.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (AM tuning step)
The AM tuning step can be switched between 9
kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the
tuner in North, Central or South America, reset
the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz
allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press M.C. to select the AM tuning step.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
This setting allows you to switch your source to
USB/IPOD automatically.
1 Press M.C. to turn the plug and play function
on or off.
! ON – When USB storage device/iPod is
connected, the source is automatically
switched to USB/IPOD. If you disconnect
your USB storage device/iPod, this unit’s
source is turned off.
! OFF – When USB storage device/iPod is
connected, the source does not switch to
USB/IPOD automatically. Please manually
change the source to USB/IPOD .
Music browse (list setting)
When using the external storage devices, you can
search for the desired songs from the file/folder
list or artist/album/song/genre categor y list.
! This setting can be set to either USB memory
or SD card.
! Music browse can be used with ID3 tag Ver.2.
! It may take time to make the artist/album/
song/genre category list.
! For details concerning operation, please see
the following section. Refer to Browsing for asong on page 6.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! OFF –file/folder list can be used.
! USB memory –When a USB storage de-
vice is used, a song can be selected from
the artist/album/song/genre list.
! SD card –When an SD card is used, a song
can be selected from the artist/album/
song/genre list.
Warning tone (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head
unit within four seconds of turning off the ignition,
a warning tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
Dimmer (dimmer setting)
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed when
the car’s headlights are turned on. You can turn
the dimmer on or off.
1 Press M.C. to turn dimmer on or off.
Brightness (display brightness setting)
1 Push M.C. left or right to adjust the brightness
level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or
decreased.
! When dimmer is functioning, the bright-
ness level can be adjusted 0 to 10.
S/W control (rear output and subwoofer setting)
This unit’s rear output (rear speaker leads output
and RCA rear output) can be used for full-range
speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (RearSP :S/W) connection. If you switch the rear output
setting to Rear SP :S/W, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without using
an auxiliary amp.
1 Press M.C. to switch the rear output setting.
no output unless you turn the subwoofer output on (refer to Sub W.1 (subwoofer on/off set-ting) on the previous page).
! If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory settings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Demonstration (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off.
For more details, refer to Demo mode on
page 2.
Reverse mode (reverse mode setting)
1 Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
! You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned
off. For more details, refer to Reverse mode
on page 3.
Ever-scroll (scroll mode setting)
When ever scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to
OFF if you prefer the information to scroll just
once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Other Functions
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX
input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary setting is turned on. For more details, refer to AUX(auxiliary input) on this page.
Clock display
% Press /DISP OFF to select the desired
setting.
Clock off—clock display—elapsed time display
Switching the display indication
and button illumination
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
10
En
Page 11
y
Operating this unit
% Press and hold /DISP OFF.
Pressing and holding
display indication and button illumination on or
off.
# Even if the display indication is turned off, operation can be conducted. If operation is conducted
while the display indication is off, display will light
up for a few seconds and then turn off again.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while listening to each sound source.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select ENTERTAINMENT.
# Genre display changes depending on the genre
of music.
# Genre display may not operate correctly depending on the application used to encode audio files.
/DISP OFF switches the
Installation
Connections
WARNING
! Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do
not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
! The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately),
make sure to connect the ground wire first.
Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car ’s body. The
ground wire of the power amp and the one of
this unit or any other device must be connected to the car separately with different
screws. If the screw for the ground wire loosens or falls out, it could result in fire, generation of smoke or malfunction.
Ground wire
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
ACC positionNo ACC position
! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
POWER AMP
Metal parts of car’s bod
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V
DC). If the vehicle is equipped with a glass
antenna, connect it to the antenna booster
power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
Section
03
English
11
En
Page 12
7
i
Section
03
Installation
Installation
This unit
12364 5
1 Antenna input
2 Fuse (10 A)
3 Power cord input
4 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
5 Front output
6 Rear output
7 Subwoofer output
Power cord
Perform these connections when not connecting a rear speaker lead to a subwoofer.
LR
4
F
5
R
12
En
1
8
6
9
7
a
c
d
b
e
f
g
h
Perform these connections when using a subwoofer without the optional amplifier.
LR
4
F
j
SW
1 To power cord input
2 Left
3 Right
4 Front speaker
5 Rear speaker
6 White
32
7 White/black
8 Gray
9 Gray/black
a Green
b Green/black
c Violet
d Violet/black
e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
1
8
6
9
7
a
c
d
b
k
e
a
f
g
lm
h
b
i
32
c
d
i Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
j Subwoofer (4 Ω)
k When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and green/
black leads.
l Not used.
m Subwoofer (4 Ω)× 2
Notes
! With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not connected to speakers.
! Change the initial setting of this unit. Refer
to S/W control (rear output and subwoofersetting) on page 10.
The subwoofer output of this unit is monaural.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional amplifier.
2
2
2
3
55
3
77
3
99
1
1
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cables (sold separately)
4 To Rear output
5 Rear speaker
6 To Front output
7 Front speaker
8 To subwoofer output
9 Subwoofer
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
4
! To ensure proper heat dispersal when using
6
8
this unit, make sure you leave ample space
behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents when
installing the unit.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
60°
Page 13
Installation
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
2
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
4
3
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
1 Truss screw (5 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
3 Dashboard or console
3
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Installation
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the
front panel on page 4.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the supplied screw.
1
1 Screw
Section
03
English
5
1 Nut
2 Firewall or metal support
3 Metal strap
4 Screw
5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
13
En
Page 14
Appendix
Additional Information
Additional Information
Troubleshooting
Symptom CauseAction
The display
automatically
returns to the
ordinary display.
The repeat
play range
changes unexpectedly.
A subfolder is
not played
back.
NO XXXX appears when a
display is
changed (NOTITLE, for example).
The display is
illuminated
when the unit
is turned off.
You did not perform any operation within
about 30 seconds.
Depending on
the repeat play
range, the selected range
may change
when another
folder or track is
being selected
or during fast
forwarding/reversing.
Subfolders cannot be played
when Folder re-peat (folder repeat) is
selected.
There is no embedded text information.
Demo mode is
on.
Perform operation
again.
Select the repeat
play range again.
Select another repeat play range.
Switch the display
or play another
track/file.
! Press DISP/
/SCRL to cancel
demo mode.
! Turn off the
demo display setting.
Symptom CauseAction
The unit is
malfunctioning.
There is interference.
You are using a
device, such as
a cellular
phone, that
transmits electric waves near
the unit.
Move electrical
devices that may
be causing the interference away
from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the error
message.
Built-in CD Player
MessageCauseAction
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
ERROR-15The inserted
ERROR-23Unsupported
FORMAT
READ
The disc is dirty. Clean the disc.
The disc is
scratched.
There is an elec-
trical or mechanical error.
disc is blank.
CD format.
Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
Replace the disc.
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or
switch to a different source, then
back to the CD
player.
Replace the disc.
Replace the disc.
Wait until the
message disappears and you
hear sound.
MessageCauseAction
NO AUDIOThe inserted
SKIPPEDThe inserted
PROTECTAll the files on
External storage device (USB, SD)/iPod
MessageCauseAction
NO DEVICE When plug and
FORMAT
READ
NO AUDIOThere are no
disc does not
contain any
playable files.
disc contains
DRM protected
files.
the inserted
disc are embedded with
DRM.
play is off, no
USB storage device or iPod is
connected.
Sometimes
there is a delay
between the
start of playback
and when you
start to hear any
sound.
songs.
The connected
USB storage device has security enabled.
Replace the disc.
Replace the disc.
Replace the disc.
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible USB storage device/iPod.
Wait until the
message disappears and you
hear sound.
Transfer the audio
files to the USB
storage device
and connect.
Follow the USB
storage device instructions to disable the security.
MessageCauseAction
SKIPPEDThe connected
PROTECTAll the files in
NOT COMPATIBLE
CHECKING
8TAGS
USB storage device contains
files embedded
with Windows
Mediaä DRM 9/
10.
the USB storage
device are embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
The USB device
connected to is
not supported
by this unit.
Non-compatible
iPod
Non-compatible
SD storage device
The unit is creating an index
or list for the
music browse
function.
Play an audio file
not embedded
with Windows
Media DRM 9/10.
Transfer audio
files not embedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB storage device and connect.
! Connect a USB
Mass Storage
Class compliant
device.
! Disconnect
your device and
replace it with a
compatible USB
storage device.
Disconnect your
device and replace it with a
compatible iPod.
Remove your device and replace it
with a compatible
SD storage device.
Please wait until
this operation has
been completed.
14
En
Page 15
Additional Information
Appendix
Additional Information
English
MessageCauseAction
CHECK USB The USB con-
nector or USB
cable has shortcircuited.
The connected
USB storage device consumes
more than 500
mA (maximum
allowable current).
The iPod operates correctly
but does not
charge.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in something or damaged.
Disconnect the
USB storage device and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only
compliant USB
storage devices.
Make sure the
connection cable
for the iPod has
not shorted out
(e.g., not caught
in metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON, or disconnect the iPod
and reconnect.
MessageCauseAction
ERROR-19Communication
ERROR-23USB storage de-
failed.
iPod failure.Disconnect the
vice was not formatted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
! Perform one of
the following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect or
eject the external
storage device.
–Change to a different source.
Then, return to
the USB or SD
source.
! Disconnect the
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
USB storage device should be formatted with
FAT12, FAT16 or
FAT32.
MessageCauseAction
ERROR-16The iPod firm-
STOPThere are no
Not foundNo related
ware version is
old.
iPod failure.Disconnect the
songs in the
current list.
songs.
Update the iPod
version.
cable from the
iPod. Once the
iPod’s main
menu is displayed, reconnect
the iPod and reset
it.
Select a list that
contains songs.
Transfer songs to
the iPod.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following
two logos.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an
adapter for 8-cm discs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not
use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the
CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW discs cannot be played
back.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals
to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player ’s
performance. Let it rest for about one hour to adjust to a warmer temperature. Also, wipe any
damp discs off with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions,
and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
External storage device (USB, SD)
Address any questions you have about your external storage device (USB, SD) to the manufacturer
of the device.
Do not leave the external storage device (USB, SD)
in places with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB,
SD), the following problems may occur.
! Operations may vary.
! The storage device may not be recognized.
! Files may not be played back properly.
15
En
Page 16
Appendix
Additional Information
Additional Information
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur.
! The device may generate noise in the radio.
SD memory card
This unit supports only the following types of SD
memory cards.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Keep the SD memor y card out of the reach of children. Should the SD memory card be swallowed,
consult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memor y
card directly with your fingers or with any metal
device.
Do not insert anything other than an SD memory
card into the SD card slot. If a metal object (such
as a coin) is inserted into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions.
When inserting a miniSD or microSD, use an
adapter. Do not use an adapter which has metal
parts other than the connectors exposed.
Do not insert a damaged SD memor y card (e.g.
warped, label peeled off) as it may not be ejected
from the slot.
16
En
Do not try to force an SD memory card into the SD
card slot as the card or this unit may be damaged.
When ejecting an SD memor y card, press it and
hold it until it clicks. It is dangerous for you to release your finger immediately after you press on
the card as the card may shoot out of the slot and
hit you in the face, etc. If the card shoots out of
the slot, it may become lost.
iPod
To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator pedal.
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in
order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original
setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically
changed to All when the iPod is connected to
this unit.
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable
DVD for video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically
compatible with the general CD standard, it may
not be possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may
result in scratches on the disc. Serious scratches
can lead to playback problems on this unit. In
some cases, a DualDisc may become stuck in the
disc loading slot and will not eject. To prevent this,
we recommend you refrain from using DualDisc
with this unit.
Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about
DualDiscs.
CAUTION
Do not leave the discs/external storage device
(USB, SD) or iPod in places with high temperatures.
Compressed audio
compatibility (disc, USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream with video: Not compatible
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.
x.)
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Not compatible
AAC file bought from the iTunes Store (.m4p file
extension): Not compatible
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a
file name (including the file extension) or a folder
name.
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Page 17
Additional Information
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Regardless of the length of blank sections between the songs from the original recording, compressed audio discs play with a short pause
between songs.
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compatible
Partitioned external storage device (USB, SD):
Only the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with
numerous folder hierarchies.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards
(MMC).
Compatibility with all SD memor y cards is not
guaranteed.
This unit is not compatible with SD-Audio.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on USB memory/USB portable audio players/SD
memory cards/SDHC memory cards, even if that
data is lost while this unit is used.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown
below. Older versions may not be supported.
! iPhone 4 (software version 4.0)
! iPhone 3GS (software version 4.0)
! iPhone 3G (software version 4.0)
! iPhone (software version 3.1.3)
! iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
! iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
! iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
! iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
! iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
! iPod touch 3rd generation (software version
4.0)
! iPod touch 2nd generation (software version
4.0)
! iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
! iPod classic 160GB (software version 2.0.4)
! iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
! iPod classic (software version 1.1.2)
! iPod 5th generation (software version 1.3)
Depending on the generation or version of the
iPod, some functions may not be available.
Operations may vary depending on the software
version of iPod.
Additional Information
When using an iPod, an iPod Dock Connector to
USB Cable is required.
A Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the
iPod manuals.
Audio Book, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod, even if that data is lost while this
unit is used.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing
software.
External storage device (USB, SD)
The playback sequence is the same as the recorded sequence in the external storage device
(USB, SD).
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6 : Playback
sequence
: Folder
: Compressed
To specify the playback sequence, the following
method is recommended.
1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder that contains the files to the
external storage device (USB, SD).
However,depending on the system environment,
you may not be able to specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence is
different and depends on the player.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for
private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating)
real time broadcasting (terrestrial, satellite,
cable and/or any other media), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/or other
networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for
such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is either a registered trademark
or trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Appendix
English
17
En
Page 18
Appendix
Additional Information
Additional Information
SD memory card
SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
miniSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
Specifications
General
Rated power source ......... 14.4 V DC
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consum ption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis .............. 178mm × 50 mm ×
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
D
Chassis .............. 178mm × 50 mm ×
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
Weight ............................. 1.6 kg
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
Continuous power output
................................... 22W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
Load impedance .............. 4 W to 8 W ×4
Preout maximum output level
................................... 4.0 V
Equalizer (5-Band Graph ic Equalizer):
Frequency ................. 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ......................... ±12 dB
HPF:
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –18 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Bass boo st:
Gain ......................... +12 dB to 0 dB
(allowable voltage range: 12.0
V to 14.4 V DC)
168 mm
17 mm
168 mm
17 mm
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W
(for subwoofer)
5 % THD, 4 W load, both channels driven)
4 W to 8 W ×2+2W ×1
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ...................... 940 nm ±50 nm
Output ............................. typ; 12 mw/sr per Infrared LED
Note
Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
30 dB)
530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz)
Appendix
English
19
En
Page 20
Sección
01
Índice
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad20
En caso de problemas20
Modo demo20
Modo inverso21
Acerca de este manual21
Utilización de esta unidad
Unidad principal21
Mando a distancia21
Funciones básicas22
Uso y cuidado del mando a distancia22
Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas23
Sintonizador23
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB,
SD)23
iPod25
Ajustes de audio27
Ajustes iniciales28
Otras funciones29
Instalación
Conexiones30
Instalación31
Información adicional
Solución de problemas33
Mensajes de error33
Pautas para el manejo35
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD)36
Compatibilidad con iPod37
Secuencia de archivos de audio37
Copyright y marcas registradas37
Especificaciones38
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER
autorizado más cercano.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la
llave de encendido del automóvil, se puede
descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
20
Es
Page 21
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
1
d
i
l
knj
Antes de comenzar
Utilización de esta unidad
Sección
02
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil está
en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el
modo de demostración, pulse DISP/
Pulse DISP/
utiliza el modo de demostración cuando la llave
de encendido está en ACC, se puede descargar
la batería.
/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave de
encendido está en ACC u ON, se cancelará el
modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB, los reproductores de audio USB portátiles
y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando se habla únicamente
de las memorias USB y de los reproductores de
audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente “dispositivos de almacenamiento USB”.
En este manual, se utiliza el término “iPod” para
denominar tanto a iPod como a iPhone.
/SCRL.
Unidad principal
e
ParteParte
1 SRC/OFF9
2
(lista)a S.Rtrv
3
/iPodb
Botón de apertu-
4
ra
Conector de entrada AUX (co-
5
nector estéreo de
3,5 mm)
6 Puerto USBe
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
c DISP/
d BAND/ESC
Ranura de carga
de discos
/SCRL
ParteParte
/DISP OFFf h (expulsar)
7
Ranura para la
tarjeta de memoria SD
8
/BASSg
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de
memoria SD.
Mando a distancia
ParteOperación
h VOLUME
i MUTE
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
Español
21
Es
Page 22
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
ParteOperación
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintoniza-
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
ción por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y
búsqueda de pista.
También se utilizan para controlar las funciones.
Pulse para seleccionar una
función de audio.
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para
desplazarse por la información de texto.
Pulse este botón para pausar
o reanudar.
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de
ajustes iniciales si las fuentes
están desactivadas.
Pulse para visualizar la lista
de título del disco, la lista de
título de la pista, la lista de
carpetas o la lista de archivos
según la fuente.
Cuando esté en el menú de
funcionamiento, pulse para
controlar las funciones.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
22
Es
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel delantero y
retírelo con cuidado.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Vuelva a colocar el panel delantero. Para ello,
sujételo verticalmente respecto a la unidad y
encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (– ) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Page 23
6
7564
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
Las operaciones del menú
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes de
audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/
categoría de un nivel superior)
1 Pulse DISP/
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado DISP/
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la
lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
3
1 254
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (estéreo)
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
6 Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar M.C.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia
seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda FM
independiente.
# También puede cambiar la emisora pulsando
M.C. hacia arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
(lista).
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Sintonización por búsqueda local
1 Pulse
/LOC varias veces para seleccionar el
ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Sinto-nización por búsqueda local en esta página.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funciones básicas
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se
visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador del número de carpeta
32
Español
23
Es
Page 24
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
delantero.
2 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
delantero.
2 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
24
Es
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
delantero.
2 Extraiga el panel delantero.
3 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD.
Insértela con la super ficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente encajada.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
5 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una
tarjeta de memoria SD
1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
delantero.
2 Extraiga el panel delantero.
3 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
5 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utilice.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
archivos de medios, es posible que los textos
contenidos en el archivo de audio no se
muestren correctamente si su formato es incompatible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Uso de listas
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento
externo, se puede seleccionar el método de búsqueda de canción deseado. Uno es Selección y
reproducción de archivos/pistas de la lista de
nombres y el otro es Para buscar una canción.El
método de búsqueda se puede seleccionar en
los ajustes iniciales.
! Si se utiliza un CD, sólo se puede emplear
Selección y reproducción de archivos/pistas de
la lista de nombres.
Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres
1 Pulse (lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Artists (artistas)— Albums (álbumes)—Songs
(canciones)—Genres (géneros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
(lista).
Page 25
8675
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! Para usar esta función debe activarla prime-
ro en el menú de ajustes iniciales. Consulte
Music browse (ajuste de lista) en la página
29.
! Esta unidad debe crear un índice para faci-
litar las búsquedas por Artists, Albums,
Songs y Genres. La creación de un índice
para 1 000 canciones suele tardar aproximadamente 70 segundos, y recomendamos
usar hasta un máximo de 3 000 canciones.
Tenga en cuenta que el proceso puede llevar
más tiempo para cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista.
! Es posible que el teclado no responda duran-
te la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se en-
ciende la unidad.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
/iPod para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
/LOC para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! All repeat – Repite todos los archivos
! Track repeat – Repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de una gama de rep etición de reproducción
en esta página.
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y re stauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funciones básicas
3
421
1 Indicador de repetición
2 Indicador de selección aleatoria
3 Indicador de número de canción
4 Nombre del iPod
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
7 Tiempo de canción (barra de progreso)
8 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la cubierta del conector USB y conecte
un iPod utilizando el conector del Dock del
iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de
texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
Español
25
Es
Page 26
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
para cambiar al modo
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse
26
Es
/LOC para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
! Repeat One – Repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones
de la lista seleccionada
/iPod para activar la función de re-
producción aleatoria.
Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguientes
listas:
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para realizar la selección.
! Artist – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes
modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod 5ª generación
1 Mantenga pulsado
modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
/iPod para cambiar el
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Selección de una gama de repetición de repro-ducción en esta página.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las
canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones
(shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en
el menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para realizar la selección.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones rel acionadas conla canción que se está r eproduciendo en esta
página.
Control mode (modo de control)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Uso de la función iPod de la unidad desde eliPod en esta página.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
Page 27
1
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
! Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y re stauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo
de control en iPod:
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control mode (modo de control), PAUSE
(pausa) y Sound Retriever (restauración del
sonido óptimo).
— La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Ajuste de subgraves activado/desactivado
/BASS para seleccionar el menú de
1 Pulse
ajuste de subgraves activado/desactivado.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Ajuste de subgraves
/BASS para seleccionar el menú de
1 Pulse
ajuste de subgraves.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se
visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
Intensificación de graves
1 Mantenga pulsado
el menú de ajuste de intensificación de graves.
2 Pulse M.C. hacia arriba o abajo para seleccio-
nar el nivel deseado.
/BASS para seleccionar
Ajustes de función de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para ajustar la función de audio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
! No se puede ajustar el balance entre los al-
tavoces delanteros/traseros cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W.
Consulte S/W control (ajuste de la salidaposterior y del altavoz de subgraves) en la
página 29.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para ajustar el balance entre los altavoces
izquierdos/derechos.
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de
la curva de ecualización configurados se almacenan en Custom1 oenCustom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando
una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la cur va de ecualización se
almacenarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la
curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la banda de ecualización
que desea ajustar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la curva de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Español
27
Es
Page 28
1
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Si pulsa M.C. hacia la izquierda para seleccionar la fase inversa, Reverse aparecerá en el
display. Si pulsa M.C. hacia derecha para seleccionar la fase normal, Normal aparecerá en
el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel
de salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas de la
gama seleccionada se generan a través del altavoz
de subgraves.
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
Bass (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. hacia arriba o abajo para seleccio-
nar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las
frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces
delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a –4
Ajustes iniciales
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste
inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye
un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Español—Português
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visualización del calendario que desea ajustar.
Año—Día—Mes
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el reloj.
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando M.C.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de
tiempo transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo
que transcurre desde que se enciende y mostrar
el tiempo transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100
kHz, el paso predefinido y 50 kHz.
Si la sintonización por búsqueda se realiza en
pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se
sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de
sintonía de FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (paso de sintonía de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre
9 kHz, el paso predefinido y 10 kHz. Si se utiliza el
sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso
de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles)
a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de AM.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
28
Es
Page 29
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/IPOD
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play.
! ON – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB está conectado, la fuente
cambia automáticamente a USB/IPOD.Si
desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de esta unidad
se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente
no cambia automáticamente a USB/IPOD.
Cámbiela manualmente a USB/IPOD.
Music browse (ajuste de lista)
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento externo, se pueden buscar las canciones deseadas a
partir de la lista de archivos/carpetas o la lista de
categoría de artista/álbum/canción/género.
! Este ajuste se puede ajustar en memoria USB
o en tarjeta SD.
! Music browse puede utilizarse con la ID3 tag
Ver.2.
! La creación de la lista de categoría de artista/
álbum/canción/género puede tomar cierto
tiempo.
! Para obtener más información sobre su fun-
cionamiento, consulte el siguiente apartado:
Para buscar una canción en la página 24.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
! OFF –Se puede utilizar la lista de archivos/
carpetas.
! USB memory –Si se utiliza el dispositivo
de almacenamiento USB, se puede seleccionar la canción de la lista de artista/
álbum/canción/género.
! SD card –Si se utiliza la tarjeta SD, se
puede seleccionar la canción de la lista de
artista/álbum/canción/género.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal trascurridos cuatro segundos después
de desconectar la llave de contacto del automóvil,
escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
advertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste
auxiliar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brille demasiado por la
noche, éste se atenúa automáticamente cuando
se encienden las luces del automóvil. Se puede
activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha
para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
! Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de
0 a 10.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del al-
tavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior)
se puede usar para la conexión de altavoces de
toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves
(Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida
posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el
cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de sub-graves activado/desactivado) en la página 27).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la
demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración.
! También puede activar o desactivar la de-
mostración de características pulsando
DISP mientras la unidad está apagada.
Para obtener más información, consulte
Modo demo en la página 20.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo
inverso.
! También puede activar o desactivar el
modo inverso pulsando BAND mientras la
unidad está apagada. Para obtener más información, consulte Modo inverso en la página 21.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto que hay registrada se desplaza de manera ininterrumpida por el
display. Desactive la función (OFF) si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en esta página.
Visualización del reloj
% Pulse /DISP OFF para seleccionar el
ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visualización del tiempo transcurrido
Español
29
Es
Page 30
Sección
03
Utilización de esta unidad
Instalación
Cambio de la indicación del display
y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los
botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga pulsado
Si se mantiene pulsado
o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está apagado, el display se iluminará durante unos segundos y
después volverá a apagarse.
/DISP OFF.
/DISP OFF, se activa
Uso de diferentes
visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de fondo mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para cambiar la visualización.
Presentación visual de fondo—género—imagen
de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de
fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla simple—
pantalla de películas 1—pantalla de películas 2
—calendario
# La visualización para el género varía en función
del género musical.
# La visualización del género puede no funcionar
correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos de audio.
Conexiones
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSinposición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y
los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
30
Es
Page 31
7
i
Instalación
Instalación
Sección
03
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
Esta unidad
12 3645
1 Entrada de la antena
2 Fusible (10 A)
3 Entrada del cable de alimentación
4 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
5 Salida delantera
6 Salida trasera
7 Salida de subgraves
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves.
LR
4
F
5
R
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional.
LR
4
F
j
SW
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
1
8
6
9
7
a
c
d
b
e
f
g
h
1
8
6
9
7
a
c
d
b
k
e
a
f
g
lm
h
b
i
32
32
c
d
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA 12
V CC).
i Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de iluminación.
j Altavoz de subgraves (4 Ω)
k Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
l No se utiliza.
m Altavoz de subgraves (4 Ω)×2
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable
que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte S/W control (ajuste de la sali-da posterior y del altavoz de subgraves) en la
página 29.
La salida de graves de esta unidad es monoaural.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
2
2
2
3
55
3
77
3
99
4
6
8
1
1
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Español
31
Es
Page 32
Sección
03
Instalación
Instalación
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale esta unidad y con el fin de
asegurar la dispersión apropiada del calor
durante el uso de la misma, asegúrese de
dejar un amplio espacio por detrás del panel
trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos
de modo que no bloqueen las aberturas de
ventilación.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
4
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
3
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
1 Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
3
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 22.
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo
suministrado.
1
1 Tornillo
32
Es
Page 33
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
SíntomaCausaResolución
La pantalla
vuelve automáticamente
a la visualización normal.
La gama de
repetición de
reproducción
cambia de
manera inesperada.
No se reproduce una subcarpeta.
NO XXXX
aparece cuando se cambia
un display
(NO TITLE,
por ejemplo).
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Dependiendo
de la gama de
repetición de reproducción, la
gama seleccionada puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se selecciona Folderrepeat (repetición de carpeta).
No hay información de texto incorporada.
Realice la operación de nuevo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
Seleccione otra
gama de repetición de reproducción.
Cambie la pantalla o reproduzca
otra pista/archivo.
SíntomaCausaResolución
La pantalla se
ilumina cuando la unidad
está apagada.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Activado el
modo de demostración.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfono móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
! Pulse DISP/
/SCRL para cancelar el modo de
demostración.
! Desactive el
ajuste de la visualización de la demostración.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar causando inter ferencias.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Reproductor de CD incorporado
MensajeCausaResolución
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
El disco está
sucio.
El disco está rayado.
Limpie el disco.
Sustituya el disco.
MensajeCausaResolución
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-23Formato de CD
FORMAT
READ
NO AUDIOEl disco inser-
SKIPPEDEl disco inser-
PROTECTTodos los archi-
Se ha producido
un error eléctrico o mecánico.
tado aparece en
blanco
no compatible
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
tado no contiene archivos
reproducibles.
tado contiene
archivos protegidos con DRM.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación, o cambie a una fuente
diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de
CD.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB,
SD)/iPod
MensajeCausaResolución
NO DEVICE Cuando Plug
FORMAT
READ
NO AUDIONo hay cancio-
SKIPPEDEl dispositivo de
and Play está
desactivado, no
hay conectado
ningún dispositivo USB ni ningún iPod.
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
nes.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado tiene la
seguridad activada
almacenamiento USB conectado contiene
archivos integrados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10
! Active Plug and
Play.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
o un iPod compatible.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté integrado con
Windows Media
DRM 9/10.
Español
33
Es
Page 34
Apéndice
Información adicional
Información adicional
MensajeCausaResolución
PROTECTTodos los archi-
NOT COMPATIBLE
CHECKING
8TAGS
vos del dispositivo de
almacenamiento USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
El dispositivo
USB conectado
no es compatible con esta
unidad.
iPod no compatible
Dispositivo de
almacenamiento SD no compatible
La unidad está
creando un índice o lista para
la función de exploración musical.
Transfiera archivos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB
y conéctelo.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase
de almacenamiento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Desconecte su
dispositivo y sustitúyalo por un
iPod compatible.
Retire su dispositivo y sustitúyalo
por un dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Por favor, espere
hasta que se haya
completado esta
operación.
MensajeCausaResolución
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está cortocircuitado.
El dispositivo de
almacenamiento USB conectado consume
más de 500 mA
(corriente máxima permitida).
El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni dañado.
Desconecte el
dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la
llave de encendido del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de
almacenamiento
USB compatibles.
Compruebe que
el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
MensajeCausaResolución
ERROR-19Error de comu-
nicación.
Fallo del iPodDesconecte el
! Realice una de
las siguientes
operaciones:
–Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego
pase de nuevo a
activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo de
almacenamiento
externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
! Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
MensajeCausaResolución
ERROR-23El dispositivo de
ERROR-16La versión de
STOPNo hay cancio-
Not foundNo hay cancio-
almacenamiento USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32
firmware del
iPod es antigua
Fallo del iPodDesconecte el
nes en la lista
actual.
nes relacionadas
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Actualice la versión del iPod.
cable del iPod.
Una vez que aparezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinícielo.
Seleccione una
lista que contenga canciones.
Transfiera canciones al iPod.
34
Es
Page 35
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm
o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un
CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de otro modo, ya que pueden causar
daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no
finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto
con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de
tarjetas de memoria SD:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria
SD directamente con los dedos o con cualquier
objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea
una tarjeta de memoria SD en la ranura para la
tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico
(como una moneda) en la ranura, puede que los
circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD,
utilice un adaptador. No utilice un adaptador que
tenga piezas metálicas aparte de los conectores
expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p.
ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que
puede tener problemas para la posterior expulsión
de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la
ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche oiga un
chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y
soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse
fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica. Al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un
DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles
no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
Español
35
Es
Page 36
Apéndice
Información adicional
Información adicional
La carga y expulsión frecuente de un disco
DualDisc puede producir ralladuras en el disco.
Las ralladuras graves pueden producir problemas
de reproducción en esta unidad. En algunos
casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura
de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice DualDisc en esta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco
para obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento
externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps,
VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las
tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/en reproductores de audio portátil USB/en tarjetas de
memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
36
Es
Page 37
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del
software iPod se muestran abajo. Es posible que
las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.0)
! iPhone 3GS (versión del software 4.0)
! iPhone 3G (versión del software 4.0)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la inter faz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
04
5
6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
: archivo de audio
3
comprimido
4
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
: carpeta
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproductor.
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este aparato ni de que cumpla con las normas
de seguridad y reguladoras.
Español
37
Es
Page 38
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
................................... 14,4 V CC
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 168
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 17
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 168
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 17
Peso ................................ 1,6 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 %
Impedancia de carga ....... de 4 W a8W ×4
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 62 dB (red IEC -A)
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
con iTunes) (.m4a)
(Ver.9,2 y anteriores)
(No comprimido)
señal/ruido: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
38
Es
Page 39
Español
39Es
Page 40
Seção
01
Conteúdo
Antes de utilizar este produto
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade40
No caso de problemas40
Modo de demonstração40
Modo de demonstração de
retrocesso41
Sobre este manual41
Funcionamento desta unidade
Unidade principal41
Controle remoto41
Operações básicas42
Utilização e cuidados do controle
remoto42
As operações de menu são idênticas às dos
ajustes de função/ajustes de áudio/
ajustes iniciais/listas42
Sintonizador43
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB,
SD)43
iPod45
Ajustes de áudio47
Ajustes iniciais48
Outras funções50
Instalação
Conexões50
Instalação51
Informações adicionais
Solução de problemas53
Mensagens de erro53
Orientações de manuseio54
Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD)56
Compatibilidade com iPod57
Sequência de arquivos de áudio57
Direitos autorais e marcas
comerciais57
Especificações58
Agradecemos por você ter adquirido este
produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto
para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as
ADVERTÊNCIAS eosAVISOSneste manual.
Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Sobre esta unidade
AVISO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder
ouvir os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada
ou descarregada, a memória programada
será apagada.
CUIDADO
Este é um produto laser classe 1, classificado
de acordo com a Segurança de produtos
laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo
laser classe 1M. Para garantir segurança contínua, não remova nenhuma tampa nem tente
acessar o interior do produto. Todo tipo de
manutenção deverá ser executado por pessoal qualificado.
PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER INVISÍVEL DA
CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a central
de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condu-
tor vermelho (ACC) desta unidade a um terminal acoplado às operações de ativação/
desativação da chave de ignição, a bateria
poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada
quando a chave de ignição é colocada na posição ACC ou ON com a unidade desligada. Desligar a unidade não cancelará o modo de
demonstração. Para cancelar o modo de demonstração, pressione DISP/
/SCRL novamente para iniciá-lo. A
ne DISP/
operação de demonstração, enquanto a chave
de ignição estiver em ACC, pode fazer com que
a bateria seja descarregada.
/SCRL. Pressio-
40
Ptbr
Page 41
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
1
d
i
l
knj
Antes de utilizar este produto
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Modo de demonstração de
retrocesso
Se você não executar uma operação em aproximadamente 30 segundos, as indicações na tela
começarão a retroceder e continuarão retrocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada enquanto a chave de
ignição estiver definida a ACC ou ON, pressionar o botão BAND/ ESC cancelará o modo de
demonstração de retrocesso. Pressione novamente o botão BAND/ ESC para iniciar o modo
de demonstração de retrocesso.
Sobre este manual
Nas instruções a seguir, as memórias USB, os
áudio players USB e os cartões de memória SD
são coletivamente referidos como “dispositivos
de armazenamento externos (USB, SD)”. Se apenas memórias USB e áudio players portáteis
USB forem indicados, eles serão referidos coletivamente como “dispositivos de armazenamento
USB”.
Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como “iPod”.
Unidade principal
e
ParteParte
1 SRC/OFF9
2
(Lista)a S.Rtrv
3
/iPodb
4 Botão Abrirc DISP/
Conector de entrada AUX (co-
5
nector estéreo de
3,5 mm)
6 Porta USBe
/DISP OFFf h (Ejetar)
7
/BASSg
8
d BAND/ESC
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
Slot de carregamento de disco
Slot para cartão
de memória SD
Remova o painel
frontal para acessar o slot para
cartão de memória SD.
AVISO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CDU50E) para conectar o áudio player USB/memória USB, já que qualquer dispositivo conectado
diretamente à unidade fica projetado para fora e
pode ser perigoso.
Não utilize produtos não autorizados.
Controle remoto
ParteOperação
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
Pressione para aumentar ou
diminuir o volume.
Pressione para emudecer.
Pressione novamente para
cancelar.
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca
manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa.
Também utilizado para controlar funções.
Pressione para selecionar
uma função de áudio.
Português (B)
41
Ptbr
Page 42
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
ParteOperação
Pressione para selecionar di-
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
ferentes displays.
Pressione e segure para rolar
pelas informações de texto.
Pressione para pausar ou retomar a reprodução.
Pressione para selecionar as
funções.
Pressione e segure para chamar da memória o menu de
ajuste inicial quando as fontes estiverem desligadas.
Pressione para visualizar a
lista de títulos de disco, títulos de faixa, pastas ou arquivos dependendo da fonte.
Enquanto opera o menu,
pressione para controlar as
funções.
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, ma-
nuseie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz di-
reta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer
cabos e dispositivos acoplados ao painel
frontal antes de retirá-lo.
Remoção do painel frontal para proteger a unidade contra roubo
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel
frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel
frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
3 Sempre mantenha o painel frontal removido
em um dispositivo de proteção, como um estojo.
Recolocação do painel frontal
1 Recoloque o painel frontal segurando-o verti-
calmente diante da unidade e encaixando-o
com firmeza nos ganchos de fixação.
Como ligar a unidade
1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a uni-
dade.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador) —CD (CD player incor-
porado)—USB (USB)/IPOD (iPod)—SD (Cartão
de memória SD)—AUX (AUX)
Ajuste do volume
1 Gire M.C. para ajustar o volume.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé
da antena automática do veículo, a antena se
estende quando a fonte da unidade é ligada.
Para retrair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Utilização do controle remoto
1 Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que
se projeta da bandeja.
Substituição da bateria
1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior
do controle remoto.
2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e
menos (– ) corretamente alinhados.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo,
como luz direta do sol, fogo ou situação semelhante.
AVISO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o contro-
le remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas
metálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe
completamente o controle remoto e instale
uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio
ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
As operações de menu são
idênticas às dos ajustes de
função/ajustes de áudio/
ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior
Retorna à lista/categoria anterior (a pasta/categoria que está um nível acima)
1 Pressione DISP/
Retorno ao menu principal
Retorna à camada superior de lista/categoria.
1 Pressione e segure DISP/
Retorno à visualização normal
Cancela o menu de ajuste inicial
1 Pressione BAND/ESC.
Retorno à visualização normal da lista/categoria
1 Pressione BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
42
Ptbr
Page 43
6
7564
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Sintonizador
Operações básicas
3
1 254
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (Estéreo)
3 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca
local está ativada.
4 Indicador de número programado
5 Indicador de nível de sinal
6 Indicador de frequência
Seleção de uma banda
1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda
desejada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Busca
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita.
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar M.C. para a esquerda ou para a direita.
Enquanto você pressiona e segura M.C. para a
esquerda ou para a direita, poderá pular as
emissoras. A sintonia por busca começará
assim que M.C. for liberado.
Armazenamento e chamada das
emissoras de cada banda
1 Pressione (Lista).
A tela programada é visualizada.
2 Utilize M.C. para armazenar a frequência
selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pressione e segure para armazenar.
3 Utilize M.C. para selecionar a emissora
desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Todas as emissoras armazenadas para bandas
FM podem ser chamadas da memória de cada
banda FM independente.
# Você também pode alterar a emissora ao pressionar M.C. para cima ou para baixo.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou
(Lista).
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Sintonia por busca local
1 Pressione
nar o ajuste desejado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
O ajuste de nível mais alto permite a recepção
apenas das emissoras com sinais mais fortes,
enquanto os níveis mais baixos permitem a recepção das emissoras com sinais mais fracos.
/LOC várias vezes para selecio-
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal.
1 Pressione M.C. para ativar BSM.
! Para cancelar, pressione M.C. novamente.
Local (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
1 Pressione M.C. para ativar a função Local.
! Para cancelar, pressione M.C. novamente.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Sintonia porbusca local nesta página.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos
de armazenamento externos
(USB, SD)
Operações básicas
1
1 Indicador de taxa de bit/frequência de amos-
tragem
32
Mostra a taxa de bit ou a frequência de
amostragem da faixa atual (arquivo), quando
o áudio compactado estiver sendo reproduzido.
! Ao reproduzir arquivos AAC gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor
médio da taxa de bit será exibido. No entanto, dependendo do software utilizado
para decodificar arquivos AAC, VBR poderá ser visualizado.
2 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo
reproduzida, quando o áudio compactado estiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da faixa
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação
de som está ativada.
6 Tempo da música (barra de progresso)
7 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel
frontal.
2 Insira o disco no slot de carregamento com a
etiqueta voltada para cima.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel
frontal.
2 Pressione h (Ejetar).
Reprodução de músicas em um dispositivo de armazenamento USB
1 Abra a tampa do conector USB.
2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Interrupção da reprodução de arquivos em um
dispositivo de armazenamento USB
1 Você pode desconectar o dispositivo de arma-
zenamento USB a qualquer momento.
Ptbr
Português (B)
43
Page 44
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Reprodução de músicas em um cartão de memória SD
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel
frontal.
2 Remova o painel frontal.
3 Insira um cartão de memória SD no slot para
cartão SD.
Insira-o com a superfície de contato voltada
para baixo e pressione o cartão até ouvir um
clique de encaixe total.
4 Recoloque o painel frontal.
5 Pressione SRC/OFF para selecionar SD como
a fonte.
A reprodução iniciará.
Interrupção da reprodução de arquivos em um
cartão de memória SD
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel
frontal.
2 Remova o painel frontal.
3 Pressione o cartão de memória SD até ouvir
um clique de encaixe.
O cartão de memória SD é ejetado.
4 Retire o cartão de memória SD.
5 Recoloque o painel frontal.
Seleção de uma pasta
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Seleção de uma faixa
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Avanço rápido ou retrocesso
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita.
Retorno à pasta raiz
1 Pressione e segure BAND/ESC.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA
1 Pressione BAND/ESC.
Notas
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de
avanço rápido ou retrocesso.
! Desconecte os dispositivos de armazena-
mento USB da unidade quando não estiverem em uso.
Visualização de informações de
texto
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione DISP/
Rolagem das informações de texto para a esquerda
1 Pressione e segure DISP/
Notas
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco ou
tipos de arquivos de mídia, o texto incompatível armazenado em um arquivo de áudio poderá ser exibido incorretamente.
! Os itens de informações de texto que podem
ser alterados dependem da mídia.
/SCRL.
/SCRL.
Utilização de listas
Ao utilizar os dispositivos de armazenamento externos, você poderá selecionar o método de
busca de música desejado. Um é Seleção e re-produção de arquivos/faixas da lista de nomes eo
outro é Busca de uma música. O método de
busca pode ser selecionado nos ajustes iniciais.
! Com um CD, você só poderá utilizar Seleção
e reprodução de arquivos/faixas da lista de
nomes.
Seleção e reprodução de arquivos/
faixas da lista de nomes
1 Pressione (Lista) para alternar para o
modo de lista de nomes de arquivo/faixa.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome do arquivo ou da pasta
1 Gire M.C.
Reprodução
1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-
cionado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas)
na pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Busca de uma música
1 Pressione (Lista) para ir para o menu
inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs
(Músicas)—Genres (Estilos)
Reprodução
1 Quando uma música estiver selecionada,
pressione M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione e segure M.C.
Notas
! Antes de utilizar esta função, é preciso
operá-la no menu de ajuste inicial. Consulte
Music browse (Ajuste da lista) na página 49.
! Esta unidade deve criar um índice para facili-
tar as buscas por Artists, Albums, Songs e
Genres. Normalmente, levará aproximadamente 70 segundos para criar um índice de
1 000 músicas e recomendamos que até
3 000 músicas sejam utilizadas. Observe que
certos tipos de arquivos podem demorar
mais do que outros durante a criação do índice.
! Dependendo do número de arquivos no dis-
positivo de armazenamento USB, pode ocorrer um atraso na visualização de uma lista.
! Chaves podem não ter qualquer efeito duran-
te a criação de um índice ou uma lista.
! Listas são recriadas sempre que a unidade é
ligada.
44
Ptbr
Page 45
8675
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Reprodução de faixas em ordem aleatória
1 Pressione
reprodução aleatória.
As faixas em uma série de repetição selecionada são reproduzidas em ordem aleatória.
Seleção de uma série de reprodução com repetição
1 Pressione
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repete todas as faixas
! Track repeat – Repete a faixa atual
! Folder repeat – Repete a pasta atual
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
! All repeat – Repete todos os arquivos
! Track repeat – Repete o arquivo atual
! Folder repeat – Repete a pasta atual
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)—1—2
1 terá efeito para taxas de compactação bai-
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação
altas.
/iPod para ativar ou desativar a
/LOC para alternar entre:
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
Para obter detalhes, consulte Seleção de umasérie de reprodução com repetição nesta página.
Random mode (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a re-
produção aleatória.
Pause (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Sound Retriever (Recuperação de som)
Aprimora automaticamente o áudio compactado
e restaura um som rico.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
jado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som
rico (Recuperação de som) nesta página.
iPod
Operações básicas
3
421
1 Indicador de repetição
2 Indicador de ordem aleatória (Shuffle)
3 Indicador de número da música
4 Nome do iPod
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação
de som está ativada.
7 Tempo da música (barra de progresso)
8 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de músicas em um iPod
1 Abra a tampa do conector USB e conecte um
iPod utilizando o conector dock do iPod e o
cabo USB.
Seleção de uma faixa (capítulo)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Avanço rápido ou retrocesso
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita.
Notas
! O iPod não poderá ser ligado nem desligado
quando o modo de controle estiver definido
como AUDIO.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod
antes de conectá-lo a esta unidade.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em
dois minutos.
Visualização de informações de
texto
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione DISP/
Rolagem das informações de texto para a esquerda
1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Busca de uma música
1 Pressione (Lista) para ir para o menu
inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música.
Reprodução
1 Quando uma música estiver selecionada,
pressione M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione e segure M.C.
Busca na lista por ordem alfabética
1 Quando uma lista da categoria selecionada
for visualizada, pressione
para o modo de busca por ordem alfabética.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra.
3 Pressione M.C. para visualizar a lista em
ordem alfabética.
para alternar
Português (B)
45
Ptbr
Page 46
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição
1 Pressione
! Repeat One – Repete a música atual
! Repeat All – Repete todas as músicas na
Reprodução de todas as músicas em ordem aleatória (Shuffle todas)
1 Pressione
aleatória de todas as faixas.
/LOC para alternar entre:
lista selecionada
/iPod para ativar a reprodução
Reprodução de músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida
Você pode reproduzir as músicas das seguintes
listas.
• Lista de álbuns do artista atualmente sendo reproduzido
• Lista de músicas do álbum atualmente sendo
reproduzido
• Lista de álbuns do estilo atualmente sendo reproduzido
1 Pressione e segure M.C. para alternar para o
modo de reprodução de link.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para alterar o modo; pressione para selecionar.
! Artist – Reproduz um álbum do artista
atualmente sendo reproduzido.
! Album – Reproduz uma música do álbum
atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Reproduz um álbum do estilo
atualmente sendo reproduzido.
O álbum/música selecionado será reproduzido
depois da música atualmente sendo reproduzida.
! O álbum/música selecionado poderá ser can-
celado se você operar funções diferentes da
busca por link (por exemplo, avanço rápido e
retrocesso).
! Dependendo da música selecionada para re-
produção, o final da música atualmente sendo
reproduzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados.
Operação da função iPod desta unidade no seu
iPod
Esta função não é compatível com os seguintes
modelos de iPod:
! iPod nano da primeira geração
! iPod da quinta geração
1 Pressione e segure
para o modo de controle.
! iPod – A função iPod desta unidade pode
ser operada a partir do iPod conectado.
! AUDIO – A função iPod desta unidade
pode ser operada a partir desta unidade.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)—1—2
1 terá efeito para taxas de compactação bai-
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação
altas.
/iPod para alternar
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Seleção de uma série de reprodução com repetição nesta página.
Shuffle mode (Shuffle)
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
! Shuffle Songs – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória na lista selecionada.
! Shuffle Albums – Reproduz músicas de
um álbum selecionado aleatoriamente, na
ordem correta das músicas.
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução alea-
tória.
Shuffle all (Shuffle todas)
1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina Shuffle mode no menu
FUNCTION como desativado.
Link play (Reprodução de link)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para alterar o modo; pressione para selecionar.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Reprodução de músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida nesta página.
Control mode (Modo de controle)
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Operação da função iPod desta unidade no seu
iPod nesta página.
PAUSE (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Audiobooks (Velocidade do audiobook)
46
Ptbr
Page 47
1
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
! Faster – Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal
! Normal – Reprodução na velocidade nor-
mal
! Slower – Reprodução a uma velocidade
mais lenta do que a normal
Sound Retriever (Recuperação de som)
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
jado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som
rico (Recuperação de som) na página anterior.
Notas
! Se você alternar o modo de controle para
iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de
música. Opere o iPod para retomar a reprodução.
! As funções a seguir continuarão acessíveis
na unidade mesmo que o modo de controle
seja definido como iPod.
— Volume
— Avançar/retroceder rapidamente
— Faixapara cima/para baixo
— Pausa
— Ativação das informações de texto
! Quando o modo de controle estiver definido
como iPod, as operações serão limitadas
como a seguir:
— Somente as funções Control mode (Modo
de controle), PAUSE (Pausa) e
Sound Retriever (Recuperação de som)
estão disponíveis.
— A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Ajustes de áudio
1 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
Operações avançadas utilizando
botões especiais
Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário
1 Pressione
de ajuste para ativar/desativar o alto-falante de
graves secundário.
2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a
saída do alto-falante de graves secundário.
3 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundário.
Ajuste do alto-falante de graves secundário
1 Pressione
de ajuste do alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secundário.
Cada vez que você pressionar M.C. para cima
ou para baixo, o nível do alto-falante de graves
secundário aumentará ou diminuirá. +6 a -24
é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
Intensificador de graves
1 Pressione e segure
menu de ajuste do intensificador de graves.
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
selecionar um nível desejado.
/BASS para selecionar o menu
/BASS para selecionar o menu
/BASS para selecionar o
Ajustes da função de áudio
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar AUDIO.
3 Gire M.C. para selecionar a função de
áudio.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir a função de áudio.
Fader/Balance (Ajuste de fader/equilíbrio)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/
traseiros.
! O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra-
seiros não poderá ser ajustado, quando o
ajuste da saída traseira for Rear SP :S/W.
Consulte S/ W control (Ajuste da saída tra-
seira e do alto-falante de graves secundário)
na página 49.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes
esquerdos/direitos.
Você pode ajustar a curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. A curva
do equalizador ajustada é armazenada em Cus-tom1 ou Custom2.
! Uma curva Custom1 separada pode ser criada
para cada fonte. Se você fizer ajustes quando
uma curva diferente de Custom2 for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão
armazenados em Custom1.
! Uma curva Custom2 que é comum para todas
as fontes pode ser criada. Se você fizer ajustes
quando a curva Custom2 estiver selecionada,
a curva Custom2 será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que deseja
ajustar da memória.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a banda do equalizador a
ser ajustada.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a curva do equalizador.
+6 a –6 é visualizado à medida que a curva do
equalizador é aumentada ou diminuída.
LOUD (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas
de frequência baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a sono-
ridade.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o ajuste desejado.
Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falan-
te de graves secundário)
Esta unidade está equipada com uma saída do
alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída
do alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundário.
Pressione M.C. para a esquerda para selecionar a fase inversa e visualizar Reverse no display. Pressione M.C. para a direita para
selecionar a fase normal e visualizar Normal
no display.
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)
A frequência de corte e o nível de saída poderão
ser ajustados quando a saída do alto-falante de
graves secundários estiver ativada.
Apenas as frequências inferiores às que estavam
na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante
de graves secundário.
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secundário.
Cada vez que você pressionar M.C. para cima
ou para baixo, o nível do alto-falante de graves
secundário aumentará ou diminuirá. +6 a -24
é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
Bass (Intensificador de graves)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
selecionar um nível desejado.
0 a +6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
HPF (Ajuste do filtro de alta frequência)
Quando você não quiser que sons baixos da faixa
de frequência de saída do alto-falante de graves
secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes
dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta
frequência). Apenas as frequências superiores às
que estavam na faixa selecionada serão emitidas
nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o filtro
de alta frequência.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o
nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode
alternar para SLA.
! Os ajustes são baseados no nível de volume
de FM, que permanece inalterado.
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: +4 a –4
Ajustes iniciais
1 Display de função
! Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a
unidade.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o
menu de ajuste inicial no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste inicial.
Após selecionar, execute os seguintes procedimentos para definir o ajuste inicial.
Language select (Vários idiomas)
Para sua conveniência, esta unidade vem com o
recurso de visualização de vários idiomas. Você
pode selecionar o idioma mais apropriado.
1 Pressione M.C. para selecionar o idioma.
English—Español—Português
Calendar (Ajuste da data)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a visualização do calendário que deseja ajustar.
Ano—Dia—Mês
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a data.
Clock (Ajuste da hora)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Horas—Minutos
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar as horas.
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal
de hora ao pressionar M.C.
! Se 00 a 29, os minutos serão arredonda-
dos para baixo. (Por exemplo, 10:18 ficará
10:00.)
! Se 30 a 59, os minutos serão arredonda-
dos para cima. (Por exemplo, 10:36 ficará
11:00.)
EngineTime alert (Ajuste do display de tempo de-
corrido)
48
Ptbr
Page 49
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Esse ajuste permite medir o tempo decorrido
desde o momento em que a máquina é ligada e
exibe o tempo decorrido por período definido.
Além disso, você ouvirá um alarme.
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia
por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o
passo programado e 50 kHz.
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
te.
2 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre
9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o
sintonizador na América do Norte, Central ou do
Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640
kHz permissível).
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
tonia AM.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (Plug and play)
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/
IPOD automaticamente.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-
ção plug and play.
! ON – Quando o dispositivo de armazena-
mento USB/iPod for conectado, a fonte
será automaticamente alternada para
USB/IPOD. Se você desconectar o dispositivo de armazenamento USB/iPod, a fonte
desta unidade será desativada.
! OFF – Quando o dispositivo de armazena-
mento USB/iPod for conectado, a fonte
não será alternada para USB/IPOD automaticamente. Altere a fonte para USB/
IPOD manualmente.
Music browse (Ajuste da lista)
Ao utilizar dispositivos de armazenamento externos, você poderá buscar as músicas desejadas da
lista de arquivos/pastas ou da lista de categorias
do artista/álbum/música/estilo.
! Esse ajuste pode ser definido tanto para a me-
mória USB ou cartão SD.
! Music browse pode ser utilizado com a Identi-
ficação ID3, Versão 2.
! Pode demorar para criar a lista de categorias
do artista/álbum/música/estilo.
! Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte a seguinte seção. Consulte Busca deuma música na página 44.
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
! OFF – a lista de arquivos/pastas pode ser
utilizada.
! USB memory – Quando um dispositivo de
armazenamento USB for utilizado, uma
música poderá ser selecionada da lista de
artistas/álbuns/músicas/estilos.
! SD card – Quando um cartão SD for utiliza-
do, uma música poderá ser selecionada da
lista de artistas/álbuns/músicas/estilos.
Warning tone (Ajuste do som de advertência)
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for
extraído da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido.
Você pode desativar o som de advertência.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som
de advertência.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar
conectado a esta unidade.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o ajus-
te auxiliar.
Dimmer (Ajuste do redutor de luz)
Para evitar que o display fique com muito brilho à
noite, a luz do display é automaticamente reduzida quando os faróis do carro são acesos. Você
pode ativar ou desativar o redutor de luz.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o redu-
tor de luz.
Brightness (Ajuste do brilho do display)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para ajustar o nível de brilho.
0 a 15 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído.
! Quando o redutor de luz estiver funcionan-
do, o nível de brilho poderá ser ajustado de
0 a 10.
S/W control (Ajuste da saída traseira e do alto-fa-
lante de graves secundário)
A saída traseira desta unidade (saída dos condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode
ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa
total (Rear SP :F.Range) ou alto-falantes de graves
secundários (Rear SP :S/W). Se você alternar o
ajuste da saída traseira para Rear SP :S/W, poderá
conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário
sem utilizar um amplificador auxiliar.
1 Pressione M.C. para alternar o ajuste da saída
traseira.
! Quando nenhum alto-falante de graves se-
cundário estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :F.Range (Altofalante de faixa total).
! Quando um alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :S/W (Alto-falante de
graves secundário).
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do altofalante de graves secundário (consulte
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário) na página anterior).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário retornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultaneamente neste ajuste.
Demonstration (Ajuste do display de demonstração)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o dis-
play de demonstração.
! Você também pode ativar ou desativar o
modo de demonstração de recursos ao
pressionar DISP enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes,
consulte Modo de demonstração na página
40.
Português (B)
Ptbr
49
Page 50
Seção
03
Funcionamento desta unidade
Instalação
Reverse mode (Ajuste do modo de demonstração
de retrocesso)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o
modo de demonstração de retrocesso.
! Você também pode ativar ou desativar o
modo de demonstração de retrocesso ao
pressionar BAND enquanto esta unidade
estiver desligada. Para obter mais detalhes,
consulte Modo de demonstração de r etro-cesso na página 41.
Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem)
Quando a Rolagem contínua estiver ativada (ON),
as informações de texto gravadas no CD rolarão
continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a rola-
gem contínua.
Outras funções
Utilização de uma fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector
AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
como a fonte.
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a
menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para
obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada au-xiliar) na página anterior.
Display de hora
% Pressione /DISP OFF para selecionar o
ajuste desejado.
Hora desativada—Display de hora—Display de
tempo decorrido
Ativação da indicação do
display e iluminação dos botões
A indicação do display e a iluminação dos botões podem ser ativadas ou desativadas.
% Pressione e segure
Pressionar e segurar
sativará a indicação do display e a iluminação
dos botões.
# Mesmo se a indicação do display estiver desativada, a operação poderá ser conduzida. Se a operação for conduzida com a indicação do display
desativada, o display acenderá por alguns segundos
e desligará novamente.
/DISP OFF.
/DISP OFF ativará ou de-
Utilização de diferentes
visualizações de entretenimento
Você pode apreciar as visualizações de entretenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para alterar a visualização.
Visual do plano de fundo—Estilo—Imagem do
plano de fundo 1—Imagem do plano de fundo 2
—Imagem do plano de fundo 3—Imagem do
plano de fundo 4—Display simples—Tela para
filmes 1—Tela para filmes 2—Calendário
# O display de estilo muda dependendo do estilo
da música.
# Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos de áudio, pode ser que o display de estilo não opere corretamente.
Conexões
ADVERTÊNCIA
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
de saída) e entre 4 W a8W (valor de impedância). Não utilize alto-falantes de 1 W a3W
nesta unidade.
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
de ou amplificador de potência (vendido separadamente), conecte primeiro o fio-terra.
Certifique-se de que o fio-terra seja corretamente conectado às peças metálicas do
corpo do carro. O fio-terra do amplificador de
potência e o desta unidade ou de qualquer
outro dispositivo devem ser conectados ao
carro separadamente com parafusos diferentes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou
cair, isso poderá causar incêndio, geração de
fumaça ou problemas de funcionamento.
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em
um veículo sem uma posição ACC (acessório) na chave de ignição, se você não conectar o cabo vermelho ao terminal que detecta
a operação da chave de ignição, a bateria poderá ser descarregada.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACCSem posição ACC
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
aterramento negativo apenas. Do contrário,
poderá ocasionar incêndio ou problemas de
funcionamento.
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as instruções abaixo.
— Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita
adesiva ao redor da fiação que fica em contato com as peças metálicas.
— Coloque todos os cabos afastados de peças
que se movimentam, como a marcha e os trilhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de lugares
que possam aquecer,como perto da saída do
aquecedor.
— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao compartimento do motor.
— Cubra quaisquer conectores de cabo desco-
nectados com fita isolante.
— Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-
tação desta unidade para compartilhar a
energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limitada.
— Utilize um fusível com a classificação prescri-
ta.
— Nunca faça a conexão do cabo negativo do
alto-falante diretamente ao terra.
— Nunca conecte juntos os cabos negativos de
vários alto-falantes.
50
Ptbr
Page 51
7
i
Instalação
Instalação
Seção
03
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/
branco. Conecte esse cabo ao controle remoto do sistema de um amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé
da antena automática do veículo (máx. 300
mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado
com uma antena acoplada ao vidro, conectea ao terminal da fonte de alimentação do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência de um amplificador externo.
Além disso, nunca o conecte ao terminal de
potência da antena automática. Se fizer isso,
a bateria poderá descarregar ou apresentar
defeitos.
Esta unidade
12 3645
1 Entrada da antena
2 Fusível (10 A)
3 Entrada do cabo de alimentação
4 Entrada do controle remoto fixo
Um adaptador de controle remoto fixo pode
ser conectado (vendido separadamente).
5 Saída dianteira
6 Saída traseira
7 Saída do alto-falante de graves secundário
Cabo de alimentação
Faça estas conexões quando não for conectar
um condutor do alto-falante traseiro a um altofalante de graves secundário.
LR
4
F
5
R
Faça estas conexões ao utilizar um alto-falante
de graves secundário sem o amplificador opcional.
LR
4
F
j
SW
1 Para a entrada do cabo de alimentação
2 Da esquerda
3 Da direita
4 Alto-falante dianteiro
5 Alto-falante traseiro
6 Branco
1
8
6
9
7
a
c
d
b
e
f
g
h
1
8
6
9
7
a
c
d
b
k
e
a
f
g
lm
h
b
i
32
32
c
d
7 Branco/preto
8 Cinza
9 Cinza/preto
a Verde
b Verde/preto
c Violeta
d Violeta/preto
e Preto (terra do chassi)
Conecte a um local com metal livre de tinta e
limpo.
f Amarelo
Conecte ao terminal da fonte de alimentação
constante de 12 V.
g Vermelho
Conecte ao terminal controlado pela chave
de ignição (12 V CC).
h Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema
do amplificador de potência ou ao terminal
de controle do relé da antena automática
(máx. 300 mA, 12 V CC).
i Laranja/branco
Conecte ao terminal de chave de iluminação.
j Alto-falante de graves secundário (4 Ω)
k Ao utilizar um alto-falante de graves secun-
dário de 70 W (2 Ω), certifique-se de conectálo aos fios condutores violeta e violeta/preto
desta unidade. Não conecte nada aos fios
condutores verde e verde/preto.
l Não utilizado.
m Alto-falante de graves secundário (4 Ω)×2
Notas
! Com um sistema de 2 alto-falantes, não co-
necte nada aos condutores não conectados
aos alto-falantes.
! Altere o ajuste inicial desta unidade. Consul-
te S/ W control (Ajuste da saída traseira e doalto-falante de graves secundário) na página
49.
A saída do alto-falante de graves secundário
desta unidade é monoauricular.
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador
opcional.
2
2
2
3
55
3
77
3
99
4
6
8
1
1
1
1 Controle remoto do sistema
Conecte ao cabo azul/branco.
2 Amplificador de potência (vendido separada-
mente)
3 Conecte com cabos RCA (vendido separada-
mente)
4 Para a saída traseira
5 Alto-falante traseiro
6 Para a saída dianteira
7 Alto-falante dianteiro
8 Para a saída do alto-falante de graves secun-
dário
9 Alto-falante de graves secundário
Instalação
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir
a perfuração de orifícios ou outras modificações no veículo.
Ptbr
Português (B)
51
Page 52
Seção
03
Instalação
Instalação
! Não instale esta unidade onde:
— possa existir interferência com a operação do
veículo.
— possa causar danos a um passageiro, como
resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se su-
peraquecer. Instale esta unidade afastada de
lugares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a
60°.
60°
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, certifique-se de deixar um espaço amplo atrás
do painel traseiro e amarre os cabos soltos
de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada adequadamente utilizando a instalação da montagem
dianteira ou traseira.
Utilize peças comercializadas convencionalmente para a instalação.
Montagem dianteira DIN
1 Insira a manga de montagem no painel.
Para a instalação em espaços rasos, utilize a
manga de montagem fornecida. Se houver espaço suficiente, utilize a manga de montagem fornecida com o veículo.
2 Fixe a manga de montagem utilizando
uma chave de fenda para dirigir as linguetas
de metal (90°) ao local apropriado.
1
2
1 Painel
2 Manga de montagem
3 Instale a unidade conforme a ilustração.
1
2
4
5
1 Porca
2 Firewall ou suporte de metal
3 Tira de metal
4 Parafuso
5 Parafuso (M4 × 8)
# Verifique se a unidade foi instalada com segurança no local. Uma instalação instável pode fazer com
que ela pule ou apresente problemas de funcionamento.
3
Montagem traseira DIN
1 Determine a posição apropriada em que
os orifícios no suporte e a lateral da unidade
coincidem.
2 Aperte dois parafusos em cada lado.
1
2
1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 8
mm)
2 Suporte de montagem
3 Painel ou console
3
Remoção da unidade
1 Remova a moldura de acabamento.
1 Moldura de acabamento
2 Guia chanfrada
! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
anel de acabamento ficará mais fácil.
! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar,
direcione o lado com a lingueta entalhada
para baixo.
2 Insira as chaves de extração fornecidas
nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.
3 Puxe a unidade para fora do painel.
Remoção e reconexão do painel
frontal
Você pode remover o painel frontal para proteger a unidade contra roubo.
Pressione o botão para desencaixar, empurre o
painel frontal para cima e puxe-o em sua direção.
Para obter detalhes, consulte Remoção do painel
frontal para proteger a unidade contra roubo e Recolocação do painel frontal na página 42.
Fixação do painel frontal
O painel frontal pode ser fixado com o parafuso
fornecido.
1
1 Parafuso
52
Ptbr
Page 53
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
SintomaCausaAção
O display retorna automaticamente ao
normal.
A série de reprodução
com repetição
muda inesperadamente.
Uma subpasta não é reproduzida.
NO XXXX é
visualizado
quando um
display é alterado (por
exemplo, NOTITLE).
Você ficou sem
executar uma
operação por
aproximadamente 30 segundos.
Dependendo da
série de reprodução com repetição, a série
selecionada
pode mudar ao
selecionar outra
pasta ou faixa,
ou ao executar
o avanço rápido/retrocesso.
As subpastas
não podem ser
reproduzidas
quando a opção
Folder repeat
(Repetição de
pasta) está selecionada.
Não há informações de texto incorporadas.
Execute a operação novamente.
Selecione a série
de reprodução
com repetição novamente.
Selecione outra
série de reprodução com repetição.
Alterne o display
ou reproduza
outra faixa/arquivo.
SintomaCausaAção
O display é
iluminado
quando a unidade é desligada.
A unidade
está com defeito.
Há interferência.
O modo de demonstração é
ativado.
Você está usando um dispositivo, como um
telefone celular,
que transmite
ondas elétricas
perto da unidade.
! Pressione DISP/
/SCRL para
cancelar o modo
de demonstração.
! Desative o display de demonstração.
Distancie da unidade os dispositivos elétricos que
possam causar
interferência.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem CausaAção
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
ERROR-15O disco inserido
O disco está
sujo.
O disco está riscado.
Há um erro elétrico ou mecânico.
está vazio
Limpe o disco.
Substitua o disco.
Desligue a chave
de ignição (OFF) e
volte a ligá-la
(ON), ou alterne
para uma fonte
diferente e, em
seguida, volte ao
CD player.
Substitua o disco.
Mensagem CausaAção
ERROR-23Formato de CD
FORMAT
READ
NO AUDIOO disco inserido
SKIPPEDO disco inserido
PROTECTTodos os arqui-
Dispositivo de armazenamento externo (USB,
SD)/iPod
Mensagem CausaAção
NO DEVICE Quando a fun-
não suportado
Às vezes, há um
atraso entre o
início da reprodução e o início
da recepção do
som.
não contém arquivos que possam ser
reproduzidos.
contém arquivos protegidos
por DRM.
vos no disco inserido estão
incorporados
com DRM.
ção plug and
play está desativada, não há
um dispositivo
de armazenamento USB ou
iPod conectado.
Substitua o disco.
Aguarde até que
a mensagem desapareça e você
ouvirá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
! Ative a função
plug and play.
! Conecte um dispositivo de armazenamento USB/
iPod compatível.
Mensagem CausaAção
FORMAT
READ
NO AUDIONão há músi-
SKIPPEDO dispositivo de
PROTECTTodos os arqui-
Às vezes, há um
atraso entre o
início da reprodução e o início
da recepção do
som.
cas.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
está com segurança ativada
armazenamento
USB conectado
contém arquivos incorporados com
Windows
Mediaä
DRM 9/10
vos no dispositivo de
armazenamento
USB estão incorporados
com Windows
Media DRM 9/
10
Aguarde até que
a mensagem desapareça e você
ouvirá o som.
Transfira os arquivos de áudio para
o dispositivo de
armazenamento
USB e conecte-o.
Siga as instruções do dispositivo de
armazenamento
USB para desativar a segurança.
Reproduza um arquivo de áudio
não incorporado
com Windows
Media DRM 9/10.
Transfira os arquivos de áudio não
incorporados
com Windows
Media DRM 9/10
para o dispositivo
de armazenamento USB e conecteo.
Ptbr
Português (B)
53
Page 54
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Mensagem CausaAção
NOT COMPATIBLE
CHECKING
8TAGS
O dispositivo
USB conectado
não é suportado
por esta unidade.
Não é um iPod
compatível
Não é um dispositivo de armazenamento SD
compatível
A unidade está
criando um índice ou uma
lista para a função de busca
de músicas.
! Conecte um dispositivo compatível com USB
Mass Storage
Class.
! Desconecte o
dispositivo e substitua-o por um
dispositivo de armazenamento
USB compatível.
Desconecte o dispositivo e substitua-o por um iPod
compatível.
Desconecte o dispositivo e substitua-o por um
dispositivo de armazenamento
USB compatível.
Aguarde a conclusão desta operação.
Mensagem CausaAção
CHECK USB O conector USB
ou cabo USB
está em curto.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
consome mais
do que 500 mA
(corrente máxima permitida).
O iPod funciona
corretamente,
mas não é recarregado
Verifique se o conector USB ou o
cabo USB não
está preso em alguma coisa ou se
está danificado.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e
não o utilize. Coloque a chave de
ignição na posição OFF, depois
em ACC ou ON, e
conecte apenas
dispositivos de armazenamento
USB compatíveis.
Verifique se o
cabo de conexão
do iPod entrou
em curto-circuito
(por exemplo, não
está em contato
com objetos metálicos). Após a
verificação, desligue a chave de ignição (OFF) e
volte a ligá-la
(ON), ou desconecte o iPod e conecte-o
novamente.
Mensagem CausaAção
ERROR-19Falha de comu-
ERROR-23O dispositivo de
nicação.
Falha no iPodDesconecte o
armazenamento
USB não foi formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32
! Execute uma
das seguintes
operações.
–Desligue a
chave de ignição
(OFF) e volte a
ligá-la (ON).
–Desconecte ou
ejete o dispositivo
de armazenamento externo.
–Altere para uma
fonte diferente.
Em seguida, retorne à fonte USB
ou SD.
! Desconecte o
cabo do iPod.
Uma vez que o
menu principal
do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
cabo do iPod.
Uma vez que o
menu principal
do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
O dispositivo de
armazenamento
USB deve ser formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Mensagem CausaAção
ERROR-16A versão do
STOPNão há músicas
Not foundNenhuma músi-
firmware do
iPod é antiga
Falha no iPodDesconecte o
na lista atual.
ca relacionada
Atualize a versão
do iPod.
cabo do iPod.
Uma vez que o
menu principal
do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
Selecione uma
lista que contenha músicas.
Transfira as músicas para o iPod.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm
nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente
circulares. Não utilize discos com outros formatos.
54
Ptbr
Page 55
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Não insira outros objetos que não sejam CDs no
slot de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou
com defeitos, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finalizados.
Não toque na super fície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em
suas caixas.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos
químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um
tecido macio, do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar
o desempenho do player. Deixe-o sem uso por
aproximadamente uma hora para que se ajuste a
uma temperatura mais quente. Além disso, seque
os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos,
ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução,
às condições de armazenamento e assim por
diante.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter
sobre o seu dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) com o fabricante.
Não deixe o dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento externo (USB, SD), os problemas a seguir podem
ocorrer.
! As operações podem variar.
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-
dos corretamente.
Dispositivo de armazenamento
USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte nada a não ser um dispositivo de armazenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento USB enquanto você estiver dirigindo. Não
deixe o dispositivo de armazenamento USB cair
no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal
do freio ou acelerador.
Dependendo do dispositivo de armazenamento
USB, os seguintes problemas podem ocorrer.
! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
Cartão de memória SD
Esta unidade oferece suporte apenas para os seguintes tipos de cartões de memória SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance de crianças. Caso ele seja ingerido, consulte
um médico imediatamente.
Não toque nos conectores do cartão de memória
SD diretamente com os dedos ou com qualquer
dispositivo de metal.
Não insira nada além de um cartão de memória
SD no slot para cartão SD. Se um objeto metálico
(por exemplo, uma moeda) for inserido no slot, os
circuitos internos podem se quebrar e causar defeitos.
Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize um
adaptador. Não utilize um adaptador que contenha peças metálicas que não sejam os conectores
expostos.
Não insira um cartão de memória SD danificado
(por exemplo, rachado, com a etiqueta destacada),
pois ele pode não ser ejetado do slot.
Não tente forçar um cartão de memória SD para
dentro do slot correspondente, já que ele ou esta
unidade podem ser danificados.
Ao ejetar um cartão de memória SD, pressione-o e
segure até ouvir um clique de encaixe. É perigoso
soltar seu dedo imediatamente após pressionar o
cartão, já que o cartão pode ser lançado para fora
do slot e atingir seu rosto, etc. Se o cartão for lançado para fora do slot, ele poderá se perder.
iPod
Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a esta
unidade.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver
dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde
possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou
acelerador.
Sobre os ajustes do iPod
! Quando um iPod está conectado, esta unidade
altera o ajuste da cur va do EQ (equalizador) do
iPod para Desativado a fim de otimizar a acústica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao
ajuste original.
! Não é possível desativar a função Repetir no
iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada automaticamente para Todos quando o
iPod for conectado a esta unidade.
Texto incompatível salvo no iPod não será visualizado na unidade.
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que possuem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
outro, um DVD de vídeo gravável.
Como o lado do CD dos discos duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, talvez não
seja possível reproduzir o lado do CD nesta unidade.
Português (B)
Ptbr
55
Page 56
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Inserir e ejetar um disco dual com frequência
pode causar arranhões no disco. Arranhões profundos podem causar problemas na reprodução
com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual
pode ficar preso no slot de carregamento e não
ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que você não use discos duais nesta
unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a respeito dos discos
duais.
AVISO
Não deixe os discos/dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) ou iPod em locais
com alta temperatura.
Compatibilidade com áudio
compactado (disco, USB, SD)
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas,
Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatível
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
56
Ptbr
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem
prioridade sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: Não compatível
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível
WAV
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatível: codificado por AAC pelo
iTunes
Extensão de arquivo: .m4a
Frequência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple sem perdas: não compatível
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão do arquivo é .m4p): não compatível
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visualizados como um nome de arquivo (incluindo
a extensão do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar
arquivos WMA, pode ser que esta unidade não
opere corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio incorporados com
dados de imagem.
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de
duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2,
Romeo, Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: Compatível
Transferência de dados por gravação de pacotes:
Não compatível
Independentemente da duração de seções sem
gravação entre as músicas da gravação original,
os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de
duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 1 500
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
Reprodução de arquivos protegidos por direitos
autorais: não compatível
Dispositivo de armazenamento externo particionado (USB, SD): somente a primeira partição reproduzível pode ser reproduzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um dispositivo
de armazenamento USB com várias hierarquias
de pastas.
Cartão de memória SD
Não há compatibilidade com cartões multimídia
(MMC).
A compatibilidade com todos os cartões de memória SD não é garantida.
Esta unidade não é compatível com Áudio SD.
AVISO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados na memória USB/áudio players portáteis USB/cartões de memória SD/cartões de memória SDHC, mesmo se esses dados tiverem
sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Page 57
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod
a seguir. As versões de software de iPod suportadas são mostradas abaixo. Pode ser que versões
antigas não tenham suporte.
! iPhone 4 (versão de software 4.0)
! iPhone 3GS (versão de software 4.0)
! iPhone 3G (versão de software 4.0)
! iPhone (versão de software 3.1.3)
! iPod nano da quinta geração (versão de soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano da quarta geração (versão de soft-
ware 1.0.4)
! iPod nano da terceira geração (versão de soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de soft-
ware 1.3.1)
! iPod touch da terceira geração (versão de soft-
ware 4.0)
! iPod touch da segunda geração (versão de
software 4.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de
software 3.1.3)
! iPod classic de 160GB (versão de software
2.0.4)
! iPod classic de 120 GB (versão de software
2.0.1)
! iPod classic (versão de software 1.1.2)
! iPod da quinta geração (versão de software
1.3)
Dependendo da geração ou da versão do iPod,
pode ser que algumas funções não estejam dispo níveis.
As operações podem variar dependendo da versão
de software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveniente do iPod com conector Dock para USB.
Um cabo de inter face da Pioneer CD-IU50 também está disponível. Para obter mais detalhes,
entre em contato com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade
com formatos de arquivo, consulte os manuais do
iPod.
Audiobook, Podcast: Compatível
AVISO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta
unidade.
Sequência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e
especificar as sequências de reprodução com
esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1
2
03
04
5
6
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
Disco
A sequência de seleção de pastas ou outra operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação.
: Pasta
: Arquivo de áudio
3
compactado
4
01 a 05: Número de
pasta
1 a 6: Sequência
de reprodução
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
A sequência de reprodução é a mesma que a sequência gravada no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD).
Para especificar a sequência de reprodução, o
método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento externo (USB, SD).
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, talvez você não consiga especificar a sequência de reprodução.
Para áudio players portáteis USB, a sequência é
diferente e depende do player.
Direitos autorais e marcas
comerciais
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple
Inc., registradas nos EUA e em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem
implica qualquer direito de uso deste produto
em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio)
comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas de
distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É
necessária uma licença independente para tal
uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é uma marca comercial ou registrada da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
Este produto inclui a tecnologia proprietária da
Microsoft Corporation e não pode ser utilizado
nem distribuído sem uma licença da Microsoft
Licensing, Inc.
Cartão de memória SD
O logotipo SD é uma marca comercial da SD3C, LLC.
O logotipo miniSD é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
O logotipo microSD é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
O logotipo SDHC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
“Manufaturado para iPod” e “Manufaturado
para iPhone” siginificam que um acessório eletrônico foi projetado para se conectar especificamente a um iPod ou iPhone, respectivamente,
e que foi certificado pelo desenvolvedor para
estar de acordo com os padrões de desempenho Apple.
A Apple não se responsabiliza pela operação
deste dispositivo ou com o cumprimento com
os padrões de segurança ou regulatórios.
Português (B)
Ptbr
57
Page 58
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
................................... 14,4 V CC
Sistema de aterramento ... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ............... 178 mm × 50 mm × 168
Face ................... 188 mm × 58 mm × 17
D
Chassi ............... 178 mm × 50 mm × 168
Face ................... 170 mm × 46 mm × 17
Peso ................................ 1,6 kg
Áudio
Potência de saída máxima
................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 %