Pioneer DEH-8350SD User Manual

Page 1
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD PLAYER COM RDS
EspañolEnglish
Português (B)
DEH-8350SD
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
Page 2
Section
01
Contents
Before You Start
Before YouStart
About this unit 2 In case of trouble 2 Demo mode 2 Reverse mode 3 About this manual 3
Operating this unit
Head unit 3 Remote control 3 Basic Operations 4 Use and care of the remote control 4 Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial settings/lists 5
Tuner 5 CD/CD-R/CD-RW and external storage
devices (USB, SD) 5 iPod 6 Audio Adjustments 8 Initial Settings 9 Other Functions 10
Installation
Connections 11 Installation 12
Additional Information
Troubleshooting 13 Error messages 13 Handling guidelines 15 Compressed audio compatibility (disc, USB,
SD) 16 iPod compatibility 16 Sequence of audio files 17 Copyright and trademark 17 Specifications 18
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARN-
INGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classi­fied under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007, and contains a class 1M laser module. To ensure continued safety, do not re­move any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
CAUTION—CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.
! Remember that if the feature demo contin-
ues operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode, press DISP/
/SCRL. Press DISP/ /SCRL again to start. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.
2
En
Page 3
89f abdce
g
h
o
m
f
a
i
l
knj
Before You Start
Operating this unit
Section
02
English
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button BAND/ESC when power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. Press button BAND/ESC again to start the reverse mode.
About this manual
In the following instructions, USB memories, USB portable audio players, and SD memory cards are collectively referred to as external storage devices (USB, SD).If only USB memo­ries and USB portable audio players are indi­cated, they are collectively referred to as USB storage devices. In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod.
Head unit
1 2 3 4
Part Part
1 CLK/DISP OFF 9
2 SW/BASS a BAND/ESC
3 S.Rtrv b
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 Disc loading slot d
6 h (eject) e DISP/
7 USB port f SRC/OFF
8 Detach button g
5
c
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
(list)
(iPod)/LOC
(random)
SD memory card slot Remove the front panel to access the SD memory card slot.
6 7
/SCRL
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memory as any device connected directly to the unit will protrude out from the unit and may be danger­ous. Do not use unauthorized products.
Remote control
Part Operation
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
Press to increase or decrease volume.
Press to mute. Press again to unmute.
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
Press to select an audio func­tion.
Press to select different dis­plays. Press and hold to scroll through the text information.
3
En
Page 4
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
Part Operation
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
Press to pause or resume playback.
Press to select functions. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
Press to display the disc title, track title, folder,or file list de­pending on the source. While in the operating menu, press to control functions.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight
and high temperatures.
! To avoid damaging the device or vehicle inte-
rior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Push the front panel upward and pull it toward
you.
3 Always keep the detached front panel in a pro-
tection device such as a protection case.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left.
Make sure to insert the tabs on the left side of the head unit into the slots on the front panel.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cannot attach the front panel to the head unit successfully, make sure that you are placing the front panel onto the head unit cor­rectly. Forcing the front panel into place may result in damage to the front panel or head unit.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns
off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)/iPod (iPod)—SD (SD memory card) AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust the volume.
CAUTION
For safety reasons, park your vehicle when re­moving the front panel.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control termi­nal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the anten­na, turn the source off.
Use and care of the remote control
Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray.
Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote
control.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus
(–) poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is
not used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic ob-
jects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environ­mental public institutionsrules that apply in your country/area.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
4
En
Page 5
6
75 64
Operating this unit
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/ lists
Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ category one level higher.) 1 Press DISP/
Returning to the main menu Returning to the top tier of the list/category. 1 Press and hold DISP/
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/cat­egory 1 Press BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Tuner
Basic Operations
3
1 2 4 5
1 Band indicator 2 5 (stereo) indicator 3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator 5 Signal level indicator 6 Frequency indicator
! If this unit can pick up the program serv-
ice name information, program service name will be displayed.
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM-
1, FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Push M.C. left or right.
Seeking 1 Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C.
Storing and recalling stations for each band
1 Press (list).
The preset screen is displayed.
2 Use M.C. to store the selected frequency in the memory.
Turn to change the preset number. Press and hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
# You can also change the station by pushing M.C. up or down. # To return to the ordinary display, press BAND/
(list).
ESC or
Operating this unit
Advanced operations using special buttons
Local seek tuning 1 Press
/LOC to select the desired setting. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower levels allow the reception of weaker stations.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their sig­nal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
! To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 1 Press M.C. to turn local on.
! To cancel, press M.C. again.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting. For details, refer to Local seek tuning on this page.
CD/CD-R/CD-RW and external storage devices (USB, SD)
Basic Operations
1
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of the current track (file) when the compressed audio is playing. ! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit rate value is displayed. However, depend­ing on the software used to decode AAC files, VBR may be displayed.
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator 4 PLAY/PAUSE indicator 5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar) 7 Play time indicator
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc into the disc loading slot with
the label side up.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
32
Section
02
English
5
En
Page 6
75 64
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
Stopping playback of files on a USB storage de­vice 1 You may disconnect the USB storage device at
any time.
Playing songs on an SD memory card
1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memory card into the SD card
slot. Insert it with the contact surface facing down, and press on the card until it clicks and com­pletely locks into place.
3 Re-attach the front panel. 4 Press SRC/OFF to select SD as the source.
Playback will start.
Stopping playback of files on an SD memory card
1 Remove the front panel. 2 Press on the SD memory card until it clicks.
The SD memor y card is ejected.
3 Pull out the SD memory card. 4 Re-attach the front panel.
Selecting a folder 1 Push M.C. up or down.
Selecting a track 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder 1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! Disconnect USB storage devices from the
unit when not in use.
6
En
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Notes
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files to a disc or media file types, incompatible text stored within an audio file may be displayed incorrectly.
! Text information items that can be changed
depend on the media.
Selecting and playing files/ tracks from the name list
1 Press (list) to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Changing the file or folder name 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the se­lected folder 1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Advanced operations using special buttons
Playing tracks in random order 1 Press
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) 1 Press S.Rtrv to cycle between:
to turn random play on or off. Tracks in a selected repeat range are played in random order.
OFF (off)12 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repeat all tracks ! Track repeat – Repeat the current track ! Folder repeat – Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! All repeat – Repeat all files ! Track repeat – Repeat the current file ! Folder repeat – Repeat the current folder
Random mode (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and restores rich sound. 1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on this page.
iPod
Basic Operations
1
2
3
1 Repeat indicator 2 Song number indicator 3 Shuffle indicator 4 PLAY/PAUSE indicator 5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar) 7 Play time indicator
Playing songs on an iPod 1 Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB Cable.
Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Page 7
Operating this unit
Notes
! The iPod cannot be turned on or off when the
control mode is set to AUDIO.
! Disconnect headphones from the iPod be-
fore connecting it to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/
Browsing for a song
1 Press (list) to switch to the top menu of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of the song or category
1 Turn M.C.
Playlists (playlists)Artists (artists)Albums
(albums)Songs (songs)Podcasts (pod­casts)Genres (genres)Composers (com­posers)Audiobooks (audiobooks)
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Viewing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
/SCRL.
/SCRL.
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold
M.C.
Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is dis-
played, press mode.
2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
to switch to alphabet search
Notes
! You can play playlists created with the PC ap-
plication (MusicSphere). The application will be available on our website.
! Playlists that you created with the PC appli-
cation (MusicSphere) are displayed in abbre­viated form.
Operating this unit
Advanced operations using special buttons
Playing all songs in random order (shuffle all) 1 Press
Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists.
Album list of the currently playing artist
Song list of the currently playing album
Album list of the currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to link play
2 Push M.C. left or right to change the mode;
! The selected song/album may be canceled if
! Depending on the song selected to play, the
to turn shuffle all on.
mode.
press to select. ! Artist – Plays an album of the artist cur-
rently being played.
! Album – Plays a song from the album cur-
rently being played.
! Genre – Plays an album from the genre
currently being played. The selected song/album will be played after the currently playing song.
you operate functions other than link play (e.g. fast forward and reverse).
end of the currently playing song and the be­ginning of the selected song/album may be cut off.
Operating this units iPod function from your iPod You can listen to the sound from your iPod appli­cations using your car's speakers, when APP is se­lected. This function is not compatible with the following iPod models.
! iPod nano 1st generation ! iPod 5th generation
APP mode is compatible with the following iPod models. ! iPod touch 3rd generation (software version
3.0 or later)
! iPod touch 2nd generation (software version
3.0 or later)
! iPod touch 1st generation (software version
3.0 or later)
! iPhone 4 (software version 4.0 or later) ! iPhone 3GS (software version 3.0 or later) ! iPhone 3G (software version 3.0 or later) ! iPhone (software version 3.0 or later)
/LOC to switch the control mode.
1 Press
! iPod – This units iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
! APP – Play back the sound from your iPod
applications.
! AUDIO – This units iPod function can be
operated from this unit.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv to cycle between:
OFF (off)12 1 is effective for low compression rates, and 2
is effective for high compression rates.
Section
02
English
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
7
En
Page 8
1
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
! Repeat One – Repeat the current song ! Repeat All – Repeat all songs in the se-
lected list
Shuffle mode (shuffle)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
! Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
! Shuffle OFF – Cancel random play.
Shuffle all (shuffle all)
1 Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle mode in the FUNC-
TION menu to off.
Link play (link play)
1 Push M.C. left or right to change the mode;
press to select. For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on the previous page.
PAUSE (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Audiobooks (audiobook speed)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback at a speed faster than
normal
! Normal – Playback at normal speed ! Slower – Playback at a speed slower than
normal
8
En
Sound Retriever (sound retriever)
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed
audio and restoring rich sound (sound retriever)
on the previous page.
Notes
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to iPod/APP.
Switching the text information (iPod)PausingFast forward/reverseTrack up/downRandom play (shuffle)
(list) to use iPod menu
— — Press M.C. to press the iPod click wheelPush M.C. up to turn the iPod click wheel to
the left
Push M.C. down to turn the iPod click wheel
to the right
! When the control mode is set to iPod/APP,
operations are limited as follows:
The function settings are not available.The browse function cannot be operated from
this unit.
Audio Adjustments
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
Advanced operations using special buttons
Subwoofer on/off setting 1 Press SW/BASS to select the subwoofer on/off
setting menu.
2 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. 3 Push M.C. left or right to select the phase of
subwoofer output.
Subwoofer adjustment 1 Press SW/BASS to select the subwoofer ad-
justment menu.
2 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Push M.C. up or down to adjust the output
level of the subwoofer. Each time M.C. is pushed up or down, sub­woofer level increases or decreases. +6 to -24 is displayed as the level is increased or de­creased.
Bass boost 1 Press and hold SW/BASS to select the bass
boost setting menu.
2 Push M.C. up or down to select a desired level.
Audio function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1 Push M.C. up or down to adjust the front/rear
speaker balance. ! The front/rear speaker balance cannot be
adjusted when the rear output setting is
Rear SP :S/W. Refer to S/W control (rear output and subwoofer setting) on page 10.
2 Push M.C. left or right to adjust the left/right
speaker balance.
Powerful (equalizer recall)
1 Push M.C. left or right to select an equalizer
curve.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2FlatSuper bass
100 Hz (equalizer adjustment)
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are stored in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be stored in Cus- tom1.
! A Custom2 curve that is common for all sour-
ces can be created. If you make adjustments when the Custom2 curve is selected, the Cus- tom2 curve will be updated.
1 Recall the equalizer curve you want to adjust. 2 Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve. +6 to –6 is displayed as the equalizer curve is increased or decreased.
LOUD (loudness)
Page 9
1
Operating this unit
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to turn loudness on or off. 2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
Low (low)Mid (mid)High (high)
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. 2 Push M.C. left or right to select the phase of
subwoofer output. Push M.C. left to select reverse phase and Re- verse appears in the display. Push M.C. right to select normal phase and Normal appears in the display.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be ad­justed when the subwoofer output is on. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer. 1 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Push M.C. up or down to adjust the output
level of the subwoofer. Each time M.C. is pushed up or down, sub­woofer level increases or decreases. +6 to -24 is displayed as the level is increased or de­creased.
Bass (bass boost)
1 Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
HPF (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the sub­woofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to turn high pass filter on or off. 2 Push M.C. left or right to select the cut-off fre-
quency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the
volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sour­ces. ! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1 Push M.C. up or down to adjust the source vol-
ume. Adjustment range: +4 to –4
Initial Settings
1 Function display
! Shows the function status.
1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
Operating this unit
2 Press M.C. and hold until the initial set­ting menu appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
Language select (multi-language)
For your convenience, this unit equips multiple language display. You can select the language best suited to your first language. 1 Press M.C. to select the language.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (setting the date)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set. YearDayMonth
2 Push M.C. up or down to set the date.
Clock (setting the clock)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set. HourMinute
2 Push M.C. up or down to put a clock right. ! You can match the clock to a time signal by
pressing M.C. ! If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.) ! If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.
g., 10:36 becomes 11:00.)
EngineTime alert (elapsed time display setting)
This setting allows you to measure the length of time that elapses from when the machine is turned on and display the amount of elapsed time per set period. Also, you will hear alarm.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (FM tuning step)
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. If seek tuning is per formed in 50 kHz steps, sta­tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta­tions with manual tuning or use seek tuning again.
1 Press M.C. to select the FM tuning step.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (AM tuning step)
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allow­able).
1 Press M.C. to select the AM tuning step.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/iPod automatically. 1 Press M.C. to turn the plug and play function
on or off. ! ON – When USB storage device/iPod is
connected, the source is automatically switched to USB/iPod. If you disconnect your USB storage device/iPod, this units source is turned off.
! OFF – When USB storage device/iPod is
connected, the source does not switch to USB/iPod automatically. Please manually change the source to USB/iPod.
Warning tone (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warn­ing tone.
1 Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX (auxiliary input)
Section
02
English
9
En
Page 10
Section
02
Operating this unit
Operating this unit
Activate this setting when using an auxiliary de­vice connected to this unit.
1 Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
Dimmer (dimmer setting)
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can turn the dimmer on or off.
1 Press M.C. to turn dimmer on or off.
Brightness (display brightness setting)
1 Push M.C. left or right to adjust the brightness
level. 0 to 15 is displayed as the level is increased or decreased. ! When dimmer is functioning, the bright-
ness level can be adjusted 0 to 10.
S/W control (rear output and subwoofer setting)
This units rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full-range speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) connection. If you switch the rear output setting to Rear SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. 1 Press M.C. to switch the rear output setting.
! When no subwoofer is connected to the
rear output, select Rear SP :F.Range (full­range speaker).
! When a subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :S/W (subwoofer).
! Even if you change this setting, there will be
no output unless you turn the subwoofer out­put on (refer to Sub W.1 (subwoofer on/off set- ting) on the previous page).
! If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory set­tings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this set­ting.
10
En
Demonstration (demo display setting)
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off. For more details, refer to Demo mode on page 2.
Reverse mode (reverse mode setting)
1 Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
! You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned off. For more details, refer to Reverse mode on page 3.
Ever-scroll (scroll mode setting)
When ever scroll is set to ON, recorded text infor­mation scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Other Functions
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.
Clock display
% Press CLK/DISP OFF to select the desired setting.
Clock offclock displayelapsed time display
Switching the display indication and button illumination
Display indication and button illumination can be switched on or off.
% Press and hold CLK/DISP OFF.
Pressing and holding CLK/DISP OFF switches the display indication and button illumination on or off.
# Even if the display indication is turned off, opera­tion can be conducted. If operation is conducted while the display indication is off, display will light up for a few seconds and then turn off again.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select ENTERTAINMENT.
3 Turn M.C. to change the display.
Background visualgenrebackground pic­ture 1background picture 2background pic­ture 3background picture 4simple display movie screen 1movie screen 2calendar
# Genre display changes depending on the genre of music. # Genre display may not operate correctly depend­ing on the application used to encode audio files.
Page 11
y
7
h
Installation
Connections
WARNING
! Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit.
! The black cable is ground. When installing
this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly con­nected to metal parts of the car s body. The ground wire of the power amp and the one of this unit or any other device must be con­nected to the car separately with different screws. If the screw for the ground wire loos­ens or falls out, it could result in fire, genera­tion of smoke or malfunction.
Ground wire
Other devices (Another electronic device in the car)
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain.
ACC position No ACC position
! Use this unit with a 12-volt battery and nega-
tive grounding only. Failure to do so may re­sult in a fire or malfunction.
POWER AMP
Metal parts of car’s bod
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an ex­ternal power amp or the vehicles auto-anten­na relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
Installation
This unit
1 2364 5
1 Antenna input 2 Fuse (10 A) 3 Power cord input 4 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
5 Front output 6 Rear output 7 Subwoofer output
Power cord
Perform these connections when not connect­ing a rear speaker lead to a subwoofer.
LR
4
F
5
R
1
32
8
6
9
7
a
b
e f
g
c d
Perform these connections when using a sub­woofer without the optional amplifier.
LR
4
F
i
SW
1 To power cord input 2 Left 3 Right 4 Front speaker 5 Rear speaker 6 White 7 White/black 8 Gray 9 Gray/black a Green b Green/black c Violet d Violet/black e Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
f Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi­nal.
g Red
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
h Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control ter­minal (max. 300 mA 12 V DC).
i Subwoofer (4 Ω)
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
32
c
d
Section
03
English
11
En
Page 12
Section
03
Installation
Installation
j When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the violet and violet/black leads of this unit. Do not connect anything to the green and green/ black leads.
k Not used. l Subwoofer (4 Ω)× 2
Notes
! With a 2 speaker system, do not connect any-
thing to the speaker leads that are not con­nected to speakers.
! Change the initial setting of this unit. Refer
to S/W control (rear output and subwoofer setting) on page 10. The subwoofer output of this unit is monau­ral.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the op­tional amplifier.
2

2

2

3
55
3
77
3
99
1
1
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cables (sold separately) 4 To Rear output 5 Rear speaker 6 To Front output 7 Front speaker 8 To subwoofer output 9 Subwoofer
12
En
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
4
! To ensure proper heat dispersal when using
this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose ca-
6
8
bles so they are not blocking the vents when installing the unit.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. Use commercially available parts when instal­ling.
60°
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dash­board.
For installation in shallow spaces, use the sup­plied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the ve­hicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
2
1 Dashboard 2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
4
5
1 Nut 2 Firewall or metal support 3 Metal strap 4 Screw 5 Screw (M4 × 8)
# Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions.
3
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
1 Truss screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console
3
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring 2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
Page 13
Installation
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the front panel
You can remove the front panel to protect your unit from theft. Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you. For details, refer to Removing the front panel to
protect your unit from theft and Re-attaching the front panel on page 4.
Securing the front panel
The front panel can be secured with the sup­plied screw.
1
1 Screw
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes un­expectedly.
A subfolder is not played back.
NO XXXX ap­pears when a display is changed (NO TITLE, for ex­ample).
The display is illuminated when the unit is turned off.
You did not per­form any opera­tion within about 30 sec­onds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when another folder or track is being selected or during fast forwarding/re­versing.
Subfolders can­not be played when Folder re- peat (folder re­peat) is selected.
There is no em­bedded text in­formation.
Demo mode is on.
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Select another re­peat play range.
Switch the display or play another track/file.
! Press DISP/ /SCRL to cancel demo mode. ! Turn off the demo display set­ting.
Symptom Cause Action
The unit is malfunction­ing. There is inter­ference.
You are using a device, such as a cellular phone, that transmits elec­tric waves near the unit.
Move electrical devices that may be causing the in­terference away from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted
ERROR-23 Unsupported
FORMAT READ
The disc is dirty. Clean the disc. The disc is
scratched. There is an elec-
trical or me­chanical error.
disc is blank.
CD format. Sometimes
there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound.
Replace the disc.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a differ­ent source, then back to the CD player.
Replace the disc.
Replace the disc.
Wait until the message disap­pears and you hear sound.
Appendix
English
13
En
Page 14
Appendix
Additional Information
Additional Information
Message Cause Action
NO AUDIO The inserted
SKIPPED The inserted
PROTECT All the files on
External storage device (USB, SD)/iPod
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
FORMAT READ
NO AUDIO There are no
disc does not contain any playable files.
disc contains DRM protected files.
the inserted disc are em­bedded with DRM.
play is off, no USB storage de­vice or iPod is connected.
Sometimes there is a delay between the start of playback and when you start to hear any sound.
songs.
The connected USB storage de­vice has secur­ity enabled.
Replace the disc.
Replace the disc.
Replace the disc.
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible USB stor­age device/iPod.
Wait until the message disap­pears and you hear sound.
Transfer the audio files to the USB storage device and connect.
Follow the USB storage device in­structions to dis­able the security.
Message Cause Action
SKIPPED The connected
PROTECT All the files in
NOT COM­PATIBLE
USB storage de­vice contains files embedded with Windows Mediaä DRM 9/
10.
the USB storage device are em­bedded with Windows Media DRM 9/10.
The connected USB storage de­vice is not sup­ported by this unit.
Non-compatible iPod
Non-compatible SD storage de­vice
Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not em­bedded with Windows Media DRM 9/10 to the USB storage de­vice and connect.
! Connect a USB Mass Storage Class compliant device. ! Disconnect your device and replace it with a compatible USB storage device.
Disconnect your device and re­place it with a compatible iPod.
Remove your de­vice and replace it with a compatible SD storage de­vice.
Message Cause Action
CHECK USB The USB con-
nector or USB cable has short­circuited.
The connected USB storage de­vice consumes more than 500 mA (maximum allowable cur­rent).
The iPod oper­ates correctly but does not charge.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or dam­aged.
Disconnect the USB storage de­vice and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only compliant USB storage devices.
Make sure the connection cable for the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON, or dis­connect the iPod and reconnect.
Message Cause Action
ERROR-19 Communication
ERROR-23 USB storage de-
failed.
iPod failure. Disconnect the
vice was not for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
! Perform one of the following op­erations. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect or eject the external storage device. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB or SD source. ! Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod’s main menu is dis­played, reconnect the iPod and reset it.
cable from the iPod. Once the iPods main menu is dis­played, reconnect the iPod and reset it.
USB storage de­vice should be for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
14
En
Page 15
Additional Information
Appendix
Additional Information
English
Message Cause Action
ERROR-16 The iPod firm-
STOP There are no
Not found No related
ware version is old.
iPod failure. Disconnect the
songs in the current list.
songs.
Update the iPod version.
cable from the iPod. Once the iPods main menu is dis­played, reconnect the iPod and reset it.
Select a list that contains songs.
Transfer songs to the iPod.
Handling guidelines
Discs and player
Use only discs that feature either of the following two logos.
Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or an adapter for 8-cm discs.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or other­wise damaged discs as they may damage the play­er.
Unfinalized CD-R/CD-RW discs cannot be played back.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out­ward from the center.
Condensation may temporarily impair the player s performance. Let it rest for about one hour to ad­just to a warmer temperature. Also, wipe any damp discs off with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
External storage device (USB, SD)
Address any questions you have about your exter­nal storage device (USB, SD) to the manufacturer of the device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in places with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB, SD), the following problems may occur.
! Operations may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly.
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB stor­age device.
Firmly secure the USB storage device when driv­ing. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the follow­ing problems may occur. ! The device may generate noise in the radio.
SD memory card
This unit supports only the following types of SD memory cards.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Keep the SD memor y card out of the reach of chil­dren. Should the SD memory card be swallowed, consult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memor y card directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (such as a coin) is inserted into the slot, the internal cir­cuits may break and cause malfunctions.
When inserting a miniSD or microSD, use an adapter. Do not use an adapter which has metal parts other than the connectors exposed.
Do not insert a damaged SD memor y card (e.g. warped, label peeled off) as it may not be ejected from the slot.
Do not try to force an SD memory card into the SD card slot as the card or this unit may be damaged.
When ejecting an SD memor y card, press it and hold it until it clicks. It is dangerous for you to re­lease your finger immediately after you press on the card as the card may shoot out of the slot and hit you in the face, etc. If the card shoots out of the slot, it may become lost.
iPod
To ensure proper operation, connect the dock con­nector cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes
the EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you dis­connect the iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed to All when the iPod is connected to this unit.
Incompatible text saved on the iPod will not be dis­played by the unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a record­able CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
15
En
Page 16
Appendix
Additional Information
Additional Information
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc man­ufacturer for more detailed information about DualDiscs.
CAUTION
Do not leave the discs/external storage device (USB, SD) or iPod in places with high tempera­tures.
Compressed audio compatibility (disc, USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com­patible
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1. x.)
16
En
M3u playlist: Not compatible
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),
22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Not compatible
AAC file bought from the iTunes Store (.m4p file extension): Not compatible
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting play­back of audio files embedded with image data.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac­tical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Compatible
Packet write data transfer: Not compatible
Regardless of the length of blank sections be­tween the songs from the original recording, com­pressed audio discs play with a short pause between songs.
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac­tical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright-protected files: Not compati­ble
Partitioned external storage device (USB, SD): Only the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting play­back of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC).
Compatibility with all SD memor y cards is not guaranteed.
This unit is not compatible with SD-Audio.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on USB memory/USB portable audio players/SD memory cards/SDHC memory cards, even if that data is lost while this unit is used.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions may not be supported.
! iPhone 4 (software version 4.0) ! iPhone 3GS (software version 4.0) ! iPhone 3G (software version 4.0) ! iPhone (software version 3.1.3) ! iPod nano 5th generation (software version
1.0.2)
! iPod nano 4th generation (software version
1.0.4)
! iPod nano 3rd generation (software version
1.1.3)
! iPod nano 2nd generation (software version
1.1.3)
! iPod nano 1st generation (software version
1.3.1)
! iPod touch 3rd generation (software version
4.0)
! iPod touch 2nd generation (software version
4.0)
! iPod touch 1st generation (software version
3.1.3)
! iPod classic 160GB (software version 2.0.4) ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1) ! iPod classic (software version 1.1.2) ! iPod 5th generation (software version 1.3)
Depending on the generation or version of the iPod, some functions may not be available.
Operations may vary depending on the software version of iPod.
Page 17
Additional Information
When using an iPod, an iPod Dock Connector to USB Cable is required.
A Pioneer CD-IU50 interface cable is also avail­able. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to the iPod manuals.
Audio Book, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod, even if that data is lost while this unit is used.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
 
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Disc
Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writing software.
External storage device (USB, SD)
The playback sequence is the same as the re­corded sequence in the external storage device (USB, SD).
 
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6 : Playback sequence
To specify the playback sequence, the following method is recommended. 1 Create a file name that includes numbers
that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder that contains the files to the
external storage device (USB, SD). However,depending on the system environment, you may not be able to specify the playback se­quence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not con­vey a license nor imply any right to use this prod­uct in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/ streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribu­tion systems, such as pay-audio or audio-on-de­mand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
Additional Information
SD memory card
SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. miniSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. microSD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Made for iPodand Made for iPhonemean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respec­tively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regula­tory standards.
Appendix
English
17
En
Page 18
Appendix
Additional Information
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ......... 14.4 V DC
Grounding system ............ Negative type
Maximum current consum ption
................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis .............. 178mm × 50 mm ×
Nose .................. 188 mm × 58 mm ×
D
Chassis .............. 178mm × 50 mm ×
Nose .................. 170 mm × 46 mm ×
Weight ............................. 1.4 kg
Audio
Maximum power output ... 50 W × 4
Continuous power output
................................... 22W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz,
Load impedance .............. 4 W to 8 W ×4
Preout maximum output level
................................... 4.0 V
Equalizer (5-Band Graph ic Equalizer):
Frequency ................. 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ......................... ±12 dB
HPF:
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency ................. 50/63/80/100/125 Hz
Slope ........................ –18 dB/oct
Gain ......................... +6 dB to –24 dB
Phase ....................... Normal/Reverse
Bass boo st:
Gain ......................... +12 dB to 0 dB
(allowable voltage range: 12.0 V to 14.4 V DC)
165 mm
18 mm
165 mm
18 mm
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
5 % THD, 4 W load, both chan­nels driven)
4 W to 8 W ×2+2W ×1
CD player
System ............................ Compact disc audio system
Usable discs .................... Compact disc
Signal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)
Number of channels ........ 2 (stereo)
MP3 decoding format ...... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver.7, 7.1,8, 9, 10, 11, 12 (2ch
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
USB
USB standard specific ation
................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply
................................... 500 mA
USB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver.7, 7.1,8, 9, 10, 11, 12 (2ch
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
SD
Compatible physical format
................................... Version 2.00
Maximum memory capacity
................................... 32 GB (for SD and SDHC)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ...... MPEG -1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ..... Ver.7, 7.1,8, 9, 10, 11, 12 (2ch
AAC decoding format ....... MPEG-4 AAC (iTunes encoded
WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM
audio) (Windows Media Player)
only) (.m4a) (Ver.9.2 and earlier)
(Non-compressed)
audio) (Windows Media Player)
only) (.m4a) (Ver.9.2 and earlier)
(Non-compressed)
audio) (Windows Media Player)
only) (.m4a) (Ver.9.2 and earlier)
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range .............. 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitiv ity ............. 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono, S/N:
Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitiv ity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ...................... 940 nm ±50 nm
Output ............................. typ; 12 mw/sr per Infrared LED
30 dB)
530 kHz to 1 640 kHz (10 kHz)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
18
En
Page 19
English
19En
Page 20
Sección
01
Índice
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 20 En caso de problemas 20 Modo demo 20 Modo inverso 21 Acerca de este manual 21
Utilización de esta unidad
Unidad principal 21 Mando a distancia 21 Funciones básicas 22 Uso y cuidado del mando a distancia 22 Las operaciones del menú son idénticas
para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas 23
Sintonizador 23 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB,
SD) 23 iPod 25 Ajustes de audio 26 Ajustes iniciales 28 Otras funciones 29
Instalación
Conexiones 30 Instalación 31
Información adicional
Solución de problemas 32 Mensajes de error 32 Pautas para el manejo 34 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 35 Compatibilidad con iPod 36 Secuencia de archivos de audio 36 Copyright y marcas registradas 37 Especificaciones 37
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utili­zar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que apare­ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contac-
to con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra­rán.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correc­tamente, póngase en contacto con su concesio­nario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las fun­ciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
20
Es
Page 21
89f abdce
g
h
o
m
f
a
i
l
knj
Antes de comenzar
Utilización de esta unidad
Sección
02
La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apaga­da. Aunque la unidad se apague, el modo de de­mostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse DISP/ Pulse DISP/ utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.
/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si
/SCRL.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan con­juntamente dispositivos de almacenamiento ex­terno (USB, SD). Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjunta­mente dispositivos de almacenamiento USB. En este manual, se utiliza el término iPodpara denominar tanto a iPod como a iPhone.
Unidad principal
1 2 3 4
Parte Parte
1 CLK/DISP OFF 9
2 SW/BASS a BAND/ESC
3 S.Rtrv b
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Ranura de carga
5
de discos
6 h (expulsar) e DISP/
7 Puerto USB f SRC/OFF
8 Botón de soltar g
5
c
d
Conector de en­trada AUX (co­nector estéreo de 3,5 mm)
(lista)
(iPod)/LOC
(aleatorio)
Ranura para la tarjeta de memo­ria SD Extraiga el panel delantero para ac­ceder a la ranura de la tarjeta de memoria SD.
6 7
/SCRL
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD­U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositi­vo conectado directamente a la unidad sobresal­drá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia
Parte Operación
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
Pulse para aumentar o dismi­nuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silen­ciamiento.
Pulse estos botones para utili­zar los controles de sintoniza­ción por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para con­trolar las funciones.
Pulse para seleccionar una función de audio.
Español
21
Es
Page 22
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Parte Operación
Pulse este botón para selec­cionar diferentes visualizacio-
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
nes. Manténgalo pulsado para desplazarse por la informa­ción de texto.
Pulse este botón para pausar o reanudar.
Presione este botón para se­leccionar las funciones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de la pista, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire
de él hacia sí.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz­quierda de la unidad principal dentro de las ra­nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se ajuste correctamente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo en la unidad principal de la forma correcta. No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el panel delantero o en la unidad principal.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod) SD (Tarjeta de memoria SD)AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co­nectado al terminal de control del relé de la an­tena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para re­traer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo (– ) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025
(3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce­la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis­tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institu­ciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
22
Es
Page 23
6
75 64
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ categoría de un nivel superior) 1 Pulse DISP/
Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado DISP/
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría 1 Pulse BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
3
1 2 4 5
1 Indicador de banda 2 Indicador 5 (estéreo) 3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador de número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal 6 Indicador de frecuencia
! Si esta unidad puede captar el nombre
del programa, se mostrará el nombre del servicio de programa.
Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la
banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha. Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha se pueden saltar las emiso­ras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar M.C.
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almace­narlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando M.C. hacia arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o
(lista).
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Sintonización por búsqueda local
/LOC para seleccionar el ajuste desea-
1 Pulse
do. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Sinto- nización por búsqueda local en esta página.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD)
Funciones básicas
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci­dad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está repro­duciendo. ! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la veloci­dad de grabación. Sin embargo, depen­diendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.
32
Español
23
Es
Page 24
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de me­moria SD
1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranu-
ra para la tarjeta SD. Insértela con la super ficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero. 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como
fuente. Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que
oiga un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili­ce.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es in­compatible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse (lista) para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta desea­da).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C.
Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec­cionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
para activar o desactivar la repro­ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
OFF (desactivado)12 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
! All repeat – Repite todos los archivos ! Track repeat – Repite el archivo actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
24
Es
Page 25
75 64
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y re stauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
iPod
Funciones básicas
1
2
3
1 Indicador de repetición 2 Indicador de número de canción 3 Indicador de selección aleatoria 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la cubierta del conector USB y conecte
un iPod utilizando el conector del Dock del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha.
Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
(lista).
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego­ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (in-
térpretes)Albums (álbumes)Songs (can­ciones)Podcasts (podcasts)Genres (géneros)Composers (compositores)Au- diobooks (audiolibros)
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate­goría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se­leccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
para cambiar al modo
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es­tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 1 Pulse
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está reprodu­ciendo
Lista de canciones del álbum que se está repro­duciendo
Lista de álbumes del género que se está repro­duciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
para activar la función de reproduc­ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
modo de reproducción de enlace.
cha para cambiar el modo; púlselo para reali­zar la selección. ! Artist – Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se repro­ducirá después de la canción que se esté re­produciendo en ese momento.
leccionado si utiliza funciones diferentes a la reproducción de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
tarse el final de la canción que se está repro­duciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Español
25
Es
Page 26
1
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que tenga en el iPod a través de los altavoces del auto­móvil cuando está seleccionado APP. Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación ! iPod 5ª generación
Dicho modo APP es compatible con los siguien­tes modelos de iPod: ! iPod touch de 3ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPhone 4 (versión del software 4.0 o posterior) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)
/LOC para cambiar el modo de con-
1 Pulse
trol. ! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! APP – Reproduce el sonido de las aplica-
ciones del iPod.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad
se puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)12 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
! Repeat One – Repite la canción actual ! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera. ! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones
siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de repro-
ducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all). Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para cambiar el modo; púlselo para reali­zar la selección. Para obtener detalles sobre los ajustes, consul­te Reproducción de canciones rel acionadas con la canción que se está reproduciendo en la pági­na anterior.
PAUSE (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera. ! Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y re stauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod/APP.
Cambio de la información de texto (iPod)PausaAvance rápido/retrocesoPista arriba/abajoReproducción aleatoria (shuffle)
(lista) para el menú de iPod
Pulse M.C. para accionar la rueda pulsable
del iPod
Pulse M.C. hacia arriba para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la izquierda
Pulse M.C. hacia abajo para girar la rueda
pulsable del iPod hacia la derecha
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod/APP, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera:
No se puede ajustar la configuración.La función de exploración no puede utilizarse
desde esta unidad.
Ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
26
Es
Page 27
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Ajuste de subgraves activado/desactivado 1 Pulse SW/BASS para seleccionar el menú de
encendido y apagado de subgraves.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Ajuste de subgraves 1 Presione SW/BASS para seleccionar el menú
de ajuste de subgraves.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de subgra­ves. Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, au­menta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de graves 1 Mantenga pulsado SW/BASS para seleccionar
el menú del intensificador de graves.
2 Pulse M.C. hacia arriba o abajo para seleccio-
nar el nivel deseado.
Ajustes de función de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el balance entre los altavoces delante­ros/traseros. ! No se puede ajustar el balance entre los al-
tavoces delanteros/traseros cuando el ajus­te de la salida posterior es Rear SP :S/W. Consulte S/W control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 29.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar una cur va de ecualiza­ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2FlatSuper bass
100 Hz (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualiza­ción seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almace­nan en Custom1 oenCustom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada
por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está selecciona­da, los ajustes de la cur va de ecualización se almacenarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuan­do la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la banda de ecualización que desea ajustar.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la curva de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se es­cucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el ajuste deseado.
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub­graves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida
de subgraves.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Si pulsa M.C. hacia la izquierda para seleccio­nar la fase inversa, Reverse aparecerá en el display. Si pulsa M.C. hacia derecha para se­leccionar la fase normal, Normal aparecerá en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está acti­vada. Sólo las frecuencias más bajas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través del altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de salida del altavoz de subgra­ves. Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, au­menta o disminuye el nivel de subgraves. Se vi­sualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.
Bass (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. hacia arriba o abajo para seleccio-
nar el nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
Español
27
Es
Page 28
1
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de sub­graves a través de los altavoces delanteros o trase­ros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama se­leccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cam­bia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4
Ajustes iniciales
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
28
Es
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pan­talla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccio­nar el idioma deseado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visuali­zación del calendario que desea ajustar. AñoDíaMes
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visuali­zación del reloj que desea ajustar. HoraMinuto
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el reloj.
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando M.C. ! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo transcurrido por período ajustado. También podrá oír la alarma. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste que pre-
fiera.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintoniza­ción por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido y 50 kHz. Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sin­tonícelas manualmente o vuelva a utilizar la fun­ción de sintonización por búsqueda. 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (paso de sintonía de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Cen­tral o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de AM.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar Plug and
Play. ! ON – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB está conectado, la fuente cambia automáticamente a USB/iPod.Si desconecta su dispositivo de almacena­miento USB/iPod, la fuente de esta unidad se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/iPod. Cámbiela manualmente a USB/iPod.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede de­sactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
advertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste
auxiliar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brille demasiado por la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Page 29
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha
para ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel. ! Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de
0 a 10.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del al-
tavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de ca­bles de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al alta­voz de subgraves sin necesidad de usar un ampli­ficador auxiliar. 1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior. ! Si no se conecta un altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :F. Range (altavoz de toda la gama).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de sub- graves activado/desactivado) en la página 27).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea­mente en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visuali-
zación de la demostración. ! También puede activar o desactivar la de-
mostración de características pulsando DISP mientras la unidad está apagada. Para obtener más información, consulte Modo demo en la página 20.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo
inverso. ! También puede activar o desactivar el
modo inverso pulsando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más in­formación, consulte Modo inverso en la pá­gina 21.
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está ac­tivada (ON), la información de texto que hay regis­trada se desplaza de manera ininterrumpida por el display. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el despla-
zamiento continuo.
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an­terior.
Visualización del reloj
% Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el ajuste deseado.
Reloj apagadovisualización del relojvisuali­zación del tiempo transcurrido
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLK/DISP OFF.
Cada vez que se mantiene pulsado CLK/ DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del
display y la iluminación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una ope­ración mientras el indicador de display está apaga­do, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes visualizaciones de fondo
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de fondo mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para cambiar la visualiza­ción.
Presentación visual de fondogéneroimagen de fondo 1imagen de fondo 2imagen de fondo 3imagen de fondo 4pantalla simple pantalla de películas 1pantalla de películas 2 calendario
# La visualización para el género varía en función del género musical.
# La visualización del género puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar los archivos de audio.
Español
29
Es
Page 30
7
h
Sección
03
Instalación
Instalación
Conexiones
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe­dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po­tencia (vendido por separado), siempre co­necte primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecua­damente a las partes metálicas de la carroce­ría del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cual­quier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos dife­rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías.
30
Es
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe co­nectar al terminal que pueda detectar la ope­ración de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sinposición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati­va. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac­tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar­timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a dis­tancia del sistema de un amplificador de po­tencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del para­brisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automáti­ca. De lo contrario, puede descargarse la ba­tería o producirse un fallo de funcionamiento.
Esta unidad
1 2 3645
1 Entrada de la antena 2 Fusible (10 A) 3 Entrada del cable de alimentación 4 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
5 Salida delantera 6 Salida trasera 7 Salida de subgraves
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec­tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
LR
4
F
5
R
Realice estas conexiones cuando esté usando un altavoz de subgraves sin el amplificador op­cional.
LR
4
F
i
SW
1 A la toma del cable de alimentación 2 Izquierda 3 Derecha 4 Altavoz delantero 5 Altavoz trasero 6 Blanco 7 Blanco/negro 8 Gris
1
8
6
9
7
a
c d
b
e f
g
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
32
32
c
d
Page 31
Instalación
Instalación
Sección
03
9 Gris/negro a Verde b Verde/negro c Violeta d Violeta/negro e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons­tante 12 V.
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
i Altavoz de subgraves (4 Ω) j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2
Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza. l Altavoz de subgraves (4 Ω)×2
Notas
! Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces.
! Cambie la configuración inicial de esta uni-
dad. Consulte S/W control (ajuste de la sali- da posterior y del altavoz de subgraves) en la página 29. La salida de graves de esta unidad es mo­noaural.
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am­plificador opcional.
2

2

2

3
55
3
77
3
99
4
6
8
1
1
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera 5 Altavoz trasero 6 Salida delantera 7 Altavoz delantero 8 Salida de subgraves 9 Altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale esta unidad y con el fin de
asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de la misma, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trase­ra. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal­picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro­fundo, utilice el manguito de montaje suminis­trado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero 2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
4
5
1 Tuerca 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica 4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins­talada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.
3
Español
31
Es
Page 32
Apéndice
Instalación
Información adicional
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
1 Tornillo de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola
3
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan­tero hacia arriba y tire de él hacia sí. Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 22.
Fijación del panel delantero
El panel delantero puede fijarse con el tornillo suministrado.
1
1 Tornillo
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla vuelve auto­máticamente a la visualiza­ción normal.
La gama de repetición de reproducción cambia de manera ines­perada.
No se repro­duce una sub­carpeta.
NO XXXX
aparece cuan­do se cambia un display (NO TITLE, por ejemplo).
No ha realizado ninguna opera­ción en aproxi­madamente 30 segundos.
Dependiendo de la gama de repetición de re­producción, la gama seleccio­nada puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/ retroceso.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se se­lecciona Folder repeat (repeti­ción de carpe­ta).
No hay informa­ción de texto in­corporada.
Realice la opera­ción de nuevo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición de re­producción.
Seleccione otra gama de repeti­ción de reproduc­ción.
Cambie la panta­lla o reproduzca otra pista/archivo.
Síntoma Causa Resolución
La pantalla se ilumina cuan­do la unidad está apagada.
La unidad no funciona co­rrectamente. Hay una inter­ferencia.
Activado el modo de de­mostración.
Está usando un dispositivo, como un teléfo­no móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad.
! Pulse DISP/ /SCRL para can­celar el modo de demostración. ! Desactive el ajuste de la visua­lización de la de­mostración.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar cau­sando inter feren­cias.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
El disco está ra­yado.
Limpie el disco.
Sustituya el disco.
32
Es
Page 33
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-23 Formato de CD
FORMAT READ
NO AUDIO El disco inser-
SKIPPED El disco inser-
PROTECT Todos los archi-
Se ha producido un error eléctri­co o mecánico.
tado aparece en blanco
no compatible A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del so­nido.
tado no contie­ne archivos reproducibles.
tado contiene archivos prote­gidos con DRM.
vos del disco in­sertado tienen DRM integrado.
Cambie la llave de encendido del automóvil a la po­sición de desacti­vación y luego pase de nuevo a activación, o cam­bie a una fuente diferente, y des­pués vuelva a ac­tivar el reproductor de CD.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Espere hasta que el mensaje desa­parezca y oiga so­nido.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)/iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Cuando Plug
FORMAT READ
NO AUDIO No hay cancio-
SKIPPED El dispositivo de
and Play está desactivado, no hay conectado ningún disposi­tivo USB ni nin­gún iPod.
A veces se pro­duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del so­nido.
nes.
El dispositivo de almacenamien­to USB conec­tado tiene la seguridad acti­vada
almacenamien­to USB conec­tado contiene archivos inte­grados con Windows Mediaä DRM 9/10
! Active Plug and Play. ! Conecte un dis­positivo de alma­cenamiento USB o un iPod compa­tible.
Espere hasta que el mensaje desa­parezca y oiga so­nido.
Transfiera los ar­chivos de audio al dispositivo de al­macenamiento USB y conéctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB.
Reproduzca un archivo de audio que no esté inte­grado con Windows Media DRM 9/10.
Mensaje Causa Resolución
PROTECT Todos los archi-
NOT COMPA­TIBLE
vos del disposi­tivo de almacenamien­to USB están in­tegrados con Windows Media DRM 9/10
El dispositivo de almacenamien­to USB conec­tado no es compatible con esta unidad.
iPod no compa­tible
Dispositivo de almacenamien­to SD no com­patible
Transfiera archi­vos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dis­positivo de alma­cenamiento USB y conéctelo.
! Conecte un dis­positivo que cum­pla con la clase de almacena­miento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y susti­túyalo por un dis­positivo de almacenamiento USB compatible.
Desconecte su dispositivo y susti­túyalo por un iPod compatible.
Retire su disposi­tivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacena­miento USB com­patible.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector
USB o el cable USB está corto­circuitado.
El dispositivo de almacenamien­to USB conec­tado consume más de 500 mA (corriente máxi­ma permitida).
El iPod funciona correctamente pero no se carga
Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni daña­do.
Desconecte el dispositivo de al­macenamiento USB y no lo utili­ce. Coloque la llave de encendi­do del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continua­ción, conecte úni­camente disposi­tivos de almacenamiento USB compatibles.
Compruebe que el cable de cone­xión del iPod no esté cortocircui­tado (p. ej., atra­pado entre objetos metáli­cos). Una vez con­firmado, cambie la llave de encen­dido del automó­vil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activa­ción; o bien des­conecte una vez el iPod y conécte­lo de nuevo.
Español
33
Es
Page 34
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
Fallo del iPod Desconecte el
! Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la po­sición de desacti­vación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte o ex­pulse el dispositi­vo de almacenamiento externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB. ! Desconecte el cable del iPod. Una vez que apa­rezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinície­lo.
cable del iPod. Una vez que apa­rezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinície­lo.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-23 El dispositivo de
ERROR-16 La versión de
STOP No hay cancio-
Not found No hay cancio-
almacenamien­to USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32
firmware del iPod es antigua
Fallo del iPod Desconecte el
nes en la lista actual.
nes relaciona­das
El dispositivo de almacenamiento USB debe forma­tearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Actualice la ver­sión del iPod.
cable del iPod. Una vez que apa­rezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinície­lo.
Seleccione una lista que conten­ga canciones.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa­mente circulares. No use discos con formas irre­gulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran­te una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los dis­cos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas graba­dos, entorno de reproducción, condiciones de al­macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte­rrumpir la reproducción de un disco.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace­namiento externo (USB, SD), póngase en contacto con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperatu­ras.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un con­centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis­positivo de almacenamiento USB.
34
Es
Page 35
Información adicional
Apéndice
Información adicional
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena­miento USB firmemente. No deje caer el dispositi­vo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del ace­lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD:
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del al­cance de los niños. En caso de ingestión acciden­tal, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produz­can fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utilice un adaptador. No utilice un adaptador que tenga piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la uni­dad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, man­téngala presionada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tar­jeta salta fuera de la ranura, puede perderse.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec­te el cable conector del Dock del iPod directamen­te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar­dado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que in­cluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar ge­neral de CD, es posible que no se pueda reprodu­cir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc.
PRECAUCIÓN
No deje discos, dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expues­tos a altas temperaturas.
Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati­ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori­dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no compatible
Español
35
Es
Page 36
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracte­res como nombre de archivo (incluida la exten­sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codifi­car archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeño retardo al iniciar la reproducción de archivos de audio inte­grados con datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio­nes en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimi­dos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere­chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento externo particio­nado (USB, SD): sólo se puede reproducir la pri­mera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispo­sitivo de almacenamiento USB con numerosas je­rarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multime­dia (MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/en re­productores de audio portátil USB/en tarjetas de memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, in­cluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.0) ! iPhone 3GS (versión del software 4.0) ! iPhone 3G (versión del software 4.0) ! iPhone (versión del software 3.1.3) ! iPod nano de 5ª generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4) ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la inter faz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consul­te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér­dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe­ta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1 2
03
04
5 6
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de alma­cenamiento externo (USB, SD). Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
: carpeta
: archivo de audio
3
comprimido
4
01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
36
Es
Page 37
Información adicional
Apéndice
Información adicional
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re­producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del siste­ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproduc­tor.
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licen­cia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comer­ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te­rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Inter­net, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de­mand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más infor­mación, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis­tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de miniSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de microSD es una marca comercial de SD-3C, LLC. El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. Made for iPody Made for iPhonesignifican que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo­gado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
................................... 14,4 V CC
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 18
D
Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165
Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 18
Peso ................................ 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 %
Impedancia de carga ....... de 4 W a8W ×4
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia .................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente ................. –18 dB/oct
Ganancia .................. +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
(gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC)
mm
mm
mm
mm
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves)
THD, 4 W de carga, ambos ca­nales activados)
de 4 W a8W ×2+2W ×1
Intensificación de graves:
Ganancia .................. +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC -A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificad o
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
................................... 500 mA
Clase USB ....................... MSC (Clase de almacena-
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificad o
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
SD
Formato físico compatible
................................... Versión 2,00
compactos
(audio 2 canales) (Windows Media Player)
con iTunes) (.m4a) (Ver.9,2 y anteriores)
(No comprimido)
miento masivo)
(audio 2 canales) (Windows Media Player)
con iTunes) (.m4a) (Ver.9,2 y anteriores)
(No comprimido)
Español
37
Es
Page 38
Apéndice
Información adicional
Capacidad máxima de memoria
................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificación AAC
................................... MPEG-4 AAC (sólo codificad o
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ....... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido
................................... 72 dB (red IEC -A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ....... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62 dB (red IEC -A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
(audio 2 canales) (Windows Media Player)
con iTunes) (.m4a) (Ver.9,2 y anteriores)
(No comprimido)
señal/ruido: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
38
Es
Page 39
Español
39Es
Page 40
Seção
01
Conteúdo
Antes de utilizar este produto
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 40 No caso de problemas 40 Modo de demonstração 40 Modo de demonstração de
retrocesso 41
Sobre este manual 41
Funcionamento desta unidade
Unidade principal 41 Controle remoto 41 Operações básicas 42 Utilização e cuidados do controle
remoto 42
As operações de menu são idênticas às dos
ajustes de função/ajustes de áudio/ ajustes iniciais/listas 43
Sintonizador 43 CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB,
SD) 43 iPod 45 Ajustes de áudio 46 Ajustes iniciais 48 Outras funções 49
Instalação
Conexões 50 Instalação 51
Informações adicionais
Solução de problemas 52 Mensagens de erro 52 Orientações de manuseio 54 Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD) 55 Compatibilidade com iPod 56 Sequência de arquivos de áudio 56 Direitos autorais e marcas
comerciais 57 Especificações 57
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especial­mente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVISOS neste manual.
Guarde-o em local seguro e acessível para referên­cia futura.
Sobre esta unidade
AVISO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder
ouvir os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada
ou descarregada, a memória programada será apagada.
CUIDADO
Este é um produto laser classe 1, classificado de acordo com a Segurança de produtos laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo laser classe 1M. Para garantir segurança con­tínua, não remova nenhuma tampa nem tente acessar o interior do produto. Todo tipo de manutenção deverá ser executado por pes­soal qualificado.
PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizada da PIONEER mais próxi­ma.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condu-
tor vermelho (ACC) desta unidade a um ter­minal acoplado às operações de ativação/ desativação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada quando a chave de ignição é colocada na posi­ção ACC ou ON com a unidade desligada. Desli­gar a unidade não cancelará o modo de demonstração. Para cancelar o modo de de­monstração, pressione DISP/
/SCRL novamente para iniciá-lo. A
ne DISP/ operação de demonstração, enquanto a chave de ignição estiver em ACC, pode fazer com que a bateria seja descarregada.
/SCRL. Pressio-
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER INVISÍVEL DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
40

Ptbr

Page 41
89f abdce
g
h
o
m
f
a
i
l
knj
Antes de utilizar este produto
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Modo de demonstração de retrocesso
Se você não executar uma operação em aproxi­madamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão retroce­dendo a cada 10 segundos. Quando esta unida­de estiver desligada enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pressio­nar o botão BAND/ ESC cancelará o modo de demonstração de retrocesso. Pressione nova­mente o botão BAND/ ESC para iniciar o modo de demonstração de retrocesso.
Sobre este manual
Nas instruções a seguir, as memórias USB, os áudio players USB e os cartões de memória SD são coletivamente referidos como dispositivos de armazenamento externos (USB, SD). Se ape­nas memórias USB e áudio players portáteis USB forem indicados, eles serão referidos coleti­vamente como dispositivos de armazenamento USB. Neste manual, iPod e iPhone serão referidos como iPod.
Unidade principal
1 2 3 4
Parte Parte
1 CLK/DISP OFF 9
2 SW/BASS a BAND/ESC
3 S.Rtrv b
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Slot de carrega-
5
mento de disco
6 h (Ejetar) e DISP/
7 Porta USB f SRC/OFF
Botão Desencai-
8
xar
5
c
d
g
Conector de en­trada AUX (co­nector estéreo de 3,5 mm)
(Lista)
(iPod)/LOC
(Reprodução
aleatória)
Slot para cartão de memória SD Remova o painel frontal para aces­sar o slot para cartão de memó­ria SD.
6 7
/SCRL
AVISO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD­U50E) para conectar o áudio player USB/memó­ria USB, já que qualquer dispositivo conectado diretamente à unidade fica projetado para fora e pode ser perigoso. Não utilize produtos não autorizados.
Controle remoto
Parte Operação
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Pressione para emudecer. Pressione novamente para cancelar.
Pressione para enviar coman­dos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retro­cesso e busca por faixa. Também utilizado para con­trolar funções.
Pressione para selecionar uma função de áudio.
Português (B)
41
Ptbr
Page 42
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Parte Operação
Pressione para selecionar di-
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
o LIST/ENTER
ferentes displays. Pressione e segure para rolar pelas informações de texto.
Pressione para pausar ou re­tomar a reprodução.
Pressione para selecionar as funções. Pressione e segure para cha­mar da memória o menu de ajuste inicial quando as fon­tes estiverem desligadas.
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, títu­los de faixa, pastas ou arqui­vos dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, ma-
nuseie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz di-
reta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados ao painel frontal antes de retirá-lo.
Remoção do painel frontal para proteger a unida­de contra roubo 1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o
painel frontal.
2 Empurre o painel frontal para cima e puxe-o
em sua direção.
3 Sempre mantenha o painel frontal removido
em um dispositivo de proteção, como um esto­jo.
Recolocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de inserir as linguetas no lado es­querdo da unidade principal nos slots do pai­nel frontal.
2 Pressione o lado direito do painel frontal até o
seu total encaixe. Se você não conseguir colocar o painel frontal na unidade principal com êxito, verifique se está colocando-o corretamente na unidade principal. Forçar o encaixe do painel frontal poderá ocasionar danos a ele ou à unidade principal.
Como ligar a unidade 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a uni-
dade.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador) CD (CD player incor-
porado)USB (USB)/iPod (iPod)SD (Cartão de memória SD)AUX (AUX)
Ajuste do volume 1 Gire M.C. para ajustar o volume.
AVISO
Por razões de segurança, estacione seu veículo ao remover o painel frontal.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unida­de é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do controle remoto
Utilização do controle remoto 1 Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo. Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja.
Substituição da bateria 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior
do controle remoto.
2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e
menos (– ) corretamente alinhados.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé­dico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação se­melhante.
AVISO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o contro-
le remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a ape­nas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas
metálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe
completamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regula­mentações governamentais ou com as nor­mas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tem-
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
42
Ptbr
Page 43
6
75 64
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
As operações de menu são idênticas às dos ajustes de função/ajustes de áudio/ ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior Retorna à lista/categoria anterior (a pasta/catego­ria que está um nível acima) 1 Pressione DISP/
Retorno ao menu principal Retorna à camada superior de lista/categoria. 1 Pressione e segure DISP/
Retorno à visualização normal Cancela o menu de ajuste inicial 1 Pressione BAND/ESC.
Retorno à visualização normal da lista/categoria 1 Pressione BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Operações básicas
3
1 2 4 5
1 Indicador de banda 2 Indicador 5 (Estéreo) 3 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada.
4 Indicador de número programado 5 Indicador de nível de sinal 6 Indicador de frequência
! Se esta unidade puder obter as informa-
ções sobre o nome do serviço do progra­ma, esse nome será exibido.
Seleção de uma banda 1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda
desejada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Busca 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita. Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar M.C. para a esquerda ou para a di­reita. Enquanto você pressiona e segura M.C. para a esquerda ou para a direita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que M.C. for liberado.
Armazenamento e chamada das emissoras de cada banda
1 Pressione (Lista).
A tela programada é visualizada.
2 Utilize M.C. para armazenar a frequência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pressio­ne e segure para armazenar.
3 Utilize M.C. para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para se­lecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pressio­nar M.C. para cima ou para baixo. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou
(Lista).
Operações avançadas utilizando botões especiais
Sintonia por busca local 1 Pressione
/LOC para selecionar o ajuste de­sejado. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras com sinais mais fortes, enquanto os níveis mais baixos permitem a re­cepção das emissoras com sinais mais fracos.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) arma­zena automaticamente as seis emissoras mais for­tes na ordem de intensidade do sinal. 1 Pressione M.C. para ativar BSM.
! Para cancelar, pressione M.C. novamente.
Local (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sinto­nize apenas as emissoras de rádio com sinais sufi­cientemente fortes para uma boa recepção. 1 Pressione M.C. para ativar a função Local.
! Para cancelar, pressione M.C. novamente.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o ajuste desejado. Para obter detalhes, consulte Sintonia por busca local nesta página.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento externos (USB, SD)
Operações básicas
1
1 Indicador de taxa de bit/frequência de amos-
tragem Mostra a taxa de bit ou a frequência de amostragem da faixa atual (arquivo), quando o áudio compactado estiver sendo reproduzi­do. ! Ao reproduzir arquivos AAC gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor médio da taxa de bit será exibido. No en­tanto, dependendo do software utilizado para decodificar arquivos AAC, VBR po­derá ser visualizado.
2 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzida, quando o áudio compactado es­tiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da faixa 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
6 Tempo da música (barra de progresso) 7 Indicador de tempo de reprodução
32
Português (B)
43
Ptbr
Page 44
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW 1 Insira o disco no slot de carregamento com a
etiqueta voltada para cima.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione h (Ejetar).
Reprodução de músicas em um dispositivo de ar­mazenamento USB
1 Abra a tampa do conector USB. 2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Interrupção da reprodução de arquivos em um dispositivo de armazenamento USB 1 Você pode desconectar o dispositivo de arma-
zenamento USB a qualquer momento.
Reprodução de músicas em um cartão de memó­ria SD
1 Remova o painel frontal. 2 Insira um cartão de memória SD no slot para
cartão SD. Insira-o com a superfície de contato voltada para baixo e pressione o cartão até ouvir um clique de encaixe total.
3 Recoloque o painel frontal. 4 Pressione SRC/OFF para selecionar SD como
a fonte. A reprodução iniciará.
Interrupção da reprodução de arquivos em um cartão de memória SD
1 Remova o painel frontal. 2 Pressione o cartão de memória SD até ouvir
um clique de encaixe. O cartão de memória SD é ejetado.
3 Retire o cartão de memória SD. 4 Recoloque o painel frontal.
Seleção de uma pasta 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Seleção de uma faixa 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Avanço rápido ou retrocesso 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita.
Retorno à pasta raiz 1 Pressione e segure BAND/ESC.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA 1 Pressione BAND/ESC.
Notas
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de avanço rápido ou retrocesso.
! Desconecte os dispositivos de armazena-
mento USB da unidade quando não estive­rem em uso.
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione DISP/
Rolagem das informações de texto para a esquer­da 1 Pressione e segure DISP/
Notas
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco ou tipos de arquivos de mídia, o texto incompatí­vel armazenado em um arquivo de áudio po­derá ser exibido incorretamente.
! Os itens de informações de texto que podem
ser alterados dependem da mídia.
/SCRL.
/SCRL.
Seleção e reprodução de arquivos/faixas da lista de nomes
1 Pressione (Lista) para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo/faixa.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ar­quivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome do arquivo ou da pasta 1 Gire M.C.
Reprodução 1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-
cionado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Reprodução de faixas em ordem aleatória 1 Pressione
dução aleatória. As faixas em uma série de repetição seleciona­da são reproduzidas em ordem aleatória.
Aprimoramento de áudio compactado e restaura­ção de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)12 1 terá efeito para taxas de compactação bai-
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas.
para ativar ou desativar a repro-
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repete todas as faixas ! Track repeat – Repete a faixa atual ! Folder repeat – Repete a pasta atual
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
! All repeat – Repete todos os arquivos ! Track repeat – Repete o arquivo atual ! Folder repeat – Repete a pasta atual
Random mode (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a re-
produção aleatória.
Pause (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Sound Retriever (Recuperação de som)
Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico. 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
jado. Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) nesta página.
44
Ptbr
Page 45
75 64
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
iPod
Operações básicas
1
2
3
1 Indicador de repetição 2 Indicador de número da música 3 Indicador de ordem aleatória (Shuffle) 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
6 Tempo da música (barra de progresso) 7 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de músicas em um iPod 1 Abra a tampa do conector USB e conecte um
iPod utilizando o conector dock do iPod e o cabo USB.
Seleção de uma faixa (capítulo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita.
Avanço rápido ou retrocesso 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou
para a direita.
Notas
! O iPod não poderá ser ligado nem desligado
quando o modo de controle estiver definido como AUDIO.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod
antes de conectá-lo a esta unidade.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois minutos.
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione DISP/
Rolagem das informações de texto para a esquer­da 1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
/SCRL.
Busca de uma música
1 Pressione (Lista) para ir para o menu inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma catego­ria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Playlists (Listas de reprodução)Artists (Ar-
tistas)Albums (Álbuns)Songs (Músicas)Podcasts (Podcasts)Genres (Estilos)
Composers (Compositores)Audiobooks (Audiobooks)
Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada,
pressione M.C.
Visualização de uma lista de músicas na catego­ria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecio­nada 1 Quando uma categoria estiver selecionada,
pressione e segure M.C.
Busca na lista por ordem alfabética 1 Quando uma lista da categoria selecionada
for visualizada, pressione para o modo de busca por ordem alfabética.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra. 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em
ordem alfabética.
para alternar
Notas
! É possível reproduzir listas de reprodução
criadas com o aplicativo de PC (MusicSphe­re). O aplicativo estará disponível em nosso site.
! As listas de reprodução que você criou com
o aplicativo de PC (MusicSphere) são visuali­zadas no formato abreviado.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Reprodução de todas as músicas em ordem alea­tória (Shuffle todas) 1 Pressione
Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida Você pode reproduzir as músicas das seguintes listas.
Lista de álbuns do artista atualmente sendo re­produzido
Lista de músicas do álbum atualmente sendo reproduzido
Lista de álbuns do estilo atualmente sendo re­produzido 1 Pressione e segure M.C. para alternar para o
modo de reprodução de link.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para alterar o modo; pressione para sele­cionar.
! Artist – Reproduz um álbum do artista
! Album – Reproduz uma música do álbum
! Genre – Reproduz um álbum do estilo
O álbum/música selecionado será reproduzido depois da música atualmente sendo reprodu­zida.
! O álbum/música selecionado poderá ser can-
celado se você operar funções diferentes da reprodução de link (por exemplo, avanço rápi­do e retrocesso).
! Dependendo da música selecionada para re-
produção, o final da música atualmente sendo reproduzida e o início do álbum/música sele­cionado podem ser cortados.
para ativar Shuffle todas.
atualmente sendo reproduzido.
atualmente sendo reproduzido.
atualmente sendo reproduzido.
Ptbr
Português (B)
45
Page 46
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod Você poderá ouvir o som dos aplicativos iPod usando os alto-falantes do carro, quando APP for selecionado. Esta função não é compatível com os seguintes modelos de iPod:
! iPod nano da primeira geração ! iPod da quinta geração
O modo APP é compatível com os seguintes mo­delos de iPod. ! iPod touch da terceira geração (versão de soft-
ware 3.0 ou posterior)
! iPod touch da segunda geração (versão de
software 3.0 ou posterior)
! iPod touch da primeira geração (versão de
software 3.0 ou posterior)
! iPhone 4 (versão de software 4.0 ou posterior) ! iPhone 3GS (versão de software 3.0 ou posteri-
or)
! iPhone 3G (versão de software 3.0 ou posteri-
or) ! iPhone (versão de software 3.0 ou posterior) 1 Pressione
de controle.
! iPod – A função iPod desta unidade pode
! APP – Reproduz o som dos aplicativos
! AUDIO – A função iPod desta unidade
Aprimoramento de áudio compactado e restaura­ção de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)12
1 terá efeito para taxas de compactação bai-
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação
altas.
/LOC para alternar para o modo
ser operada a partir do iPod conectado.
iPod.
pode ser operada a partir desta unidade.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para selecionar uma faixa de
reprodução com repetição.
! Repeat One – Repete a música atual ! Repeat All – Repete todas as músicas na
lista selecionada
Shuffle mode (Shuffle)
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito. ! Shuffle Songs – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória na lista selecionada.
! Shuffle Albums – Reproduz músicas de
um álbum selecionado aleatoriamente, na ordem correta das músicas.
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução alea-
tória.
Shuffle all (Shuffle todas)
1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina Shuffle mode no menu
FUNCTION como desativado.
Link play (Reprodução de link)
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para alterar o modo; pressione para sele­cionar. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida na página ante-
rior.
PAUSE (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Audiobooks (Velocidade do audiobook)
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito. ! Faster – Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal
! Normal – Reprodução na velocidade nor-
mal
! Slower – Reprodução a uma velocidade
mais lenta do que a normal
Sound Retriever (Recuperação de som)
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
jado. Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) nesta página.
Notas
! Se você alternar o modo de controle para
iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de música. Opere o iPod para retomar a repro­dução.
! As funções a seguir continuarão acessíveis
na unidade mesmo que o modo de controle seja definido como iPod/APP.
Ativação das informações de texto (iPod)PausaAvançar/retroceder rapidamenteFaixa para cima/para baixoReprodução aleatória (Shuffle)
(Listar) para utilizar o menu iPod
Pressione M.C. para pressionar a roda clicá-
vel do iPod
Pressione M.C. para cima para girar a roda
clicável do iPod para a esquerda
Pressione M.C. para baixo para girar a roda
clicável do iPod para a direita
! Quando o modo de controle estiver definido
como iPod/APP, as operações serão limita­das como a seguir:
Os ajustes de função não estão disponíveis.A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Ajustes de áudio
1 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
46
Ptbr
Page 47
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Operações avançadas utilizando botões especiais
Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de gra­ves secundário 1 Pressione SW/BASS para selecionar o menu
de ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a
saída do alto-falante de graves secundário.
3 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a fase de saída do alto-fa­lante de graves secundário.
Ajuste do alto-falante de graves secundário 1 Pressione SW/BASS para selecionar o menu
de ajuste do alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de gra­ves secundário. Cada vez que você pressionar M.C. para cima ou para baixo, o nível do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. +6 a -24 é visualizado à medida que o nível é aumenta­do ou diminuído.
Intensificador de graves 1 Pressione e segure SW/BASS para selecionar
o menu de ajuste do intensificador de graves.
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
selecionar um nível desejado.
Ajustes da função de áudio
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar AUDIO.
3 Gire M.C. para selecionar a função de áudio.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função de áudio.
Fader/Balance (Ajuste de fader/equilíbrio)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/ traseiros. ! O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra-
seiros não poderá ser ajustado, quando o ajuste da saída traseira for Rear SP :S/W. Consulte S/ W control (Ajuste da saída tra-
seira e do alto-falante de graves secundário)
na página 49.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direitos.
Powerful (Recuperação do equalizador)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar uma cur va do equaliza­dor.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2FlatSuper bass
100 Hz (Ajuste do equalizador)
Você pode ajustar a curva do equalizador atual­mente selecionada, conforme desejado. A curva do equalizador ajustada é armazenada em Cus- tom1 ou Custom2. ! Uma curva Custom1 separada pode ser criada
para cada fonte. Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de Custom2 for selecio­nada, os ajustes da curva do equalizador serão armazenados em Custom1.
! Uma curva Custom2 que é comum para todas
as fontes pode ser criada. Se você fizer ajustes quando a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que deseja
ajustar da memória.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a curva do equalizador. +6 a –6 é visualizado à medida que a curva do equalizador é aumentada ou diminuída.
LOUD (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de frequência baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a sono-
ridade.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o ajuste desejado.
Low (Baixa)Mid (Média)High (Alta)
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falan-
te de graves secundário)
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ati­vada ou desativada. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída
do alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a fase de saída do alto-fa­lante de graves secundário. Pressione M.C. para a esquerda para selecio­nar a fase inversa e visualizar Reverse no dis­play. Pressione M.C. para a direita para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display.
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves secun­dário)
A frequência de corte e o nível de saída poderão ser ajustados quando a saída do alto-falante de graves secundários estiver ativada. Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de gra­ves secundário. Cada vez que você pressionar M.C. para cima ou para baixo, o nível do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. +6 a -24 é visualizado à medida que o nível é aumenta­do ou diminuído.
Bass (Intensificador de graves)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
selecionar um nível desejado. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au­mentado ou diminuído.
HPF (Ajuste do filtro de alta frequência)
Português (B)
Ptbr
47
Page 48
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de frequência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as frequências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o filtro
de alta frequência. 2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a frequência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o
nível de volume de cada fonte para evitar mudan­ças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode
alternar para SLA. ! Os ajustes são baseados no nível de volume
de FM, que permanece inalterado. ! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função. 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: +4 a –4
Ajustes iniciais
1 Display de função
! Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o menu de ajuste inicial no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste inicial.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir o ajuste inicial.
Language select (Vários idiomas)
Para sua conveniência, esta unidade vem com o recurso de visualização de vários idiomas. Você pode selecionar o idioma mais apropriado. 1 Pressione M.C. para selecionar o idioma.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (Ajuste da data)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar a visualização do calen­dário que deseja ajustar. AnoDiaMês
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a data.
Clock (Ajuste da hora)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para selecionar o segmento da hora vi­sualizada que deseja ajustar. HorasMinutos
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar as horas.
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal
de hora ao pressionar M.C. ! Se 00 a 29, os minutos serão arredonda-
dos para baixo. (Por exemplo, 10:18 ficará 10:00.)
! Se 30 a 59, os minutos serão arredonda-
dos para cima. (Por exemplo, 10:36 ficará
11:00.)
EngineTime alert (Ajuste do display de tempo de-
corrido)
Esse ajuste permite medir o tempo decorrido desde o momento em que a máquina é ligada e exibe o tempo decorrido por período definido. Além disso, você ouvirá um alarme. 1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste fa-
vorito.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo programado e 50 kHz. Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utili­zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
tonia FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível). 1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
tonia AM.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (Plug and play)
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/ iPod automaticamente.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-
ção plug and play. ! ON – Quando o dispositivo de armazena-
mento USB/iPod for conectado, a fonte será automaticamente alternada para USB/iPod. Se você desconectar o dispositi­vo de armazenamento USB/iPod, a fonte desta unidade será desativada.
! OFF – Quando o dispositivo de armazena-
mento USB/iPod for conectado, a fonte não será alternada para USB/iPod automa­ticamente. Altere a fonte para USB/iPod manualmente.
Warning tone (Ajuste do som de advertência)
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de quatro se­gundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som
de advertência.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar conectado a esta unidade. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o ajus-
te auxiliar.
Dimmer (Ajuste do redutor de luz)
Para evitar que o display fique com muito brilho à noite, a luz do display é automaticamente reduzi­da quando os faróis do carro são acesos. Você pode ativar ou desativar o redutor de luz. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o redu-
tor de luz.
Brightness (Ajuste do brilho do display)
48
Ptbr
Page 49
Funcionamento desta unidade
Funcionamento desta unidade
Seção
02
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a di-
reita para ajustar o nível de brilho. 0 a 15 é visualizado à medida que o nível é au­mentado ou diminuído. ! Quando o redutor de luz estiver funcionan-
do, o nível de brilho poderá ser ajustado de
0 a 10.
S/W control (Ajuste da saída traseira e do alto-fa-
lante de graves secundário)
A saída traseira desta unidade (saída dos condu­tores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total (Rear SP :F.Range) ou alto-falantes de graves secundários (Rear SP :S/W). Se você alternar o ajuste da saída traseira para Rear SP :S/W, poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro dire­tamente a um alto-falante de graves secundário sem utilizar um amplificador auxiliar. 1 Pressione M.C. para alternar o ajuste da saída
traseira. ! Quando nenhum alto-falante de graves se-
cundário estiver conectado à saída trasei­ra, selecione Rear SP :F.Range (Alto­falante de faixa total).
! Quando um alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, se­lecione Rear SP :S/W (Alto-falante de graves secundário).
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto­falante de graves secundário (consulte
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-fa­lante de graves secundário) na página 47).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re­tornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea­mente neste ajuste.
Demonstration (Ajuste do display de demonstra­ção)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o dis-
play de demonstração. ! Você também pode ativar ou desativar o
modo de demonstração de recursos ao pressionar DISP enquanto esta unidade es­tiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração na página
40.
Reverse mode (Ajuste do modo de demonstração de retrocesso)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o
modo de demonstração de retrocesso. ! Você também pode ativar ou desativar o
modo de demonstração de retrocesso ao pressionar BAND enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração de r etro- cesso na página 41.
Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem)
Quando a Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas no CD rolarão continuamente no display. Desative-a (OFF) se pre­ferir que as informações rolem apenas uma vez. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a rola-
gem contínua.
Outras funções
Utilização de uma fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte.
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada au- xiliar) na página anterior.
Display de hora
% Pressione CLK/DISP OFF para selecionar o ajuste desejado.
Hora desativadaDisplay de horaDisplay de tempo decorrido
Ativação da indicação do display e iluminação dos botões
A indicação do display e a iluminação dos bo­tões podem ser ativadas ou desativadas.
% Pressione e segure CLK/DISP OFF.
Pressionar e segurar CLK/DISP OFF ativará ou desativará a indicação do display e a iluminação dos botões.
# Mesmo se a indicação do display estiver desati­vada, a operação poderá ser conduzida. Se a opera­ção for conduzida com a indicação do display desativada, o display acenderá por alguns segundos e desligará novamente.
Utilização de diferentes visualizações de entretenimento
Você pode apreciar as visualizações de entrete­nimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para alterar a visualização.
Visual do plano de fundoEstiloImagem do plano de fundo 1Imagem do plano de fundo 2 Imagem do plano de fundo 3Imagem do plano de fundo 4Display simplesTela para filmes 1Tela para filmes 2Calendário
# O display de estilo muda dependendo do estilo da música. # Dependendo do aplicativo utilizado para codifi­car arquivos de áudio, pode ser que o display de esti­lo não opere corretamente.
Português (B)
Ptbr
49
Page 50
7
h
Seção
03
Instalação
Instalação
Conexões
ADVERTÊNCIA
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
de saída) e entre 4 W a8W (valor de impe­dância). Não utilize alto-falantes de 1 W a3W nesta unidade.
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
de ou amplificador de potência (vendido se­paradamente), conecte primeiro o fio-terra. Certifique-se de que o fio-terra seja correta­mente conectado às peças metálicas do corpo do carro. O fio-terra do amplificador de potência e o desta unidade ou de qualquer outro dispositivo devem ser conectados ao carro separadamente com parafusos diferen­tes. Se o parafuso do fio-terra ficar solto ou cair, isso poderá causar incêndio, geração de fumaça ou problemas de funcionamento.
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em
um veículo sem uma posição ACC (acessó­rio) na chave de ignição, se você não conec­tar o cabo vermelho ao terminal que detecta a operação da chave de ignição, a bateria po­derá ser descarregada.
Posição ACC Sem posição ACC
50
Ptbr
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
aterramento negativo apenas. Do contrário, poderá ocasionar incêndio ou problemas de funcionamento.
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as ins­truções abaixo.
Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Proteja a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita adesiva ao redor da fiação que fica em conta­to com as peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de peças
que se movimentam, como a marcha e os tri­lhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de lugares
que possam aquecer,como perto da saída do aquecedor.
Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao comparti­mento do motor.
Cubra quaisquer conectores de cabo desco-
nectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-
tação desta unidade para compartilhar a energia com outros dispositivos. A capacida­de de corrente do cabo é limitada.
Utilize um fusível com a classificação prescri-
ta.
Nunca faça a conexão do cabo negativo do
alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos de
vários alto-falantes.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/ branco. Conecte esse cabo ao controle remo­to do sistema de um amplificador de potên­cia externo ou terminal de controle do relé da antena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte­a ao terminal da fonte de alimentação do in­tensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência de um amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal de potência da antena automática. Se fizer isso, a bateria poderá descarregar ou apresentar defeitos.
Esta unidade
1 2 3645
1 Entrada da antena 2 Fusível (10 A) 3 Entrada do cabo de alimentação 4 Entrada do controle remoto fixo
Um adaptador de controle remoto fixo pode ser conectado (vendido separadamente).
5 Saída dianteira 6 Saída traseira 7 Saída do alto-falante de graves secundário
Cabo de alimentação
Faça estas conexões quando não for conectar um condutor do alto-falante traseiro a um alto­falante de graves secundário.
LR
4
F
5
R
Faça estas conexões ao utilizar um alto-falante de graves secundário sem o amplificador opcio­nal.
LR
4
F
i
SW
1 Para a entrada do cabo de alimentação 2 Da esquerda 3 Da direita 4 Alto-falante dianteiro 5 Alto-falante traseiro 6 Branco 7 Branco/preto
1
8
6
9
7
a
c d
b
e f
g
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
32
32
c
d
Page 51
Instalação
Instalação
Seção
03
8 Cinza 9 Cinza/preto a Verde b Verde/preto c Violeta d Violeta/preto e Preto (terra do chassi)
Conecte a um local com metal livre de tinta e limpo.
f Amarelo
Conecte ao terminal da fonte de alimentação constante de 12 V.
g Vermelho
Conecte ao terminal controlado pela chave de ignição (12 V CC).
h Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle do relé da antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).
i Alto-falante de graves secundário (4 Ω) j Ao utilizar um alto-falante de graves secun-
dário de 70 W (2 Ω), certifique-se de conectá­lo aos fios condutores violeta e violeta/preto desta unidade. Não conecte nada aos fios condutores verde e verde/preto.
k Não utilizado. l Alto-falante de graves secundário (4 Ω)×2
Notas
! Com um sistema de 2 alto-falantes, não co-
necte nada aos condutores não conectados aos alto-falantes.
! Altere o ajuste inicial desta unidade. Consul-
te S/ W control (Ajuste da saída traseira e do alto-falante de graves secundário) na página
49. A saída do alto-falante de graves secundário desta unidade é monoauricular.
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador opcional.
2

2

2

3
55
3
77
3
99
4
6
8
1
1
1
1 Controle remoto do sistema
Conecte ao cabo azul/branco.
2 Amplificador de potência (vendido separada-
mente)
3 Conecte com cabos RCA (vendido separada-
mente)
4 Para a saída traseira 5 Alto-falante traseiro 6 Para a saída dianteira 7 Alto-falante dianteiro 8 Para a saída do alto-falante de graves secun-
dário
9 Alto-falante de graves secundário
Instalação
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir
a perfuração de orifícios ou outras modifica­ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação do
veículo.
possa causar danos a um passageiro, como
resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se su-
peraquecer. Instale esta unidade afastada de lugares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
60°
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer­tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada adequada­mente utilizando a instalação da montagem dianteira ou traseira. Utilize peças comercializadas convencional­mente para a instalação.
Montagem dianteira DIN
1 Insira a manga de montagem no painel.
Para a instalação em espaços rasos, utilize a manga de montagem fornecida. Se houver espa­ço suficiente, utilize a manga de montagem for­necida com o veículo.
2 Fixe a manga de montagem utilizando uma chave de fenda para dirigir as linguetas de metal (90°) ao local apropriado.
1
2
1 Painel 2 Manga de montagem
3 Instale a unidade conforme a ilustração.
1
2
4
5
1 Porca 2 Firewall ou suporte de metal 3 Tira de metal 4 Parafuso 5 Parafuso (M4 × 8)
# Verifique se a unidade foi instalada com seguran­ça no local. Uma instalação instável pode fazer com que ela pule ou apresente problemas de funciona­mento.
3
Ptbr
Português (B)
51
Page 52
Apêndice
Instalação
Informações adicionais
Montagem traseira DIN
1 Determine a posição apropriada em que os orifícios no suporte e a lateral da unidade coincidem.
2 Aperte dois parafusos em cada lado.
1
2
1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 8
mm)
2 Suporte de montagem 3 Painel ou console
Remoção da unidade
1 Remova a moldura de acabamento.
1 Moldura de acabamento 2 Guia chanfrada
! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
anel de acabamento ficará mais fácil.
! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar,
direcione o lado com a lingueta entalhada para baixo.
52
Ptbr
2 Insira as chaves de extração fornecidas nas laterais da unidade até ouvir um clique de encaixe.
3 Puxe a unidade para fora do painel.
3
Remoção e reconexão do painel frontal
Você pode remover o painel frontal para prote­ger a unidade contra roubo. Pressione o botão para desencaixar, empurre o painel frontal para cima e puxe-o em sua dire­ção. Para obter detalhes, consulte Remoção do painel
frontal para proteger a unidade contra roubo e Re­colocação do painel frontal na página 42.
Fixação do painel frontal
O painel frontal pode ser fixado com o parafuso fornecido.
1
1 Parafuso
Solução de problemas
Sintoma Causa Ação
O display re­torna automa­ticamente ao normal.
A série de re­produção com repetição muda inespe­radamente.
Uma subpas­ta não é re­produzida.
NO XXXX é visualizado quando um display é alte­rado (por exemplo, NO TITLE).
Você ficou sem executar uma operação por aproximada­mente 30 se­gundos.
Dependendo da série de repro­dução com re­petição, a série selecionada pode mudar ao selecionar outra pasta ou faixa, ou ao executar o avanço rápi­do/retrocesso.
As subpastas não podem ser reproduzidas quando a opção
Folder repeat
(Repetição de pasta) está sele­cionada.
Não há informa­ções de texto in­corporadas.
Execute a opera­ção novamente.
Selecione a série de reprodução com repetição no­vamente.
Selecione outra série de reprodu­ção com repeti­ção.
Alterne o display ou reproduza outra faixa/arqui­vo.
Sintoma Causa Ação
O display é iluminado quando a uni­dade é desli­gada.
A unidade está com de­feito. Há interferên­cia.
O modo de de­monstração é ativado.
Você está usan­do um dispositi­vo, como um telefone celular, que transmite ondas elétricas perto da unida­de.
! Pressione DISP/
/SCRL para cancelar o modo de demonstração. ! Desative o dis­play de demons­tração.
Distancie da uni­dade os dispositi­vos elétricos que possam causar interferência.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, anote a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
O disco está sujo.
O disco está ris­cado.
Há um erro elé­trico ou mecâni­co.
está vazio
Limpe o disco.
Substitua o disco.
Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferente e, em seguida, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Page 53
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Mensagem Causa Ação
ERROR-23 Formato de CD
FORMAT READ
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)/iPod
Mensagem Causa Ação
NO DEVICE Quando a fun-
não suportado Às vezes, há um
atraso entre o início da repro­dução e o início da recepção do som.
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos.
contém arqui­vos protegidos por DRM.
vos no disco in­serido estão incorporados com DRM.
ção plug and play está desati­vada, não há um dispositivo de armazena­mento USB ou iPod conectado.
Substitua o disco.
Aguarde até que a mensagem de­sapareça e você ouvirá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
! Ative a função plug and play. ! Conecte um dis­positivo de arma­zenamento USB/ iPod compatível.
Mensagem Causa Ação
FORMAT READ
NO AUDIO Não há músi-
SKIPPED O dispositivo de
PROTECT Todos os arqui-
Às vezes, há um atraso entre o início da repro­dução e o início da recepção do som.
cas.
O dispositivo de armazenamento USB conectado está com segu­rança ativada
armazenamento USB conectado contém arqui­vos incorpora­dos com Windows Mediaä DRM 9/10
vos no dispositi­vo de armazenamento USB estão in­corporados com Windows Media DRM 9/ 10
Aguarde até que a mensagem de­sapareça e você ouvirá o som.
Transfira os arqui­vos de áudio para o dispositivo de armazenamento USB e conecte-o.
Siga as instru­ções do dispositi­vo de armazenamento USB para desati­var a segurança.
Reproduza um ar­quivo de áudio não incorporado com Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não incorporados com Windows Media DRM 9/10 para o dispositivo de armazenamen­to USB e conecte­o.
Mensagem Causa Ação
NOT COMPA­TIBLE
O dispositivo de armazenamento USB conectado não é suportado por esta unida­de.
Não é um iPod compatível
Não é um dispo­sitivo de arma­zenamento SD compatível
! Conecte um dis­positivo compatí­vel com USB Mass Storage Class. ! Desconecte o dispositivo e sub­stitua-o por um dispositivo de ar­mazenamento USB compatível.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um iPod compatível.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um dispositivo de ar­mazenamento USB compatível.
Mensagem Causa Ação
CHECK USB O conector USB
ou cabo USB está em curto.
O dispositivo de armazenamento USB conectado consome mais do que 500 mA (corrente máxi­ma permitida).
O iPod funciona corretamente, mas não é re­carregado
Verifique se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em al­guma coisa ou se está danificado.
Desconecte o dis­positivo de arma­zenamento USB e não o utilize. Co­loque a chave de ignição na posi­ção OFF, depois em ACC ou ON, e conecte apenas dispositivos de ar­mazenamento USB compatíveis.
Verifique se o cabo de conexão do iPod entrou em curto-circuito (por exemplo, não está em contato com objetos me­tálicos). Após a verificação, desli­gue a chave de ig­nição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou desco­necte o iPod e co­necte-o novamente.
Português (B)
Ptbr
53
Page 54
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Mensagem Causa Ação
ERROR-19 Falha de comu-
ERROR-23 O dispositivo de
nicação.
Falha no iPod Desconecte o
armazenamento USB não foi for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32
! Execute uma das seguintes operações. –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON). –Desconecte ou ejete o dispositivo de armazenamen­to externo. –Altere para uma fonte diferente. Em seguida, re­torne à fonte USB ou SD. ! Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o menu principal do iPod é visuali­zado, reconecte e reinicie o iPod.
cabo do iPod. Uma vez que o menu principal do iPod é visuali­zado, reconecte e reinicie o iPod.
O dispositivo de armazenamento USB deve ser for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32.
Mensagem Causa Ação
ERROR-16 A versão do
STOP Não há músicas
Not found Nenhuma músi-
firmware do iPod é antiga
Falha no iPod Desconecte o
na lista atual.
ca relacionada
Atualize a versão do iPod.
cabo do iPod. Uma vez que o menu principal do iPod é visuali­zado, reconecte e reinicie o iPod.
Selecione uma lista que conte­nha músicas.
Transfira as músi­cas para o iPod.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a se­guir.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Não utilize discos com outros forma­tos.
Não insira outros objetos que não sejam CDs no slot de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com defeitos, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finali­zados.
Não toque na super fície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio, do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar o desempenho do player. Deixe-o sem uso por aproximadamente uma hora para que se ajuste a uma temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível de­vido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução, às condições de armazenamento e assim por diante.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom­per a reprodução do disco.
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter sobre o seu dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) com o fabricante.
Não deixe o dispositivo de armazenamento exter­no (USB, SD) em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento ex­terno (USB, SD), os problemas a seguir podem ocorrer.
! As operações podem variar. ! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-
dos corretamente.
Dispositivo de armazenamento USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar­mazenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazena­mento USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dispositivo de armazenamento USB cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB, os seguintes problemas podem ocorrer. ! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
54
Ptbr
Page 55
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Cartão de memória SD
Esta unidade oferece suporte apenas para os se­guintes tipos de cartões de memória SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcan­ce de crianças. Caso ele seja ingerido, consulte um médico imediatamente.
Não toque nos conectores do cartão de memória SD diretamente com os dedos ou com qualquer dispositivo de metal.
Não insira nada além de um cartão de memória SD no slot para cartão SD. Se um objeto metálico (por exemplo, uma moeda) for inserido no slot, os circuitos internos podem se quebrar e causar de­feitos.
Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize um adaptador. Não utilize um adaptador que conte­nha peças metálicas que não sejam os conectores expostos.
Não insira um cartão de memória SD danificado (por exemplo, rachado, com a etiqueta destacada), pois ele pode não ser ejetado do slot.
Não tente forçar um cartão de memória SD para dentro do slot correspondente, já que ele ou esta unidade podem ser danificados.
Ao ejetar um cartão de memória SD, pressione-o e segure até ouvir um clique de encaixe. É perigoso soltar seu dedo imediatamente após pressionar o cartão, já que o cartão pode ser lançado para fora do slot e atingir seu rosto, etc. Se o cartão for lan­çado para fora do slot, ele poderá se perder.
iPod
Para garantir uma operação correta, acople o cabo do conector dock do iPod diretamente a esta unidade.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Sobre os ajustes do iPod ! Quando um iPod está conectado, esta unidade
altera o ajuste da cur va do EQ (equalizador) do iPod para Desativado a fim de otimizar a acús­tica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste original.
! Não é possível desativar a função Repetir no
iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é al­terada automaticamente para Todos quando o iPod for conectado a esta unidade.
Texto incompatível salvo no iPod não será visuali­zado na unidade.
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que pos­suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do outro, um DVD de vídeo gravável. Como o lado do CD dos discos duais não é com­patível com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja possível reproduzir o lado do CD nesta unida­de.
Inserir e ejetar um disco dual com frequência pode causar arranhões no disco. Arranhões pro­fundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, reco­mendamos que você não use discos duais nesta unidade. Consulte as informações fornecidas pelo fabrican­te do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
AVISO
Não deixe os discos/dispositivo de armazena­mento externo (USB, SD) ou iPod em locais com alta temperatura.
Compatibilidade com áudio compactado (disco, USB, SD)
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não compatí­vel
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem prioridade sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: Não compatível
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível
WAV
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes
Extensão de arquivo: .m4a
Frequência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple sem perdas: não compatível
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a exten­são do arquivo é .m4p): não compatível
Português (B)
Ptbr
55
Page 56
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser vi­sualizados como um nome de arquivo (incluindo a extensão do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA, pode ser que esta unidade não opere corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re­produção de arquivos de áudio incorporados com dados de imagem.
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama­das (uma hierarquia prática contém menos de duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: Compatível
Transferência de dados por gravação de pacotes: Não compatível
Independentemente da duração de seções sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio compactado serão reproduzi­dos com uma curta pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama­das (uma hierarquia prática contém menos de duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 1 500
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
56
Ptbr
Reprodução de arquivos protegidos por direitos autorais: não compatível
Dispositivo de armazenamento externo particiona­do (USB, SD): somente a primeira partição repro­duzível pode ser reproduzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re­produção de arquivos de áudio em um dispositivo de armazenamento USB com várias hierarquias de pastas.
Cartão de memória SD
Não há compatibilidade com cartões multimídia (MMC).
A compatibilidade com todos os cartões de me­mória SD não é garantida.
Esta unidade não é compatível com Áudio SD.
AVISO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados na memória USB/áudio players portá­teis USB/cartões de memória SD/cartões de me­mória SDHC, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unida­de.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a seguir. As versões de software de iPod suporta­das são mostradas abaixo. Pode ser que versões antigas não tenham suporte.
! iPhone 4 (versão de software 4.0) ! iPhone 3GS (versão de software 4.0) ! iPhone 3G (versão de software 4.0) ! iPhone (versão de software 3.1.3) ! iPod nano da quinta geração (versão de soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano da quarta geração (versão de soft-
ware 1.0.4)
! iPod nano da terceira geração (versão de soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de soft-
ware 1.3.1)
! iPod touch da terceira geração (versão de soft-
ware 4.0)
! iPod touch da segunda geração (versão de
software 4.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de
software 3.1.3)
! iPod classic de 160GB (versão de software
2.0.4)
! iPod classic de 120 GB (versão de software
2.0.1)
! iPod classic (versão de software 1.1.2) ! iPod da quinta geração (versão de software
1.3)
Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode ser que algumas funções não estejam dispo ­níveis.
As operações podem variar dependendo da versão de software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveni­ente do iPod com conector Dock para USB.
Um cabo de inter face da Pioneer CD-IU50 tam­bém está disponível. Para obter mais detalhes, entre em contato com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade com formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod.
Audiobook, Podcast: Compatível
AVISO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no iPod, mesmo se esses dados tive­rem sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Sequência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar as sequências de reprodução com esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1 2
03
04
5 6
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
Disco
A sequência de seleção de pastas ou outra ope­ração pode ser diferente, dependendo do soft­ware de codificação ou gravação.
: Pasta
: Arquivo de áudio
3
compactado
4
01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Sequência de reprodução
Page 57
Informações adicionais
Apêndice
Informações adicionais
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
A sequência de reprodução é a mesma que a se­quência gravada no dispositivo de armazena­mento externo (USB, SD). Para especificar a sequência de reprodução, o método a seguir é recomendado. 1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodu­ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento externo (USB, SD). No entanto, dependendo do ambiente de siste­ma, talvez você não consiga especificar a se­quência de reprodução. Para áudio players portáteis USB, a sequência é diferente e depende do player.
Direitos autorais e marcas comerciais
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a ape­nas uma licença para uso particular e não co­mercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real (terres­tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmis­são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou­tras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como apli­cativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é uma marca comercial ou re­gistrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. Este produto inclui a tecnologia proprietária da Microsoft Corporation e não pode ser utilizado nem distribuído sem uma licença da Microsoft Licensing, Inc.
Cartão de memória SD
O logotipo SD é uma marca comercial da SD­3C, LLC. O logotipo miniSD é uma marca comercial da SD-3C, LLC. O logotipo microSD é uma marca comercial da SD-3C, LLC. O logotipo SDHC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., re­gistradas nos Estados Unidos e em outros país­es. Manufaturado para iPode Manufaturado para iPhonesiginificam que um acessório ele­trônico foi projetado para se conectar especifi­camente a um iPod ou iPhone, respectivamente, e que foi certificado pelo desenvolvedor para estar de acordo com os padrões de desempe­nho Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou com o cumprimento com os padrões de segurança ou regulatórios.
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
................................... 14,4 V CC
Sistema de aterramento ... Tipo negativo Consumo máx. de energia
................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ............... 178 mm × 50 mm × 165
Face ................... 188 mm × 58 mm × 18
D
Chassi ............... 178 mm × 50 mm × 165
Face ................... 170 mm × 46 mm × 18
Peso ................................ 1,4 kg
Áudio
Potência de saída máxima
................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5 %
Impedância de carga ....... 4 W a8 W ×4
Nível de saída máx. pré-saída
................................... 4,0 V
Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):
Frequência ................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganho ...................... ±12 dB
HPF:
Frequência ................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ................. –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Frequência ................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ................. –18 dB/oct
Ganho ...................... +6 dB a –24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
(faixa de tensão permissível: 12,0 V a 14,4 V CC)
mm
mm
mm
mm
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para alto-falante de grave s secundário)
de THD, carga de 4 W, ambos os canais acionados)
4 W a8W ×2+2W ×1
Intensificador de graves:
Ganho ...................... +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................... Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ............. CDs
Relação do sinal ao ruído
................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC - A)
Número de canais ............ 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificação AAC
................................... MPEG- 4 AAC (codificado por
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
USB
Especificação padrão USB
................................... USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia máxima
................................... 500 mA
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificação AAC
................................... MPEG- 4 AAC (codificado por
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
SD
Formato físico compatível
................................... Versão 2.00
3
(áudio de 2 canais) (Windows Media Player)
iTunes apenas) (.m4a) (Ver.9,2 e anterior)
(Não compactado)
3
(áudio de 2 canais) (Windows Media Player)
iTunes apenas) (.m4a) (Ver.9,2 e anterior)
(Não compactado)
Português (B)
Ptbr
57
Page 58
Apêndice
Informações adicionais
Capacidade máxima de memóri a
................................... 32 GB (para SD e SDHC)
Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Formato de decodificação AAC
................................... MPEG- 4 AAC (codificado por
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relação do sinal ao ruído
................................... 72 dB (rede IEC - A)
Sintonizador de AM
Faixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 62 dB (rede IEC - A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
3
(áudio de 2 canais) (Windows Media Player)
iTunes apenas) (.m4a) (Ver.9,2 e anterior)
(Não compactado)
Sinal/Ruído: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
58
Ptbr
Page 59
Português (B)
59Ptbr
Page 60
01
使
60
60
60
60
60
61
61
61
使 61
能設訊調
62
調諧 62
CD/CD-R/CD-RWUSB
SD 62
iPod 63
訊調 65
65 他功 66
67
68
69
誤訊 69
70
、USBSD 71 iPod 71
71
72
72
使
購買
保使使請詳 尤為
便
放於
! 接觸
! 能聽
! ! 若與
設記
IEC 60825-1:2007
1 1M 切勿拆下任 修事
! ACC火開
! 請記關閉時繼
關閉開關ACCON 。關閉
DISP/
DISP/
開關ACC
/SCRL即可
/SCRL
果有30秒10
果本關閉開關ACCON
請按BAND/ESCBAND/ESC
USBUSB
SD
USBSD」。USBUSB 器,USB」。 中,iPodiPhoneiPod」。
果本
60

Zhtw

Page 61
89f abdce
g
h
o
m
f
a
i
l
knj
02
1 2 3 4
1 CLK/DISP OFF 9
2 SW/BASS a BAND/ESC
3 S.Rtrv b
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 d
6 h退 e DISP/
7 USB f SRC/OFF
8 g
使USBCD-U50EUSB
放機/USB
使
5
c
6 7
AUX 3.5 mm
(iPod)/LOC
/SCRL
SD
便SD
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
LIST/
o
ENTER
調調
鈕可靜音 即可取靜音
下以調 退尋控
於控制功
繼續
選擇關閉
調
據播
控制
! ! 使到劇撞擊 ! 離陽 !
1 2
3
1
位插
2
板安
1 SRC/OFF可開
關閉 1 SRC/OFF機關閉
擇播
1 按SRCOFF
TUNER調諧)-CDCD USBUSB/iPodiPod)-SDSD )-AUXAUX
調 1 M.C.可調
關閉
使
使 1 操作
使用時
1 2 +(-)
! 將電
! 電
Zhtw
61
Page 62
6
75 64
02
! 使CR20253V ! 使 ! 會有
! 使 ! 放於 !
!
公共
! 放於
! !
之下
能設 調
上一上一上一
1 DISP/
1 DISP
1 BAND/ESC
1 BAND/ESC
/SCRL
SCRL
調諧
3
1 2 4 5
1 2 5 3 LOC
4 5 6
! 選程名稱
1 按BAND/ESCFM-1FM-
2FM-3FMAM
調 1 左或M.C.
1 M.C.
M.C.可取調M.C. 調M.C.的同
調
1
2 使M.C.
3 使M.C.
# M.C. # BAND/ESC
使
LOC
1
FMLevel 1Level 2Level 3Level 4 AMLevel 1Level 2
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
BSM
BSM存儲度儲
1 M.C.BSM
! 次M.C.
Local
號夠收效
1 M.C.
! M.C.
2 M.C.
閱本
CD/CD-R/CD-RW (USBSD
1
1
! VBR位元AAC
AAC
VBR
2
3 4 PLAYPAUSE 5 S.Rtrv
6 曲時 7
CD/CD-R/CD-RW
1
退CD/CD-R/CD-RW 1 h(退
USB
1 USB 2 使USBUSB
USB
1 USB
32
62
Zhtw
Page 63
75 64
02
SD
1 2 SDSD
憶卡
3 4 SRC/OFFSD
止播SD
1 2 SD
SD退
3 SD 4
1 M.C.
1 M.C.
1 M.C.
1 BAND/ESC
CD-DA
1 BAND/ESC
!
! 使USB
1 DISP/
1 DISP
/SCRL
SCRL
! MP3
iTunes
! 更的
1
2 使M.C.名稱
1 M.C.
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
使
1
啟或關閉
1 按S.Rtrv
OFF關閉)-12 12
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
Play mode
1 按M.C.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat ! Track repeat ! Folder repeat
USBSD
! All repeat ! Track repeat ! Folder repeat
Random mode
1 按M.C.關閉
Pause
1 按M.C.繼續
Sound Retriever
1 M.C.
iPod
1
2
1 2
3 4 PLAYPAUSE 5 S.Rtrv
6 曲時 7
iPod
1 USB使iPod DockUSB
iPod
1 M.C.
1 M.C.
! AUDIO關閉
iPod
! 連接iPodiPod
! 開關OFFiPod關閉
3
1 DISP/
1 DISP
/SCRL
SCRL
1
Zhtw
63
Page 64
02
2 使M.C.
1 動M.C.
Playlists)-Artists)-Al­bums)-Songs)-Podcasts
)-Genres)-Composers)-Audiobooks
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
1 ,按M.C.
1 請按
2 M.C. 3 M.C.
! PC用程MusicSphere
! 使PCMusicSphere
形式
64
Zhtw
使
1
機播
單播
1 M.C. 2 M.C.
! Artist ! Album
! Genre 清單
! 除連快速
),
! 擇播
iPodiPod
APP使聆聽iPod
iPod
! 一代iPod nano ! 五代iPod
APPiPod
! 三代iPod touch3.0以上 ! 二代iPod touch3.0以上 ! 一代iPod touch3.0以上 ! iPhone 44.0以上 ! iPhone 3GS3.0以上 ! iPhone 3G3.0以上 ! iPhone3.0以上
LOC換控
1
! iPodiPodiPod
! APP - iPod ! AUDIOiPod
1 按S.Rtrv
OFF關閉)-12 12
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
Play mode
1 按M.C.
! Repeat One ! Repeat All
Shuffle mode
1 按M.C.
! Shuffle Songs
! Shuffle Albums
! Shuffle OFF
Shuffle all
1 按M.C.
關閉將FUNCTIONShuffle mode關閉
Link play
1 推M.C.
PAUSE
1 按M.C.繼續
Audiobooks
1 按M.C.
! Faster 比正 ! Normal ! Slower 比正
Sound Retriever
1 按M.C.
! 換控iPod
iPod繼續
! 使iPod/APP,下
訊 (iPod)
Page 65
1
1
02
使iPod
— — M.C.iPodM.C.iPodM.C.iPod
! 控制iPod/APP
使
訊調
1 訊顯
訊調
使
1 SW/BASS可選
2 M.C.關閉 3 M.C.
調
1 SW/BASS調 2 M.C.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 推M.C.調
M.C.調+6-24
1 SW/BASS 2 M.C.需音
1 M.C.
2 M.C.
AUDIO
3 動M.C.
Fader/Balance調
1 推M.C.調
! Rear SP :S/W調
下一
S/W control
2 M.C.調
Powerful調
1 推M.C.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2FlatSuper bass
100 Hz調
調線設 調Custom1Cus-
tom2 ! 條Custom1
擇Custom2調 在Custom1
! 所有Custom2
Custom2調
Custom2
1 調調 2 M.C.調
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 推M.C.調
+6-6
LOUD
1 M.C.開關 2 M.C.
Low)-Mid)-High
Sub W.1
開關
1 M.C.關閉 2 M.C.
M.C.擇相Reverse M.C.
Normal
Sub W.2調
器輸即可調
1 推M.C.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 推M.C.調
M.C.調+6-24
Bass低音
1 推M.C.需音
0+6
HPF調
HPF 定範
1 M.C.關閉 2 M.C.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA調
SLA調調
! FM調諧
SLA
! FM調諧電平
! 使調AM調諧
1 M.C.,調
調+4 至 –4
1
!
1 SRC/OFF關閉
2 M.C.到初
3 M.C.
Language select語言
便語言優先語言
1 M.C.
西葡萄
Calendar
Zhtw
65
Page 66
02
1 M.C.,選
2 推M.C.
Clock
1 M.C.,選
2 M.C.定時
! M.C.使
! 0029
10:1810:00
! 是3059
10:3611:00
EngineTime alert
間長 示每段
1 按M.C.
OFF15Minutes30Minutes
FM stepFM調
調FM調間隔100 kHz50 kHz 調50 kHz間隔
調使調
1 按M.C.FM調
50kHz50 kHz)-100kHz100 kHz
AM STEPAM調
AM調9 kHz10 kHz
使調諧調
9 kHz容許531 kHz1 602 kHz10 kHz530 kHz1 640 kHz
1 按M.C.AM調
10 KHZ10 kHz)-9 KHZ9 kHz
USB plug&play
66
Zhtw
動切USBiPod
1 M.C.關閉
! ONUSB/iPod
動切USB/iPodUSB
/iPod關閉
! OFFUSB/iPod來源
動切換為USB/iPodUSB/iPod
Warning tone
關閉關閉
1 按M.C.開關
AUX
使
1 按M.C.關閉
Dimmer
免顯前頭調關閉
1 按M.C.開關
Brightness
1 推M.C.調
015 ! 調在0
10調
S/W control
後置RCARear SP :F.
Range音揚Rear SP :S/WRear SP :S/ W使便置揚 直接 1 M.C.
! 機連
Rear SP :F.Range
! 器連請選
Rear SP :S/W
! 使該設
上一
Sub W.1
! 該設
! 後置RCA
Demonstration
1 按M.C.關閉
! 機關閉透過DISP
關閉60
Reverse mode
1 按M.C.關閉
! 關閉透過按BAND
關閉60
Ever-scroll
動功ON
資訊,請OFF關閉
1 M.C.關閉動功
使AUX
1 AUX
2 SRC/OFFAUX
AUX
AUX
% CLKDISP OFF
關閉
冷光
關閉冷光
% CLK/DISP OFF
CLK/DISP OFF關閉
冷光
# 使關閉
關閉
使
1 M.C.
2 M.C.
ENTERTAINMENT
3 動M.C.
視覺12341 2日曆
# 風顯 # 風顯使
Page 67
7
h
03
! 使50 W(4 W 8 W
使1 W 3
W
!
優先連接接 的接
以不的螺分別
! 開關ACC
開關
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC ACC
! 使用12
!
使
將纜件上
扶手
穿至電
絕緣切勿
線絕緣
使接接線綑紮
! 透過
最大300 mA 12 V DC
! 切勿
1 2 3645
1 2 10 A 3 4
5 6 7
LR
4
F
5
R
使使
LR
4
F
i
SW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
8
6
9
7
a
c d
b
e f
g
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
32
32
c
d
a b c d e
f
12 V
g
開關12 V DC
h
到功系統300 mA 12 V DC
i 4 Ω j 使70 W2 Ω
紫色與
k 使 l 4 Ω×2
! 使
! 更本上一
S/W control
Zhtw
67
Page 68
5cmcm
03
使
2

2

2

3
55
3
77
3
99
1
1
1
1 統遙
2 3 RCA 4 5 6 7 8 9
! ! 使
!
! 請
!
68
Zhtw
! 60°
4
! 使
6
8
ᮽӛ⭁᱿ἇ⿵
DIN
使使
DIN
1 入儀
窄空使隨附
使隨附
2 使起子90°
1
2
1
60°
2
3
1
2
4
5
1 2 3 4 5 M4 × 8
# 實安
3
DIN
1
2 緊各
1
2
1 5mm×8mm 2 3
3
1
1 2
! !
2 隨附使
3 出儀
下並
並向
61
板可
使隨附
1
1
Page 69
般顯
Folder re-
變更NO
TITLE), NO XXXX
關閉
產生
法在30
快速
peat
顯示
。 ! DISP/
使
SCRL可取
! 關閉
的電
誤訊
錄錯誤訊
CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15
ERROR-23 CD
FORMAT READ
NO AUDIO
SKIPPED
PROTECT
/
USBSD/iPod
NO DEVICE 關閉
FORMAT READ
關閉開關
開始
DRM
檔案
DRM
USB
iPod
開始
CD
!
! USB
/iPod
NO AUDIO 傳送
USB
SKIPPED USB
PROTECT USB
NOT COM­PATIBLE
Windows Mediaä DRM 9/10
Windows Media DRM 9/ 10
支援USB
iPod
SD置並
USB置並
USB
Windows Media DRM 9/10
Windows Media DRM 9/10 USB
! 連接USB
! 中
USB
iPod
SD
CHECK USB USBUSB
USB 超過
500 mA
iPod
查USB USB
USB
且不使
開關
OFFACC ON USB
iPod
體中關閉
開關
iPod
Zhtw
69
Page 70
ERROR-19 !
iPod iPod
ERROR-23 USB
ERROR-16 iPod時更iPod
STOP
Not found
FAT12FAT16 FAT32
iPod iPod
開關 OFF,
ON
退
USBSD
! iPod
iPod
iPod
iPod iPod
USB應該
為FAT12 FAT16FAT32
iPod iPod
iPod
與播
僅使以下之一
使12-cm使8-cm8-cm
使形碟使
CD中請CD
使
能會
未最CD-R/CD-RW
摸碟
使
在碟使
CD
暫時
片特
中斷
USBSD
存裝USBSD
存裝USBSD
存裝USBSD
! ! !
USB
透過USB
USB置以
牢牢固定USBUSB
之下
USB
! 產生
SD
SD
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
將SD SD
直接SD
勿插SDSD卡插
miniSDmicroSD使用使
SD
),退
SD
退SD下並退 卡可彈出 彈出
iPod
iPoddock
駕駛牢牢iPod
油門之下
iPod
! iPodiPodEQ
關閉與iPod EQ
! 使時,iPodRepeat
iPod
為全
iPod
CDDVD
CDCD
CD
退會刮
退 在本
需有
70
Zhtw
Page 71
裝置USBSDiPod
、USBSD
WMA
.wma
:48 kbps320 kbpsCBR),48 kbps 384 kbpsVBR
:32 kHz44.1 kHz48 kHz
Windows Media Audio ProfessionalLossless 音 /DRM
MP3
.mp3
8 kbps320 kbpsCBR),VBR
: 8 kHz48 kHz32 kHz44.1 kHz48 kHz
ID3本:1.01.12.22.32.4ID32.x優先1.x
M3u
MP3iMP3),mp3 PRO
WAV
.wav
816LPCM),4MS ADPCM
16 kHz48 kHzLPCM),22.05 kHz
44.1 kHzMS ADPCM
AAC
iTunesAAC
.m4a
11.025 kHz48 kHz
:16 kbps320 kbpsVBR
Apple Lossless
AACiTunes.m4p購買
32案名
使WMA
能會
播放層少
99
999
ISO 9660 Level 1及2RomeoJoliet
USBSD
播放層少
1 500
15 000
分割USBSD):能播 可播磁碟分割
始播USB
會有
SD
Multi MediaMMC沒有
SD的相
SD-Audio
USB/USB/SD/ SDHC使使
負責
iPod
iPodiPod。本版本
! iPhone 44.0 ! iPhone 3GS4.0 ! iPhone 3G4.0 ! iPhone3.1.3 ! 五代iPod nano1.0.2 ! iPod nano1.0.4 ! 三代iPod nano1.1.3 ! 二代iPod nano1.1.3 ! 一代iPod nano1.3.1 ! 三代iPod touch4.0 ! 二代iPod touch4.0 ! 一代iPod touch3.1.3 ! iPod classic 160GB2.0.4 ! iPod classic 120GB2.0.1 ! iPod classic1.1.2 ! 五代iPod1.3
iPod世代法操
iPod
使有DockiPodUSB iPod Dock
使鋒CD-IU50
iPod
Podcast
iPod使使
負責
使使
Zhtw
71
Page 72
6
05
01
02
1 2
03
3
04
5
或其
USBSD
放順USBSD 使 1 放順
001xxx.mp3099yyy.mp3
2 3
USBSD
指定
USB
4
0105
16
iTunes
AppleiTunesApple Inc.
MP3
使
提供 何使
透過
廣播
http://www.mp3licensing.com
WMA
Windows Media Microsoft Corporation
Microsoft Corporation ,未Microsoft Licensing, Inc. 使布本
SD
SD LogoSD-3C, LLC miniSD LogoSD-3C, LLC microSD LogoSD-3C, LLC SDHC LogoSD-3C, LLC
iPod & iPhone
iPhoneiPodiPod classiciPod nano iPod touchApple Inc.
標。Made for iPodiPodMade for iPhoneiPhone
為連iPodiPhone設計 通過Apple
Apple
源 ......................... 14.4 V DC
統 .........................
流消耗 .................. 10.0 A
××):
DIN
身 .................. 178 mm × 50 mm × 165 mm
........... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
身 .................. 178 mm × 50 mm × 165 mm
........... 170 mm × 46 mm × 18 mm
重量 ................................ 1.4 kg
率 .................. 50Wx4
率 .................. 22 W × 450 Hz15 000 Hz
抗 ......................... 4W 8W x4
平 ........ 4.0 V
5):
率 ......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k
益 ......................... ±12 dB
HPF
率 ......................... 50/63/80/100/125 Hz
率 ......................... -12 dB/oct
):
率 ......................... 50/63/80/100/125 Hz
率 ......................... 18 dB/oct
益 ......................... +6 dB-24 dB
位 .........................
音增
益 ......................... +12 dB0dB
CD
統 ................................ CD
片 ......................... CD
比 ............................. 94 dB 1 kHz)(IEC-A
數 ............................. 2
MP3式 .................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA式 .................... 77.189101112
12.0 V
14.4 V DC
50 W x 2/4 W +70Wx1/2W
5% THD4 W載,
4W8W x2+2W x1
Hz
本(Windows Me dia Playe r
AAC式 .................... MPEG-4 AACiTunes
WAV式 .................... PCM&MS ADPCM
USB
USB格 .................... USB 2.0
應 .................. 500 mA
USB級 ........................... MSC
統 ......................... FAT1 2FAT16FAT32
MP3式 .................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA式 .................... 77.189101112
AAC式 .................... MPEG-4 AACiTunes
WAV式 .................... PCM&MS ADPCM
SD
容實式 .................. 2.00
量 ............... 32 GBSD SDHC
統 ......................... FAT1 2FAT16FAT32
MP3式 .................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA式 .................... 77.189101112
AAC式 .................... MPEG-4 AACiTunes
WAV式 .................... PCM&MS ADPCM
FM調諧
圍 ......................... 87.5 MHz10 8.0 MHz
度 ...................... 9 dBf0.8 μV/75 W
比 ............................. 72 dB IEC-A
AM調諧
圍 ......................... 531 kHz1 602 kHz 9 kHz
度 ...................... 25 μVS/N 20 dB
比 ............................. 62 dB IEC-A
)(.m4a)9.2
本(Windows Me dia Playe r
)(.m4a)9.2
本(Windows Me dia Playe r
)(.m4a)9.2
,S/N30 dB
530 kHz1 640 kHz10 kHz
設計
72
Zhtw
Page 73
73Zhtw
Page 74
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
،S/N: ۳۰ﺩﺳﯽﺑﻞ(
ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(
۵۳۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۶۴۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)۱۰
ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(
ﺣﺴﺎﺳﯿﺖﻗﺎﺑﻞﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ...............۹dBf (۸/۰ µV/۷۵ﺃﻭﻡ،mono
ﻧﺴﺒﺖﺳﯿﮕﻨﺎﻝﺑﻪﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ...........۷۲ﺩﺳﯿﺒﻞ)ﺷﺒﮑﻪIEC-A(
ﻣﻮﺝﯾﺎﺏAM
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﻓﺮﮐﺎﻧﺲ.....................۵۳۱ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۶۰۲ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)۹
ﺣﺴﺎﺳﯿﺖﻗﺎﺑﻞﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ...............۲۵µV (S/N: 20ﺩﺳﯽﺑﻞ(
ﻧﺴﺒﺖﺳﯿﮕﻨﺎﻝﺑﻪﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ...........۶۲ﺩﺳﯿﺒﻞ)ﺷﺒﮑﻪIEC-A(
ﮑﺎﺕ
!ﻣﻤﻦﺍﺳﺖﻣﺸﺨﺼﺎﺕﻭﻃﺮﺍﺣﺑﺪﻭﻥﺍﻋﻼﻡﺗﻐﯿﯿﻨﺪ. !ﺍﻳﻦﻣﺤﺼﻮﻝﺩﺭﺮﺗﻐﺎﻝﺳﺎﺧﺘﻪﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
۳۱
Fa
Page 75
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﺳﯽﺩﯼ
ﺳﻴﺴﺘﻢ................................ﺳﻴﺴﺘﻢﺻﻮﺗﯽﺩﻳﺴﮏﻓﺸﺮﺩﻩ
ﺩﻳﺴﮏﻫﺎﯼﻗﺎﺑﻞﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ............ﺩﻳﺴﮏﻓﺸﺮﺩﻩ
USB
SD
ﻧﺴﺒﺖﺳﯿﮕﻨﺎﻝﺑﻪﭘﺎﺭﺍﺯﯾﺖ...........۹۴ﺩﺳﯿﺒﻞ)۱ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ()ﺷﺒﮑﻪ
ﺗﻌﺪﺍﺩﮐﺎﻧﺎﻝﻫﺎ........................۲)ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ(
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽMP3...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽWMA..........ﻧﺴﺨﻪ۷,۷.۱,۸,۹,۱۰,۱۱,۱۲
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽAAC...........MPEG-4 AAC)ﻓﻘﻂiTunes
ﻓﺮﻣﺖﺳﻴﮕﻨﺎﻝWAV...............PCMﺧﻄﯽﻭMS ADPCM
ﻣﺸﺨﺼﺎﺕﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩUSB........USB 2.0ﭘﺮﺳﺮﻋﺖ
ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺟﺮﯾﺎﻥﺑﺮﻕﺩﺭﯾﺎﻓﺘ........۵۰۰ﯿﻠﯽﺁﻣﭙﺮ
ﮐﻼﺱUSB........................MSC)ﮐﻼﺱﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼ
ﺳﻴﺘﻢﻓﺎﻳﻞ.............................FAT12 ،FAT16 ،FAT32
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽMP3...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽWMA..........ﻧﺴﺨﻪ۷,۷.۱,۸,۹,۱۰,۱۱,۱۲
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽAAC...........MPEG-4 AAC)ﻓﻘﻂiTunes
ﻓﺮﻣﺖﺳﻴﮕﻨﺎﻝWAV...............PCMﺧﻄﯽﻭMS ADPCM
ﻗﺎﻟﺐﻓﯿﺰﯾﮑﯽﺳﺎﺯﮔﺎﺭ...............ﻧﺴﺨﻪ2.00
ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﻇﺮﻓﯿﺖﺣﺎﻓﻈﻪ..............32ﮔﯿﮕﺎﺑﺎﯾﺖ)ﺑﺮﺍSDSDHC(
ﺳﻴﺘﻢﻓﺎﻳﻞ.............................FAT12 ،FAT16 ،FAT32
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽMP3...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽWMA..........ﻧﺴﺨﻪ۷,۷.۱,۸,۹,۱۰,۱۱,۱۲
ﻓﺮﻣﺖﺭﻣﺰﮔﺸﺎﯾﯽAAC...........MPEG-4 AAC)ﻓﻘﻂiTunes
ﻓﺮﻣﺖﺳﻴﮕﻨﺎﻝWAV...............PCMﺧﻄﯽﻭMS ADPCM
ﻣﻮﺝﯾﺎﺏFM
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﻓﺮﺎﻧﺲ.....................۵/۸۷ﺎﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۰۸ﺎﻫﺮﺗﺰ
)ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﻭﻟﺘﺎﻣﺠﺎﺯ:۰/۱۲ﻭﻟﺖﺗﺎ۴/۱۴ ﻭﻟﺖﺟﺮﺎﻥﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(
۱۶۵ﯿﻣﺘﺮ
۱۸ﯿﻣﺘﺮ
۱۶۵ﯿﻣﺘﺮ
۱۸ﯿﻣﺘﺮ
۵۰ﻭﺍﺕ×۴ﺃﻭﻡ+۷۰ﻭﺍﺕ×۲
ﺃﻭﻡ)ﺑﺮﺍﯼﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﻫﺮﺗﺰ،۵٪THD،۴ﺃﻭﻡﺑﺎﺭﮐﻠ،ﺩﺭ
ﯿﻦﻓﻌﺎﻝﺑﻮﺩﻥﻫﺮﺩﻭﮐﺎﻧﺎﻝ(
۴ﺃﻭﻡﺗﺎ۸ﺃﻭﻡ×۲+۲ﺃﻭﻡ×۱
...................................۴٫۰ﻭﻟﺖ
۸ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ
IEC-A(
)ﺻﺪﺍ۲ﺎﻧﺎﻟﻪ( )Windows Media Playe r(
ﺭﻣﺰﺬﺍﺭﺷﺪﻩ().m4a( )ﻧﺴﺨﻪ۹٫۲ﻭﻗﺪﺗﺮ(
)ﻏﻴﺮﻓﺸﺮﺩﻩ(
ﺍﻧﺒﻮﻩ(
)ﺻﺪﺍ۲ﺎﻧﺎﻟﻪ( )Windows Media Playe r(
ﺭﻣﺰﺬﺍﺭﺷﺪﻩ().m4a( )ﻧﺴﺨﻪ۹٫۲ﻭﻗﺪﺗﺮ(
)ﻏﻴﺮﻓﺸﺮﺩﻩ(
)ﺻﺪﺍ۲ﺎﻧﺎﻟﻪ( )Windows Media Playe r(
ﺭﻣﺰﺬﺍﺭﺷﺪﻩ().m4a( )ﻧﺴﺨﻪ۹٫۲ﻭﻗﺪﺗﺮ(
)ﻏﻴﺮﻓﺸﺮﺩﻩ(
ﻣﻮﺍﺭﺩﮐﻠ
ﻣﻨﺒﻊﺑﺮﻕﺩﺭﺟﻪﺑﻨﺪﯼﺷﺪﻩ...........۴/۱۴ﻭﻟﺖﺑﺮﻕﻣﺴﺘﻘﯿﻢ
ﺳﻴﺴﺘﻢﺍﺗﺼﺎﻝﺯﻣﻴﻨ................ﻧﻮﻉﻣﻨﻔ
ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﻣﯿﺰﺍﻥﻣﺼﺮﻑﺑﺮﻕ........۱۰٫۰A
ﺍﺑﻌﺎﺩ)ﻋﺮﺽ×ﻃﻮﻝ×ﻗﻄﺮ(:
DIN
ﺷﺎﺳ..................۱۷۸ﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×۵۰ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×
ﺩﻣﺎﻏﻪ)ﻗﺴﻤﺖﺟﻠﻮ(...۱۸۸ﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×۵۸ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×
D
ﺷﺎﺳ..................۱۷۸ﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×۵۰ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×
ﺩﻣﺎﻏﻪ)ﻗﺴﻤﺖﺟﻠﻮ(...۱۷۰ﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×۴۶ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ×
ﻭﺯﻥ.................................۱٫۴ﮐﯿﻠﻮﮔﺮﻡ
ﺻﺪﺍ
ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺧﺮﻭﺟﯽﺑﺮﻕ................۵۰ﻭﺍﺕ×۴
ﺧﺮﻭﺟﯽﺑﺮﻕﻣﺘﻮﺍﻟ................۲۲ﻭﺍﺕ×۴)۵۰ﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۵۰۰۰
ﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲﺑﺎﺭ..........................۴ﺃﻭﻡﺗﺎ۸ﺃﻭﻡ×۴
ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺳﻄﺢﺧﺮﻭﺟﯽﺍﺯﭘﯿﺶﺗﻮﻟﯿﺪﺷﺪﻩ
ﮐﻮﻻﯾﺰﺭ)ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭﮔﺮﺍﻓﯿﮑﯽ۵ﺑﺎﻧﺪﻩ(:
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ.......................۱۰۰/۳۱۵/۲۵/۱ﮐﻴﻠﻮ/۱۵/۳ﮐﻴﻠﻮ/
ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ........................۱۲±ﺩﺳﯿﺒﻞ
HPF:
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ.......................۵۰/۶۳/۸۰/۱۰۰/۱۲۵ﻫﺮﺗﺰ
ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ.......................۱۲–ﺩﺳﯿﺒﻞ/ﺍﻭﮐﺘﺎﻭ
ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ)ﺗﮏﺻﻮﺗﯽ(:
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ.......................۵۰/۶۳/۸۰/۱۰۰/۱۲۵ﻫﺮﺗﺰ
ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ.......................۱۸–ﺩﺳﯿﺒﻞ/ﺍﻭﮐﺘﺎﻭ
ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ........................۶+ﺩﺳﯿﺒﻞ۲۴–ﺩﺳﯿﺒﻞ
ﻓﺎﺯ............................ﻣﻌﻤﻮﻟ/ﻣﻌﮑﻮﺱ
ﺗﻘﻮﻳﺖﺻﺪﺍﯼﺑﻢ:
ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ........................۱۲+ﺩﺳﯿﺒﻞﺗﺎ۰ﺩﺳﯿﺒﻞ
http://www.mp3licensing.comﺪﻥﯿﺪ.
iPhone, iPod ،iPod classic ،iPod nano،iPod
MP3
ﺍﺭﺍﺋﻪﺍﯾﻦﻣﺤﺼﻮﻝﻓﻘﻂﺑﺎﺍﺭﺍﺋﻪﻣﺠﻮﺯﺑﺮﺍﯼﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺷﺨﺼﯽﻭ
ﯿﺮﺗﺠﺎﺭﯼﺻﻮﺭﺕﮔﺮﻓﺘﻪﻭﻣﺠﻮﺯﻭﯾﺎﻫﺮﮔﻮﻧﻪﺣﻘﯽﺩﺭﺭﺍﺑﻄﻪﺑﺎ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺍﯾﻦﻣﺤﺼﻮﻝﺩﺭﻫﺮﻧﻮﻉﭘﺨﺶ)ﺭﺳﺎﻧﻪﻫﺎﯼﺟﻬﺎﻧ، ﻣﺎﻫﻮﺍﺭﻩ،ﮐﺎﺑﻠﯽﻭﯾﺎﺩﯾﮕﺮﺍﻧﻮﺍﻉﺭﺳﺎﻧﻪ(ﺗﺠﺎﺭ)ﺑﺎﻫﺪﻑﺗﻮﻟﯿﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ(،ﭘﺨﺶ/ﭘﺨﺶﺍﺯﻃﺮﯾﻖﺍﯾﻨﺘﺮﻧﺖ،ﺍﯾﻨﺘﺮﺍﻧﺖﻭ/ﯾﺎﺩﯾﮕﺮﺷﺒﮑﻪﻫﺎ
ﺎﺩﯾﮕﺮﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎﯼﺗﻮﺯﯾﻊﻣﺤﺘﻮﺍﯼﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽﻣﺎﻧﻨﺪﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﯾﯽ
ﺍﺯﻧﻮﻉﺻﺪﺍﯼﭘﺮﺩﺍﺧﺘﯽﻭﺻﺪﺍﯼﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺘﯽﺍﺭﺍﺋﻪﻧﻤﯽﮐﻨﺪ.ﺑﺮﺍ
ﯿﻦﻣﻮﺍﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﯼﺑﺎﯾﺪﻣﺠﻮﺯﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺗﻬﯿﻪﺷﻮﺩ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉ
ﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺍﺯﺳﺎﯾﺖ
WMA
Windows Mediaﯾﮏﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭﺛﺒﺖﺷﺪﻩﻭﻳﺎﻋﻼﻣﺖ
Licensing, Incﺍﻣﺎﻥﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺎﺗﻮﺯﻊﺁﻥﻭﺟﻮﺩﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺩﺍﺷﺖ.
miniSD Logoﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭﯼ.SD-3C, LLCﺍﺳﺖ.
microSD Logoﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭﯼ.SD-3C, LLCﺍﺳﺖ.
SDHC Logoﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭﯼ.SD-3C, LLCﺍﺳﺖ.
ﺗﺠﺎﺭﺛﺒﺖﺷﺪﻩﺷﺮﮐMicrosoftﺩﺭﺍﻳﺎﻻﺕﻣﺘﺤﺪﻩﻭ/ﻳﺎﺳﺎﻳﺮﺸﻮﺭﻫﺎﺳﺖ.
ﻦﻣﺤﺼﻮﻝﺩﺍﺭﺍﻓﻦﺁﻭﺭﻣﺘﻌﻠﻖﺑﻪMicrosoft
Corporationﺍﺳﺖﻭﺑﺪﻭﻥﺴﺐﻣﺠﻮﺯﺍﺯ.Microsoft
ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈSD
SD Logoﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭﯼ.SD-3C, LLCﺍﺳﺖ.
ﻓﺎﺭﺳ
iPodiPhone
touchﻣﺎﺭﮎﻫﺎﯼﺗﺠﺎﺭApple Inc.ﻫﺴﺘﻨﺪﮐﻪﺩﺭﺁﻣﺮﯾﮑﺎﻭ
ﯾﮕﺮﮐﺸﻮﺭﻫﺎﺑﻪﺛﺒﺖﺭﺳﯿﺪﻩﺍﻧﺪ. "ﺳﺎﺧﺘﻪﺷﺪﻩﺑﺮﺍiPod"ﻭ"ﺳﺎﺧﺘﻪﺷﺪﻩﺑﺮﺍiPhone"ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖﮐﻪﯾﮏﻟﻮﺍﺯﻡﺟﺎﻧﺒﯽﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽﺑﻪﻣﻨﻈﻮﺭﺍﺗﺼﺎﻝﺧﺎﺹ
ﺑﻪiPodﯾﺎiPhoneﻃﺮﺍﺣﯽﺷﺪﻩﺍﺳﺖﻭﺗﻮﺳﻂﺗﻮﻟﯿﺪﮐﻨﻨﺪﻩﺑﺮﺍ
ﺗﺒﻌﯿﺖﺍﺯﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼﺍﺟﺮﺍﯾﯽAppleﻣﻮﺭﺩﺗﺄﯾﯿﺪﻗﺮﺍﺭﮔﺮﻓﺘﻪ
ﺍﺳﺖ.
Appleﺩﺭﻗﺒﺎﻝﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﯾﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﺁﻥﺑﺎ
ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼﺍﯾﻤﻨﯽﻭﻗﺎﻧﻮﻧﯽﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺩﺍﺷﺖ.
۳۰
Fa
Page 76
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺗﻮﺍﻟﻓﺎﯾﻞﻫﺎﻮﺗ
ﺎﺭﺑﺮﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﺪﺑﺎﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺷﻤﺎﺭﻩﻫﺎﯼﭘﻮﺷﻪﻫﺎﺭﺍﺗﻌﯿﯿﻦﮐﺮﺩﻩ ﻭﺗﻮﺍﻟﯽﭘﺨﺶﺁﻧﻬﺎﺭﺍﻣﺸﺨﺺﮐﻨﺪ.
ﻧﻤﻮﻧﻪﺍﯼﺍﺯﺗﻮﺍﻟﯽﻣﻮﺟﻮﺩ
:ﻮﺷﻪ
:ﻓﺎﻞﺻﻮﺗﻓﺸﺮﺩﻩ ۰۱ﺗﺎ۰۵:ﺷﻤﺎﺭﻩﻮﺷﻪ
1ﺗﺎ6:ﺗﻮﺍﻟﯽﭘﺨﺶ
ﺩﻳﺴ
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺭﻣﺰﺬﺍﺭﯼﯾﺎﻧﻮﺷﺘﻦﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ،ﺗﻮﺍﻟﯽﺍﻧﺘﺨﺎﺏﭘﻮﺷﻪﯾﺎﺩﯾﮕ
ﺎﺭﮐﺮﺩﻫﺎﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻣﺘﻔﺎﻭﺕﺑﺎﺷﺪ.
ﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﺧﺎﺭﺟ)USB
،SD(
ﺗﺮﺗﻴﺐﭘﺨﺶﺑﺎﺗﺮﺗﻴﺐﺿﺒﻂﺑﺮﺭﻭﯼﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟ )USB ،SD(ﯾﮑﺴﺎﻥﺍﺳﺖ. ﺑﺮﺍﯼﺗﻌﯿﯿﻦﺗﻮﺍﻟﯽﭘﺨﺶ،ﺗﻮﺻﯿﻪﻣﯽﺷﻮﺩﺍﺯﺭﻭﺵﺯﯾﺮﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﯿﺪ.
1ﻧﺎﻡﻓﺎﯾﻞﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺷﻤﺎﺭﻩﻫﺎﯾﯽﮐﻪﺗﻮﺍﻟﯽﭘﺨﺶﺭﺍ
ﻣﺸﺨﺺﻣﯽﮐﻨﻨﺪ،ﺍﯾﺠﺎﺩﮐﻨﯿﺪ)ﻣﺎﻧﻨﺪ001xxx.mp3
099yyy.mp3(.
2ﺁﻥﻓﺎﻞﻫﺎﺭﺍﺩﺭﻭﻥﻮﺷﻪﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ. 3ﻮﺷﻪﺣﺎﻭﻓﺎﻞﻫﺎﺭﺍﺩﺭﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﺧﺎﺭﺟ،
ﺫﺧﯿﺮﻩﮐﻨﯿﺪ)USB ،SD(.
ﺑﺎﺍﯾﻦﻭﺟﻮﺩ،ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻣﺤﯿﻂﺳﯿﺴﺘﻢ،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻧﺘﻮﺍﻧﯿﺪﺗﻮﺍﻟﯽﭘﺨﺶ
ﺭﺍﻣﺸﺨﺺﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﻫﺎﯼﺻﺪﺍﯼﻗﺎﺑﻞﺣﻤﻞUSB،ﺗﻮﺍﻟﯽﻣﺘﻔﺎﻭﺕﺍﺳﺖ
ﻭﺑﻪﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﺑﺴﺘﮕﯽﺩﺍﺭﺩ.
ﻪﺑﺮﺩﺍﺭﺗﺠﺎﺭ
iTunes
AppleiTunesﻣﺎﺭﮎﻫﺎﯼﺗﺠﺎﺭApple Inc.،ﺛﺒﺖﺷﺪﻩ
ﺩﺭﺁﻣﺮﯾﮑﺎﻭﺩﯾﮕﺮﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻫﺴﺘﻨﺪ.
۲۹
Fa
ﺎﺯﮔﺎﺭﺑﺎiPod
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻓﻘﻂﺍﺯﻣﺪﻝﻫﺎiPodﯾﺮﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﻣﯽﮐﻨﺪ.ﻧﺴﺨﻪﻫﺎ ﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭiPodﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﺷﺪﻩﺩﺭﺯﯾﺮﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖﻧﺴﺨﻪﻫﺎﯼﻗﺪﯾﻤﯽﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﻧﺸﻮﺩ.
!iPhone 4)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰( !iPhone 3GS)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰( !iPhone 3G)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰( !iPhone)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۱٫۳( !ﻧﺴﻞﻨﺠﻢiPod nano)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۰٫۲( !ﻧﺴﻞ۴iPodﻧﺎﻧﻮ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۰٫۴( !ﻧﺴﻞ۳iPodﻧﺎﻧﻮ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۱٫۳( !ﻧﺴﻞ۲iPodﻧﺎﻧﻮ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۱٫۳(
!ﻧﺴﻞ۱iPodﻧﺎﻧﻮ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۳٫۱( !ﻧﺴﻞﺳﻮﻡiPod touch)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰( !ﻧﺴﻞ۲iPod touchﻟﻤﺴﯽ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰( !ﻧﺴﻞ۱iPod touchﻟﻤﺴﯽ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۱٫۳( !iPod classic ۱۶۰ﮔﯿﮕﺎﺑﺎﺖ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۲٫۰٫۴( !iPodﻼﺳﯿﮏ۱۲۰ﮔﯿﮕﺎﺑﺎﺖ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۲٫۰٫۱( !iPodﻼﺳﯿﮏ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۱٫۲( !ﻧﺴﻞ۵iPod)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۱٫۳(
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻧﺴﻞﯾﺎﻧﺴﺨﻪiPod،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﺮﺧﯽﺍﺯﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻗﺎﺑﻞ
ﺩﺳﺘﺮﺳﯽﻧﺒﺎﺷﻨﺪ.
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭiPodﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻣﺘﻔﺎﻭﺕﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯiPod،ﻻﺯﻡﺍﺳﺖﮐﻪﺭﺍﺑﻂﺻﻔﺤﻪiPodﺭﺍﺑﻪﺳﯿﻢ
USBﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
ﯿﻢﺭﺍﺑﻂPioneerCD-IU50ﯿﺰﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺳﺖ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﺎﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩﺧﻮﺩﺗﻤﺎﺱﺑﮕﯿﺮﯾﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﻓﺎﯾﻞﺑﻪﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻫﺎiPodﻣﺮﺍﺟﻌﻪ
ﻨﯿﺪ.
ﺘﺎﺑﭽﻪﺻﻮﺗﯽ،ﭘﺎﺩﮐﺴﺖ:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
PioneerﺩﺭﻗﺒﺎﻝﺍﺯﺑﯿﻦﺭﻓﺘﻦﺩﺍﺩﻩﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭiPodﯿﭻ
ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺩﺍﺷﺖ،ﺣﺘﯽﺍﮔﺮﺍﯾﻦﺍﻣﺮﺩﺭﺣﯿﻦﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺭﺥﺩﻫﺪ.
ﻓﺎﻳﻞﻫﺎﯼﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎ15,000
ﺨﺶﻓﺎﯾﻞﻫﺎﯼﻣﺤﺎﻓﻈﺖﺷﺪﻩﺑﺎﺣﻖﻧﺴﺨﻪﺑﺮﺩﺍﺭ:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽﭘﺎﺭﺗﯿﺸﻦﺑﻨﺪﯼﺷﺪﻩ)USB ،SD(:ﻓﻘﻂ ﺎﺭﺗﯿﺸﻦﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶﺍﻭﻝﭘﺨﺶﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻫﻨﮕﺎﻡﺷﺮﻭﻉﺑﻪﭘﺨﺶﻓﺎﯾﻞﻫﺎﺹﺻﻮﺗﯽﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺑﺎﺗﻌﺪﺍﺩﺯﯾﺎﺩﯼﻣﺠﻤﻮﻋﻪﭘﻮﺷﻪ،ﮐﻤ
ﺗﺄﺧﯿﺮﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ.
Apple Lossless:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈSD
ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﺑﺎﮐﺎﺭﺕﻫﺎﯼﭼﻨﺪﺭﺳﺎﻧﻪﺍﯼ)MMC(ﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﺑﺎﺗﻤﺎﻡﮐﺎﺭﺕﻫﺎﯼﺣﺎﻓﻈﻪSDﺗﻀﻤﯿﻦﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﺎSD-Audioﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﯿﺴﺖ.
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
Pioneerﺩﺭﻗﺒﺎﻝﺍﺯﺑﯿﻦﺭﻓﺘﻦﺩﺍﺩﻩﻫﺎﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﺣﺎﻓﻈﻪ
USB/ﺨﺶﻨﻨﺪﻩﺻﺪﺍﻗﺎﺑﻞﺣﻤﻞUSB/ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD/
ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDHCﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺘﯽﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺩﺍﺷﺖ،ﺣﺘﯽﺍﮔﺮﺍﺯﺑﯿﻦ ﺭﻓﺘﻦﺩﺍﺩﻩﻫﺎﺩﺭﺣﯿﻦﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺭﺥﺩﺍﺩﻩﺑﺎﺷﺪ.
VBR
.m4p(:ﺳﺎﺯﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪ:۰۲۵/۱۱ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۴۸ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ
ﺳﺮﻋﺖﺍﻧﺘﻘﺎﻝ:۱۶ﮐﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪﺗﺎ۳۲۰ﮐﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ،
ﻓﺎﯾﻞAACﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼﺷﺪﻩﺩﺭﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩiTunes)ﭘﺴﻮﻧﺪﻓﺎﯾﻞ
ﺍﻃﻼﻋﺎﺕﮑﻤﻴﻠ
ﻓﻘﻂ۳۲ﻧﻮﯾﺴﻪﺍﺑﺘﺪﺍﻳﯽﺍﺯﻧﺎﻡﻓﺎﻳﻞ)ﺷﺎﻣﻞﭘﺴﻮﻧﺪﻓﺎﻳﻞ(ﻳﺎﭘﻮﺷﻪﻗﺎﺑﻞ ﻧﻤﺎﻳﺶﺍﺳﺖ.
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺩﺭﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﯼﻓﺎﯾﻞﻫﺎWMAﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﺪﺭﺳﺘﯽﮐﺎﺭﻧﮑﻨﺪ.
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻫﻨﮕﺎﻡﺷﺮﻭﻉﭘﺨﺶﻓﺎﯾﻞﻫﺎﯼﺻﻮﺗﯽﻣﻮﺟﻮﺩﺑﻬﻤﺮﺍﻩﺩﺍﺩﻩ
ﻫﺎﯼﺗﺼﻮﯾﺮ،ﮐﻤﯽﺗﺄﺧﯿﺮﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﻳﺴ
ﺳﻠﺴﻠﻪﻣﺮﺍﺗﺐﭘﻮﺷﻪﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎﻫﺸﺖﺭﺩﻩ)ﺳﻠﺴﻠﻪﻣﺮﺍﺗﺐ ﻋﻤﻼًﮐﻤﺘﺮﺍﺯﺩﻭﺭﺩﻩﺍﺳﺖ.(
ﻮﺷﻪﻫﺎﯼﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎ99
ﻓﺎﻳﻞﻫﺎﯼﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎ999
ﺳﻴﺴﺘﻢﻓﺎﻳﻞ:ISO 9660ﺳﻄﺢ1ﻭ2،Romeo ،Joliet
ﺨﺶﭼﻨﺪﺟﻠﺴﻪﺍ:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ
ﺍﻧﺘﻘﺎﻝﺩﺍﺩﻩﻣﺘﻦﺑﺴﺘﻪﺍ:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
ﺑﺪﻭﻥﺩﺭﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦﻃﻮﻝﺑﺨﺶﺧﺎﻟﯽﺑﯿﻦﺁﻫﻨﮓﻫﺎﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺿﺒﻂ ﺍﻭﻟﯿﻪ،ﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯼﺻﻮﺗﯽﻓﺸﺮﺩﻩﺑﺎﯾﮏﻭﻗﻔﻪﮐﻮﺗﺎﻩﺑﯿﻦﺁﻫﻨﮓﻫﺎﭘﺨﺶ
ﯽﺷﻮﺩ.
ﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﺧﺎﺭﺟ)USB
،SD(
ﺳﻠﺴﻠﻪﻣﺮﺍﺗﺐﭘﻮﺷﻪﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎﻫﺸﺖﺭﺩﻩ)ﺳﻠﺴﻠﻪﻣﺮﺍﺗﺐ ﻋﻤﻼًﮐﻤﺘﺮﺍﺯﺩﻭﺭﺩﻩﺍﺳﺖ.(
ﻮﺷﻪﻫﺎﯼﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺶ:ﺣﺪﺍﮐﺜﺮﺗﺎ1,500
Page 77
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
WMA
،۴۸ﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪﺗﺎ۳۸۴ﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ)VBR(
Windows Media Audio Professional ،Lossless
،Voice/DRM Stream/Streamﻫﻤﺮﺍﻩﺑﺎﻓﯿﻠﻢ:ﺳﺎﺯﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
MP3
،VBR
MP3i (MP3ﺗﻌﺎﻣﻠﯽ(،mp3 PRO:ﺳﺎﺯﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
WAV
AAC
SDﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﯿﺪ.ﺮﺟﺴﻤﻓﻠﺰﯼ)ﻣﺎﻧﻨﺪﺳﻪ(ﺩﺭﻭﻥﺷﺎﻑﻗﺮﺍﺭ
iPod
iPodﺑﻪﺍﻦﺩﺳﺘﺎﻩﻣﺘﺼﻞﯿﺪ.
ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈSD
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻓﻘﻂﺍﻧﻮﺍﻉﮐﺎﺭﺕﻫﺎSDﯾﺮﺭﺍﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﻣﯽﮐﻨﺪ.
!SD !miniSD !microSD !SDHC
ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺭﺍﺩﻭﺭﺍﺯﺩﺳﺘﺮﺱﮐﻮﺩﮐﺎﻥﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ
ﺑﻠﻌﯿﺪﻩﺷﺪﻥﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD،ﻓﻮﺭﺍًﺑﻪﭘﺰﺷﮏﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺯﻟﻤﺲﮐﺮﺩﻥﺭﺍﺑﻂﻫﺎﯼﮐﺎﺭﺕSDﺑﻄﻮﺭﻣﺴﺘﻘﯿﻢﺑﺎﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥﯾﺎ
ﻫﺮﮔﻮﻧﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻓﻠﺰﯼﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﻫﺮﺟﺴﻤﯽﺑﺠﺰﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺩﺭﻭﻥﺷﮑﺎﻑﮐﺎﺭﺕ
ﺩﺍﺩﻩﺷﻮﺩ،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻣﺪﺍﺭﻫﺎﯼﺩﺍﺧﻠﯽﺷﮑﺴﺘﻪﺷﺪﻩﻭﺩﺭﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻧﻘﺺﺍﯾﺠﺎﺩﺷﻮﺩ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥminiSDﯾﺎmicroSD،ﺍﺯﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺯﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭﯼﮐﻪﺑﺠﺰﺭﺍﺑﻂﻫﺎﺩﺍﺭﺍﯼﺑﺨﺶﻫﺎﯼﻓﻠﺰﯼﻧﯿﺰﻫﺴﺖ
ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺁﺳﯿﺐﺩﯾﺪﻩ)ﻣﺎﻧﻨﺪﭘﯿﭽﯿﺪﮔﯽﯾﺎﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪﻥﺑﺮﭼﺴﺐ(ﺩﺭﻭﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪﺯﯾﺮﺍﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺍﺯﮑﺎﻑﺧﺎﺭﺝﻧﺸﻮﺩ.
ﺳﻌﯽﻧﮑﻨﻴﺪﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺭﺍﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺑﻪﺩﺭﻭﻥﺷﮑﺎﻑﮐﺎﺭﺕSD ﻭﺍﺭﺩﮐﻨﻴﺪ،ﺯﯾﺮﺍﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﻪﮐﺎﺭﺕﯾﺎﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺁﺳﯿﺐﻭﺍﺭﺩﺷﻮﺩ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﺑﯿﺮﻭﻥﺁﻭﺭﺩﻥﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD،ﺁﻥﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﺗﺎﺯﻣﺎﻥ ﺷﻨﻴﺪﻩﺷﺪﻩﺻﺪﺍﯼﮐﻠﻴ،ﻧﮕﻪﺩﺍﺭﯾﺪ.ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦﻓﻮﺭﯼﺍﻧﮕﺸﺖﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ
ﺲﺍﺯﻓﺸﺮﺩﻥﮐﺎﺭﺕﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺧﻄﺮﻧﺎﮎﺑﺎﺷﺪﺯﯾﺮﺍﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖ
ﺎﺭﺕﺍﺯﺷﮑﺎﻑﺑﻪﺑﯿﺮﻭﻥﭘﺮﺗﺎﺏﺷﻮﺩ،ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺷﻤﺎﺑﺮﺧﻮﺭﺩﮐﻨﺪﻭ
ﺎﺍﺗﻔﺎﻕﺩﯾﮕﺮﯼﺭﺥﺩﻫﺪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﭘﺮﺗﺎﺏﺷﺪﻥﮐﺎﺭﺕﺑﻪﺑﯿﺮﻭﻥﺍﺯ
ﮑﺎﻑ،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﮐﺎﺭﺕﮔﻢﺷﻮﺩ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥﺍﺯﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺻﺤﯿﺢﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺳﯿﻢﺭﺍﺑﻂﺭﺍﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎًﺍﺯ
ﻫﻨﮕﺎﻡﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽiPodﺭﺍﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺍﻓﺘﺎﺩﻥiPodﺑﺮﺭﻭﯼﺯﻣﯿﻦﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻥﺯﯾﺮﭘﺪﺍﻝﺗﺮﻣﺰﯾﺎﮔﺎﺯﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺨﺶﺩﯾﺴﮏﻫﺎﺑﻪﺩﻟﯿﻞﻣﺸﺨﺼﺎﺕﺩﯾﺴ،ﻓﺮﻣﺖﺩﯾﺴ،ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ
ﺿﺒﻂﺷﺪﻩ،ﻣﺤﯿﻂﭘﺨﺶ،ﺷﺮﺍﯾﻂﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﻭﺩﯾﮕﺮﻣﻮﺍﺭﺩﻣﻤﮑﻦ
ﺍﺳﺖﺍﻣﮑﺎﻥﭘﺬﯾﺮﻧﺒﺎﺷﺪ.
ﮑﺎﻥﻫﺎﯼﺣﺎﺻﻞﺍﺯﺣﺮﮐﺖﺩﺭﻣﺴﯿﺮﻣﯽﺗﻮﺍﻧﺪﭘﺨﺶﺩﯾﺴﮏﺭﺍ
ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﺪ.
ﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﺧﺎﺭﺟ)USB
،SD(
ﺳﻮﺍﻻﺕﺧﻮﺩﺭﺍﺩﺭﺯﻣﻴﻨﻪﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯﺧﺎﺭﺟﯽ)USB،
SD(ﺑﺎﺗﻮﻟﻴﺪﻨﻨﺪﻩﺍﻳﻦﺩﺳﺘﺎﻩﻣﻄﺮﺡﻨﻴﺪ.
ﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD(ﺩﺭﻣﮑﺎﻥ
ﻫﺎﯾﯽﺑﺎﺩﺭﺟﻪﺣﺮﺍﺭﺕﺯﯾﺎﺩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD(،ﻣﺸﮑﻼﺕﺯﯾﺮ
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺭﺥﺩﻫﺪ.
!ﻋﻤﻠﺮﺩﻫﺎﻣﻤﻦﺍﺳﺖﻣﺘﻔﺎﻭﺕﺑﺎﺷﻨﺪ. !ﻣﻤﻦﺍﺳﺖﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽﻧﺸﻮﺩ. !ﻣﻤﻦﺍﺳﺖﻓﺎﻞﻫﺎﺑﻪﺩﺭﺳﺘﯽﭘﺨﺶﻧﺸﻮﻧﺪ.
ﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯUSB
ﻓﺎﺭﺳ
ﺍﺗﺼﺎﻝﺍﺯﻃﺮﻳﻖﻫﺎﺏUSBﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.
ﺍﺯﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺮﮔﻮﻧﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺑﺠﺰﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﺭﺍﻧﻨﺪﮔﯽ،ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺭﺍﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺑﺮﺭﻭﯼﺯﻣﯿﻦﻭﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻥﺯﯾﺮﭘﺪﺍﻝ
ﺗﺮﻣﺰﯾﺎﮔﺎﺯﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩUSB،ﻣﺸﮑﻼﺕﺯﻳﺮﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﺮﻭﺯﮐﻨﺪ.
!ﺍﻳﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﺎﻋﺚﺍﻳﺠﺎﺩﻧﻮﻳﺰﺩﺭﺭﺍﺩﻳﻮﺷﻮﺩ.
ﺎﺯﮔﺎﺭﺑﺎﺪﺍﺮﺩﻩ
)ﺩ،USB ،SD(
ﺴﻮﻧﺪﻓﺎﻳﻞ:.wma
ﺳﺮﻋﺖﺑﯿﺖ:۴۸ﮐﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪﺗﺎ۳۲۰ﮐﻴﻠﻮﺑﻴﺖﺑﺮﺛﺎﻧﻴﻪ)CBR(
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪ:۳۲ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ،۱/۴۴ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ،۴۸ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕiPod
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺗﺼﺎﻝiPod،ﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭﺭﺍﺩﺭﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺎiPodﺗﻐﯿﯿﺮﻣﯽﺩﻫﺪﻭﺧﺎﻣﻮﺵﻣﯽﮐﻨﺪﺗﺎﺍﺯﺍﯾﻦﺭﻭﺻﺪﺍﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩﺑﺨﺸﺪ.ﻫﻨﮕﺎﻡﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥiPod،ﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭﺑﻪﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺍﻭﻟﯿﻪ
ﺧﻮﺩﺑﺎﺯﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺣﺎﻟﺖRepeat)ﺗﮑﺮﺍﺭ(
ﺭﺍﺩﺭiPodﺭﻭﯼﺧﺎﻣﻮﺵﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.ﺑﺎﺍﺗﺼﺎﻝiPodﺑﻪﺍﯾﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺗﮑﺮﺍﺭﺑﻄﻮﺭﺧﻮﺩﮐﺎﺭﺑﻪﺣﺎﻟﺖAll)ﻫﻤﻪﻣﻮﺍﺭﺩ(ﺗﻐﯿﯿﺮ
ﯿﺎﺑﺪ.
ﻣﺘﻦﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺫﺧﯿﺮﻩﺷﺪﻩﺑﺮﺭﻭiPodﺗﻮﺳﻂﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻧﻤﺎﯾﺶ ﺩﺍﺩﻩﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.
DualDisc)ﻫﺎﺩﻭﺗﺎﯾﯽ(
ﺴﮏﻫﺎﯼﺩﻭﺗﺎﯾﯽﺑﻪﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯾﯽﮔﻔﺘﻪﻣﯽﺷﻮﺩﮐﻪﺩﺍﺭﺍﯼﯾﮏﺳﯽ
ﺴﻮﻧﺪﻓﺎﻳﻞ:.mp3
ﺳﺮﻋﺖﺑﯿﺖ:۸ﮐﯿﻠﻮﺑﯿﺖﺩﺭﺛﺎﻧﯿﻪﺗﺎ۳۲۰ﮐﯿﻠﻮﺑﯿﺖﺩﺭﺛﺎﻧﯿﻪ)CBR)
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪ:۸ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۴۸ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)۳۲،۱/۴۴،۴۸
ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺑﺮﺍﯼﺗﺄﮐﯿﺪ(
ﻧﺴﺨﻪﺑﺮﭼﺴﺐID3ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ:1.0،1.1،2.2،2.3،2.4)ﻧﺴﺨﻪ2.
xﺑﺮﭼﺴﺐID3ﺑﺮﻧﺴﺨﻪ1.xﺍﻭﻟﻮﻳﺖﺩﺍﺭﺩ(.
ﯿﺴﺖﭘﺨﺶM3u:ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
ﺴﻮﻧﺪﻓﺎﻳﻞ:.wav
ﺑﻴﺖﻫﺎﯼﮐﻤﯽﺳﺎﺯﯼ:۸ﻭ۱۶)LPCM)،۴(MS ADPCM(
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪ:۱۶ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۴۸ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)LPCM)،۰۵/۲۲
ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰﻭ۱/۴۴ﮐﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)MS ADPCM(
ﻓﺮﻣﺖﺳﺎﺯﮔﺎﺭ:AACﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﯼﺷﺪﻩﺑﺎiTunes
ﺴﻮﻧﺪﻓﺎﻳﻞ:.m4a
ﯼﻗﺎﺑﻞﺿﺒﻂﺑﺮﺍﯼﺻﺪﺍﺑﺮﺭﻭﯼﯾﮏﻃﺮﻑﻭﯾﮏDVDﻗﺎﺑﻞ
ﺿﺒﻂﺑﺮﺍﯼﻓﯿﻠﻢﺩﺭﻃﺮﻑﺩﯾﮕﺮﺁﻥﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺑﻪﺩﻟﻴﻞﺍﻳﻨﮑﻪﺳﻤﺖﺳﯽﺩﯼﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪDualDiscﻫﺎﺍﺯﻧﻈﺮ ﻓﻴﺰﻳﮑﯽﺑﺎﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻋﻤﻮﻣﯽﺳﯽﺩﯼﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﻴﺴﺖ،ﺷﺎﻳﺪﺍﻣﮑﺎﻥﭘﺨﺶ
ﺳﻤﺖﺳﯽﺩﯼﺑﺎﺍﻳﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ.
ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﻭﺑﯿﺮﻭﻥﺁﻭﺭﺩﻥDualDiscﺑﻪﺩﻓﻌﺎﺕﺑﺴﯿﺎﺭﺯﯾﺎﺩﺳﺒﺐﯾﺠﺎﺩﺧﺮﺍﺵﺑﺮﺭﻭﯼﺩﯾﺴﮏﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺧﺮﺍﺵﻫﺎﯼﻋﻤﯿﻖﻭﺟﺪﯼﺳﺒﺐ ﺑﺮﻭﺯﻣﺸﮑﻞﺩﺭﭘﺨﺶﺩﺭﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺩﺭﺑﺮﺧﯽﺷﺮﺍﯾﻂ
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖDualDiscﺩﺭﺷﮑﺎﻑﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺩﯾﺴﮏﺩﺭﻭﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﮔﯿﺮﮐﻨﺪﻭﺧﺎﺭﺝﻧﺸﻮﺩ.ﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼﺍﺯﺑﺮﻭﺯﺍﯾﻦﺍﻣﺮ،ﺗﻮﺻﯿﻪﻣﯽﻨﯿﻢﮐﻪﺍﺯﺑﮑﺎﺭﺑﺮﺩﻥDualDiscﺩﺭﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﮐﺴﺐﺍﻃﻼﻋﺎﺕﺑﯿﺸﺘﺮﺩﺭﺑﺎﺭﻩDualDisc،ﺑﻪﺍﻃﻼﻋﺎﺕﺍﺭﺍﺋﻪ
ﺷﺪﻩﺗﻮﺳﻂﺳﺎﺯﻧﺪﻩﺩﯾﺴﮏﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
ﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺩﺴﮏ/ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD(iPodﺩﺭﻣﮑﺎﻥﻫﺎﯾﯽﺑﺎﺩﺭﺟﻪﺣﺮﺍﺭﺕﺯﯾﺎﺩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
۲۸
Fa
Page 78
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
NO DEVICEﺩﺭﻫﻨﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵ
FORMAT
NO AUDIOﯿﭻﺻﺪﺍﯾﯽﭘﺨﺶﻧﻤ
SKIPPEDﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
PROTECTﺗﻤﺎﻡﻓﺎﻳﻞﻫﺎﺩﺭﻭﻥ
ﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD)/iPod
ﻴﺎﻡﻋﻠﺖﺍﻗﺪﺍﻡﻻﺯﻡ
READ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻫﺎ
ﺩﻳﺴﻫﺎﻭﭘﺨﮐﻨﻨﺪﻩ
ﻓﻘﻂﺍﺯﺩﻳﺴﮏﻫﺎﻳﯽﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺩﺍﺭﺍﯼﻳﮑﯽﺍﺯﺩﻭﺁﺭﻡﺯﻳﺮﻫﺴﺘﻨﺪ.
ﺍﺯﺩﯾﺴﮏﻫﺎ۱۲ﺳﺎﻧﺘﯽﻣﺘﺮﯼﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﯾﺴ۸
ﺳﺎﻧﺘﯽﻣﺘﺮﯼﯾﺎﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭﻣﺨﺼﻮﺹﺩﯾﺴ۸ﺳﺎﻧﺘﯽﻣﺘﺮﯼﺧﻮﺩﺩﺍﺭ
ﯿﺪ.
ﻓﻘﻂﺍﺯﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯼﻣﻌﻤﻮﻟﯽﻭﮐﺎﻣﻼًﺩﺍﯾﺮﻩﺍﯼﺷﮑﻞﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺑﻪ
ﺎﺭﺑﺮﺩﻥﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯼﺷﮑﻞﺩﺍﺭﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﻏﻴﺮﺍﺯﺳﯽﺩ،ﭼﻴﺰﺩﻳﮕﺮﯼﺩﺭﺷﮑﺎﻑﺑﺎﺭﮔﺬﺍﺭﯼﺩﻳﺴﮏﻭﺍﺭﺩﻧﮑﻨﻴﺪ.
ﺍﺯﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻥﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯼﺩﺍﺭﺍﯼﺗﺮﮎﺧﻮﺭﺩﮔﯽ،ﺷﮑﺴﺘﮕﯽ،ﭘﯿﭻ
ﺧﻮﺭﺩﮔﯽﻭﺩﯾﮕﺮﻣﺸﮑﻼﺕﮐﻪﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺳﺒﺐﺁﺳﯿﺐﻭﺍﺭﺩﺁﻣﺪﻥﺑﻪ
ﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﺷﻮﺩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺨﺶﺩﯾﺴﮏCD-R/CD-RWﻧﻬﺎﯾﯽﻧﺸﺪﻩﺍﻣﮑﺎﻥﭘﺬﯾﺮﻧﯿﺴﺖ.
ﺍﺯﻟﻤﺲﮐﺮﺩﻥﺳﻄﺢﺿﺒﻂﺷﺪﻩﺩﯾﺴﮏﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪﺍﺯﺩﯾﺴﮏﻫﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ،ﺁﻧﻬﺎﺭﺍﺩﺭﻣﺤﻔﻈﻪ
ﻣﺨﺼﻮﺹﺧﻮﺩﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺍﺯﺍﺗﺼﺎﻝﺑﺮﭼﺴﺐ،ﻧﻮﺷﺘﻦﺑﺮﺭﻭﯼﺳﻄﺢﺩﯾﺴﮏﯾﺎﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻥﻣﻮﺍﺩ
ﯿﻤﯿﺎﯾﯽﺑﺮﺭﻭﯼﺳﻄﺢﺩﯾﺴﮏﻫﺎﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺗﻤﻴﺰﮐﺮﺩﻥﺳﯽﺩﯼﺭﺍﺑﺎﻳﮏﭘﺎﺭﭼﻪﻧﺮﻡﺍﺯﺳﻤﺖﻣﺮﮐﺰﺑﻪﺑﻴﺮﻭﻥ، ﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ.
ﺗﻮﻟﯿﺪﻣﯿﻌﺎﻥﺑﻪﺗﺪﺭﯾﺞﺳﺒﺐﺍﯾﺠﺎﺩﻧﻘﺺﺩﺭﮐﺎﺭﮐﺮﺩﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﻣ
ﺷﻮﺩ.ﺩﯾﺴﮏﺭﺍﺑﺮﺍﯼﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥﺗﻘﺮﯾﺒﯽﺑﺪﻭﻥﮐﺎﺭﮐﺮﺩﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪﺗﺎﺑﺎ
ﺩﻣﺎﯼﮔﺮﻡﺗﺮﺗﻄﺒﯿﻖﭘﯿﺪﺍﮐﻨﺪ.ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﺩﯾﺴﮏﻫﺎﯼﻣﺮﻃﻮﺏﺭﺍﺑﺎﯾﮏ
ﺎﺭﭼﻪﻧﺮﻡﺧﺸﮏﮐﻨﯿﺪ.
۲۷
Fa
!ﻳﮑﯽﺍﺯﮐﺎﺭﻫﺎﯼﺯﻳﺮ ﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ. –ﺳﻮﻳﻴﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺭﺍﺩﺭ ﻭﺿﻌﻴﺖOFFﻭﺳﭙﺲ
ONﻗﺮﺍﺭﺩﻫﻴﺪ.
–ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ ﺧﺎﺭﺟﯽﺭﺍﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻩﻳﺎ ﺧﺎﺭﺝﮐﻨﻴﺪ.
ﻣﻨﺒﻊﺩﻳﮕﺮﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻨﻴﺪ.
ﭙﺲﻣﻨﺒﻊUSBﻳﺎSD ﺭﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﻴﺪ.
!ﺳﯿﻢﺭﺍﺍﺯiPodﺟﺪﺍﻨﯿﺪ.ﺑﺎﻧﻤﺎﯾﺶﻣﻨﻮﯼ
ﺍﺻﻠiPod،ﺁﻥﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍًﻭﺻﻞﮐﺮﺩﻩﻭ ﻣﺠﺪﺩﺍًﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
ﯿﺪ.ﺑﺎﻧﻤﺎﯾﺶﻣﻨﻮ
ﺍﺻﻠiPod،ﺁﻥﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍًﻭﺻﻞﮐﺮﺩﻩﻭ ﻣﺠﺪﺩﺍًﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺑﺎﻳﺪﺑﺎFAT16،
FAT12ﻳﺎFAT 3 2
ﻓﺮﻣﺖﺑﻨﺪﯼﺷﻮﺩ.
ﻧﺴﺨﻪiPodﺭﺍﺑﻪﺭﻭﺯ
ﻨﯿﺪ.
ﻨﯿﺪ.ﺑﺎﻧﻤﺎﯾﺶﻣﻨﻮﯼ
ﺍﺻﻠiPod،ﺁﻥﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍًﻭﺻﻞﮐﺮﺩﻩﻭ ﻣﺠﺪﺩﺍًﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
ﯿﺴﺘﯽﺭﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﯿﺪﮐﻪ
ﺩﺍﺭﺍﯼﺁﻫﻨﮓﺑﺎﺷﺪ.
ﺁﻫﻨﮓﻫﺎﺭﺍﺑﻪiPod ﻣﻨﺘﻘﻞﮐﻨﯿﺪ.
ﺷﻮﺩ.
ﻧﻘﺺiPodﯿﻢﺭﺍﺍﺯiPodﺟﺪﺍ
ﺑﺎFAT16، FAT12 ﻳﺎFAT 3 2ﻓﺮﻣﺖ ﺑﻨﺪﯼﻧﺸﺪﻩﺍﺳﺖ
iPodﻗﺪﯾﻤﯽﺍﺳﺖ
ﻧﻘﺺiPodﯿﻢﺭﺍﺍﺯiPodﺟﺪﺍ
ﻓﻌﻠﯽﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ
ﻴﺎﻡﻋﻠﺖﺍﻗﺪﺍﻡﻻﺯﻡ
ERROR-19ﺍﺭﺗﺒﺎﻁﺑﺮﻗﺮﺍﺭﻧﻤ
ERROR-23ﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩUSB
ERROR-16ﻧﺴﺨﻪﻣﯿﺎﻥﺍﻓﺰﺍﺭ
STOPﯿﭻﺁﻫﻨﮕﯽﺩﺭﻟﯿﺴﺖ
Not foundﯿﭻﺁﻫﻨﻣﺮﺗﺒﻄ
!ﯾﮏﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩ ﺳﺎﺯﯼﺍﻧﺒﻮﻩUSB
ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺑﺎﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺑﺎﺷﺪ.
!ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺭﺍﺟﺪﺍ
ﺮﺩﻩﻭﺁﻥﺭﺍﺑﺎﻳﮏ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩUSB
ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ،ﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﻭﺁﻥﺭﺍﺑﺎﻳiPod ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ،ﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺭﺍﺧﺎﺭﺝ ﺮﺩﻩﻭﺁﻥﺭﺍﺑﺎﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯ
SDﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺗﻌﻮﯾ
ﻨﯿﺪ.
ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺭﺍﺑﻂ
USBﺎﮐﺎﺑﻞUSB
ﮔﯿﺮﻧﮑﺮﺩﻩﺑﺎﺷﺪﯾﺎﺁﺳﯿ
ﻧﺪﯾﺪﻩﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺭﺍﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻩﻭﺍﺯ
ﺁﻥﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻧﮑﻨﻴﺪ.ﺳﻮﻳﻴ ﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺭﺍﺧﺎﻣﻮﺵﮐﻨﻴﺪ
ﭘﺲﺍﺯﺁﻥﺩﺭﻭﺿﻌﻴﺖ
ACCﻳﺎONﻗﺮﺍﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.ﺳﭙﺲﻓﻘﻂﻳ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺭﺍﻣﺘﺼﻞ
ﻨﻴﺪ.
ﻣﻄﻤﺌﻦﺷﻮﻳﺪﮐﻪﮐﺎﺑﻞ
ﺍﺗﺼﺎﻝﻣﺨﺼﻮﺹiPodﭼﺎﺭﺍﺗﺼﺎﻝﮐﻮﺗﺎﻩﻧﻴﺴﺖ )ﻣﺜﻼً،ﺍﺷﻴﺎﯼﻓﻠﺰﯼﺩﺭﺁﻥ
ﻓﺮﻭﻧﺮﻓﺘﻪﺍﺳﺖ(.ﭘﺲﺍﺯ
ﺑﺮﺭﺳ،ﺳﻮﻳﻴﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕ
ﺭﺍﺩﺭﻭﺿﻌﻴﺖOFFﭙﺲONﻗﺮﺍﺭﺩﻫﻴﺪﻳﺎ
iPodﺭﺍﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻩﻭ
ﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻴﺪ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﻣﺘﺼﻞﺗﻮﺳﻂ
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧ ﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.
iPodﻧﺎﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺭﺍﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻩ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯ
SDﺳﺎﺯﺎﺭﻧﯿﺴﺖ
USBﺩﺍﺭﺍﻣﺪﺍﺭ
ﻮﺗﺎﻩﺍﺳﺖ.
ﻣﺼﺮﻑﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯUSBﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ،ﺑﻴﺶﺍﺯ۵۰۰
ﻣﻴﻠﯽﺁﻣﭙﺮ)ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺟﺮﻳﺎﻥﻣﺠﺎﺯ(ﺍﺳﺖ.
iPodﺩﺭﺳﺖﮐﺎﺭﻣﯽ
ﻨﺪﻭﻟﯽﺷﺎﺭﮊﻧﻤﯽ
ﺷﻮﺩ
NOT COMPA-
ﻴﺎﻡﻋﻠﺖﺍﻗﺪﺍﻡﻻﺯﻡ
DRM 9/10ﻫﺴﺘﻨﺪﺑﻪ
!ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﺗﺼﺎﻝﻭ
ﺨﺶﺭﺍﺭﻭﺷﻦﮐﻨﻴﺪ.
!ﻳﮏﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯUSB/iPodﺭﺍ
ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻴﺪ.
ﻣﻨﺘﻈﺮﺑﻤﺎﻧﯿﺪﺗﺎﭘﯿﺎﻡﻣﺤﻮ
ﺷﻮﺩﻭﺻﺪﺍﺭﺍﺑﺸﻨﻮﯾﺪ.
ﻓﺎﻳﻞﻫﺎﯼﺻﻮﺗﯽﺭﺍﺑﻪ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺍﻧﺘﻘﺎﻝﺩﺍﺩﻩﻭﺁﻥ
ﺭﺍﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖﺍﻣﻨﻴﺘ،ﺍﺯ
ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎﯼﻣﺮﺑﻮﻁ
ﺑﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﭘﻴﺮﻭﯼﮐﻨﻴﺪ.
ﻓﺎﯾﻞﺻﻮﺗﯽﺭﺍﭘﺨﺶﮐﻨﯿﺪ
ﻪﺩﺍﺭﺍWindows
ﻧﺒﺎﺷﺪ.
ﻓﺎﻳﻞﻫﺎﻳﯽﺭﺍﮐﻪﻓﺎﻗﺪ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
USBﺍﻧﺘﻘﺎﻝﺩﺍﺩﻩﻭ
ﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻣﺘﺼﻞﺷﻮﻳﺪ.
iPodﻣﺘﺼﻞﻧﻤ
USBﻣﺘﺼﻞﺷﺪﻩﺍﺯ
USBﻣﺘﺼﻞﺷﺪﻩ
Windows
DRM 9/10ﻫﺴﺘﻨﺪ
USB،ﺩﺍﺭﺍ
Windows Media
DRM 9/10ﻫﺴﺘﻨﺪ
ﺑﻮﺩﻥﺍﺗﺼﺎﻝﻭﭘﺨﺶ، ﻫﻴﭻﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎﺯUSBﻳﺎ
ﺷﻮﺩ.
ﺑﺮﺧﯽﻣﻮﺍﻗﻊﺑﯿﻦﺯﻣﺎﻥ ﺷﺮﻭﻉﭘﺨﺶﻭﺯﻣﺎﻧ ﻪﺻﺪﺍﺭﺍﻣﯽﺷﻨﻮﯾﺪ ﻣﺪﺗﯽﺗﺄﺧﯿﺮﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺷﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
ﻧﻈﺮﺍﻣﻨﻴﺘﯽﻓﻌﺎﻝﺍﺳﺖ
ﺣﺎﻭﯼﻓﺎﻳﻞﻫﺎﻳﯽﺍﺳﺖ ﻪﺩﺍﺭﺍ
äMedia
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
TIBLE
CHECK USBﺭﺍﺑﻂUSBﺎﺑﻞ
Media DRM 9/10
Windows Media
Page 79
ﺿﻤﻴﻤﻪ
ﺍﻃﻋﺎﯿﺘﺮ
ﻴﺎﻡﻫﺎﻄﺎ
ﻫﻨﺎﻡﺗﻤﺎﺱﺑﺎﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩﯾﺎﻧﺰﺩﯾﮑﺘﺮﯾﻦﻣﺮﮐﺰﺧﺪﻣﺎﺕPioneer،
ﭘﯿﺎﻡﺧﻄﺎﺭﺍﺑﻪﺁﻧﻬﺎﺍﻃﻼﻉﺩﻫﯿﺪ.
ﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﺳﯽﺩﯼﺩﺍﺧﻠﯽ
ﻴﺎﻡﻋﻠﺖﺍﻗﺪﺍﻡﻻﺯﻡ
ERROR-07,
ﺩﻳﺴﮏﮐﺜﻴﻒﺍﺳﺖ.ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻤﻴﺰﮐﻨﻴﺪ.
11, 12, 17, 30
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﺳﻮﻳﻴﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻩﻭﺳﭙﺲ ﺭﻭﺷﻦﮐﻨﻴﺪ،ﻳﺎﻣﻨﺒﻊﺭﺍ
ﺗﻐﻴﻴﺮﺩﻫﻴﺪﻭﺳﭙﺲﭘﺨﺶ ﻨﻨﺪﻩﺳﯽﺩﯼﺭﺍﺭﺍﻩ
ﺍﻧﺪﺍﺯﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﻣﻨﺘﻈﺮﺑﻤﺎﻧﯿﺪﺗﺎﭘﯿﺎﻡﻣﺤﻮ
ﺷﻮﺩﻭﺻﺪﺍﺭﺍﺑﺸﻨﻮﯾﺪ.
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﺩﻳﺴﮏﺭﺍﺗﻌﻮﻳﺾﮐﻨﻴﺪ.
ﯾﺴﮏﺩﺍﺭﺍ
ﺧﺮﺍﺷﯿﺪﮔﯽﺍﺳﺖ.
ﯾﮏﺧﻄﺎﯼﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽﺎﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽﺭﺥﺩﺍﺩﻩ
ﺍﺳﺖ.
ﺍﺳﺖ
ﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽﻧﺸﺪﻩ
ﺑﺮﺧﯽﻣﻮﺍﻗﻊﺑﯿﻦﺯﻣﺎﻥ
ﺷﺮﻭﻉﭘﺨﺶﻭﺯﻣﺎﻧ
ﻪﺻﺪﺍﺭﺍﻣﯽﺷﻨﻮﯾﺪ ﻣﺪﺗﯽﺗﺄﺧﯿﺮﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻩﺍﯾﺪ
ﯿﭻﻓﺎﯾﻞﻗﺎﺑﻞﭘﺨﺸ
ﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻩﺍﯾﺪ ﺩﺍﺭﺍﯼﻓﺎﯾﻞﻫﺎﯾﯽﺍﺳﺖ ﻪﺗﻮﺳﻂDRM ﻣﺤﺎﻓﻈﺖﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﯾﺴﮏﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺭﺩ ﺩﺍﺭﺍDRMﻫﺴﺘﻨﺪ.
ERROR-10,
11, 12, 15,
17, 30, A0
ERROR-15ﺩﻳﺴﻭﺍﺭﺩﺷﺪﻩﺧﺎﻟ
ERROR-23ﻓﺮﻣﺖﺳ
FORMAT
READ
NO AUDIOﮑﯽﮐﻪﺩﺭﻭﻥ
SKIPPEDﮑﯽﮐﻪﺩﺭﻭﻥ
PROTECTﺗﻤﺎﻡﻓﺎﻞﻫﺎﯾﯽﮐﻪﺩﺭ
ﻋﻤﻞﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮﺭﺍ
ﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﭘﺨﺶﺗﮑﺮﺍﺭ ﺭﺍﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺩﻳﮕﺮﯼﺭﺍﺑﺮﺍ
ﮑﺮﺍﺭﭘﺨﺶﺍﻧﺘﺨﺎﺏ
ﻨﻴﺪ.
ﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﯾﺶﺭﺍﺗﻐﯿﯿﺮ
ﺩﺍﺩﻩﯾﺎﯾﮏﺗﺮﺍ/ﻓﺎﯾﻞﯾﮕﺮﺭﺍﭘﺨﺶﮐﻨﯿﺪ.
!ﺑﺮﺍﯼﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥ
ﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸ،DISP/
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
!ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﭘﺨﺶﻧﻤﺎﯾﺸ
ﺭﺍﺧﺎﻣﻮﺵﮐﻨﯿﺪ.
ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﯼﺑﺮﻗﯽﺭﺍﮐﻪ
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﺎﻋﺚﺍﺧﺘﻼﻝ
ﺷﻮﻧﺪ،ﺍﺯﻧﺰﺩﻳﮑﯽﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺩﻭﺭﮐﻨﻴﺪ.
ﺷﻤﺎﺑﻪﻣﺪﺕﺗﻘﺮﻳﺒﺎً۳۰
ﺛﺎﻧﻴﻪﻫﻴﭻﻋﻤﻠﯽﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﺪﺍﺩﻩﺍﻳﺪ.
ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻣﺤﺪﻭﺩﻩﭘﺨﺶﮑﺮﺍﺭ،ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖ ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺏﭘﻮﺷﻪ
ﻳﺎﺗﺮﺍﮎﺩﻳﮕﺮﻳﺎﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊ ﺭﻭﺑﻪﺟﻠﻮ/ﺭﻭﺑﻪ ﻋﻘﺐ،ﺗﻐﻴﻴﺮﮐﻨﺪ.
ﻮﺷﻪﻫﺎﯼﻓﺮﻋﯽﺭﺍ
ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻥﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏFolder re-
peat)ﺗﮑﺮﺍﺭﭘﻮﺷﻪ(
ﺨﺶﮐﺮﺩ.
ﯿﭻﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨ
ﺩﺭﻭﻥﺩﯾﺴﮏﻭﺟﻮﺩ
ﻧﺪﺍﺭﺩ.
ﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸﯽﻓﻌﺎﻝ
ﺍﺳﺖ.
ﺷﻤﺎﺩﺭﺣﺎﻝﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﯽﻣﺎﻧﻨﺪﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮﺍﻩﻫﺴﺘﻴﺪﮐﻪﺩﺭ
ﻧﺰﺩﻳﮑﯽﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،
ﺍﻣﻮﺍﺝﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ
ﻣﻨﺘﺸﺮﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﺭﻓﻊﯿ
ﻋﻼﻣﺖﻋﻠﺖﺍﻗﺪﺍﻡﻻﺯﻡ
ﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶﺑﻪ
ﻃﻮﺭﺧﻮﺩﮐﺎﺭﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪﻣﻌﻤﻮﻝﺑﺎﺯ
ﯽﮔﺮﺩﺩ.
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﭘﺨﺶ
ﮑﺮﺍﺭﯼﺑﻪﻃﻮﺭ
ﻏﻴﺮﻣﻨﺘﻈﺮﻩﺗﻐﻴﻴﺮ
ﯽﮐﻨﺪ.
ﮑﯽﺍﺯﭘﻮﺷﻪﻫﺎ ﻓﺮﻋﯽﭘﺨﺶﻧﻤ
ﺷﻮﺩ.
NO XXXXﺑﺎ
ﺗﻐﯿﯿﺮﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﯾﺶ ﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ
)ﻣﺎﻧﻨﺪNO TI-
TLE(.
ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵ
ﺷﺪﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺻﻔﺤﻪ
ﻧﻤﺎﻳﺶﺭﻭﺷﻦﻣ
ﺷﻮﺩ.
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﻪﺩﺭﺳﺘ ﺎﺭﻧﻤﯽﮐﻨﺪ.
ﺍﺧﺘﻼﻝﻣﺸﺎﻫﺪﻩﻣ
ﺷﻮﺩ.
1
ﻔﺤﻪﺟﻠﻮﺭﺍﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪ
ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﭘﯿﭻﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﺭﺍﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪ.
1ﭘﯿﭻ
ﻓﺎﺭﺳ
۲۶
Fa
Page 80
۰۳
ﺑﺨﺶ
ﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
۱ﺟﺪﺍﺮﺩﻥﺣﻠﻘﻪﺗﻨﻈﯿﻢ.
4
5
1ﺣﻠﻘﻪﺗﻨﻈﯿ 2ﺯﺑﺎﻧﻪﺩﻧﺪﺍﻧﻪﺩﺍﺭ
!ﺑﺎﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽ،ﺩﺳﺘﺮﺳﯽﺑﻪﺣﻠﻘﻪﺗﻨﻈﯿﻢﺳﺎﺩﻩﺗﺮﻣ
ﺷﻮﺩ.
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺗﺼﺎﻝﻣﺠﺪﺩﺣﻠﻘﻪﺗﻨﻈﯿﻢ،ﮐﻨﺎﺭﻩﻫﺎﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺯﺑﺎﻧﻪ
ﺩﻧﺪﺍﻧﻪﺩﺍﺭﺑﻪﺳﻤﺖﭘﺎﯾﯿﻦﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.
۲ﮐﻠﯿﺪﻫﺎﯼﺗﺨﻠﯿﻪﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩﺭﺍﺩﺭﺩﻭﻃﺮﻑﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻭﺍﺭﺩﮐﻨﯿﺪﺗﺎ
ﺯﻣﺎﻧﯽﮐﻪﺑﺎﺻﺪﺍﯼﮐﻠﯿﮏﺩﺭﻣﺤﻞﺧﻮﺩﻗﺮﺍﺭﺑﮕﯿﺮﻧﺪ.
1
2
3
۳ﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﺍﺯﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩﺑﯿﺮﻭﻥﺑﯿﺪ.
۳ﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﺑﻪﻮﻧﻪﺍﯼﮐﻪﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﺷﺪﻩﺍﺳﺖ،ﻧﺼﺐﯿﺪ.
60°
1ﻣﻬﺮﻩ 2ﻣﺤﺎﻓﻆﺸﺘﯿﺒﺎﻥﻓﻠﺰ 3ﻧﻮﺍﺭﻓﻠﺰ 4ﭘﯿﭻ 5ﭘﯿﭻ)M4 × ۸(
#ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﻪﺩﺭﺳﺘﯽﺩﺭﺟﺎﯼﺧﻮﺩﻧﺼﺐﺷﺪﻩﺑﺎﺷﺪ.
ﻧﺼﺐﻧﺎﭘﺎﯾﺪﺍﺭﺳﺒﺐﺍﻓﺘﺎﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﯾﺎﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖﺁﻥﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺍﺗﺼﺎﻝDINﺩﺭﻋﻘﺐ
۱ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﻣﺤﻞﻣﻨﺎﺳﺐﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮﯼﺳﻮﺭﺍﺥﻫﺎﺩﺭﻗﻼﺏ
ﻧﺼﺐﻭﮐﻨﺎﺭﻩﻫﺎﯼﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﺎﯾﮑﺪﯾﮕﺮﻣﺘﻨﺎﺳﺐﺑﺎﺷﻨﺪ.
ﯿﺮﻭﻥﺁﻭﺭﺩﻥﻭﻧﺼﺠﺪﺩﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳ
ﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼﺍﺯﺳﺮﻗﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍﺑﯿﺮﻭﻥﯿﺎﻭﺭﯾﺪ.ﮐﻤﻪﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭﺑﯿﺮﻭﻥﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ،ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﺭﺍﻧﯿﺰﺑﻪﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭﺑﻪﻃﺮﻑﺧﻮﺩﺑﮑﺸﯿﺪ.
1
ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﻴﺮ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪ۱۷
۲۵
Fa
ﻧﺼﺐﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳ
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﻪ
ﺍﺯﺳﺮﻗﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
2
3
۲ﺩﻭﭘﯿﭻﺭﺍﺩﺭﻫﺮﺳﻤﺖﻣﺤﯿﺪ.
1
2
1ﭘﯿﭻﺭﺍﺑﺒﻨﺪﺪ)۵×۸ﯿﻣﺘﺮ( 2ﻗﻼﺏﺍﺗﺼﺎﻝ 3ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩﻨﺴﻮﻝ
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺁﺳﯿﺐﻭﺍﺭﺩﺁﻣﺪﻥﺑﻪﻟﯿﺰﺭﻧﯿﻤﻪﺭﺳﺎﻧﺎﺩﺭﻧﺘﯿﺠﻪﮔﺮﻡ ﺷﺪﻥﺑﯿﺶﺍﺯﺣﺪ.ﺍﺯﻧﺼﺐﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺭﻣﮑﺎﻥﻫﺎﯼﮔﺮﻡﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥﻣﺜﺎﻝﺩﺭﻧﺰﺩﯾﮑﯽﺧﺮﻭﺟﯽﺑﺨﺎﺭﯼﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
!ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺑﻬﯿﻨﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺯﻣﺎﻧﯽﺻﻮﺭﺕﻣﯽﮔﯿﺮﺩﮐﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺭ
ﺯﺍﻭﯾﻪﮐﻤﺘﺮﺍﺯ۶۰ﺩﺭﺟﻪﻧﺼﺐﺷﻮﺩ.
!ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥﺍﺯﭘﺨﺶﻣﻨﺎﺳﺐﮔﺮﻣﺎﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺍﯾﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﻓﺎﺻﻠﻪﺯﯾﺎﺩﯼﺩﺭﭘﺸﺖﺻﻔﺤﻪﻋﻘﺐ ﺩﺭﻧﻈﺮﺑﮕﯿﺮﯾﺪﻭﺗﻤﺎﻡﺳﯿﻢﻫﺎﯼﺭﻫﺎﺷﺪﻩﺭﺍﺑﺒﻨﺪﯾﺪﺗﺎﻣﺎﻧﻊﺍﺯ
ﻣﺴﺪﻭﺩﺷﺪﻥﻣﺤﻔﻈﻪﻧﺼﺐﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺷﻮﺩ.
ﺍﺗﺼﺎﻝDINﺩﺭﺟﻠﻮ/ﻋﻘ
ﺧﻮﺑﯽﻧﺼﺐﮐﺮﺩ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﻧﺼﺐ،ﺍﺯﻗﻄﻌﺎﺕﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﺑﺎﺯﺍﺭﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.
1

1

1

ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺭﻭﺵﻧﺼﺐﺩﺭﺟﻠﻮﯾﺎﻋﻘﺐﻣﯽﺗﻮﺍﻥﺑﻪ
3
2
55
3
2
77
3
2
99
ﺍﺗﺼﺎﻝDINﺩﺭﺟﻠﻮ
۱ﺩﺳﺘﻪﺍﺗﺼﺎﻝﺭﺍﺑﻪﺩﺭﻭﻥﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﻧﺼﺐﺩﺭﻣﮑﺎﻥﻫﺎﯾﯽﺑﺎﺍﺭﺗﻔﺎﻉﮐﻢ،ﺍﺯﺩﺳﺘﻪﻧﺼﺐﺍﺭﺍﺋﻪﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.ﺍﮔﺮﻓﻀﺎﯼﮐﺎﻓﯽﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ،ﺍﺯﺩﺳﺘﻪﻧﺼﺐﺍﺭﺍﺋﻪ
ﺷﺪﻩﺑﻪﻫﻤﺮﺍﻩﻭﺳﯿﻠﻪﻧﻘﻠﯿﻪﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.
۲ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﯾﮏﭘﯿﭻﮔﻮﺷﺘﯽ،ﺩﺳﺘﻪﻧﺼﺐﺭﺍﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪﺑﻪ
ﻮﻧﻪﺍﯼﮐﻪﺯﺑﺎﻧﻪﻫﺎﯼﻓﻠﺰﯼ)۹۰ﺩﺭﺟﻪ(ﺩﺭﺟﺎﯼﺧﻮﺩﻣﺤﮑ
ﺷﻮﻧﺪ.
ﺁﻣﭙﻠﻓﺎﯾﺮﺑﺮ)ﺑﻪﻮﺭﺕﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺑﻪ
ﻓﺮﻭﺪ(
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﺍﺧﺘﯿﺎﺭ،ﺍﯾﻦﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺎﺭﺍﺑﺮﻗﺮﺍﺭﮐﻨﯿﺪ.
4
6
8
1ﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺳﯿﺴﺘﻢ
ﺑﻪﺳﯿﻢﺁﺑ/ﺳﻔﯿﺪﺭﻧﮓﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
2ﺁﻣﻓﺎﺮﺑﺮﻕ)ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺟﺪﺍﺎﻧﻪﺑﻪﻓﺮﻭﺵﻣﺭﺳﺪ( 3ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺳﯿﻢﻫﺎRCA)ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺟﺪﺍﺎﻧﻪﺑﻪﻓﺮﻭﺵ
ﯽﺭﺳﻨﺪ(ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ
4ﺑﻪﺧﺮﻭﺟﻋﻘﺐ 5ﺑﻠﻨﺪﻋﻘﺐ 6ﺑﻪﺧﺮﻭﺟﺟﻠﻮ 7ﺑﻠﻨﺪﺟﻠﻮ 8ﺑﻪﺧﺮﻭﺟﺳﺎﺏﻭﻭﻓﺮ 9ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ
ﻣﻬﻢ
!ﻗﺒﻞﺍﺯﺍﻧﺠﺎﻡﻧﺼﺐﻧﻬﺎﯾﯽ،ﺗﻤﺎﻡﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺎﻭﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎﺭﺍ
ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪ.
!ﺍﺯﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻥﻗﻄﻌﺎﺕﻏﯿﺮﻣﺠﺎﺯﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ،ﺯﯾﺮﺍﺍﯾﻦﺍﻣﺮ
ﺳﺒﺐﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
!ﺍﮔﺮﺑﺮﺍﯼﻧﺼﺐﺑﻪﺳﻮﺭﺍﺥﮐﺮﺩﻥﯾﺎﺍﻧﺠﺎﻡﺳﺎﯾﺮﺗﻐﯿﯿﺮﺍﺕﺩﺭ
ﻭﺳﯿﻠﻪﻧﻘﻠﯿﻪﻧﯿﺎﺯﺍﺳﺖ،ﺑﺎﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩﺗﻤﺎﺱﺑﮕﯿﺮﯾﺪ.
1ﺩﺍﺷﺒﻮﺭﺩ 2ﺩﺳﺘﻪﺍﺗﺼﺎﻝ
!ﺍﺯﻧﺼﺐﺍﻦﺩﺳﺘﺎﻩﺩﺭﺷﺮﺍﻂﺯﺮﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﯿﺪ:
ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﺠﺎﺩﺗﺪﺍﺧﻞﺑﺎﻋﻤﻠﺮﺩﻭﺳﯿﻠﻪﻧﻘﻠﯿﻪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺑﺮﻭﺯﺟﺮﺍﺣﺖﺑﺮﺍﺳﺮﻧﺸﯿﻦﺑﻪﺩﻟﯿﻞﺍﻓﺘﺎﺩﻥﻧﺎﻬﺎﻧ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ.
Page 81
7
h
ﺑﺨﺶ
۰۳
S/W control
4ﺑﻠﻨﺪﺟﻠﻮ 5ﺑﻠﻨﺪﻋﻘﺐ 6ﺳﻔﯿ 7ﺳﻔﯿﺪ/ﯿﺎﻩ 8ﺧﺎﺴﺘﺮ 9ﺧﺎﺴﺘﺮﯼ/ﯿﺎﻩ aﺳﺒﺰ bﺳﺒﺰ/ﯿﺎﻩ cﺍﺭﻏﻮﺍﻧ dﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽ/ﯿﺎﻩ eﯿﺎﻩ)ﺍﺗﺼﺎﻝﺷﺎﺳﺑﻪﺯﻣﯿﻦ(
ﺑﻪﺑﺨﺸﯽﻓﻠﺰ،ﺗﻤﯿﺰﻭﺑﺪﻭﻥﺭﻧﮓﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
fﺯﺭﺩ
ﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﺑﺮﻕﺛﺎﺑﺖ۱۲ﻭﻟﺖﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
gﻗﺮﻣﺰ
ﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﮐﻨﺘﺮﻝﺷﺪﻩﺑﺎﺳﻮﯾﯿﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕ)۱۲ﻭﻟﺖﺑﺮﻕﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(
ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
hﺁﺑ/ﺳﻔﯿﺪ ﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﮐﻨﺘﺮﻝﺳﯿﺴﺘﻢﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﺑﺮﻕﯾﺎﭘﺎﯾﺎﻧﻪﮐﻨﺘﺮﻝﺗﻘﻮﯾﺖ ﺁﻧﺘﻦﺧﻮﺩﮐﺎﺭ)ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ۳۰۰ﯿﻠﯽﺁﻣﭙﺮ۱۲ﻭﻟﺖﺑﺮﻕﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(
ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
iﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ)۴ﺍﻫﻢ(
jﻫﻨﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺑﺎﻗﺪﺭﺕ۷۰ﻭﺍﺕ)۲ﺍﻫﻢ(،ﺑﺮﺭﺳ
ﯿﺪﮐﻪﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺭﺍﺑﻪﺳﯿﻢﻫﺎﯼﺍﺭﻏﻮﺍﻧﯽﻭﺍﺭﻏﻮﺍﻧ/ﺳﯿﺎﻩ ﺭﻧﮓﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼﻫﺮﮔﻮﻧﻪﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﯿﻢﻫﺎﯼﺳﺒﺰﻭﺳﺒﺰ/ﺳﯿﺎﻩﺭﻧﮓﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
kﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻧﻤﺷﻮﺩ. lﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ)۴ﺍﻫﻢ(×۲
ﮑﺎﺕ
!ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ۲ﺳﯿﺴﺘﻢﺑﻠﻨﺪﮔﻮ،ﺍﺯﺑﺮﻗﺮﺍﺭﯼﻫﺮﮔﻮﻧﻪﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺳﯿﻢ
ﻫﺎﯼﺑﻠﻨﺪﮔﻮﮐﻪﺑﻪﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﻭﺻﻞﻧﯿﺴﺘﻨﺪ،ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﻗﺒﻞﻣﺮﺍﺟﻌﻪ
!ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺍﻭﻟﯿﻪﺍﻦﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﺗﻐﯿﯿﺮﺩﻫﯿﺪ.ﺑﻪ
)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺧﺮﻭﺟﻋﻘﺐﻭﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﯿﺪ. ﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺗﺻﻮﺗﯽﺍﺳﺖ.
LR
4
F
5
R
LR
4
F
i
SW
1
8
6
9
7
a
c d
b
e f
g
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺑﺎﺳﯿﻢﺳﺨﺖﺭﺍﻣﯽﺗﻮﺍﻥﻣﺘﺼﻞﮐﺮﺩ )ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺑﻪﻓﺮﻭﺵﻣﯽﺭﺳﺪ(.
5ﺧﺮﻭﺟﺟﻠﻮ 6ﺧﺮﻭﺟﻋﻘﺐ 7ﺧﺮﻭﺟﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ
ﯿﻢﺑﺮ
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪﺳﯿﻢﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﻋﻘﺐﺭﺍﺑﻪﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻣﺘﺼﻞﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ،ﺍﯾﻦ
ﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺎﺭﺍﺑﺮﻗﺮﺍﺭﮐﻨﯿﺪ.
32
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺑﺪﻭﻥﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﺍﺧﺘﯿﺎﺭ،ﺍﯾﻦﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺎ ﺭﺍﺑﺮﻗﺮﺍﺭﮐﻨﯿﺪ.
32
c
d
1ﺑﻪﻭﺭﻭﺩﯿﻢﺑﺮﻕ 2ﭼﭗ 3ﺭﺍﺳﺖ
1 2 3645
ﻗﺒﻞﺍﺯﻧﺼﺐ،ﺎﻧﻪﻣﻨﻔﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﻗﻄﻊﯿﺪ.ﯿﻢﻫﺎﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﮔﯿﺮﻩﻫﺎﻣﺨﺼﻮﺹﺳﯿﺎﻧﻮﺍﺭﺴﺐ
ﻣﺤﮑﻢﮐﻨﯿﺪ.ﺑﺮﺍﯼﻣﺤﺎﻓﻈﺖﺍﺯﺳﯿﻢﭘﯿﭽﯽﺍﻧﺠﺎﻡﺷﺪﻩ،ﻧﻮﺍﺭﭼﺴﺐ ﺭﺍﺩﺭﺍﻃﺮﺍﻑﺳﯿﻢﻫﺎﯾﯽﮐﻪﺩﺭﺗﻤﺎﺱﺑﺎﺑﺨﺶﻫﺎﯼﻓﻠﺰﯼﺍﺳﺖ
ﭙﯿﭽﺎﻧﯿﺪ.
ﯿﻢﻫﺎﺭﺍﺍﺯﺑﺨﺶﻫﺎﯼﻣﺘﺤﺮﮎﻣﺎﻧﻨﺪﻣﺤﻞﺣﺮﮐﺖﺩﻧﺪﻩﯾﺎﻣﺴﯿﺮ
ﺣﺮﮐﺖﺻﻨﺪﻟﯽﺩﻭﺭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
ﺗﻤﺎﻡﺳﯿﻢﻫﺎﺭﺍﺍﺯﻣﮑﺎﻥﻫﺎﯼﮔﺮﻡﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻣﺜﺎﻝﺩﺭﻧﺰﺩﯾﮑﯽ
ﺧﺮﻭﺟﯽﺑﺨﺎﺭﯼﺩﻭﺭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﺗﺼﺎﻝﺳﯿﻢﺯﺭﺩﺭﻧﮓﺑﻪﺑﺎﺗﺮ،ﺁﻥﺭﺍﺍﺯﺳﻮﺭﺍﺥﻣﻮﺟﻮﺩ
ﺑﻪﺳﻤﺖﻣﺤﻔﻈﻪﻣﻮﺗﻮﺭﻣﻨﺘﻘﻞﮐﻨﯿﺪ.
ﺗﻤﺎﻡﺭﺍﺑﻂﻫﺎﯼﺳﯿﻢﻣﺘﺼﻞﻧﺸﺪﻩﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻧﻮﺍﺭﻋﺎﯾﻖ
ﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ.
ﺍﺯﻮﺗﺎﻩﺮﺩﻥﺳﯿﻢﻫﺎﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﯿﺪ.ﻫﺮﺰﺑﺮﺍﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻣﺸﺘﺮﺍﺯﺑﺮﻕﺑﺎﺩﯾﮕﺮﺩﺳﺘﺎﻩﻫﺎ،ﻮﺷﺶ
ﻋﺎﯾﻖﺳﯿﻢﺑﺮﻕﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺭﺍﻧﺒﺮﯾﺪ.ﻣﯿﺰﺍﻥﺟﺮﯾﺎﻥﺳﯿﻢﺩﺭﺣﺪ
ﻣﺤﺪﻭﺩﯼﺍﺳﺖ.
ﺍﺯﻓﯿﻮﺯﺑﺎﺩﺭﺟﻪﺗﻮﺻﯿﻪﺷﺪﻩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﯿﺪ.ﻫﺮﺰﺳﯿﻢﻣﻨﻔﺑﻠﻨﺪﻮﺭﺍﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎًﺑﻪﺯﻣﯿﻦﻣﺘﺼﻞﻧﯿﺪ.ﻫﺮﺰﺳﯿﻢﻫﺎﻣﻨﻔﯽﭼﻨﺪﻦﺑﻠﻨﺪﻮﺭﺍﺑﺎﯾﮑﯾﮕﺮﻣﺘﺼﻞﯿﺪ.
!ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺭﻭﺷﻦﺍﺳﺖ،ﺳﯿﮕﻨﺎﻝﻫﺎﯼﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯ
ﻃﺮﯾﻖﺳﯿﻢﺁﺑ/ﺳﻔﯿﺪﺍﺭﺳﺎﻝﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺍﯾﻦﺳﯿﻢﺭﺍﺑﻪﺳﯿﺴﺘﻢ
ﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﯾﮏﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﺑﺮﻕﺧﺎﺭﺟﯽﯾﺎﭘﺎﯾﺎﻧﻪﮐﻨﺘﺮﻝ ﺗﻘﻮﯾﺖﺁﻧﺘﻦﺧﻮﺩﮐﺎﺭ)ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ۳۰۰ﯿﻠﯽﺁﻣﭙﺮ۱۲ﻭﻟﺖﺑﺮﻕ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ(ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.ﺍﮔﺮﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺍﺭﺍﯼﯾﮏﺁﻧﺘﻦﺷﯿﺸﻪﺍ ﺍﺳﺖ،ﺁﻥﺭﺍﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﺗﻘﻮﯾﺖﺗﻮﺍﻥﺑﺮﻕﺁﻧﺘﻦﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
!ﻫﺮﮔﺰﺳﯿﻢﺁﺑﯽ/ﺳﻔﯿﺪﺭﻧﮓﺭﺍﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﺑﺮﻕﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﺑﺮﻕ ﺧﺎﺭﺟﯽﻣﺘﺼﻞﻧﮑﻨﯿﺪ.ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﻫﺮﮔﺰﺁﻥﺭﺍﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﺑﺮﻕﺁﻧﺘﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭﻣﺘﺼﻞﻧﮑﻨﯿﺪ.ﺍﻧﺠﺎﻡﺍﯾﻦﮐﺎﺭﺳﺒﺐﺗﺨﻠﯿﻪﺑﺎﺗﺮﯼﯾﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺎﻫ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﯾﺎﺳ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮕﯾﺩ)
ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ
(ﻦﯿﺷﺎﻣ ﺭﺩ
ﯽﻨﯿﻣﺯ ﻢﯿﺳ
ﻕﺮﺑ ﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣ
ﻦﯿﺷﺎﻣ ﻪﻧﺪﺑ یﺰﻠﻓ ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﯾﻦﮕﺎﻩ
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ﺑﺪﻭﻥﻣﺤﻞACC ﻣﺤﻞACC
1ﺧﺮﻭﺟﺁﻧﺘﻦ 2ﯿﻮﺯ)۱۰ﺁﻣﺮ( 3ﻭﺭﻭﺩﯿﻢﺑﺮﻕ 4ﻭﺭﻭﺩﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺳﯿﻢﺩﺍﺭ
ﺍﺗﺎﻝﻫﺎ
ﻫﺸﺪﺍﺭ
!ﺍﺯﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼﺑﯿﺸﺘﺮﺍﺯ۵۰ﻭﺍﺕ)ﻣﻘﺪﺍﺭﺧﺮﻭﺟﯽ(ﻭﺑﯿﻦ۴ﺃﻭﻡ ﺗﺎ۸ﺃﻭﻡ)ﻣﻘﺪﺍﺭﺍﻣﭙﺪﺍﻧﺲ(ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.ﺍﺯﺑﻪﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻥ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ۱ﺃﻭﻡﺗﺎ۳ﺃﻭﻡﺑﺮﺍﯼﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
!ﯿﻢﺳﯿﺎﻩﺭﻧﮓﻣﺨﺼﻮﺹﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺯﻣﯿﻦﺍﺳﺖ.ﻫﻨﮕﺎﻡﻧﺼﺐﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﯾﺎﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﻳﺮﺑﺮﻕ)ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺑﻪﻓﺮﻭﺵ
ﯽﺭﺳﺪ(،ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺍﺑﺘﺪﺍﺳﯿﻢﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺯﻣﯿﻦﺭﺍﻣﺘﺼﻞ ﯿﺪ.ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺳﯿﻢﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺯﻣﯿﻦﺑﻪﺩﺭﺳﺘﯽﺑﻪﺑﺨﺶ ﻫﺎﯼﻓﻠﺰﯼﺑﺪﻧﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﺘﺼﻞﺑﺎﺷﺪ.ﺳﯿﻢﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺯﻣﯿﻦﺁﻣﭙﻠ
ﻓﺎﯾﺮﺑﺮﻕﻭﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﯾﺎﺳﯿﻢﻫﺎﯼﺳﺎﯾﺮﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﺑﺎﯾﺪﺑﻪ
ﺻﻮﺭﺕﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﻭﺑﺎﭘﯿﭻﻫﺎﯼﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﯼﺑﻪﻣﺎﺷﯿﻦﻣﺘﺼﻞﺷﺪﻩ
ﺑﺎﺷﻨﺪ.ﺍﮔﺮﭘﯿﭻﺳﯿﻢﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻪﺯﻣﯿﻦﺷﻞﺷﺪﻩﯾﺎﺑﯿﻔﺘﺪ،ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖﻣﻨﺠﺮﺑﻪﺁﺗﺶﺳﻮﺯ،ﺗﻮﻟﯿﺪﺩﻭﺩﯾﺎﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺷﻮﺩ.
ﻓﺎﺭﺳ
ﻣﻬﻢ
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺗﺼﺎﻝﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺭﻣﺎﺷﯿﻨﯽﺑﺪﻭﻥﻣﺤﻞACC)ﻟﻮﺍﺯﻡ
ﺟﺎﻧﺒ(ﺭﻭﯼﺳﻮﯾﯿﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕ،ﻋﺪﻡﺍﺗﺼﺎﻝﺳﯿﻢﻗﺮﻣﺰﺭﻧﮓﺑﻪ
ﯾﺎﻧﻪﺗﺸﺨﯿﺺﻋﻤﻠﮑﺮﺩﮐﻠﯿﺪﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺳﺒﺐﺗﺨﻠﯿﻪﺑﺎﺗﺮﯼﻣ
ﺷﻮﺩ.
!ﺍﺯﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻓﻘﻂﻫﻤﺮﺍﻩﺑﺎﺑﺎﺗﺮ۱۲ﻭﻟﺖﻭﺍﺗﺼﺎﻝﻣﻨﻔﯽﺑﻪ
ﺯﻣﯿﻦﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﯿﺪ.ﻋﺪﻡﺍﻧﺠﺎﻡﺍﯾﻦﮐﺎﺭﺳﺒﺐﺍﯾﺠﺎﺩﺁﺗﺶﺳﻮﺯﯼﯾﺎ
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
!ﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼﺍﺯﺍﯾﺠﺎﺩﻣﺪﺍﺭﮐﻮﺗﺎﻩ،ﮔﺮﻡﺷﺪﻥﺑﯿﺶﺍﺯﺣﺪﯾﺎ
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻧﺎﺩﺭﺳﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎﯼﺯﯾﺮﺭﺍﺩﻧﺒﺎﻝﮐﻨﯿﺪ.
۲۴
Fa
Page 82
۰۲
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﮔﺮﻣﻫﺎﻧﻤﺎ
ﻣﺨﺘﻠ
ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﮔﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺑﻪﻫﺮﮐﺪﺍﻡﺍﺯﻣﻨﺎﺑﻊﺻﻮﺗﯽﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺍﺯ
ﺳﺮﮔﺮﻣﯽﻫﺎﯼﻧﻤﺎﯾﺸﯽﻟﺬﺕﺑﺒﺮﯾﺪ.
۱ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻨﻮﺍﺻﻠM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ENTERTAINMENTﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻣﻨﻮM.C.،ﻭﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،
۳ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﺶ،M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.
ﺗﺼﻮﺲﺯﻣﯿﻨﻪ-ﺳﺒﮏ-ﺗﺼﻮﺲﺯﻣﯿﻨﻪ-۱ﺗﺼﻮﺲﺯﻣﯿﻨﻪ
-۲ﺗﺼﻮﺲﺯﻣﯿﻨﻪ3-ﺗﺼﻮﺲﺯﻣﯿﻨﻪ-۴ﺻﻔﺤﻪﺳﺎﺩﻩ-ﺻﻔﺤﻪ ﯿﻠﻢ۱-ﺻﻔﺤﻪﻓﯿﻠﻢ-۲ﺗﻘﻮ
#ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺳﺒﻣﻮﺳﯿ،ﺻﻔﺤﻪﺳﺒﺗﻐﯿﯿﺮﻣﯽﮐﻨﺪ. #ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺩﺭﺭﻣﺰﺬﺍﺭﻓﺎﻞﻫﺎﺻﻮﺗ،ﻣﻤ
ﺍﺳﺖﺻﻔﺤﻪﺳﺒﮏﺑﺪﺭﺳﺘﯽﮐﺎﺭﻧﮑﻨﺪ.
ﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪ
1ﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
!ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﺑﺎﻓﺸﺮﺩﻥBANDﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﺍﯾﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱﺭﺍﻓﻌﺎﻝﯾﺎﻏﯿﺮﻓﻌﺎﻝﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﯿﺸﺘﺮﺑﻪ
۱۶ﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
Ever-scroll)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺣﺎﻟﺖﺍﺳﮑﺮﻭﻝ(
ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻓﻌﺎﻝﺑﻮﺩﻥﺍﺳﮑﺮﻭﻝﺩﺍﺋﻤ،ﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﺿﺒﻂﺷﺪﻩﺑﻪ
ﻃﻮﺭﭘﻴﻮﺳﺘﻪﺑﺮﺭﻭﯼﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶﺣﺮﮐﺖﻣﯽﮐﻨﺪ.ﺍﮔﺮﻣﯽﺧﻮﺍﻫﻴﺪ
ﻪﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻓﻘﻂﻳﮏﺑﺎﺭﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﺷﻮﺩ،ﺍﺳﮑﺮﻭﻝﺭﺍﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﻨﻴﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﺍﺳﮑﺮﻭﻝﺩﺍﺋﻤ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺎﻳﺮﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻣﻨﺒﻊAUX
۱ﺍﺗﺼﺎﻝﮐﻮﭼﮏﺍﺳﺘﺮﻳﻮﺭﺍﺩﺭﻭﻥﻓﻴﺶﻭﺭﻭﺩﯼAUXﻭﺍﺭﺩ
ﻨﻴﺪ.
۲SRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎAUXﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻣﻨﺒﻊﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ.
Rear SP :S/W،ﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺳﯿﻢﺑﻠﻨﺪﻋﻘﺐﺭﺍﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎًﻭﺑﺪﻭﻥ
ﮑﺘﻪ
ﺗﺎﺯﻣﺎﻥﻓﻌﺎﻝﻧﺸﺪﻥﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﮐﻤﮑﯽ،AUXﻗﺎﺑﻞﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻧﻴﺴﺖ.
ﺩﺭﺍﻳﻦ
AUX)ﻭﺭﻭﺩﯼﮐﻤﮑﯽ(
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﯿﺸﺘﺮﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
ﻔﺤﻪﻧﻤﺎﺳﺎﻋ
%CLK/DISP OFFﺭﺍﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺳﺎﻋﺖﺧﺎﻣﻮﺵﺻﻔﺤﻪﺳﺎﻋﺖ—ﻧﻤﺎﯾﺶﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥﺳﭙﺮﯼﺷﺪﻩ
ﺗﻐﻴﻴﺮﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﻭﺭﻭﻨﺎﻳﮐﻤ
ﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶﻭﺭﻭﺷﻨﺎﻳﯽﺩﮐﻤﻪﺭﺍﻣﯽﺗﻮﺍﻥﻓﻌﺎﻝﻳﺎﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩ.
%CLK/DISP OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻥﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺷﺘﻦCLK/DISP OFF،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶﻭﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽﺩﮐﻤﻪﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﻣﯽﺷﻮﺩ.
#ﺣﺘﯽﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﺑﻮﺩﻥﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶ،ﺍﻳﻦﻋﻤﻞﻗﺎﺑﻞﺍﻧﺠﺎﻡ
ﺍﺳﺖ.ﺍﮔﺮﺍﻳﻦﻋﻤﻞﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶﺍﻧﺠﺎﻡﺷﻮﺩ،
ﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶﺑﻪﻣﺪﺕﭼﻨﺪﺛﺎﻧﻴﻪﺭﻭﺷﻦﺷﺪﻩﻭﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺧﺎﻣﻮﺵﻣﯽﺷﻮﺩ.
Sub W.1)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﻗﺒﻞﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ(.
Demonstration)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﭘﺨﺶﻧﻤﺎﯾﺸﯽ(
ﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪ۱۶ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ
Reverse mode)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱ(
ﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼﺍﺯﺭﻭﺷﻦﺷﺪﻥﺑﯿﺶﺍﺯﺣﺪﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﺩﺭﺷﺐ،ﺑﺎﺭﻭﺷﻦ
ﺷﺪﻥﭼﺮﺍﻍﻫﺎﯼﻣﺎﺷﯿﻦ،ﻧﻮﺭﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﺑﻪﻃﻮﺭﺧﻮﺩﮐﺎﺭﮐﻢﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺎﻫﺶﺩﻫﻨﺪﻩﻧﻮﺭﺭﺍﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﻨﯿﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﮐﺎﻫﺶﺩﻫﻨﺪﻩﻧﻮﺭﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
Brightness)ﺗﻨﻈﻴﻢﺭﻭﺷﻨﺎﻳﯽﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﻳﺶ(
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﺳﻄﺢﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ. ﺑﺎﺍﻓﺰﺍﯾﺶﯾﺎﮐﺎﻫﺶﺳﻄﺢ،0ﺗﺎ15ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
!ﻫﻨﮕﺎﻡﮐﺎﺭﮐﺮﺩﮐﺎﻫﺶﺩﻫﻨﺪﻩﻧﻮﺭ،ﺳﻄﺢﺭﻭﺷﻨﺎﯾﯽﺭﺍﻣ
ﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺭﻭ0ﺗﺎ10ﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
S/W control)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﻭﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩ)ﺧﺮﻭﺟﯽﺳﯿﻢﻫﺎﯼﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﻋﻘﺐﻭﺧﺮﻭﺟ
RCAﻋﻘﺐ(ﺭﺍﻣﺗﻮﺍﻥﺑﺮﺍﻓﺮﺍﻫﻢﺮﺩﻥﺍﺗﺼﺎﻝﺑﻠﻨﺪﻮ)Rear
SP :F.Range(ﺎﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺑﺎﺩﺍﻣﻨﻪﺎﻣﻞ)Rear SP :S/W(،
ﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺗﻐﯿﯿﺮﺗﻨﻈﯿﻢﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﺑﻪ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺁﻣﭙﻠﯽﻓﺎﯾﺮﮐﻤﮑﯽﺑﻪﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﺗﻐﯿﯿﺮﺗﻨﻈﯿﻢﺧﺮﻭﺟﯽﭘﺸﺖ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽﮐﻪﻫﯿﭻﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﯼﺑﻪﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﻣﺘﺼﻞ
ﻧﺒﺎﺷﺪ،Rear SP :F.Rangeﺭﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﯿﺪ)ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﺑﺎ
ﺩﺍﻣﻨﻪﮐﺎﻣﻞ(.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽﮐﻪﻫﯿﭻﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﯼﺑﻪﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﻣﺘﺼﻞ
ﻧﺒﺎﺷﺪ،Rear SP :S/Wﺭﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﯿﺪ)ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(.
!ﺣﺘﯽﺑﺎﺗﻐﯿﯿﺮﺍﯾﻦﺗﻨﻈﯿﻢ،ﻫﯿﭻﺧﺮﻭﺟﯽﭘﺨﺶﻧﻤﯽﺷﻮﺩﻣﮕﺮﺁﻧﮑﻪ
ﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺭﺍﺭﻭﺷﻦﮐﻨﯿﺪ)ﺑﻪ
ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺗﻐﯿﯿﺮﺍﯾﻦﺗﻨﻈﯿﻢ،ﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺩﺭﻣﻨﻮﯼﺻﻮﺗ
ﺑﻪﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﭘﯿﺶﻓﺮﺽﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪﺑﺎﺯﻣﯽﮔﺮﺩﺩ.
!ﺧﺮﻭﺟﯽﻫﺎﯼﺳﯿﻢﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﻋﻘﺐﻭﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐRCAﺑﻄﻮﺭ
ﻫﻤﺰﻣﺎﻥﺩﺭﺍﯾﻦﺗﻨﻈﯿﻢﺗﻐﯿﯿﺮﻣﯽﮐﻨﻨﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﭘﺨﺶﻧﻤﺎﯾﺸ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
!ﻫﻤﭽﻨﻴﻦﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪﭘﺨﺶﻧﻤﺎﯾﺸﯽﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻫﺎﺭﺍﺑﺎﻓﺸﺎﺭDISP
ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﻨﻴﺪ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉ
ﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﯿﺸﺘﺮﺑﻪ
ﯿﺪ.
USB plug&play)ﺍﺗﺼﺎﻝﻭﺨﺶ(
Warning tone)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺯﻧﻫﺸﺪﺍﺭ(
ﺎﻡﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽFMﺭﺍﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺍﺯﻃﺮﯾﻖﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﺑﯿ۱۰۰ ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ،ﻣﻘﺎﺩﯾﺮﺍﺯﭘﯿﺶﺗﻌﯿﯿﻦﺷﺪﻩﻭ۵۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﻐﯿﯿﺮﺩﻫﯿﺪ.
ﮔﺮﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﺑﺎﻓﻮﺍﺻﻞ۵۰ﻫﺮﺗﺰﯼﺍﻧﺠﺎﻡﺷﻮﺩ،ﺗﻨﻈﯿﻢﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎ ﺑﺪﺭﺳﺘﯽﺍﻧﺠﺎﻡﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﺩﺳﺘﯽﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻫﺎﺭﺍ ﭘﯿﺪﺍﮐﻨﯿﺪﻭﯾﺎﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﻣﻌﻤﻮﻟﯽﺭﺍﻣﺠﺪﺩﺍًﺗﮑﺮﺍﺭﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﺮﺣﻠﻪﺗﻨﻈﯿFM،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
50kHz)۵۰ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(100kHz)۱۰۰ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(
AM STEP)ﺎﻡﻣﻮﺝﻳﺎﺑAM(
ﺎﻡﻣﻮﺝﯾﺎﺑAMﺭﺍﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺑﯿﻦ۹ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺮ،ﻓﺎﺻﻠﻪﺍﺯﭘﯿﺶ
ﺗﻌﯿﯿﻦﺷﺪﻩﻭ۱۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﻐﯿﯿﺮﺩﻫﯿﺪ.ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﻨﺪﻩﺩﺭ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼﺷﻤﺎﻟ،ﻣﺮﮐﺰﯼﻭﺟﻨﻮﺑ،ﮔﺎﻡﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﺭﺍﺍﺯ۹ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ
)۵۳۱ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۶۰۲ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﻣﺠﺎﺯ(ﺗﺎ۱۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰ)۵۳۰ ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﺗﺎ۱۶۴۰ﮐﯿﻠﻮﻫﺮﺗﺰﻣﺠﺎﺯ(ﻣﺠﺪﺩﺍًﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺎﻡﻣﻮﺝﻳﺎﺑAM،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
10 KHZ)۱۰ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(9 KHZ)۹۰ﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ(
ﺍﻳﻦﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻣﮑﺎﻥﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺧﻮﺩﮐﺎﺭﻣﻨﺎﺑﻊUSB/iPodﺭﺍﺑﻪﺷﻤﺎﻣ
ﺩﻫﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﺗﺼﺎﻝﻭﭘﺨﺶ،M.C.ﺭﺍ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
!ONﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﺗﺼﺎﻝﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSB/
iPod،ﻣﻨﺒﻊﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺧﻮﺩﺎﺭﺑﺮﺭﻭUSB/iPod
ﻗﺮﺍﺭﻣﯽﮔﻴﺮﺩ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻗﻄﻊﺍﺗﺼﺎﻝﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩ
ﺳﺎﺯUSB/iPod،ﻣﻨﺒﻊﺍﻳﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﻣﯽﺷﻮﺩ.
!OFFﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﺗﺼﺎﻝﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSB/
iPod،ﻣﻨﺒﻊﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺧﻮﺩﺎﺭﺑﺮﺭﻭUSB/iPod
ﻗﺮﺍﺭﻣﯽﮔﻴﺮﺩ.ﻟﻄﻔﺎًﻣﻨﺒﻊﺭﺍﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺩﺳﺘﺑﻪUSB/
iPodﺗﻐﻴﻴﺮﺩﻫﻴﺪ.
ﮔﺮﻇﺮﻑﻣﺪﺕﭼﻬﺎﺭﺛﺎﻧﻴﻪﭘﺲﺍﺯﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺧﻮﺩﺭﻭ،ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮ ﺍﺯﻭﺍﺣﺪﺍﺻﻠﯽﺟﺪﺍﻧﺸﻮﺩ،ﺯﻧﮓﻫﺸﺪﺍﺭﺑﻪﺻﺪﺍﺩﺭﻣﯽﺁﻳﺪ.ﺷﻤﺎﻣ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪﺯﻧﮓﻫﺸﺪﺍﺭﺭﺍﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﻨﻴﺪ.
1ﺑﺮﺍﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﺮﺩﻥﺯﻧﻫﺸﺪﺍﺭ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
AUX)ﻭﺭﻭﺩﯼﮐﮑﯽ(
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﯾﮏﺩﺳﺘﮕﺎﻩﮐﻤﮑﯽﻣﺘﺼﻞﺑﻪﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺍﯾﻦﺗﻨﻈﯿﻢ ﺭﺍﻓﻌﺎﻝﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﺮﺩﻥﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﮑﯽ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
Dimmer)ﺗﻨﻈﯿﺎﻫﺶﺩﻫﻨﺪﻩﻧﻮﺭ(
۲۳
Fa
Page 83
1
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
۰۲
۳M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺠﺎﻡﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕﺯﻳﺮﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡ
ﺩﻫﻴﺪ.
Language select)ﭼﻨﺪﺯﺑﺎﻧﯽ(
ﺑﺮﺍﯼﺭﺍﺣﺘﯽﺷﻤﺎ،ﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺍﺭﺍﯼﯾﮏﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﯾﺶﺯﺑﺎﻥﺍﺳﺖ. ﺑﻬﺘﺮﯾﻦﺯﺑﺎﻥﻣﺘﻨﺎﺳﺐﺭﺍﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﺯﺑﺎﻥﺍﻭﻝﺍﻧﺘﺨﺎﺏﮐﻨﯿﺪ.
1M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺯﺑﺎﻥﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺍﻧﮕﻠﯿﺴ—ﺍﺳﭙﺎﻧﯿﺎﯾﯽﭘﺮﺗﻐﺎﻟ
Calendar)ﺗﻨﻈﻴﻢﺗﺎﺭﺦ(
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻗﺴﻤﺘﯽﺍﺯﺻﻔﺤﻪﺗﻘﻮﯾﻢﮐﻪﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﺪﺁﻥﺭﺍﺗﻨﻈﯿ
ﻨﯿ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺳﺎﻝ-ﺭﻭﺯ-ﻣﺎﻩ
2ﺑﺮﺍﺗﻨﻈﯿﻢﺗﺎﺭ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
Clock)ﺗﻨﻈﻴﻢﺳﺎﻋﺖ(
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻗﺴﻤﺘﯽﺍﺯﺻﻔﺤﻪﺳﺎﻋﺖﮐﻪﻣﯽﺧﻮﺍﻫﯿﺪﺁﻥﺭﺍﺗﻨﻈﯿ
ﻨﯿ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺳﺎﻋﺖ—ﺩﻗﻴﻘﻪ
2ﺑﺮﺍﯼﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺳﺎﻋﺖﺩﺭﺳﻤﺖﺭﺍﺳﺖ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎ
ﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
!ﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻥM.C.ﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺳﺎﻋﺖﺭﺍﻣﻄﺎﺑﻖﺑﺎﺳﯿﮕﻨﺎﻝﺯﻣﺎﻥ
ﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻭﺟﻮﺩ00ﺗﺎ29،ﺩﻗﺎﯾﻖﺑﻪﺻﻮﺭﺕﮔﺮﺩﺷﺪﻩﺑﻪ
ﺭﻗﻢﮐﻮﭼﮑﺘﺮﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.)ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻣﺜﺎﻝ،10:18
ﺑﻪ10:00ﺗﺒﺪﯾﻞﻣﯽﺷﻮﺩ.(
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻭﺟﻮﺩ30ﺗﺎ59،ﺩﻗﺎﯾﻖﺑﻪﺻﻮﺭﺕﮔﺮﺩﺷﺪﻩﺑﻪ
ﺭﻗﻢﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.)ﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻣﺜﺎﻝ،10:36
ﺑﻪ11:00ﺗﺒﺪﯾﻞﻣﯽﺷﻮﺩ.(
EngineTime alert)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﭘﺨﺶﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥﺳﭙﺮﯼﺷﺪﻩ(
ﯾﻦﺗﻨﻈﯿﻢﺑﻪﺷﻤﺎﺍﻣﮑﺎﻥﻣﯽﺩﻫﺪﺗﺎﻃﻮﻝﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥﺳﭙﺮﯼﺷﺪﻩﺭﺍﺍﺯ
ﺯﻣﺎﻥﺭﻭﺷﻦﺷﺪﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪﻭﻣﻘﺪﺍﺭﺯﻣﺎﻥﺳﭙﺮﯼﺷﺪﻩﺭﺍﺩﺭ
ﯾﮏﺯﻣﺎﻥﺗﻨﻈﯿﻢﺷﺪﻩﻧﺸﺎﻥﻣﯽﺩﻫﺪ.
ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﯾﮏﻫﺸﺪﺍﺭﺻﻮﺗﯽﺧﻮﺍﻫﯿﺪﺷﻨﯿﺪ.
1M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻣﻮﺭﺩﻋﻼﻗﻪﺷﻤﺎﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
OFF15Minutes30Minutes
FM step)ﻓﺎﺻﻠﻪﻣﻮﺝﻳﺎﺑFM(
ﮔﺮﻧﻤﯽﺧﻮﺍﻫﯿﺪﺻﺪﺍﯼﺿﻌﯿﻔﯽﺩﺭﻣﺤﺪﻭﺩﻩﻓﺮﮐﺎﻧﺲﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ ﺍﺯﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼﺟﻠﻮﻭﻋﻘﺐﭘﺨﺶﺷﻮﺩ،HPF)ﻓﯿﻠﺘﺮﺻﺪﺍﯼﻗﻮﯼﺗﺮ(
ﺭﺍﺭﻭﺷﻦﮐﻨﯿﺪ.ﻓﻘﻂﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻫﺎﯼﺑﺎﻻﺗﺮﺍﺯﻣﻮﺍﺭﺩﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﻣﺤﺪﻭﺩﻩ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﺍﺯﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼﺟﻠﻮﯾﺎﻋﻘﺐﭘﺨﺶﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﻓﯿﻠﺘﺮﻋﺒﻮﺭﺑﺎﻻﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻗﻄﻊﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﯿﺪ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA)ﺗﻨﻈﻴﻢﺳﻄﺢﻣﻨﺒﻊ(
SLA)ﺗﻨﻈﻴﻢﺳﻄﺢﻣﻨﺒﻊ(ﺑﻪﺷﻤﺎﺍﻣﺎﻥﻣﺩﻫﺪﻪﺳﻄﺢﺻﺪﺍ
ﻫﺮﻳﮏﺍﺯﻣﻨﺎﺑﻊﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼﺍﺯﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕﺻﻮﺗﯽﺍﺳﺎﺳﯽﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﺯﺑﻴﻦﻣﻨﺎﺑﻊ،ﺗﻨﻈﻴﻢﮐﻨﻴﺪ.
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺏFMﺑﻌﻨﻮﺍﻥﻣﻨﺒﻊ،ﺍﻣﮑﺎﻥﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽﺑﻪSLAﻭﺟﻮﺩ
ﻧﺪﺍﺭﺩ.
!ﺍﯾﻦﺗﻈﯿﻤﺎﺕﺑﺮﺍﺳﺎﺱﺳﻄﺢﻣﯿﺰﺍﻥﺻﺪﺍﯼFMﺍﻧﺠﺎﻡﻣﯽﮔﯿﺮﻧﺪ
ﻪﺑﺪﻭﻥﻫﯿﭻﺗﻐﯿﯿﺮﺣﻔﻆﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
!ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺍﯾﻦﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺳﻄﺢﺻﺪﺍAMﺭﺍﻧﯿﺰ
ﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﻣﯿﺰﺍﻥﺻﺪﺍﯼﻣﻨﺒﻊ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺗﻨﻈﻴﻢ:+4ﺗﺎ–4
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺍﻭﻟﻴﻪ
1ﻧﻤﺎﺶﻋﻤﻠﺮﺩ
!ﻭﺿﻌﯿﺖﻋﻤﻠﺮﺩﺭﺍﻧﺸﺎﻥﻣﺩﻫﺪ.
۱SRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪﺗﺎﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ.
۲M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪﺗﺎﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪﺑﺮ
ﺭﻭﯼﺻﻔﺤﻪﻇﺎﻫﺮﺷﻮﺩ.
ﻧﻘﺺﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻫﺎﯼﭘﺎﯾﯿﻦﻭﺑﺎﻻﺩﺭﻣﯿﺰﺍﻥﺻﺪﺍﯼﮐﻢﺭﺍ
ﯽﺗﻮﺍﻥﺑﺎﺑﻠﻨﺪﮐﺮﺩﻥﺻﺪﺍﺟﺒﺮﺍﻥﮐﺮﺩ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﺭﻭﺷﻦﺎﺧﺎﻣﻮﺵﺮﺩﻥﺑﻠﻨﺪﺻﺪﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ. 2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﯿﺪ.
Low)ﻢ(Mid)ﻣﺘﻮﺳﻂ(High)ﺎﺩ(
Sub W.1)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺍﺭﺍﯼﯾﮏﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺍﺳﺖﮐﻪﻣﯽﺗﻮﺍﻥﺁﻥﺭﺍ
ﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﻣﺮﺣﻠﻪﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺑﻪﺳﻤﺖ
ﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﺮﺣﻠﻪﻣﻌﮑﻮﺱM.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪReverseﺑﺮﺭﻭﯼﺻﻔﺤﻪﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺮﺣﻠﻪﻣﻌﻤﻮﻟM.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭ
Normalﺑﺮﺭﻭﺻﻔﺤﻪﻧﺸﺎﻥﺩﺍﺩﻩﻣﺷﻮﺩ.
Sub W.2)ﺗﻨﻈﻴﻢﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﺑﺎﺭﻭﺷﻦﺑﻮﺩﻥﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻗﻄﻊﻭﺳﻄﺢ
ﺧﺮﻭﺟﯽﺭﺍﺗﻨﻈﯿﻢﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﻘﻂﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻫﺎﯾﯽﮐﻤﺘﺮﺍﺯﻣﻘﺎﺩﯾﺮﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﺍﺯ
ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﭘﺨﺶﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻗﻄﻊﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﯿﺪ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﺳﻄﺢﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﯾ
ﺎﯾﯿﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺎﻫﺮﺑﺎﺭﻓﺸﺮﺩﻥM.C.ﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﯾﺎﭘﺎﯾﯿ،ﺳﻄﺢﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﮐ
ﺎﺯﯾﺎﺩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺎﮐﻢﻭﺯﯾﺎﺩﺷﺪﻥﺳﻄﺢ،-24ﺗﺎ+6ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ.
Bass)ﺍﻓﺰﺍﻳﺶﺑﻤﯽﺻﺪﺍ(
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺳﻄﺢﺩﻟﺨﻮﺍﻩ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺎﺍﻓﺰﺍﯾﺶﯾﺎﮐﺎﻫﺶﺳﻄﺢ،0ﺗﺎ+6ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
HPF)ﺗﻨﻈﻴﻢﻓﻴﻠﺘﺮﻋﺒﻮﺭﺑﺎﻻ(
Fader/Balance)ﺗﻨﻈﻴﻢﻓﻴﺪﺭ/ﺗﻮﺍﺯﻥ(
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﺗﻮﺍﺯﻥﺻﻮﺗﯽﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﺟﻠﻮ/ﻋﻘﺐﺑﻪﺳﻤﺖ
ﺑﺎﻻﯾﺎﭘﺎﯾﯿﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
!ﺍﮔﺮﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺧﺮﻭﺟﯽﭘﺸﺘﯽﺭﻭRear SP :S/Wﺑﺎﺷﺪ،
ﺍﻣﮑﺎﻥﺗﻨﻈﯿﻢﻣﯿﺰﺍﻥﺻﺪﺍﯼﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﺟﻠﻮ/ﻋﻘﺐﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ.
S/W control)ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺧﺮﻭﺟﯽﻋﻘﺐﻭﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ(
ﺑﻪ ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﺑﻌﺪﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﻴﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﺗﻮﺍﺯﻥﺻﻮﺗﯽﺑﻠﻨﺪﮔﻮﯼﭼﭗ/ﺭﺍﺳﺖﺑﻪ
ﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
Powerful)ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧﯽﺍﮐﻮﺍﻻﻳﺰﺭ(
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﯾﮏﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗ
ﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatSuper bass
100 Hz)ﺗﻨﻈﻴﻢﺍﻮﺍﻻﻳﺰﺭ(
ﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﺍﻻﻳﺰﺭﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩﺭﺍﻣﻄﺎﺑﻖﻣﻴﻞﺧﻮﺩﺗﻨﻈﻴﻢﮐﻨﻴﺪ.
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﺍﻻﻳﺰﺭﺫﺧﻴﺮﻩﺷﺪﻩﺩﺭCustom1ﻳﺎ
Custom2ﺭﺍﺗﻨﻈﻴﻢﮐﻨﻴﺪ.
!ﺑﺮﺍﯼﻫﺮﻣﻨﺒﻊﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﯾﮏﻣﻨﺤﻨﯽCustom1ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪﺍﯾﺠﺎﺩ
ﻨﯿﺪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﻧﺠﺎﻡﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﻨﺤﻨﯽﻏﻴﺮ
ﻣﺸﺘﺮﮎﺑﺎﺷﺪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﻧﺠﺎﻡﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻨﺤﻨCustom2،ﻣﻨﺤﻨCustom2ﺑﻪﺭﻭﺯﺧﻮﺍﻫﺪﺷﺪ.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
ﺷﻮﺩ.
LOUD)ﺑﻠﻨﺪﯼ(
ﻓﺎﺭﺳ
ﺍﺯCustom2،ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﺍﻻﻳﺰﺭﺩﺭCustom1
ﺫﺧﻴﺮﻩﺧﻮﺍﻫﻨﺪﺷﺪ.
!ﯽﺗﻮﺍﻥﻳﮏﻣﻨﺤﻨCustom2ﺍﻳﺠﺎﺩﮐﺮﺩﮐﻪﺑﺮﺍﯼﺗﻤﺎﻡﻣﻨﺎﺑﻊ
1ﻣﻨﺤﻨﻮﻻﺰﺭﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮﺑﺮﺍﺗﻨﻈﯿﻢﺭﺍﺑﺎﺯﺧﻮﺍﻧﯽﮐﯿﺪ. 2ﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺑﺎﻧﺪﺍﻮﻻﺰﺭﺟﻬﺖﺗﻨﻈﯿ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗ
ﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
3ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ. ﺑﺎﺍﻓﺰﺍﯾﺶﯾﺎﮐﺎﻫﺶﻣﻨﺤﻨﯽﺍﮐﻮﻻﯾﺰﺭ،+6ﺗﺎ–6ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣ
۲۲
Fa
Page 84
1
۰۲
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﭘﻴﺮﻓﺘﻪﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﻭﻳﮋﻩ
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ
1SW/BASSﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ
ﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﻴﺪ.
3M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﻣﺮﺣﻠﻪﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﺑﻪﺳﻤﺖ
ﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺗﻨﻈﻴﻢﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ
1SW/BASSﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﯿﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻗﻄﻊﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﯿﻢﺳﻄﺢﺧﺮﻭﺟﯽﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﯾ
ﺎﯾﯿﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ. ﺑﺎﻫﺮﺑﺎﺭﻓﺸﺮﺩﻥM.C.ﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﯾﺎﭘﺎﯾﯿ،ﺳﻄﺢﺳﺎﺑﻮﻭﻓﺮﮐﺎﺯﯾﺎﺩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺎﮐﻢﻭﺯﯾﺎﺩﺷﺪﻥﺳﻄﺢ،-24ﺗﺎ+6ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩ
ﯽﺷﻮﺩ.
ﺗﻘﻮﻳﺖﺻﺪﺍﯼﺑﻢ
1SW/BASSﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺗﻘﻮﯾﻢﺻﺪﺍﯼﺑﻢ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ.
2ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺳﻄﺢﺩﻟﺨﻮﺍﻩ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺗﻨﻈﯿﻢﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻮﺗ
۱ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻨﻮﺍﺻﻠM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻣﻨﻮM.C.،ﻭﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،
AUDIOﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۳M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﻋﻤﻠﺮﺩﺻﻮﺗﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻢﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺻﻮﺗﯽﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕﺯﻳﺮﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ.
!ﺣﺘﯽﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯽﮐﻪﺣﺎﻟﺖﮐﻨﺘﺮﻝﺑﺮﺭﻭiPod/APPﺗﻨﻈﻴﻢ
ﺷﺪﻩﺑﺎﺷﺪ،ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼﺯﻳﺮﻫﻤﭽﻨﺎﻥﺗﻮﺳﻂﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺎﺑﻞ
ﺩﺳﺘﺮﺳﯽﺧﻮﺍﻫﻨﺪﺑﻮﺩ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽ)iPod(ﺍﻳﺠﺎﺩﻣﺣﺮﺖﺳﺮﻳﻊﺭﻭﺑﻪﺟﻠﻮ/ﺭﻭﺑﻪﻋﻘﺐﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﺮﺍﺑﻌﺪﯼ/ﻗﺒﻠﺨﺶﺑﺪﻭﻥﺗﺮﺗﯿﺐ)ﺗﺮﺗﻴﺐﺗﺼﺎﺩﻓﯽ(
)ﯿﺴﺖ(ﺑﺮﺍﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻣﻨﻮiPod
— —ﺑﺮﺍﻓﺸﺮﺩﻥﺮﺥﯿﮏiPod،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺑﺮﺍﯼﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥﺮﺥﯿﮏiPodﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗ،M.C.ﺭﺍﺑﻪ
ﺳﻤﺖﺑﺎﻻﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ
ﺑﺮﺍﯼﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻥﭼﺮﺥﮐﻠﯿﮏiPodﺑﻪﺳﻤﺖﺭﺍﺳﺖ،M.C.ﺭﺍ
ﺑﻪﺳﻤﺖﭘﺎﯾﯿﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ
!ﺍﮔﺮﺣﺎﻟﺖﮐﻨﺘﺮﻝﺑﺮﺭﻭiPod/APPﺗﻨﻈﻴﻢﺷﺪﻩﺑﺎﺷﺪ،
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺯﯾﺮﻣﺤﺪﻭﺩﺧﻮﺍﻫﻨﺪﺷﺪ:
ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﻋﻤﻠﺮﺩﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺑﻮﺩ.ﻋﻤﻠﺮﺩﻣﺮﻭﺭﺭﺍﻧﻤﺗﻮﺍﻥﺩﺭﺍﻳﻦﺩﺳﺘﺎﻩﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻗﺮﺍﺭ
ﺩﺍﺩ.
ﺨﺶﺁﻫﻨ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﻗﺒﻞﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﻴﺪ.
ﺗﻨﻈﻴﻢﻮﺩﮐﺎﺭ
1ﻧﻤﺎﯾﺶﺻﻮﺗ
ﻭﺿﻌﯿﺖﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﺻﻮﺗﯽﺭﺍﻧﺸﺎﻥﻣﯽﺩﻫﺪ.
Shuffle mode)ﭘﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﯽ(
1M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻣﻮﺭﺩﻋﻼﻗﻪﺷﻤﺎﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
!Shuffle Songs–ﺁﻫﻨﮓﻫﺎﺩﺭﻟﯿﺴﺖﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﺑﺪﻭﻥ
ﺗﺮﺗﯿﺐﭘﺨﺶﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
!Shuffle Albumsﭘﺨﺶﺗﺮﺗﻴﺒﯽﺁﻫﻨﮓﺍﺯﺁﻟﺒﻮﻡ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺗﺼﺎﺩﻓﯽ.
!Shuffle OFFﺨﺶﺑﺪﻭﻥﺗﺮﺗﯿﺐﺭﺍﻟﻐﻮﻣﯽﮐﻨﺪ.
Shuffle all)ﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﻫﻤﻪ(
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﭘﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﯽﻫﻤﻪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥ،Shuffle modeﺭﺍﺩﺭﻣﻨﻮ
FUNCTIONﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﻨﻴﺪ.
Link play)ﺨﺶﻴﻮﻧﺪﯼ(
1ﺑﺮﺍﯼﺗﻐﻴﻴﺮﺣﺎﻟﺖ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭ
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺁﻥﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ. ﺑﺮﺍﯼﻣﺸﺎﻫﺪﻩﺟﺰﻳﻴﺎﺕﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﺍﻳﻦﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ،ﺑﻪ
ﻫﺎﯼﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﺁﻫﻨﮓﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶ
PAUSE)ﻣﮑﺚ(
1ﺑﺮﺍﺍﻳﺠﺎﺩﻣﺚﺩﺭﺨﺶﻳﺎﺍﺩﺍﻣﻪﺨﺶ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
Audiobooks)ﺳﺮﻋﺖﺘﺎﺑﻪﺻﻮﺗﯽ(
1M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻣﻮﺭﺩﻋﻼﻗﻪﺷﻤﺎﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
!Fasterﭘﺨﺶﺑﺎﺳﺮﻋﺘﯽﺑﯿﺶﺍﺯﺣﺎﻟﺖﻣﻌﻤﻮﻟﯽﺍﻧﺠﺎﻡ
ﯽﺷﻮﺩ
!Normalﺨﺶﺑﺎﺳﺮﻋﺖﻣﻌﻤﻮﻟﺍﻧﺠﺎﻡﻣﯽﮔﯿﺮﺩ !Slowerﺨﺶﺑﺎﺳﺮﻋﺘﯽﮐﻤﺘﺮﺍﺯﺣﺎﻟﺖﻣﻌﻤﻮﻟﺍﻧﺠﺎﻡ
ﯽﺷﻮﺩ
Sound Retriever)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
ﺑﻬﺒﻮﺩﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻭﺑﺎﺯﻳﺎﺑ
ﺩﺭﺍﻳﻦﺻﻔﺤﻪﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﻪ
ﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍ)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
/LOCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﮑﺎﺕ
!ﺗﻨﻈﻴﻢﺣﺎﻟﺖﮐﻨﺘﺮﻝﺑﺮﺭﻭiPod،ﺑﺎﻋﺚﺍﻳﺠﺎﺩﻣﮑﺚﺩﺭﭘﺨﺶ
ﺁﻫﻨﮓﻣﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺮﺍﯼﺍﺩﺍﻣﻪﭘﺨﺶ،iPodﺭﺍﺑﻪﮐﺎﺭﺑﻴﻨﺪﺍﺯﻳﺪ.
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻋﻤﻠﮑﺮﺩiPodﺍﻳﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺍﺯﻃﺮﻳﻖiPodﺷﻤﺎ
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺏAPP،ﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎﯼﻣﺎﺷﯿﻦﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺑﻪ
ﺻﺪﺍﯼﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎiPodﺧﻮﺩﮔﻮﺵﺩﻫﯿﺪ.
ﺍﻳﻦﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺑﺎﻣﺪﻝﻫﺎiPodﺯﻳﺮﺳﺎﺯﮔﺎﺭﻧﻴﺴﺖ.
!ﻧﺴﻞ۱iPodﻧﺎﻧﻮ !ﻧﺴﻞ۵iPod
ﺣﺎﻟﺖAPPﺑﺎﻣﺪﻝﻫﺎiPodﺯﻳﺮﺳﺎﺯﮔﺎﺭﺍﺳﺖ.
!ﻧﺴﻞﺳﻮﻡiPodﻟﻤﺴﯽ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !ﻧﺴﻞﺩﻭﻡiPodﻟﻤﺴﯽ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !ﻧﺴﻞﺍﻭﻝiPodﻟﻤﺴﯽ)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !iPhone 4)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۴٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !iPhone 3GS)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !iPhone 3G)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ( !iPhone)ﻧﺴﺨﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭ۳٫۰ﺎﺟﺪﺪﺗﺮ(
1ﺑﺮﺍﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽﺑﻪﺣﺎﻟﺖﻨﺘﺮﻝ،
!iPodﻋﻤﻠﺮﺩiPodﺍﻳﻦﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﻣﺗﻮﺍﻥﺍﺯﻃﺮﻳﻖ
iPodﻣﺘﺼﻞﺑﻪﺁﻥﻨﺘﺮﻝﺮﺩ.
!APP-ﺻﺪﺍﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎiPodﺭﺍﺨﺶﯿﺪ. !AUDIOﻋﻤﻠﺮﺩiPodﺍﻳﻦﺩﺳﺘﺎﻩﺭﺍﻣﺗﻮﺍﻥﺍﺯﺍﻳﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﮐﻨﺘﺮﻝﮐﺮﺩ.
ﺑﻬﺒﻮﺩﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻭﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍ)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
1S.Rtrvﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﻣﻮﺍﺭﺩﺯﻳﺮﺟﺎﺑﺠﺎﺷﻮﺪ:
OFF)ﺧﺎﻣﻮﺵ(—1—2
1ﺑﺮﺍﻧﺮﺥﻫﺎﯼﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺮﺩﻩﺳﺎﺯﻭ2ﺑﺮﺍﻧﺮﺥﻫﺎﺑﺎﻻ
ﻓﺸﺮﺩﻩﺳﺎﺯﯼﻣﻮﺛﺮﺍﺳﺖ.
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻋﻤﻠﮑﺮﺩ
۱ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻨﻮﺍﺻﻠM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻣﻨﻮM.C.،ﻭﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،
FUNCTIONﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۳M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﻋﻤﻠﺮﺩﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻢﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕﺯﻳﺮﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ:
Play mode)ﺗﮑﺮﺍﺭﭘﺨﺶ(
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺗﮑﺮﺍﺭﭘﺨﺶ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
!Repeat Oneﺮﺍﺭﺁﻫﻨﻓﻌﻠ !Repeat Allﺮﺍﺭﺗﻤﺎﻡﺁﻫﻨﻫﺎﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭ
ﻓﻬﺮﺳﺖﺍﻧﺘﺨﺎﺑ
۲۱
Fa
Page 85
75 64
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
۰۲
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﭘﻴﺮﻓﺘﻪﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮐﻤﻪ
ﻫﺎﻭﻳﮋﻩ
ﺨﺶﺗﻤﺎﻡﺁﻫﻨﮓﻫﺎﺑﺪﻭﻥﺗﺮﺗﯿﺐ)ﭘﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﯽﻫﻤﻪﺁﻫﻨﮓﻫﺎ(
ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﭘﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﯽﻫﻤﻪ،
ﺨﺶﺁﻫﻨﮓﻫﺎﯼﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﺁﻫﻨﮓﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶ
ﺷﻤﺎﻣﺗﻮﺍﻧﻴﺪﺁﻫﻨﮓﻫﺎﺭﺍﺍﺯﻓﻬﺮﺳﺖﻫﺎﯼﺯﻳﺮﭘﺨﺶﮐﻨﻴﺪ.
ﻓﻬﺮﺳﺖﺁﻟﺒﻮﻡﻫﺎﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩﺍﯼﮐﻪﺁﻫﻨﺍﻭﺩﺭﺣﺎﻝﺨﺶﺍﺳﺖ
ﻓﻬﺮﺳﺖﺁﻫﻨﻫﺎﺁﻟﺒﻮﻡﺩﺭﺣﺎﻝﺨﺶ
ﻓﻬﺮﺳﺖﺁﻟﺒﻮﻡﻼﺱﺩﺭﺣﺎﻝﺨﺶ
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺣﺎﻟﺖﭘﺨﺶﭘﻴﻮﻧﺪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪ
ﺩﺍﺭﻳﺪ.
2ﺑﺮﺍﯼﺗﻐﻴﻴﺮﺣﺎﻟﺖ،M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭ
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺁﻥﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
!Artistﺁﻟﺒﻮﻣﯽﺭﺍﺍﺯﻫﻨﺮﻣﻨﺪﯼﮐﻪﺁﻫﻨﮓﻭﯼﺩﺭﺣﺎﻝ
ﺨﺶﺍﺳﺖ،ﭘﺨﺶﻣﯽﮐﻨﺪ.
!Albumﺁﻫﻨﮕﯽﺭﺍﺍﺯﺁﺍﻟﺒﻮﻡﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶ،ﭘﺨﺶﻣﯽ
ﻨﺪ.
!Genreﺁﻟﺒﻮﻣﯽﺭﺍﺍﺯﮐﻼﺱﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶ،ﭘﺨﺶﻣﯽ
ﻨﺪ.
ﺁﻫﻨ/ﺁﻟﺒﻮﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﭘﺲﺍﺯﺁﻫﻨﮓﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶ،ﭘﺨﺶﺧﻮﺍﻫﺪ
ﺷﺪ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻋﻤﮑﺮﺩﻫﺎﻳﯽﺑﺠﺰﭘﺨﺶﭘﯿﻮﻧﺪ)ﻣﺎﻧﻨﺪ
ﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊﺑﻪﺟﻠﻮﯾﺎﻋﻘﺐ(،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﭘﺨﺶﺁﻫﻨ/ﺁﻟﺒﻮﻡ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﻟﻐﻮﺷﻮﺩ.
!ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺁﻫﻨﮓﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩﺑﺮﺍﯼﭘﺨﺶ،ﺍﻧﺘﻬﺎﯼﺁﻫﻨﮓﺩﺭﺣﺎﻝ
ﺨﺶﻭﺍﺑﺘﺪﺍﯼﺁﻫﻨﮓ/ﺁﻟﺒﻮﻡﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺣﺬﻑﺷﻮﻧﺪ.
ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﻣﻘﻮﻟﻪ/ﺁﻫﻨﮓ،ﺍﺯM.C.ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻨﻴﺪ.
ﺗﻐﻴﻴﺮﻧﺎﻡﺁﻫﻨﮓﻳﺎﻣﻘﻮﻟﻪ
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.
Playlists)ﯿﺴﺖﻫﺎﯼﭘﺨﺶ(Artists)ﻫﻨﺮﻣﻨﺪﺍﻥ(
Albums)ﺁﻟﺒﻮﻡﻫﺎ(Songs)ﺁﻫﻨﻫﺎ(Podcasts
)ﺎﺩﺴﺖﻫﺎ(Genres)ﺳﺒﻫﺎ(Composers )ﺁﻫﻨﺳﺎﺯﺍﻥ(Audiobooks)ﺘﺎﺏﻫﺎﺻﻮﺗﯽ(
ﺨﺶ
1ﭘﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﺁﻫﻨ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﺸﺎﻫﺪﻩﻓﻬﺮﺳﺖﺁﻫﻨﮓﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﻣﻘﻮﻟﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩ
1ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﻣﻘﻮﻟﻪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺨﺶﻳﮏﺁﻫﻨﮓﺍﺯﻣﻘﻮﻟﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩ
1ﭘﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﻣﻘﻮﻟﻪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺟﺴﺘﺠﻮﯼﻟﯿﺴﺖﺑﺮﺍﺳﺎﺱﺣﺮﻭﻑﺍﻟﻔﺒﺎ
1ﭘﺲﺍﺯﻧﻤﺎﻳﺶﻓﻬﺮﺳﺖﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﻣﻘﻮﻟﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩ،ﺑﺮﺍ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺣﺎﻟﺖﺟﺴﺘﺠﻮﯼﺍﻟﻔﺒﺎﻳ،
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﻳﺣﺮﻑﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ. 3ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻓﻬﺮﺳﺖﺍﻟﻔﺒﺎﻳ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﮑﺎﺕ
!ﯿﺴﺖﻫﺎﯼﭘﺨﺶﺍﺠﺎﺩﺷﺪﻩﺗﻮﺳﻂﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﺍﺎﻧﻪ)Music-
Sphere(ﺭﺍﻣﺗﻮﺍﻧﯿﺨﺶﯿﺪ.ﻦﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺩﺭﺳﺎﺖﻣﺎ
ﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳﺧﻮﺍﻫﺪﺑﻮﺩ.
!ﯿﺴﺖﻫﺎﯼﭘﺨﺶﺍﺠﺎﺩﺷﺪﻩﺗﻮﺳﻂﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺭﺍﺎﻧﻪ)Music-
Sphere(ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺍﺧﺘﺼﺎﺭﻧﻤﺎﺶﺩﺍﺩﻩﻣﺷﻮﻧﺪ.
5ﻧﺸﺎﻧﮕﺮS.Rtrv
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽﺻﺪﺍﻓﻌﺎﻝﺍﺳﺖ،ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣ ﺷﻮﺩ.
6ﺯﻣﺎﻥﺁﻫﻨﮓ)ﻧﻮﺍﺭﭘﯿﺸﺮﻓﺘﻪ( 7ﻧﺸﺎﻧﺮﺯﻣﺎﻥﺨﺶ
ﺨﺶﺁﻫﻨﮓﺩﺭiPod
1ﺩﺭﻮﺵﺭﺍﺑﻂUSBﺭﺍﺑﺎﺯﺮﺩﻩﻭiPodﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺭﺍﺑﻂ
iPodﺑﻪﺎﺑﻞUSBﻣﺘﺼﻞﯿﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﺗﺮﺍﮎ)ﻗﺴﻤﺖ(
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊﺭﻭﺑﻪﺟﻠﻮﻳﺎﺭﻭﺑﻪﻋﻘﺐ
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﮑﺎﺕ
!ﺩﺭﻣﻮﺍﺭﺩﯼﮐﻪﺣﺎﻟﺖﮐﻨﺘﺮﻝﺭﻭAUDIOﺗﻨﻈﯿﻢﺷﺪﻩﺑﺎﺷﺪ،
ﺍﻣﮑﺎﻥﺭﻭﺷﻦﯾﺎﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥiPodﻭﺟﻮﺩﻧﺪﺍﺭﺩ.
!ﻗﺒﻞﺍﺯﺍﺗﺼﺎﻝiPodﺑﻪﺍﻦﺩﺳﺘﺎﻩ،ﻫﺪﻓﻮﻥﻫﺎﺭﺍﺟﺪﺍﯿﺪ. !ﺑﺎﺬﺷﺖﺣﺪﻭﺩﺍًﺩﻭﻗﻴﻘﻪﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺮﻓﺘﻦﺳﻮﻳﻴﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺩﺭ
ﻭﺿﻌﻴﺖOFF، iPodﺧﺎﻣﻮﺵﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﻧﻤﺎﻳﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﺩﻟﺨﻮﺍﻩ
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1DISP/
ﺣﺮﮐﺖﺩﺍﺩﻥﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗ
1DISP/
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
Play mode)ﺮﺍﺭﺨﺶ(
CD/CD-R/CD-RW
Random mode)ﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓﯽ(
Sound Retriever)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
ﺑﻬﺒﻮﺩﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻭﺑﺎﺯﻳﺎﺑ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﻗﺒﻞﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺗﮑﺮﺍﺭﭘﺨﺶ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
!Disc repeat-ﺮﺍﺭﺗﻤﺎﻡﺗﺮﺍﻫﺎ !Track repeatﺮﺍﺭﺗﺮﺍﻓﻌﻠ !Folder repeatﺮﺍﺭﻮﺷﻪﻓﻌﻠ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﯿﺮﻩﺳﺎﺯﯼﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD(
!All repeatﺮﺍﺭﺗﻤﺎﻡﻓﺎﻳﻞﻫﺎ !Track repeatﺮﺍﺭﻓﺎﻞﻓﻌﻠ !Folder repeatﺮﺍﺭﻮﺷﻪﻓﻌﻠ
1ﺑﺮﺍﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﺮﺩﻥﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
Pause)ﺚ(
1ﺑﺮﺍﺍﻳﺠﺎﺩﻣﺚﺩﺭﺨﺶﻳﺎﺍﺩﺍﻣﻪﺨﺶ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﻪ
ﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍ)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
iPod
ﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﺭﺍﺑﻄﻮﺭﺧﻮﺩﮐﺎﺭﺍﺭﺗﻘﺎﻣﯽﺩﻫﺪﻭﺻﺪﺍﯾﯽﺑﺎﮐﯿﻔﺖﺑﺮﺗﺮ
ﺭﺍﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽﻣﯽﮐﻨﺪ.
ﻓﺎﺭﺳ
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﺍﺻﻠ
ﺘﺠﻮﺁﻫﻨﻫﺎ
۱ﺑﺮﺍﯼﺭﻓﺘﻦﺑﻪﻣﻨﻮﯼﺑﺎﻻﻳﯽﺟﺴﺘﺠﻮﯼﻓﻬﺮﺳﺖ،)ﻟﯿﺴﺖ(
ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1
2
3
1ﻧﺸﺎﻧﺮﺗﺮﺍﺭ 2ﻧﺸﺎﻧﺮﺷﻤﺎﺭﻩﺁﻫﻨ 3ﻧﺸﺎﻧﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓ 4ﻧﺸﺎﻧPLAY/PAUSE
۲۰
Fa
Page 86
75 64
۰۲
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﭘﺨﻓﺎﻳﻞﻫﺎ/ﺗﺮﺍﻫﺎﺍﺯ
ﻓﻬﺮﻧﺎﻡ
۱ﺑﺮﺍﯼﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽﺑﻪﺣﺎﻟﺖﻟﯿﺴﺖﻧﺎﻡﻓﺎﯾﻞ/ﺗﺮﺍ،)ﻟﯿﺴﺖ(ﺭﺍ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
۲ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻧﺎﻡﻓﺎﻳﻞ)ﻳﺎﻧﺎﻡﭘﻮﺷﻪ(ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ،ﺍﺯM.C.
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﻴﺪ.
ﺗﻐﻴﻴﺮﻧﺎﻡﻓﺎﻳﻞﻳﺎﭘﻮﺷﻪ
1M.C.ﺭﺍﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.
ﺨﺶ
1ﭘﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﻓﺎﻳﻞﻳﺎﺗﺮﺍ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﺸﺎﻫﺪﻩﻓﻬﺮﺳﺖﻓﺎﻳﻞ)ﻳﺎﭘﻮﺷﻪ(ﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﭘﻮﺷﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩ
1ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﭘﻮﺷﻪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺨﺶﻳﮏﺁﻫﻨﮓﺍﺯﭘﻮﺷﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩ
1ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﭘﻮﺷﻪ،M.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﭘﻴﺮﻓﺘﻪﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮐﻤﻪ ﻫﺎﻭﻳﮋﻩ
ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺨﺶﺗﺮﺍﮎﻫﺎﺑﻪﺗﺮﺗﻴﺐﺗﺼﺎﺩﻓ
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝ/ﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥﭘﺨﺶﺗﺼﺎﺩﻓ،
ﺗﺮﺍﮎﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﻣﺤﺪﻭﺩﻩﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﺪﻩﺑﺮﺍﯼﺗﮑﺮﺍﺭﺑﻪ
ﺻﻮﺭﺕﺗﺼﺎﺩﻓﯽﭘﺨﺶﻣﯽﺷﻮﻧﺪ.
ﺑﻬﺒﻮﺩﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻭﺑﺎﺯﻳﺎﺑﯽﮐﻴﻔﻴﺖﺻﺪﺍ)ﺑﺎﺯﻳﺎﺏﺻﺪﺍ(
1S.Rtrvﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﻣﻮﺍﺭﺩﺯﻳﺮﺟﺎﺑﺠﺎﺷﻮﺪ:
OFF)ﺧﺎﻣﻮﺵ(—1—2
1ﺑﺮﺍﻧﺮﺥﻫﺎﯼﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺮﺩﻩﺳﺎﺯﻭ2ﺑﺮﺍﻧﺮﺥﻫﺎﺑﺎﻻ
ﻓﺸﺮﺩﻩﺳﺎﺯﯼﻣﻮﺛﺮﺍﺳﺖ.
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻋﻤﻠﮑﺮﺩ
۱ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻨﻮﺍﺻﻠM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻣﻨﻮM.C.،ﻭﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،
FUNCTIONﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۳M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﻋﻤﻠﺮﺩﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻢﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕﺯﻳﺮﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ:
ﺗﻮﻗﻒﭘﺨﺶﻓﺎﻳﻞﻫﺎﯼﺩﺭﻭﻥﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD
1ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍﺑﯿﺮﻭﻥﺑﯿﺎﻭﺭﺪ. 2ﺭﻭﯼﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﺗﺎﺯﻣﺎﻧﯽﮐﻪﺻﺪﺍﯼﮐﯿﮏﺑﻪ
ﻮﺵﺑﺮﺳﺪ.ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺧﺎﺭﺝﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.
3ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺭﺍﺑﯿﺮﻭﻥﺑﯿﺎﻭﺭﺪ. 4ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﺭﺍﻣﺠﺪﺩﺍًﻧﺼﺐﯿﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﭘﻮﺷﻪ
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺑﺎﻻﻳﺎﭘﺎﻳﻴﻦﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﺗﺮﺍ
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊﺭﻭﺑﻪﺟﻠﻮﻳﺎﺭﻭﺑﻪﻋﻘﺐ
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺑﺎﺯﮔﺸﺖﺑﻪﭘﻮﺷﻪﺭﻳﺸﻪ
1BAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﺯﺑﻴﻦﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻭCD-DA
1BAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﮑﺎﺕ
!ﺩﺭﺯﻣﺎﻥﭘﺨﺶﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩ،ﺩﺭﺣﻴﻦﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊﺭﻭﺑﻪ
ﺟﻠﻮﻳﺎﺭﻭﺑﻪﻋﻘﺐﺻﺪﺍﻳﯽﻭﺟﻮﺩﻧﺨﻮﺍﻫﺪﺩﺍﺷﺖ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻋﺪﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩUSB،ﺁﻥﺭﺍﺍﺯ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺟﺪﺍﮐﻨﻴﺪ.
ﻧﻤﺎﻳﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨ
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﺩﻟﺨﻮﺍﻩ
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1DISP/
ﺣﺮﮐﺖﺩﺍﺩﻥﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗ
1DISP/
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﮑﺎﺕ
!ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻧﺴﺨﻪiTunesﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺑﺮﺍﻧﻮﺷﺘﻦﻓﺎﻞﻫﺎ
MP3ﺭﻭﮏﯾﺎﺍﻧﻮﺍﻉﻓﺎﻞﺭﺳﺎﻧﻪ،ﻣﺘﻦﻧﺎﺳﺎﺯﺎﺭﺫﺧﯿﺮﻩ
ﺷﺪﻩﺩﺭﻓﺎﻞﺻﻮﺗﻣﻤﻦﺍﺳﺖﺑﻪﺩﺭﺳﺘﻧﻤﺎﺶﺩﺍﺩﻩﻧﺸﻮﺩ.
!ﻣﻮﺍﺭﺩﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻦﮐﻪﺑﺴﺘﻪﺑﻪﺭﺳﺎﻧﻪﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺁﻥ
ﺭﺍﺗﻐﯿﯿﺮﺩﻫﯿﺪ.
ﻧﺮﺥﺑﯿﺖﯾﺎﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪﺗﺮﺍﻧﻪﻓﻌﻠ)ﻓﺎﯾﻞ(ﺭﺍﺩﺭﺣﯿﻦﭘﺨﺶ
ﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﺷﺪﻩﻧﻤﺎﯾﺶﻣﯽﺩﻫﺪ.
!ﺩﺭﻫﻨﺎﻡﺨﺶﻓﺎﻳﻞﻫﺎﺿﺒﻂﺷﺪﻩAACﺑﺎﺧﺎﺻﻴﺖ
VBR)ﻧﺮﺥﺑﻴﺖﻣﺘﻐﻴﺮ(،ﻣﻘﺪﺍﺭﻣﺘﻮﺳﻂﻧﺮﺥﺑﻴﺖﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.ﻫﺮﭼﻨﺪ،ﺑﺴﺘﻪﺑﻪﻧﺮﻡﺍﻓﺰﺍﺭﻣﻮﺭﺩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﺑﺮﺍﯼﺭﻣﺰﮔﺬﺍﺭﯼﻓﺎﻳﻞﻫﺎAAC،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖVBR
ﻧﻤﺎﻳﺶﺩﺍﺩﻩﺷﻮﺩ.
2ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﺗﻌﺪﺍﺩﭘﻮﺷﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩﭘﻮﺷﻪﻫﺎﯾﯽﮐﻪﺩﺭﺣﺎﻝﺣﺎﺿﺮﺩﺭﺣﺎﻝﭘﺨﺶﺍﺳﺖﺭﺍ ﺑﻬﻨﮕﺎﻡﭘﺨﺶﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩﻧﻤﺎﯾﺶﻣﯽﺩﻫﺪ.
3ﻧﺸﺎﻧﺮﺷﻤﺎﺭﻩﺗﺮﺍﻧﻪ
4ﻧﺸﺎﻧPLAY/PAUSE
5ﻧﺸﺎﻧS.Rtrv
ﻫﻨﮕﺎﻣﯽﮐﻪﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺑﺎﺯﯾﺎﺑﯽﺻﺪﺍﻓﻌﺎﻝﺍﺳﺖ،ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣ
ﺷﻮﺩ.
6ﺯﻣﺎﻥﺁﻫﻨﮓ)ﻧﻮﺍﺭﭘﯿﺸﺮﻓﺘﻪ(
7ﻧﺸﺎﻧﺮﺯﻣﺎﻥﺨﺶ
ﺨﺶﻳﮏCD/CD-R/CD-RW
1ﯾﺴﮏﺭﺍﺑﮕﻮﻧﻪﺍﯼﺩﺭﻭﻥﺷﮑﺎﻑﻣﺨﺼﻮﺹﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺩﯾﺴ
ﮕﺬﺍﺭﯾﺪﮐﻪﺳﻤﺖﺩﺍﺭﺍﯼﺑﺮﭼﺴﺐﺁﻥﺑﻪﻃﺮﻑﺑﺎﻻﺑﺎﺷﺪ.
ﺧﺎﺭﺝﮐﺮﺩﻥCD/CD-R/CD-RW
1h)ﺧﺮﻭﺝ(ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺨﺶﻳﮏﺁﻫﻨﮓﺍﺯﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯﯼUSB
1ﻮﺷﺶﺍﺗﺼﺎﻝUSBﺭﺍﺑﺎﺯﻨﻴﺪ. 2ﺩﺳﺘﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺭﺍﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻳﮏﮐﺎﺑﻞUSB
ﻣﺘﺼﻞﮐﻨﻴﺪ.
ﺗﻮﻗﻒﭘﺨﺶﻓﺎﻳﻞﻫﺎﯼﺩﺭﻭﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSB
1ﺍﺗﺼﺎﻝﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺭﺍﺩﺭﻫﺮﺯﻣﺎﻥﻣﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ
ﻗﻄﻊﮐﻨﻴﺪ.
ﺨﺶﺁﻫﻨﮓﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD
1ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍﺑﯿﺮﻭﻥﺑﯿﺎﻭﺭﺪ. 2ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSDﺭﺍﺩﺭﻭﻥﺷﺎﻑﺎﺭﺕSDﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺎﺭﺕﺭﺍﺑﻪﮔﻮﻧﻪﺍﯼﺩﺭﻭﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪﮐﻪﺳﻄﺢﺗﻤﺎﺱﺁﻥ
ﺑﻪﺳﻤﺖﭘﺎﯾﯿﻦﺑﺎﺷﺪﻭﺳﭙﺲﺭﻭﯼﮐﺎﺭﺕﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﺗﺎﺯﻣﺎﻧﯽﮐﻪ
ﺻﺪﺍﯼﮐﻠﯿﮏﺑﻪﮔﻮﺵﺑﺮﺳﺪﻭﺑﻪﻃﻮﺭﮐﺎﻣﻞﺩﺭﺟﺎﯼﺧﻮﺩﻗﻔﻞ
ﺷﻮﺩ.
3ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﺭﺍﻣﺠﺪﺩﺍًﻧﺼﺐﯿﺪ. 4SRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎSDﺑﻪﻋﻨﻮﺍﻥﻣﻨﺒﻊﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺨﺶﺁﻏﺎﺯﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﻣﻮﺝﻳﺎﺑﯽﻣﺤﻠ
ﺩﺭﺻﻔﺤﻪﻗﺒﻞ
CD/CD-R/CD-RWﺎﻩﻫﺎ
1
32
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻋﻤﻠﮑﺮﺩ
۱ﺑﺮﺍﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻨﻮﺍﺻﻠM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۲ﺑﺮﺍﺗﻐﻴﻴﺮﺰﻳﻨﻪﻫﺎﻣﻨﻮM.C.،ﻭﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،
FUNCTIONﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
۳M.C.ﺭﺍﺑﺮﺧﺎﻧﻴﺪﺗﺎﻋﻤﻠﺮﺩﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺷﻮﺩ.
ﺲﺍﺯﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻢﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕﺯﻳﺮﺭﺍﺍﻧﺠﺎﻡﺩﻫﻴﺪ:
BSM)ﺣﺎﻓﻈﻪﺑﻬﺘﺮﻳﻦﺍﻳﺴﺘﺎﻩﻫﺎ(
BSM)ﺣﺎﻓﻈﻪﺑﻬﺘﺮﻳﻦﺍﻳﺴﺘﺎﻩﻫﺎ(ﺑﻪﺻﻮﺭﺕﺧﻮﺩﺎﺭﺣﺪﺍﺜﺮﺷﺶ
ﻣﻮﺭﺩﺍﺯﻗﻮﯼﺗﺮﻳﻦﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﺭﺍﺑﻪﺗﺮﺗﻴﺐﺷﺪﺕﺳﻴﮕﻨﺎﻝﺁﻧﻬﺎﺫﺧﻴﺮﻩﯽﮐﻨﺪ.
1ﺑﺮﺍﯼﻓﻌﺎﻝﮐﺮﺩﻥBSMM.C.ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
!ﺑﺮﺍﻟﻐﻮ،M.C.ﺭﺍﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
Local)ﻣﻮﺝﻳﺎﺑﺟﺴﺘﺠﻮﻳﻣﺤﻠﯽ(
ﻣﻮﺝﯾﺎﺑﯽﻣﺤﻠﯽﺑﻪﺷﻤﺎﺍﻣﮑﺎﻥﻣﯽﺩﻫﺪﺗﺎﻓﻘﻂﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼﺭﺍﺩﯾﻮﯾﯽﺭﺍ
ﯿﺎﺑﯿﺪﮐﻪﺍﺯﻗﺪﺭﺕﺳﯿﮕﻨﺎﻝﮐﺎﻓﯽﺑﺮﺍﯼﺩﺭﯾﺎﻓﺖﻣﻨﺎﺳﺐﺑﺮﺧﻮﺩﺍﺭﺑﺎﺷﻨﺪ.
1M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﮐﺮﺩﻥﻣﺤﻠﯽﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
!ﺑﺮﺍﯼﻟﻐﻮ،M.C.ﺭﺍﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
2M.C.ﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﯾﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭ
ﺩﻫﯿﺪ. ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻼﻉﺍﺯﺟﺰﺋﯿﺎﺕﺑﻪ
ﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
ﺧﻴﺮﻩﺎﺯﺧﺎﺭﺟ)USB ،SD(
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﺍﺻﻠ
1ﻧﺮﺥﺑﯿ/ﻧﺸﺎﻧﺮﻓﺮﺎﻧﺲﻧﻤﻮﻧﻪ
۱۹
Fa
Page 87
6
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
۰۲
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺑﺎﻧﺪ
1BAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺑﺎﻧﺪﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ)FM-1,FM-
2,FM-3ﺑﺮﺍFMﻳﺎAM(ﻧﻤﺎﻳﺎﻥﺷﻮﺩ.
ﻣﻮﺝﻳﺎﺑﯽﺩﺳﺘﯽ)ﮔﺎﻡﺑﻪﮔﺎﻡ(
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺟﺴﺘﺠﻮ
1M.C.ﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺷﻤﺎﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪﻣﻮﺝﻳﺎﺑﯽﺟﺴﺘﺠﻮﻳﯽﺭﺍﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻥM.C.ﺑﻪ ﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖﻟﻐﻮﮐﻨﻴﺪ.
ﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻥﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺷﺘﻦM.C.ﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﻳﺎﺭﺍﺳﺖ،ﻣ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪﺍﺯﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻫﻬﺎﺭﺩﺷﻮﻳﺪ.ﺑﻪﻣﺤﺾﺭﻫﺎﮐﺮﺩﻥM.C.،ﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽﺟﺴﺘﺠﻮﻳﯽﺁﻏﺎﺯﻣﯽﺷﻮﺩ.
3
1 2 4 5
ﺑﺎﺯﮔﺸﺖﺑﻪﺻﻔﺤﻪﻣﻌﻤﻮﻝ ﻟﻐﻮﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪ
1BAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺎﺯﮔﺸﺖﺑﻪﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻌﻤﻮﻝﺍﺯﻓﻬﺮﺳﺖ/ﻣﻘﻮﻟﻪ
1BAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﻣﻮﯾﺎ
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﺍﺻﻠ
ً
ﺫﺧﯿﺮﻩﻭﺑﺎﺯﯾﺎﺑﮕﺎﻩﻫﺎﻫﺮﺑﺎﻧﺪ
۱)ﯿﺴﺖ(ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺻﻔﺤﻪﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
۲ﺑﺮﺍﯼﺫﺧﻴﺮﻩﻓﺮﮐﺎﻧﺲﻫﺎﺍﻧﺘﺨﺎﺑﯽﺩﺭﺣﺎﻓﻈﻪ،ﺍﺯM.C.
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﮐﻨﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺗﻐﻴﻴﺮﻋﺪﺩﺍﺯﭘﻴﺶﺗﻨﻈﻴﻢﺷﺪﻩ،ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.ﺑﺮﺍﯼﺫﺧﻴﺮﻩﮐﺮﺩﻥ، ﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
۳ﺑﺮﺍﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻳﺴﺘﺎﻩﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ،ﺍﺯM.C.ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻨﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺗﻐﻴﻴﺮﺍﻳﺴﺘﮕﺎﻩ،ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏ،ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
#ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﺑﺎﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻥM.C.ﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﻭﭘﺎﯾﯿﻦﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩ
ﺭﺍﺗﻐﯿﯿﺮﺩﻫﯿﺪ.
)ﻟﯿﺴﺖ(ﺭﺍ
#ﺑﺮﺍﯼﺑﺎﺯﮔﺸﺖﺑﻪﻧﻤﺎﻳﺶﻣﻌﻤﻮﻟ،BAND/ESCﯾﺎ
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
1ﻧﺸﺎﻧﺮﺑﺎﻧﺪ 25ﻧﺸﺎﻧﺮ)ﺍﺳﺘﺮﻳﻮ( 3ﻧﺸﺎﻧLOC
ﺯﻣﺎﻧﯽﮐﻪﻣﻮﺝﻳﺎﺑﯽﺟﺴﺘﺠﻮﯼﻣﺤﻠﯽﻓﻌﺎﻝﺍﺳﺖ،ﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩﯽﺷﻮﺩ.
4ﻧﺸﺎﻧﺮﺷﻤﺎﺭﻩﺍﺯﻴﺶﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪﻩ 5ﻧﺸﺎﻧﺮﺳﻄﺢﺳﯿﮕﻨﺎﻝ 6ﻧﺸﺎﻧﺮﻓﺮﺎﻧﺲ
!ﺍﮔﺮﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺎﺩﺭﺑﻪﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺮﺑﻮﻁﺑﻪﻧﺎﻡ ﺳﺮﻭﯾﺲﺑﺮﻧﺎﻣﻪﺑﺎﺷﺪ،ﻧﺎﻡﺳﺮﻭﯾﺲﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻧﻤﺎﯾﺶﺩﺍﺩﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪﺷﺪ.
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﭘﻴﺮﻓﺘﻪﺑﺎﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮐﻤﻪ
ﻫﺎﻭﻳﮋﻩ
ﻣﻮﺝﻳﺎﺑﯽﻣﺤﻠ
/LOCﺭﺍﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﺗﻨﻈﯿﻢﺩﻟﺨﻮﺍﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
1
FM:Level 1Level 2Level 3Level 4 AM:Level 1Level 2
ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦﺳﻄﺢﺗﻨﻈﯿﻢﺑﻪﺷﻤﺎﺍﻣﮑﺎﻥﻣﯽﺩﻫﺪﺗﺎﻓﻘﻂﻗﻮﯼﺗﺮﯾﻦﯾﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﺭﺍﺩﺭﯾﺎﻓﺖﮐﻨﯿﺪ،ﺩﺭﺣﺎﻟﯽﮐﻪﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕﭘﺎﯾﯿﻦﺗﺮﺑﻪﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥﻣﯽﺩﻫﻨﺪﺗﺎﺍﯾﺴﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼﺿﻌﯿﻒﺗﺮﺭﺍﺩﺭﯾﺎﻓﺖﮐﻨﯿﺪ.
!ﺑﺎﺗﺮﯼﻫﺎ)ﺑﺴﺘﻪﺑﺎﺗﺮﯼﻳﺎﺑﺎﺗﺮﯼﻫﺎﯼﻧﺼﺐﺷﺪﻩ(ﻧﺒﺎﻳﺪﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽﮔﺮﻣﺎﯼﺑﻴﺶﺍﺯﺣﺪﻣﺎﻧﻨﺪﻧﻮﺭﺧﻮﺭﺷﻴﺪ،ﺁﺗﺶﻳﺎﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺸﺎﺑﻪﻗﺮﺍﺭﺑﮕﻴﺮﻧﺪ.
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
!ﺍﺯﺑﺎﺗﺮﻟﻴﺘﻴﻮﻡCR2025)۳V(ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻨﻴﺪ.
!ﺮﺍﺯﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺑﺮﺍﯼﯾﮏﻣﺎﻩﺎﻣﺪﺕﺑﯿﺸﺘﺮﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﻧﻤﯽﮐﻨﯿﺪ،ﺑﺎﺗﺮﯼﺭﺍﺍﺯﺁﻥﺧﺎﺭﺝﮐﻨﯿﺪ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺗﻌﻮﯾﺾﺍﺷﺘﺒﺎﻩﺑﺎﺗﺮ،ﺧﻄﺮﺍﻧﻔﺠﺎﺭﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺭﺩ. ﺑﺎﺗﺮﯼﺭﺍﻓﻘﻂﺑﺎﻧﻤﻮﻧﻪﻣﺸﺎﺑﻪﻭﯾﮑﺴﺎﻥﺗﻌﻮﯾﺾﮐﻨﯿﺪ.
!ﺑﺎﺗﺮﺭﺍﺑﺎﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻓﻠﺰﮕﯿﺪ.
!ﺍﺯﻧﻬﺪﺍﺭﺑﺎﺗﺮﺩﺭﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎﻓﻠﺰﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﯿﺪ.
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻭﺟﻮﺩﻧﺸﺘﺩﺭﺑﺎﺗﺮ،ﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺭﺍﺎﻣﻼ
ﺗﻤﯿﺰﮐﻨﯿﺪﻭﯾﮏﺑﺎﺗﺮﯼﺟﺪﯾﺪﺩﺭﻭﻥﺁﻥﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.
!ﻫﻨﮕﺎﻡﺩﻭﺭﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦﺑﺎﺗﺮﯼﻫﺎﯼﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺷﺪﻩ،ﺍﺯﻗﻮﺍﻧﯿﻦﺩﻭﻟﺘﯽﯾﺎ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦﺗﻌﯿﯿﻦﺷﺪﻩﺗﻮﺳﻂﻣﺆﺳﺴﺎﺕﻋﻤﻮﻣﯽﻭﻣﺤﯿﻄﯽﮐﻪﺩﺭ ﺸﻮﺭﯾﺎﻣﻨﻄﻘﻪﺷﻤﺎﺍﻋﻤﺎﻝﻣﯽﺷﻮﺩﭘﯿﺮﻭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﻣﻬﻢ
!ﺍﺯﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯼﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺩﺭﺩﻣﺎﯼﺑﺎﻻﯾﺎﺩﺭﻣﮑﺎﻧﯽﺑﺎ ﺗﺎﺑﺶﻣﺴﺘﻘﯿﻢﻧﻮﺭﺧﻮﺭﺷﯿﺪﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
!ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺩﺭﺗﺎﺑﺶﻣﺴﺘﻘﯿﻢﻧﻮﺭﺧﻮﺭﺷﯿﺪﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽﮐﺎﺭﻧﮑﻨﺪ.
!ﺍﺯﺍﻓﺘﺎﺩﻥﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺑﺮﺭﻭﯼﺯﻣﯿﻦﻭﮔﯿﺮﮐﺮﺩﻥﺯﯾﺪﺍﻝﺗﺮﻣﺰﯾﺎﮔﺎﺯﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.
ﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻣﻨﻮﮐﻪﺑﺮﺍﺗﻨﻈﻴﻤﺎﻤﻠﮑﺮﺩ/ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺪﺍ/ﺗﻨﻈﻴﻤﺎ
ﺍﻭﻟﻴﻪ/ﻓﻬﺮﻫﺎﻣﺘﺮﺘﻨﺪ
ﺑﻪﺻﻔﺤﻪﻧﻤﺎﯾﺶﻗﺒﻠﯽﺑﺎﺯﻣﯽﮔﺮﺩﺩ ﺑﻪﻟﯿﺴﺖ/ﻣﻘﻮﻟﻪﻗﺒﻠﯽﺑﺎﺯﮔﺮﺩﯾﺪ)ﭘﻮﺷﻪ/ﻣﻘﻮﻟﻪﺍﯼﮐﻪﺩﺭﯾﮏﺳﻄﺢﺑﺎﻻﺗﺮ ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺭﺩ(
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
1DISP/
ﺑﺎﺯﮔﺸﺖﺑﻪﻣﻨﻮﯼﺍﺻﻠ ﺑﻪﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦﺭﺩﻩﻓﻬﺮﺳﺖ/ﻣﻘﻮﻟﻪﺑﺎﺯﻣﯽﮔﺮﺩﯾﺪ.
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
1DISP/
ﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻣﻨﺒﻊ
1SRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﻣﻮﺍﺭﺩﺯﻳﺮﺑﻪﻃﻮﺭﭼﺮﺧﺸﯽﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺩﺍﺩﻩﺷﻮﻧﺪ:
TUNER)ﻣﻮﺝﺎﺏ(CD)ﺨﺶﻨﻨﺪﻩﺳﺩﺍﺧﻠﯽ(
USB)USB(/iPod)iPod(SD)ﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD(
AUX)AUX(
ﺗﻨﻈﻴﻢﻣﯿﺰﺍﻥﺻﺪﺍ
1ﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻢﺻﺪﺍM.C.ﺭﺍﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ.
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
ﺑﺮﺍﯼﺣﻔﻆﺍﯾﻤﻨ،ﻫﻨﮕﺎﻡﺟﺪﺍﮐﺮﺩﻥﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮ،ﻭﺳﯿﻠﻪﻧﻘﻠﯿﻪﺧﻮﺩﺭﺍ
ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﯿﺪ.
ﮑﺘﻪ
ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺍﺗﺼﺎﻝﺳﻴﻢﺁﺑ/ﺳﻔﻴﺪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﻪﭘﺎﻳﺎﻧﻪﮐﻨﺘﺮﻝﺗﻘﻮﻳﺖﺁﻧﺘﻦ
ﺧﻮﺩﮐﺎﺭﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ،ﺁﻧﺘﻦﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞﭘﺲﺍﺯﻓﻌﺎﻝﺷﺪﻥﻣﻨﺒﻊﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺑﺎﺯ
ﯽﺷﻮﺩ.ﺑﺮﺍﯼﺟﻤﻊﮐﺮﺩﻥﺁﻧﺘﻦ،ﻣﻨﺒﻊﺭﺍﻏﻴﺮﻓﻌﺎﻝﮐﻨﻴﺪ.
ﺘﻔﺎﺩﻩﻣﺮﺍﻗﺒﺍﺯﮐﻨﺘﺮﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭ
ﻓﺎﺭﺳ
1ﻫﻨﮕﺎﻡﮐﺎﺭﮐﺮﺩﻥﺑﺎﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺁﻥﺭﺍﺩﺭﻣﻘﺎﺑﻞﺻﻔﺤﻪ
ﺟﻠﻮﯾﯽﺑﮕﯿﺮﯾﺪ.
ﻫﻨﮕﺎﻡﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺑﺮﺍﯼﺍﻭﻟﯿﻦﺑﺎﺭ،ﺑﺮﺁﻣﺪﮔﯽﻣﻮﺟﻮﺩﺭﺍﺍﺯﺳﯿﻨ
ﯿﺮﻭﻥﺑﮑﺸﯿﺪ.
ﺗﻌﻮﻳﺾﺑﺎﺗﺮ
1ﺻﻔﺤﻪﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﺸﺖﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭﺭﺍﺑﻴﺮﻭﻥﺑﯿﺪ. 2ﺑﺎﺗﺮﻫﺎﺭﺍﺑﺎﺗﻮﺟﻪﺑﻪﻗﻄﺐﻫﺎﻣﺜﺒﺖ)+(ﻭﻣﻨﻔﯽ)–(
ﺟﺎﮔﺬﺍﺭﯼﮐﻨﻴﺪ.
ﻫﺸﺪﺍﺭ
!ﺑﺎﺗﺮﯼﺭﺍﺩﻭﺭﺍﺯﺩﺳﺘﺮﺱﮐﻮﺩﮐﺎﻥﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ
ﺑﻠﻌﻴﺪﻩﺷﺪﻥﺑﺎﺗﺮ،ﻓﻮﺭﺍًﺑﻪﭘﺰﺷﮏﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﻴﺪ.
۱۸
Fa
Page 88
89f abdce
g
h
o
m
f
a
i
l
k
n
j
۰۲
ﺑﺨﺶ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
ﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﮕﺎﻩ
6 7
ﮕﺎﻩﺍ
ﺑﺨﺶﺑﺨﺶ
1CLK/DISP OFF9
2SW/BASSaBAND/ESC
3S.Rtrvb
4
)M.C.(
ﮑﺎﻑﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺩﯾﺴ
5
ﺩﺭﻭﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
6h)ﺧﺮﻭﺝ(eDISP/
7ﺩﺭﺎﻩUSBfSRC/OFF
8ﻤﻪﺟﺪﺍﺳﺎﺯg
ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼﺍﺯﺳﺮﻗﺖﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
1ﻤﻪﺟﺪﺍﺳﺎﺯﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﺁﺯﺍﺩﺷﻮﺩ. 2ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﺑﺎﻻﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪﻭﺁﻥﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﺧﻮﺩ
ﮑﺸﯿﺪ.
3ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺭﺍﻫﻤﻴﺸﻪﺩﺭﻭﻥﻳﮏﺣﻔﺎﻅ،ﻧﻈﻴﺮﻗﺎﺏﻣﺤﺎﻓﻈﺖ
ﻨﻨﺪﻩ،ﻗﺮﺍﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﻧﺼﺐﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳ
1ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﺭﺍﺑﻪﺳﻤﺖﭼﭗﺑﻠﻐﺰﺍﻧﯿﺪ.
ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺯﺑﺎﻧﻪﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﺳﻤﺖﭼﭗﻗﺴﻤﺖﺑﺎﻻ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺩﺭﻭﻥﺷﮑﺎﻑﻫﺎﯼﻣﻮﺟﻮﺩﺩﺭﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﻗﺮﺍﺭﺑﮕﯿﺮﺩ.
ﺑﺮﺍﯼﺗﻮﻗﻒﻣﻮﻗﺖﯾﺎﺍﺩﺍﻣﻪﭘﺨﺶﺍﯾﻦﺩﮐﻤﻪ
ﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ. ﺑﺮﺍﯼﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻧﯽﻣﻨﻮﯼﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪﺩﺭ
ﺯﻣﺎﻥﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﻣﻨﺎﺑﻊ،ﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭ
ﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﻧﻤﺎﻳﺶﻋﻨﻮﺍﻥﺩﯾﺴ،ﻋﻨﻮﺍﻥﺗﺮﺍ، ﻮﺷﻪﻳﺎﻓﻬﺮﺳﺖﻓﺎﻳﻞﻫﺎﺑﺮﺣﺴﺐﻣﻨﺒﻊ،
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ. ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﻓﻌﺎﻝﺑﻮﺩﻥﻣﻨﻮﯼﻋﻤﻠﻴﺎﺗ،ﺑﺮﺍ ﻨﺘﺮﻝﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺨﺶﻋﻤﻠﮑﺮﺩ
me
nFUNCTION
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﯾﮏﺳﯿﻢUSBﺍﺧﺘﯿﺎﺭPioneer)CD-U50E( ﺑﺮﺍﯼﺍﺗﺼﺎﻝﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﺻﺪﺍUSB/ﺣﺎﻓﻈﻪUSBﺑﻪﻫﺮ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﯽﮐﻪﻣﺴﺘﻘﯿﻤﺎًﺑﻪﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﺘﺼﻞﺍﺳﺖﺳﺒﺐﺑﯿﺮﻭﻥﺁﻣﺪﻥ
ﺁﻥﺍﺯﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩﻭﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺧﻄﺮﺍﺗﯽﺭﺍﺍﯾﺠﺎﺩﮐﻨﺪ. ﺍﺯﻣﺤﺼﻮﻻﺕﺗﺄﯾﯿﺪﻧﺸﺪﻩﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻧﮑﻨﯿﺪ.
1 2 3 4
5
ﻨﺘﺮﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭ
oLIST/ENTER
ﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﺍﺻ
ﻣﻬﻢ
!ﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦﻳﺎﻧﺼﺐﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳ،ﺑﺎﺍﺣﺘﻴﺎﻁﻋﻤﻞ
ﻨﻴﺪ.
!ﺍﺯﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺩﺭﻣﻌﺮﺽﺗﮑﺎﻧﻬﺎﯼﺷﺪﻳﺪ،
ﭙﺮﻫﻴﺰﻳﺪ.
2ﺳﻤﺖﺭﺍﺳﺖﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﮐﺎﻣﻼًﺩﺭﺟﺎﯼﺧﻮﺩ
ﻣﺤﮑﻢﺷﻮﺩ.
ﮔﺮﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍﺑﻪﺩﺭﺳﺘﯽﺑﻪﻗﺴﻤﺖﺑﺎﻻ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﺘﺼﻞﮐﻨﯿﺪ،ﺑﺮﺭﺳﯽﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍﺑﻪﺩﺭﺳﺘ ﺩﺭﻭﻥﻗﺴﻤﺖﺑﺎﻻﯾﯽﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻗﺮﺍﺭﺩﻫﯿﺪ.ﻓﺸﺎﺭﻭﺍﺭﺩﺁﻭﺭﺩﻥﺑﺮ
ﻗﺴﻤﺖﺟﻠﻮﻭﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺩﻥﺁﻥﺩﺭﻣﺤﻞﺳﺒﺐﺁﺳﯿﺐﻭﺍﺭﺩﺁﻭﺭﺩﻥﺑﻪ
ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﺎﻗﺴﻤﺖﺑﺎﻻﯼﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺭﻭﺷﻦﮐﺮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
1ﺑﺮﺍﯼﺭﻭﺷﻦﮐﺮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩSRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
1SRC/OFFﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪﺗﺎﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﺎﻣﻮﺵﺷﻮﺩ.
!ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺭﺍﺩﺭﻣﻌﺮﺽﺗﺎﺑﺶﻣﺴﺘﻘﻴﻢﻧﻮﺭﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻭ
ﺩﻣﺎﯼﺑﺎﻻﻗﺮﺍﺭﻧﺪﻫﻴﺪ.
!ﺑﺮﺍﯼﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼﺍﺯﺁﺳﻴﺐﺩﻳﺪﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻳﺎﻗﺴﻤﺘﻬﺎﯼﺩﺍﺧﻠ ﺍﺗﻮﻣﺒﻴﻞ،ﮐﺎﺑﻞﻫﺎﻭﺗﺠﻬﻴﺰﺍﺕﻣﺘﺼﻞﺑﻪﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﻳﯽﺭﺍﻗﺒﻞﺍﺯ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦﺁﻥ،ﺟﺪﺍﮐﻨﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﻗﻄﻊﺻﺪﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.ﺑﺮﺍﯼﻭﺻﻞ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩﺻﺪﺍ،ﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺠﺎﻡﮐﻨﺘﺮﻝﻫﺎﯼﺟﺴﺘﺠﻮﺟﻬﺖﻣﻮﺝ ﻳﺎﺑﯽﺩﺳﺘ،ﺣﺮﮐﺖﺳﺮﻳﻊﺭﻭﺑﻪﺟﻠﻮ،
ﺣﺮﮐﺖﺭﻭﺑﻪﻋﻘﺐﻭﺟﺴﺘﺠﻮﯼﺗﺮﺍ،
ﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
ﻫﻤﭽﻨﻴﻦﺑﺮﺍﯼﮐﻨﺘﺮﻝﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﻣﻮﺭﺩ
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻗﺮﺍﺭﻣﯽﮔﯿﺮﺩ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻳﮏﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺻﻮﺗﯽﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ.
ﺑﺮﺍﯼﺍﻧﺘﺨﺎﺏﻧﻤﺎﻳﺶﻫﺎﯼﻣﺨﺘﻠﻒ،ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ. ﺑﺮﺍﯼﺣﺮﮐﺖﺩﺍﺩﻥﺍﻃﻼﻋﺎﺕﻣﺘﻨﯽﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩﻭﻧﮕﻪﺩﺍﺭﻳﺪ.
ﺑﺨﺶﻋﻤﻠﮑﺮﺩ
hVOLUMEﺑﺮﺍﺍﻓﺰﺍﻳﺶﺎﻫﺶﺻﺪﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.
iMUTE
ja/b/c/d
kAUDIO
lDISP/SCRL
ﻓﻴﺶﻭﺭﻭﺩAUX )ﻓﻴﺶﺍﺳﺘﺮﻳﻮ۵/۳ ﻣﻴﻠﻣﺘﺮﯼ(
)ﯿﺴﺖ(
MULTI-CONTROL
c
)iPod(/LOC
d
)ﺗﺼﺎﺩﻓﯽ(
/SCRL
ﮑﺎﻑﮐﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪ
SD
ﺑﺮﺍﺩﺳﺘﺮﺳﯽﺑﻪﺷﮑﺎﻑﺎﺭﺕﺣﺎﻓﻈﻪSD،
ﺻﻔﺤﻪﺟﻠﻮﯾﯽﺭﺍ
ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ.
۱۷
Fa
Page 89
ﺑﺨﺶ
ﻗﺒﻞﺍﺯﺮﻭﺑﻪﮐﺎﺭ
ﻓﻬﺮﻄﺎﻟ
۰۱
ﺩﺭﻮﺭﻮﺩ
ﮔﺮﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﺪﺭﺳﺘﯽﮐﺎﺭﻧﮑﺮﺩ،ﺑﻪﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩﯾﺎﻧﺰﺩﯾﮑﺘﺮﯾﻦﻣﺮﮐﺰ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕﻣﺠﺎﺯPIONEERﻣﺮﺍﺟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.
ﺣﺎﻟﻧﻤﺎ
ﻣﻬﻢ
!ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻋﺪﻡﺍﺗﺼﺎﻝﺳﯿﻢﻗﺮﻣﺰﺭﻧﮓ)ACC(ﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺑﻪﭘﺎﯾﺎﻧﻪﻣﺘﺼﻞﺑﻪﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵﺳﻮﯾﯿﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕ
ﺳﺒﺐﺗﺨﻠﯿﻪﺑﺎﺗﺮﯼﻣﯽﺷﻮﺩ.
!ﺑﻪﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﻴﺪﮐﻪﺍﮔﺮﻗﺎﺑﻠﻴﺖﻧﻤﺎﯾﺸﯽﭘﺲﺍﺯﺧﺎﻣﻮﺵﺷﺪﻥ
ﻣﻮﺗﻮﺭﺧﻮﺩﺭﻭﻧﻴﺰﺍﺩﺍﻣﻪﺩﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﻧﻴﺮﻭﯼﺑﺎﺗﺮ
ﺗﺨﻠﻴﻪﺷﻮﺩ.
ﮔﺮﺩﺭﻫﻨﻔﺎﺻﻠﻪﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺳﻮﻳﻴﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺩﺭﻭﺿﻌﻴﺖ
ACCﻳﺎONﻗﺮﺍﺭﺑﮕﻴﺮﺩ،ﭘﺨﺶﻧﻤﺎﯾﺸﯽﺑﻪﻃﻮﺭﺧﻮﺩﮐﺎﺭﺁﻏﺎﺯ
ﯽﺷﻮﺩ.ﺧﺎﻣﻮﺵﮐﺮﺩﻥﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺑﺎﻋﺚﻟﻐﻮﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸﯽﻧﻤﯽﺷﻮﺩ.
/SCRLﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.ﺑﺮﺍ
/SCRLﺭﺍﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪ.ﺭﺍﻩﺍﻧﺪﺍﺯﯼﭘﺨﺶ
ﺑﺮﺍﯼﻟﻐﻮﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸ،DISP/
ﺷﺮﻭﻉ،DISP/
ﻧﻤﺎﯾﺸﯽﺩﺭﺣﺎﻟﯽﮐﻪﺳﻮﻳﻴﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺑﺮﺭﻭACCﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺭﺩ،
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﺎﻋﺚﺗﺨﻠﻴﻪﻧﻴﺮﻭﯼﺑﺎﺗﺮﯼﺷﻮﺩ.
ﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺭﺍﺩﺭﻣﮑﺎﻧﯽﺍﯾﻤﻦ
ﺣﺎﻟﻣﻌﮑﻮ
ﮔﺮﺩﺭﻣﺪﺕﺯﻣﺎﻥ۳۰ﺛﺎﻧﯿﻪﻫﯿﭻﮐﺎﺭﯼﺍﻧﺠﺎﻡﻧﺪﻫﯿﺪ،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ
ﺭﻭﯼﺻﻔﺤﻪﺑﻪﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱﺟﺎﺑﺠﺎﻣﯽﺷﻮﻧﺪﻭﺳﭙﺲﻫﺮ۱۰ﺛﺎﻧﯿﻪ
ﯾﻦﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱﺍﺩﺍﻣﻪﻣﯿﺎﺑﺪ.ﺍﮔﺮﺩﺭﻫﻨﮕﺎﻡﺧﺎﻣﻮﺵﺑﻮﺩﻥﺍﯾﻦ
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻭﺩﺭﺣﺎﻟﯽﮐﻪﺳﻮﯾﯿﭻﺍﺳﺘﺎﺭﺕﺭﻭﯼﻣﻮﻗﻌﯿﺖACCﯾﺎON
ﻗﺮﺍﺭﺩﺍﺭﺩﺩﮐﻤﻪBAND/ESCﺭﺍﻓﺸﺎﺭﺩﻫﯿﺪ،ﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱﻟﻐﻮ
ﯽﺷﻮﺩ.ﺩﮐﻤﻪBAND/ESCﺭﺍﺩﻭﺑﺎﺭﻩﻓﺸﺎﺭﺩﻫﻴﺪﺗﺎﺣﺎﻟﺖ ﻣﻌﮑﻮﺱﺷﺮﻭﻉﺷﻮﺩ.
ﻣﺘﮑﺮﯾﻢ)ﺑﺪﻭﭼﺎ(
ﺧﺮﯾﺪﺍﯾﻦﻣﺤﺼﻮﻝPIONEERﻣﺘﺸﮑﺮﯾﻢ.
ﺍﺯﺷﻤﺎﺑﻪﺧﺎﻃﺮ
ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥﺍﺯﻋﻤﻠﮑﺮﺩﺻﺤﯿﺢﺁﻥ،ﻗﺒﻞﺍﺯﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﻣﺤﺼﻮﻝ،ﯾﻦﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﺑﻄﻮﺭﮐﺎﻣﻞﻣﻄﺎﻟﻌﻪﮐﻨﯿﺪ.ﻣﻄﺎﻟﻌﻪﻭﺭﻋﺎﯾﺖﻣﻮﺍﺭﺩ
ﻫﺸﺪﺍﺭﺍﺣﺘﯿﺎﻁﮐﻪﺩﺭﺍﯾﻦﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺁﻭﺭﺩﻩﺷﺪﻩﺍﺳﺖﺍﺯ
ﺍﻫﻤﯿﺖﺧﺎﺻﯽﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﺍﺳﺖ.
ﮕﻬﺪﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪﮐﻪﺑﺮﺍﯼﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻫﺎﯼﺑﻌﺪﯼﺑﻪﺭﺍﺣﺘﯽﻗﺎﺑﻞﺩﺳﺘﺮﺳ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺍﻳﻦﮕﺎﻩ
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
!ﺍﺯﺗﻤﺎﺱﻣﺎﯾﻌﺎﺕﺑﺎﺍﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖ
ﺑﺮﻕﮔﺮﻓﺘﮕﯽﺍﯾﺠﺎﺩﺷﻮﺩ.ﻫﻤﭽﻨﯿﻦﺩﺭﺻﻮﺭﺕﺗﻤﺎﺱﺑﺎﻣﺎﯾﻌﺎﺕ
ﻣﻤﮑﻦﺍﺳﺖﺑﻪﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺁﺳﯿﺐﻭﺍﺭﺩﺷﻮﺩ،ﺩﻭﺩﺍﯾﺠﺎﺩﺷﺪﻩﯾﺎﺑﯿﺶ
ﺍﺯﺣﺪﮔﺮﻡﺷﻮﺩ.
!ﻫﻤﯿﺸﻪﺻﺪﺍﺭﺍﮐﻢﻭﺩﺭﺳﻄﺢﻣﻨﺎﺳﺒﯽﺣﻔﻆﮐﻨﯿﺪﺗﺎﺻﺪﺍ
ﻣﺤﯿﻂﺍﻃﺮﺍﻑﺭﺍﺑﺸﻨﻮﯾﺪ.
!ﺍﺯﺗﻤﺎﺱﺩﺳﺘﺎﻩﺑﺎﺭﻃﻮﺑﺖﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﯿﺪ. !ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻗﻄﻊﺍﺗﺼﺎﻝﺑﺎﺗﺮﯼﯾﺎﺧﺎﻟﺷﺪﻥﺷﺎﺭﺁﻥ،ﯿ
ﻣﻮﺍﺭﺩﺍﺯﭘﯿﺶﺗﻨﻈﯿﻢﺷﺪﻩﺩﺭﺣﺎﻓﻈﻪﭘﺎﮎﻣﯽﺷﻮﺩ.
ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ
ﯾﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩﯾﮏﻣﺤﺼﻮﻝﻟﯿﺰﺭﯼﮐﻼﺱ۱ﺍﺳﺖﮐﻪﺗﺤﺖﺍﯾﻤﻨ
ﻣﺤﺼﻮﻻﺕﻟﯿﺰﺭ،IEC 60825-1:2007،ﮔﺮﻭﻩﺑﻨﺪﯼﺷﺪﻩ
ﺍﺳﺖﻭﺩﺍﺭﺍﯼﻣﺎﺩﻭﻝﻟﯿﺰﺭﯼﮐﻼﺱ۱Mﺍﺳﺖ.ﺑﺮﺍﯼﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥﺍﺯﯾﻤﻨﯽﻣﺪﺍﻭﻡﺩﺳﺘﮕﺎﻩ،ﺍﺯﺧﺎﺭﺝﮐﺮﺩﻥﺩﺭﭘﻮﺵﻫﺎﻭﺩﺳﺘﺮﺳﯽﺑﻪ
ﺑﺨﺶﻫﺎﯼﺩﺍﺧﻠﯽﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺧﻮﺩﺩﺍﺭﯼﮐﻨﯿﺪ.ﮐﻠﯿﻪﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕﺭﺍﺑﻪ
ﺍﻓﺮﺍﺩﻣﺘﺨﺼﻭﺍﮔﺬﺍﺭﮐﻨﯿﺪ.
CD/CD-R/CD-RWﻭﺩﺳﺘﮕﺎﻩﻫﺎﯼﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯ
ﻗﺒﻞﺍﺯﺷﺮﻭﻉﺑﻪﮐﺎﺭ
ﻣﺘﺸﮑﺮﯾﻢ)ﺑﺪﻭﻥﭼﺎﭖ(۱۶ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺍﻳﻦﺩﺳﺘﮕﺎﻩ۱۶
ﺩﺭﺻﻮﺭﺕﻭﺟﻮﺩﻣﺸﮑﻞ۱۶ ﺣﺎﻟﺖﻧﻤﺎﯾﺸ۱۶ ﺣﺎﻟﺖﻣﻌﮑﻮﺱ۱۶
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺍﯾﻦﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﻫﻨﻤﺎ۱۶
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﺳﺘﮕﺎﻩ
ﺩﺳﺘﺎﻩﺍﺻﻠﯽ۱۷
ﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭ۱۷
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼﺍﺻﻠ۱۷
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻭﻣﺮﺍﻗﺒﺖﺍﺯﮐﻨﺘﺮﻝﺍﺯﺭﺍﻩﺩﻭﺭ۱۸
ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎﯼﻣﻨﻮﮐﻪﺑﺮﺍﯼﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﻋﻤﻠﮑﺮﺩ/ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺻﺪﺍ/
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪ/ﻓﻬﺮﺳﺖﻫﺎﻣﺸﺘﺮﮎﻫﺴﺘﻨﺪ۱۸
ﻣﻮﺝﯾﺎﺏ۱۸
ﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD(۱۹
iPod۲۰
ﺗﻨﻈﻴﻢﺧﻮﺩﮐﺎﺭ۲۱ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕﺍﻭﻟﻴﻪ۲۲
ﺳﺎﻳﺮﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎ۲۳
ﻧﺼﺐ
ﺍﺗﺼﺎﻝﻫﺎ۲۴ ﻧﺼﺐ۲۵
ﻓﺎﺭﺳ
ﺍﻃﻼﻋﺎﺕﺑﯿﺸﺘﺮ
ﺭﻓﻊﻋﯿ۲۶
ﻴﺎﻡﻫﺎﯼﺧﻄﺎ۲۶
ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﺍﺯﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎ۲۷ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﺑﺎﺻﺪﺍﯼﻓﺸﺮﺩﻩ)ﺩﯾﺴ،USB ،SD(۲۸ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭﯼﺑﺎiPod۲۹
ﺗﻮﺍﻟﯽﻓﺎﯾﻞﻫﺎﯼﺻﻮﺗ۲۹ ﺣﻖﻧﺴﺨﻪﺑﺮﺩﺍﺭﯼﻭﻋﻼﻣﺖﺗﺠﺎﺭ۲۹
ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ۳۰
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩﺍﯾﻦﺩﻓﺘﺮﺭﺍﻫﻨﻤﺎ
ﺩﺭﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞﻫﺎﯼﺯﻳﺮ،ﺍﺯﺣﺎﻓﻈﻪﻫﺎUSB،ﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩﻫﺎ
ﺻﻮﺗUSBﻗﺎﺑﻞﺣﻤﻞﻭﮐﺎﺭﺕﻫﺎﯼﺣﺎﻓﻈﻪSDﺑﻪﻃﻮﺭﮐﻠﯽﺑﺎ
ﻋﻨﻮﺍﻥ"ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSBﺧﺎﺭﺟﯽ)USB ،SD("ﺍﺯ
ﺁﻧﻬﺎﻧﺎﻡﺑﺮﺩﻩﺷﺪﻩﺍﺳﺖ.ﺍﮔﺮﺗﻨﻬﺎﺣﺎﻓﻈﻪﻫﺎUSBﭘﺨﺶﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎﯼﺻﻮﺗUSBﻗﺎﺑﻞﺣﻤﻞﻭﺟﻮﺩﺩﺍﺷﺘﻪﺑﺎﺷﻨﺪ،ﺑﻪﻃﻮﺭﮐﻠﯽﺑﺎ ﻋﻨﻮﺍﻥ"ﺩﺳﺘﮕﺎﻩﺫﺧﻴﺮﻩﺳﺎﺯUSB"ﺍﺯﺁﻧﻬﺎﻧﺎﻡﺑﺮﺩﻩﺷﺪﻩﺍﺳﺖ. ﺩﺭﺍﯾﻦﺩﻓﺘﺮﭼﻪﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺑﺮﺍﯼﺍﺷﺎﺭﻩﺑﻪiPodiPhoneﺍﺯ ﻋﺒﺎﺭﺕ"iPod"ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩﻣﯽﺷﻮﺩ.
۱۶
Fa
Page 90
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
USB
SD
ﺗﻨﺴﻴﻖﺇﺷﺎﺭﺓWA V.................Linear PCM & MS ADPCM
ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕUSBﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ...........USB 2.0ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻹﻣﺪﺍﺩﺍﻟﺘﻴﺎﺭ...........٥٠٠ﻡﺃ
ﻓﺌﺔUSB...........................MSC)ﻓﺌﺔﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﻜﺒﻴﺮ(
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ.........................FAT12FAT16FAT32
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰMP3.................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰWMA...............ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ7ﻭ7.18ﻭ9ﻭ10ﻭ11
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰAAC.................MPEG-4 AAC)ﺗﺸﻔﻴﺮiTunes
ﺗﻨﺴﻴﻖﺇﺷﺎﺭﺓWA V.................Linear PCM & MS ADPCM
ﺍﻟﺼﻴﻐﺔﺍﻟﻤﺎﺩﻳﺔﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ.............ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ2.00
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻟﺴﻌﺔﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ..........٣٢ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ)ﻟﺒﻄﺎﻗﺔSDﻭSDHC(
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ.........................FAT12FAT16FAT32
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰMP3.................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰWMA...............ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ7ﻭ7.18ﻭ9ﻭ10ﻭ11
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰAAC.................MPEG-4 AAC)ﺗﺸﻔﻴﺮiTunes
ﺗﻨﺴﻴﻖﺇﺷﺎﺭﺓWA V.................Linear PCM & MS ADPCM
ﻣﻮﺍﻟﻒFM
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ......................٨٧٫ ٥ﻡﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٠٨٫ ٠ﻡﻫﺮﺗﺰ
ﺣﺴﺎﺳﻴﺔﻗﺎﺑﻠﻴﺔﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.............٩ﺩﻳﺴﻴﺒﻞﻑ)٠٫٨ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ/٧٥ﺃﻭﻡ،
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ........٧٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)ﺷﺒﻜﺔIEC-A(
ﻣﻮﺍﻟﻒAM
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ......................٥٣١ﻙﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٦٠٢ﻙﻫﺮﺗﺰ)٩ﻙ
ﺣﺴﺎﺳﻴﺔﻗﺎﺑﻠﻴﺔﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.............٢٥ﻣﺎﻳﻜﺮﻭﻓﻮﻟﺖ)ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰ
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ........٦٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)ﺷﺒﻜﺔIEC-A(
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕﻭﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢﻋﺮﺿﺔﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞﺑﺪﻭﻥﺇﺷﻌﺎﺭﻣﺴﺒﻖ.
)ﻣﺪﻯﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺠﻬﺪﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ:١٢٫٠
ﻓﻮﻟﺖﺇﻟﻰﻓﻮﻟﺖ١٤٫٤ﺗﻴﺎﺭﻣﺴﺘﻤﺮ(
٥٠ﻭﺍﺕ×٤ﺃﻭﻡ+٧٠ﻭﺍﺕ×٢
ﺃﻭﻡ)ﻟﻤﻀﺨﻢﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﻫﺮﺗﺰ،ﺗﺸﻮﻳﺶﺗﻮﺍﻓﻘﻲﻛﻠﻲ٥٪ﺣﻤﻮﻟﺔ٤
ﺃﻭﻡ،ﻣﻊﺩﻓﻊﻛﻠﺘﻲﺍﻟﻘﻨﺎﺗﻴﻦ(
٤ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٨ﺃﻭﻡ×٢+٢ﺃﻭﻡ×١
...................................٤٫٠ﻓﻮﻟﺖ
12)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ(
)Windows Media Playe r(
ﻓﻘﻂ().m4a( )ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ٩٫٢ﻭﺃﻗﺪﻡ(
)ﻏﻴﺮﻣﻀﻐﻮﻁ(
12)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ( )Windows Media Playe r(
ﻓﻘﻂ().m4a( )ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ٩٫٢ﻭﺃﻗﺪﻡ(
)ﻏﻴﺮﻣﻀﻐﻮﻁ(
12)ﻗﻨﺎﺗﺎﻥﺻﻮﺗﻴﺘﺎﻥ( )Windows Media Playe r(
ﻓﻘﻂ().m4a( )ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ٩٫٢ﻭﺃﻗﺪﻡ(
)ﻏﻴﺮﻣﻀﻐﻮﻁ(
ﺃﺣﺎﺩﻱﺍﻟﺼﻮﺕ،ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ:٣٠ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(
ﻫﺮﺗﺰ(
٥٣٠ﻙﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٦٤٠ﻙﻫﺮﺗﺰ)١٠
ﻙﻫﺮﺗﺰ(
ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ:٢٠ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(
١٥
Ar
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎ
ﻋﺎﻡ
ﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻄﺎﻗﺔﺍﻟﻤﺤﺪﺩ................١٤٫٤ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭﻣﺴﺘﻤﺮ
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ.......................ﻧﻮﻉﺳﺎﻟﺐ
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻻﺳﺘﻬﻼﻙﺍﻟﺘﻴﺎﺭ.......١٠٫٠ﺃﻣﺒﻴﺮ
ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ)ﻃﻮﻝ×ﻋﺮﺽ×ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ(:
DIN
ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ..................١٧٨ﻣﻢ×٥٠ﻣﻢ×١٦٥ﻣﻢ
ﺍﻟﻤﻘﺪّﻣﺔ.................١٨٨ﻣﻢ×٥٨ﻣﻢ×١٨ﻣﻢ
D
ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ..................١٧٨ﻣﻢ×٥٠ﻣﻢ×١٦٥ﻣﻢ
ﺍﻟﻤﻘﺪّﻣﺔ.................١٧٠ﻣﻢ×٤٦ﻣﻢ×١٨ﻣﻢ
ﺍﻟﻮﺯﻥ................................١٫٤ﻛﺠﻢ
ﺍﻟﺼﻮﺕ
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻟﺨﺮﺝﺍﻟﻄﺎﻗﺔ..........٥٠ﻭﺍﺕ×٤
ﺧﺮﺝﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ.................٢٢ﻭﺍﺕ×٤)ﻣﻦ٥٠ﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٥٠٠٠
ﻣﻌﺎﻭﻗﺔﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ......................ﻣﻦ٤ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٨ﺃﻭﻡ×٤
ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻲ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ)ﻣﻮﺍﺯﻥﺗﺨﻄﻴﻄﻲ٥ﺣﺰﻣﺔ(:
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ.........................١٠٠/٣١٥/١.٢٥ﻙ/٣.١٥ﻙ/٨ﻙﻫﺮﺗﺰ
ﺍﻟﻜﺴﺐ........................±١٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
HPF:
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ.........................٥٠/٦٣/٨٠/١٠٠/١٢٥ﻫﺮﺗﺰ
ﻣﻨﺤﻨﻰ.........................١٢–ﺩﻳﺴﺒﻞ/ﺃﻭﻛﺘﺎﻑ
ﻣﻀﺨﻢﺻﻮﺕ)ﺃﺣﺎﺩﻱﺍﻟﺼﻮﺕ(:
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ.........................٥٠/٦٣/٨٠/١٠٠/١٢٥ﻫﺮﺗﺰ
ﻣﻨﺤﻨﻰ.........................١٨–ﺩﻳﺴﺒﻞ/ﺃﻭﻛﺘﺎﻑ
ﺍﻟﻜﺴﺐ........................ﻣﻦ+٦ﺩﻳﺴﻴﺒﻞﺇﻟﻰ٢٤–ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
ﺍﻟﻄﻮﺭ.........................ﻋﺎﺩﻱ/ﻋﻜﺴﻲ
ﺗﻌﺰﻳﺰﺍﻟﺠﻬﻴﺮ:
ﺍﻟﻜﺴﺐ........................ﻣﻦ+١٢ﺩﻳﺴﻴﺒﻞﺇﻟﻰ٠ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ
ﻣﺸﻐّﻞﺃﻗﺮﺍﺹCD
ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ................................ﻧﻈﺎﻡﺻﻮﺗﻲﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ
ﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...........ﻗﺮﺹﻣﺪﻣﺞ
ﻧﺴﺒﺔﺍﻹﺷﺎﺭﺓﺇﻟﻰﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ........٩٤ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)١ﻙﻫﺮﺗﺰ()ﺷﺒﻜﺔIEC-A(
ﻋﺪﺩﺍﻟﻘﻨﻮﺍﺕ..........................٢)ﺳﺘﺮﻳﻮ(
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰMP3.................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰWMA...............ﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕ7ﻭ7.18ﻭ9ﻭ10ﻭ11
ﺗﻨﺴﻴﻖﺗﺮﻣﻴﺰAAC.................MPEG-4 AAC)ﺗﺸﻔﻴﺮiTunes
Page 91
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
http://www.mp3licensing.com.
MP3
WMA
Windows Mediaﻫﻲﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻣﺴﺠﻠﺔﺃﻭﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔ
Corporationﻭﻻﻳﻤﻜﻦﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎﺃﻭﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎﺑﺪﻭﻥﺗﺮﺧﻴﺺﻣﻦ
iPod & iPhone
iPodiPodiPod classiciPod nanoiPod
touchﻫﻲﻋﻼﻣﺎﺕﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔApple Inc.ﻣﺴﺠﻠﺔﻓﻲ
iPhoneﻋﻠﻰﺍﻟﺘﻮﺍﻟﻲﻭﺗﻢﺗﺮﺧﻴﺼﻪﻣﻦﻗﺒﻞﺟﻬﺔﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊﻻﺳﺘﻴﻔﺎﺀ
Appleﻏﻴﺮﻣﺴﺆﻭﻟﺔﻋﻦﺗﺸﻐﻴﻞﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺃﻭﺗﻮﺍﻓﻘﻪﻣﻊﻣﻌﺎﻳﻴﺮ
1 2
03
5 6
3 4
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ)ﻣﺜﺎﻝ،001xxx.mp3099yyy.mp3(.
)SD، USB(.
iTunes
AppleiTunesﻫﻤﺎﻋﻼﻣﺘﺎﻥﺗﺠﺎﺭﻳﺘﺎﻥﻟﺸﺮﻛﺔApple Inc.،
ﻣﺜﺎﻝﻋﻠﻰﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲ
ﺍﻟﻘﺮ
ﻗﺪﻳﺨﺘﻠﻒﺗﺴﻠﺴﻞﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺃﻭﺃﻱﻋﻤﻠﻴﺔﺃﺧﺮﻯﺣﺴﺐﺍﻟﺘﺸﻔﻴﺮﺃﻭ ﺑﺮﺍﻣﺞﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ.
ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟ)SD، USB(
ﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻫﻮﻣﺜﻞﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞﻓﻲﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ
)SD، USB(.
ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ،ﻳﻮﺻﻰﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
1ﻗﻢﺑﺈﻧﺸﺎﺀﺍﺳﻢﺍﻟﻤﻠﻒﺍﻟﺬﻱﻳﺸﺘﻤﻞﻋﻠﻰﺃﺭﻗﺎﻡﺗﺤﺪﺩﺗﺴﻠﺴﻞ
2ﺿﻊﺗﻠﻚﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺩﺍﺧﻞﻣﺠﻠﺪ. 3ﺍﺣﻔﻆﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﻓﻲﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ
ﻭﻣﻊﺫﻟﻚ،ﺗﺒﻌًﺎﻟﺒﻴﺌﺔﺍﻟﻨﻈﺎﻡ،ﻻﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺤﺪﻳﺪﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻟﻠﻤﺸﻐﻼﺕﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔUSB،ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﻣﺨﺘﻠﻒﻭﻳﻌﺘﻤﺪ
ﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺸﻐﻞ.
ﻘﻮﺍﻟﻨﻭﺍﻟﻌﻣﺎﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
ﻣﺴﺠﻠﺘﺎﻥﻓﻲﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓﻭﺩﻭﻝﺃﺧﺮﻯ.
ﺗﻮﺭﻳﺪﻫﺬﺍﺍﻟﻤُﻨﺘﺞﻻﻳﺸﺘﻤﻞﺇﻻﻋﻠﻰﺗﺮﺧﻴﺺﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺸﺨﺼﻲ ﻏﻴﺮﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱﻭﻻﻳﺸﺘﻤﻞﻋﻠﻰﺗﺮﺧﻴﺺﺃﻭﻳﻌﻨﻲﺿﻤﻨﻴًﺎﺃﻱﺣﻖ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤُﻨﺘﺞﻓﻲﺃﻱﺑﺚﺗﺠﺎﺭﻱ)ﺃﻱﻳﺤﻘﻖﺇﻳﺮﺍﺩًﺍ(ﻓﻲﺍﻟﺰﻣﻦ
ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ)ﺃﺭﺿﻲ،ﻓﻀﺎﺋﻲ،ﺳﻠﻜﻲﻭ/ﺃﻭﺃﻱﻭﺳﺎﺋﻂﺃﺧﺮﻯ(ﻭﻻﺍﻟﺒﺚ/
ﺍﻟﻨﻘﻞﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﻋﺒﺮﺷﺒﻜﺔﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ،ﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔﻭ/ﺃﻭﺍﻟﺸﺒﻜﺎﺕ
ﺍﻷﺧﺮﻯﺃﻭﻓﻲﺃﻱﺃﻧﻈﻤﺔﺃﺧﺮﻯﻟﺘﻮﺯﻳﻊﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ،ﻣﺜﻞ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﻤﻘﺎﺑﻞﺃﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺣﺴﺐﺍﻟﻄﻠﺐ.ﻣﺜﻞﻫﺬﻩ
ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕﺗﺘﻄﻠﺐﺗﺮﺧﻴﺼًﺎﻣﻨﻔﺼﻼً.ﺑﺨﺼﻮﺹﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﻳُﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓﻣﻮﻗﻊ
ﻟﺸﺮﻛﺔMicrosoft Corporationﻓﻲﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓﻭ/ﺃﻭ ﺩﻭﻝﺃﺧﺮﻯ. ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﺗﻘﻨﻴﺔﻣﻤﻠﻮﻛﺔﻟﺸﺮﻛﺔMicrosoft
:ﻣﺠﻠﺪ
:ﻣﻠﻒﺻﻮﺕﻣﻀﻐﻮﻁ
٠١ﺇﻟﻰ٠٥:ﺭﻗﻢﺍﻟﻤﺠﻠﺪ
1ﺇﻟﻰ6:ﺗﺴﻠﺴﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
02
04
05
ﺷﺮﻛﺔMicrosoft Licensing, Inc.
ﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD
ﺷﻌﺎﺭSDﻫﻮﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔSD-3C, LLC. ﺷﻌﺎﺭminiSDﻫﻮﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔSD-3C, LLC. ﺷﻌﺎﺭmicroSDﻫﻮﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔSD-3C, LLC. ﺷﻌﺎﺭSDHCﻫﻮﻋﻼﻣﺔﺗﺠﺎﺭﻳﺔﻟﺸﺮﻛﺔSD-3C, LLC.
ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔﻭﺑﻠﺪﺍﻥﺃﺧﺮﻯ.
ﺻﻨﻊﻷﺟﻬﺰﺓiPod“ﻭ”ﺻﻨﻊﻷﺟﻬﺰﺓiPhone“ﺗﻌﻨﻲﺃﻥﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲﺗﻢﺗﺼﻤﻴﻤﻪﺧﺼﻴﺼًﺎﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞﺑﺄﺟﻬﺰﺓiPodﺃﻭ
ﻣﻌﺎﻳﻴﺮﺃﺩﺍﺀApple.
ﺍﻟﺴﻼﻣﺔﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ.
ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻣﻊiPod
ﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﺪﻋﻢﻃﺮﺯiPodﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻓﻘﻂ.ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﺕﺑﺮﺍﻣﺞiPod
ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔﻣﺒﻴﻨﺔﺃﺩﻧﺎﻩ.ﻗﺪﻻﻳﺘﻢﺩﻋﻢﺍﻹﺻﺪﺍﺭﺍﺕﺍﻷﻗﺪﻡ.
!iPhone 4)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠( !iPhone 3GS)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠( !iPhone 3G)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠( !iPhone)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫١٫٣( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺨﺎﻣﺲﻣﻦiPod nano)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫٠٫٢( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺮﺍﺑﻊﻣﻦiPod nano)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫٠٫٤( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻟﺚﻣﻦiPod nano)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫١٫٣( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻧﻲﻣﻦiPod nano)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫١٫٣( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻷﻭﻝﻣﻦiPod nano)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫٣٫١( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻟﺚﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻧﻲﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻷﻭﻝﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫١٫٣( !iPod classic ١٦٠ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٢٫٠٫٤( !iPod classic 120ﺟﻴﺠﺎﺑﺎﻳﺖ)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٢٫٠٫١( !iPod classic)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫١٫٢( !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺨﺎﻣﺲﻣﻦiPod)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ١٫٣(
ﻗﺪﻻﺗﺘﻮﻓﺮﺑﻌﺾﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ،ﻭﺫﻟﻚﺗﺒﻌًﺎﻟﺠﻴﻞiPodﺃﻭﺇﺻﺪﺍﺭﻩ.
ﻗﺪﺗﺨﺘﻠﻒﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺫﻟﻚﺣﺴﺐﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞﺍﻟﺨﺎﺹﺑﺠﻬﺎﺯ
iPod.
ﻋﻨﺪﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺟﻬﺎﺯiPod،ﻓﺈﻧﻪﻳﺘﻄﻠﺐﺗﻮﺻﻴﻞﻣﻮﺻّﻞiPod Dock
ConnectorﺇﻟﻰﻛﺎﺑﻞUSB.
ﻳﺘﻮﻓﺮﺃﻳﻀﺎﻛﺒﻞﻭﺍﺟﻬﺔﺑﻴﻨﻴﺔCD-IU50ﻣﻦPioneer.ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﻗﻢﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓﺍﻟﻮﻛﻴﻞ.
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝﻋﻠﻰﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺣﻮﻝﺗﻮﺍﻓﻖﺍﻟﻤﻠﻒ/ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻖ,ﺭﺍﺟﻊﺃﺩﻟﺔiPod.
ﻛﺘﺎﺏﺻﻮﺗﻲ،ﻣﻠﻒPodcast:ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻻﺗﺘﺤﻤّﻞPioneerﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔﻋﻦﺑﻴﺎﻧﺎﺕﻓُﻘﺪﺕﻋﻠﻰﺟﻬﺎﺯiPod
ﺣﺘﻰﻭﻟﻮﺗﻢﻓﻘﺪﺍﻥﺗﻠﻚﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕﺃﺛﻨﺎﺀﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﻧﻘﻞﺑﻴﺎﻧﺎﺕﻛﺘﺎﺑﺔﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺑﻐﺾﺍﻟﻨﻈﺮﻋﻦﻃﻮﻝﺍﻟﻤﻘﺎﻃﻊﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔﺑﻴﻦﺃﻏﻨﻴﺎﺕﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞﺍﻷﺻﻠﻲ، ﻳﺘﻢﻋﺮﺽﺃﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻃﺔﺑﻮﻗﻔﺔﻣﺆﻗﺘﺔﻗﺼﻴﺮﺓﺑﻴﻦ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ.
ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟ)SD، USB(
ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﻟﻠﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻘﺎﺑﻞﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﻣﺎﻳﺼﻞﺇﻟﻰﺛﻤﺎﻥﻃﺒﻘﺎﺕ
)ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﺍﻟﻔﻌﻠﻲﺃﻗﻞﻣﻦﻃﺒﻘﺘﻴﻦ.(
ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ١٥٠٠
ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ١٥٠٠٠
ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻤﺤﻤﻴﺔﺑﺤﻘﻮﻕﺍﻟﻨﺸﺮ:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦﺧﺎﺭﺟﻲﻣﻘﺴﻢ)USB، SD(:ﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻘﺴﻢﺍﻷﻭﻝ
ﻓﻘﻂ.
ﻗﺪﻳﺤﺪﺙﺗﺄﺧﻴﺮﺑﺴﻴﻂﻋﻨﺪﺑﺪﺀﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕﻋﻠﻰﻭﺣﺪﺓﺗﺨﺰﻳﻦ
USBﺑﻬﺎﻋﺪﺩﻛﺒﻴﺮﻣﻦﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﺍﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻠﺔ.
ﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD
ﻻﻳﻮﺟﺪﺗﻮﺍﻓﻖﻣﻊﺑﻄﺎﻗﺎﺕﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂﺍﻟﻤﺘﻌﺪﺩﺓ)MMC(.
ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻛﻞﺑﻄﺎﻗﺎﺕﺫﺍﻛﺮﺓSDﻏﻴﺮﻣﻀﻤﻮﻥ.
ﻻﺗﺘﻮﺍﻓﻖﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻊSD-Audio.
ﺗﻨﺒﻴﻪ
SDHCﺣﺘﻰﻭﻟﻮﻓﻘﺪﺕﺗﻠﻚﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕﺃﺛﻨﺎﺀﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻻﺗﺘﺤﻤّﻞPioneerﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻟﻴﺔﻋﻦﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻤﻔﻘﻮﺩﺓﻋﻠﻰﺫﺍﻛﺮﺓ
USB/ﺍﻟﻤﺸﻐّﻼﺕﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔﺍﻟﻨﻘّﺎﻟﺔUSB/ﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD/
ﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟ
ﻻﻳﺴﺘﻄﻴﻊﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﺗﻌﻴﻴﻦﺃﺭﻗﺎﻡﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﻭﺗﺤﺪﻳﺪﺗﺴﻠﺴﻼﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
١٤
Ar
Page 92
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
WAV
ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ:.wav
ﺍﻟﺒِﺖﺍﻟﻜﻤّﻲ:٨ﻭ١٦)LPCM(،٤)MS ADPCM(
ﺗﺮﺩﺩﺃﺧﺬﺍﻟﻌﻴﻨﺔ:١٦ﻙﻫـﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫـ)LPCM(،٢٢٫٠٥ﻙﻫـ
٤٤٫١ﻙﻫـ)MS ADPCM(
AAC
ﺍﻟﺼﻴﻐﺔﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ:ﻣﻠﻔﺎﺕAACﺍﻟﻤﺸﻔّﺮﺓﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺑﺮﻧﺎﻣﺞiTunes
ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ:.m4a
ﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ:ﻣﻦ١١.٠٢٥ﻙﻫـﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫـ
ﻣﻌﺪّﻝﺍﻹﺭﺳﺎﻝ:١٦ﻙﺏ/ﺙﺇﻟﻰ٣٢٠ﻙﺏ/ﺙ،VBR
Apple Lossless:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﻣﻠﻒAACﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻯﻣﻦﻣﺘﺠﺮiTunes Store)ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ
.m4p(:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ
ﻳﻤﻜﻦﻋﺮﺽﺃﻭﻝ٣٢ﺣﺮﻓًﺎﻛﺎﺳﻢﻣﻠﻒ)ﻳﺘﻀﻤﻦﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ(ﺃﻭﺍﺳﻢ
ﻣﺠﻠﺪ.
ﻗﺪﻻﻳﻌﻤﻞﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺻﺤﻴﺤﺔﻭﺫﻟﻚﺗﺒﻌًﺎﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ
ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﻟﺘﺸﻔﻴﺮﻣﻠﻔﺎﺕWMA.
ﻗﺪﻳﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙﺗﺄﺧﻴﺮﺑﺴﻴﻂﻋﻨﺪﺑﺪﺀﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ
ﺑﺒﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺭ.
Windows Media Audio ProfessionalLossless
ﺍﻟﻘﺮ
ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﻟﻠﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻘﺎﺑﻞﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﻣﺎﻳﺼﻞﺇﻟﻰﺛﻤﺎﻥﻃﺒﻘﺎﺕ
)ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻞﺍﻟﻬﺮﻣﻲﺍﻟﻔﻌﻠﻲﺃﻗﻞﻣﻦﻃﺒﻘﺘﻴﻦ.(
ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ٩٩
ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ:ﺣﺘﻰ٩٩٩
ﻧﻈﺎﻡﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ:ISO 9660ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ١ﻭ٢،RomeoJoliet
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻣﺘﻌﺪﺩﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ:ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
١٣
Ar
ﻛﺜﺮﺓﺇﺩﺧﺎﻝﻭﺇﺧﺮﺍﺝﺍﻟﻘﺮﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝDualDiscﻳﻤﻜﻦﺃﻥﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰ
ﺧﺪﻭﺵﻋﻠﻰﺍﻟﻘﺮﺹ.ﻭﺍﻟﺨﺪﻭﺵﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﻣﺸﺎﻛﻞﻓﻲ
ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.ﻭﻓﻲﺑﻌﺾﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﻳﻤﻜﻦﻟﻠﻘﺮﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ
DualDiscﺃﻥﻳﻠﺘﺼﻖﺑﻔﺘﺤﺔﺇﺩﺧﺎﻝﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻭﻻﻳﻤﻜﻦﺇﺧﺮﺍﺟﻪ.ﻟﻤﻨﻊ
ﺫﻟﻚ،ﻧﻮﺻﻲﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎﻉﻋﻦﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscs ﻣﻊﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻳﺮﺟﻰﺍﻟﺮﺟﻮﻉﺇﻟﻰﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺻﺎﻧﻊﺍﻟﻘﺮﺹﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ
ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔﺣﻮﻝﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscs.
ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻻﺗﺘﺮﻙﺍﻷﻗﺮﺍﺹ/ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB(ﺃﻭiPod
ﻓﻲﺃﻣﺎﻛﻦﺫﺍﺕﺩﺭﺟﺔﺣﺮﺍﺭﺓﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺗﻮﺍﻓﻣﻠﻔﺎﺍﻟﺍﻟﻤﻐﻮ
)ﻗﺮ،SD، USB(
WMA
ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ:.wma
ﻣﻌﺪّﻝﺍﻟﺒِﺖ:٤٨ﻙﺏ/ﺙﺇﻟﻰ٣٢٠ﻙﺏ/ﺙ)ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺴﺘﻤﺮCBR(
،٤٨ﻙﺏ/ﺙﺇﻟﻰ٣٨٤ﻙﺏ/ﺙ)ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺘﻐﻴّﺮVBR(
ﺗﺮﺩﺩﺃﺧﺬﺍﻟﻌﻴﻨﺔ:٣٢ﻙﻫـ،٤٤٫١ﻙﻫـ،٤٨ﻙﻫـ
Voice/DRM Stream/Streamﻣﻊﻓﻴﺪﻳﻮ:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
MP3
ﺍﻣﺘﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻠﻒ:.mp3
ﻣﻌﺪّﻝﺍﻟﺒِﺖ:٨ﻙﺏ/ﺙﺇﻟﻰ٣٢٠ﻙﺏ/ﺙ)ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺴﺘﻤﺮCBR(، ﻣﻌﺪﻝﺑِﺖﻣﺘﻐﻴّﺮVBR
ﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻨﺔ:٨ﻙﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ٤٨ﻙﻫﺮﺗﺰ)٣٢،٤٤٫١،٤٨
ﻟﻺﺑﺮﺍﺯ(
ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔﻣﻊﺇﺻﺪﺍﺭID3 tagﺭﻗﻢ:1.0،1.1،2.2،2.3،2.4)ﻳﺘﻢ
ﺇﻋﻄﺎﺀﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔﻟﻺﺻﺪﺍﺭID3 tag 2.xﻋﻠﻰﺍﻹﺻﺪﺍﺭID3 tag 1.
x.(
ﻗﺎﺋﻤﺔﺗﺸﻐﻴﻞM3u:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ
MP3i (MP3ﺗﻔﺎﻋﻠﻲ(،mp3 PRO:ﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﻻﺗﺪﺧﻞﺑﻄﺎﻗﺔSDﺗﺎﻟﻔﺔ)ﻣﺜﻼً:ﻣﻠﺘﻮﻳﺔ،ﺫﺍﺕﻣﻠﺼﻖﻣﺘﻘﺸﺮ(ﻓﻘﺪﻳﺘﺴﺒﺐ
ﺫﻟﻚﻓﻲﻣﻨﻊﺧﺮﻭﺟﻬﺎﻣﻦﺍﻟﻔﺘﺤﺔ.
ﻻﺗﺤﺎﻭﻝﺇﺩﺧﺎﻝﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﻓﻲﺍﻟﻔﺘﺤﺔﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﻬﺎﺑﺎﻟﻘﻮﺓﺣﺘﻰﻻ
ﻳﺆﺩﻱﺫﻟﻚﺇﻟﻰﺗﻠﻒﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﺃﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻋﻨﺪﺇﺧﺮﺍﺝﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD،ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻴﻬﺎﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﺣﺘﻰﺗﺴﻤﻊ
ﺻﻮﺕﻃﻘﻄﻘﺔ.ﻣﻦﺍﻟﺨﻄﻮﺭﺓﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻟﻚﺃﻥﺗﺮﻓﻊﺇﺻﺒﻌﻚﻋﻠﻰﺍﻟﻔﻮﺭﺑﻌﺪ
ﺍﻟﻀﻐﻂﻋﻠﻰﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﺣﻴﺚﻗﺪﺗﻨﺪﻓﻊﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﻣﻦﺍﻟﻔﺘﺤﺔﻭﺗﺼﻴﺒﻚﻓﻲ
ﻭﺟﻬﻚ،ﺃﻭﻣﺎﺷﺎﺑﻪﺫﻟﻚ.ﻛﻤﺎﺃﻥﺍﻧﺪﻓﺎﻉﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﻓﻲﺿﻴﺎﻋﻬﺎ.
iPod
ﻟﻠﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺼﺤﻴﺢ،ﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﻛﺒﻞﻣﻮﺻﻞﺍﻹﺭﺳﺎﺀﻣﻦﺟﻬﺎﺯ
iPodﻣﺒﺎﺷﺮﺓﺇﻟﻰﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺛﺒﺖﺑﺈﺣﻜﺎﻡﺟﻬﺎﺯiPodﻋﻨﺪﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ.ﻻﺗﺪﻉﺟﻬﺎﺯiPodﻳﺴﻘﻂﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔﺣﻴﺚﻗﺪﻳﻨﺤﺸﺮﺗﺤﺖﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞﺃﻭﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﺴﺮﻋﺔ.
ﺣﻮﻝﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕiPod !ﻋﻨﺪﺗﻮﺻﻴﻞﺟﻬﺎﺯiPod،ﺗﻐﻴﺮﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺿﺒﻂ)ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(EQ
ﻟﻠﺠﻬﺎﺯiPodﺇﻟﻰﺍﻹﻳﻘﺎﻑﻭﺫﻟﻚﻟﺘﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ.
ﻭﻋﻨﺪﻓﺼﻞﺟﻬﺎﺯiPod،ﻳﻌﻮﺩﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥEQﺇﻟﻰﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻷﺻﻠﻲ.
!ﻻﻳﻤﻜﻨﻚﺿﺒﻂﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﻋﻠﻰﺇﻳﻘﺎﻑﻓﻲiPodﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.ﻳﺘﻐﻴﺮﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎﺇﻟﻰAll)ﺍﻟﻜﻞ(ﻋﻨﺪﺗﻮﺻﻴﻞiPod ﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻟﻦﻳﺘﻢﻋﺮﺽﺍﻟﻨﺺﻏﻴﺮﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖﺍﻟﻤُﺨﺰﻥﻓﻲiPodﺑﻮﺍﺳﻄﺔﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﻷﻗﺮﺍﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscs
DualDiscsﻫﻲﺃﻗﺮﺍﺹﺫﺍﺕﻭﺟﻬﻴﻦﺗﺘﻜﻮﻥﻣﻦﻗﺮﺹCDﻗﺎﺑﻞ
ﻟﺘﺴﺠﻴﻞﺍﻟﺼﻮﺕﻋﻠﻰﺃﺣﺪﺍﻟﻮﺟﻬﻴﻦﻭﻗﺮﺹDVDﻗﺎﺑﻞﻟﺘﺴﺠﻴﻞﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ
ﻋﻠﻰﺍﻟﻮﺟﻪﺍﻵﺧﺮ.
ﺑﻤﺎﺃﻥﻭﺟﻪﻗﺮﺹCDﻓﻲﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔDualDiscs ﻳﺘﻮﺍﻓﻖﻣﺎﺩﻳﺎًﻣﻊﻣﻌﻴﺎﺭCDﺍﻟﻌﺎﻡﻓﻘﺪﻻﻳﻜﻮﻥﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥﺗﺸﻐﻴﻞﻭﺟﻪ ﻗﺮﺹCDﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟ)SD، USB(
ﻗﻢﺑﺘﻮﺟﻴﻪﺃﻳﺔﺃﺳﺌﻠﺔﻟﺪﻳﻚﺣﻮﻝﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB( ﺇﻟﻰﺍﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
ﻻﺗﺘﺮﻙﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB(ﻓﻲﺃﻣﺎﻛﻦﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎﻋﺎﻟﻴﺔ.
ﺑﻨﺎﺀًﻋﻠﻰﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB(،ﻗﺪﺗﺤﺪﺙﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!ﻗﺪﺗﺨﺘﻠﻒﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. !ﻗﺪﻻﻳﺘﻢﺍﻟﺘﻌﺮﻑﻋﻠﻰﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ. !ﻗﺪﻻﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢ.
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB
ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﻋﺒﺮﻣﺸﺘﺮﻙUSBﻏﻴﺮﻣﺪﻋﻮﻣﺔ.
ﻻﺗﻮﺻﻞﺃﻱﺷﻲءﻏﻴﺮﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB.
ﺛﺒﺖﺑﺈﺣﻜﺎﻡﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻋﻨﺪﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ.ﻻﺗﺪﻋﻪﻳﺴﻘﻂﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔﺣﻴﺚﻗﺪﻳﺤﺘﺒﺲﺗﺤﺖﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞﺃﻭﺩﻭﺍﺳﺔﺍﻟﺴﺮﻋﺔ.
ﺑﻨﺎﺀًﻋﻠﻰﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB،ﻗﺪﺗﺤﺪﺙﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!ﻗﺪﻳﻮﻟﺪﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺿﻮﺿﺎﺀﻓﻲﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ.
ﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD
ﺗﺪﻋﻢﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﻧﻮﺍﻉﺑﻄﺎﻗﺎﺕﺫﺍﻛﺮﺓSDﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!SD !miniSD !microSD !SDHC
ﺍﺣﺘﻔﻆﺑﺒﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﻣﺘﻨﺎﻭﻝﺍﻷﻃﻔﺎﻝ.ﺇﺫﺍﺗﻢﺍﺑﺘﻼﻉﺑﻄﺎﻗﺔ
ﺫﺍﻛﺮﺓSD،ﺭﺍﺟﻊﺍﻟﻄﺒﻴﺐﻋﻠﻰﺍﻟﻔﻮﺭ.
ﻻﺗﻠﻤﺲﻣﻮﺻﻼﺕﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﻣﺒﺎﺷﺮﺓﺑﺈﺻﺒﻌﻚﺃﻭﺑﺄﻱﺟﺴﻢ
ﻣﻌﺪﻧﻲ.
ﻻﺗﺪﺧﻞﺃﻱﺷﻲءﻏﻴﺮﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﻓﻲﻓﺘﺤﺔﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD.
ﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺇﺩﺧﺎﻝﺃﻱﺟﺴﻢﻣﻌﺪﻧﻲ)ﻛﻌﻤﻠﺔﻣﻌﺪﻧﻴﺔ(ﻓﻲﺍﻟﻔﺘﺤﺔ؛ﻗﺪﻳﺤﺪﺙ ﻗﺼﺮﻓﻲﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔﻣﻤﺎﻳﺘﺴﺒﺐﻓﻲﺗﻌﻄﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﻋﻨﺪﺇﺩﺧﺎﻝﺑﻄﺎﻗﺔminiSDﺃﻭmicroSD،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ.ﻭﻻ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻡﻣﻬﺎﻳﺌًﺎﺑﻪﺃﺟﺰﺍﺀﻣﻌﺪﻧﻴﺔﻣﻜﺸﻮﻓﺔﻏﻴﺮﺃﻃﺮﺍﻑﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ.
Page 93
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻣﻊﺍﻹﺭﺎﺩﺍﺕ
ﺍﻷﻗﺮﺍﻭﺍﻟﻤﻐﻞ
ﻗﻢﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺘﻲﻋﻠﻴﻬﺎﺃﺣﺪﺍﻟﺸﻌﺎﺭﻳﻦﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦﻓﻘﻂ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺃﻗﺮﺍﺻًﺎ١٢ﺳﻢ.ﻭﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﻗﺮﺍﺻًﺎ٨ﺳﻢﺃﻭﻣﻬﺎﻳﺌًﺎﻷﻗﺮﺍﺹ٨
ﺳﻢ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻓﻘﻂﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻷﻗﺮﺍﺹ ﺍﻟﻤﺸﻜّﻠﺔ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﺈﺩﺧﺎﻝﺃﻱﺷﻲءﺁﺧﺮﺧﻼﻑﻗﺮﺹCDﺩﺍﺧﻞﻓﺘﺤﺔﺗﺤﻤﻴﻞ
ﺍﻟﻘﺮﺹCD.
ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﻗﺮﺍﺻًﺎﻣﺘﺸﻘﻘﺔﺃﻭﻣﺨﺪﻭﺷﺔﺃﻭﻣﺸﻮﻫﺔﻭﺇﻻﻓﺎﻥﺍﻷﻗﺮﺍﺹ
ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔﻗﺪﺗﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﻠﻒﺍﻟﻤﺸﻐﻞ.
ﻻﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻗﺮﺍﺹCD-R/CD-RWﻏﻴﺮﺍﻟﻤﻨﺘﻬﻴﺔ.
ﻻﺗﻠﻤﺲﺳﻄﺢﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ.
ﻗﻢﺑﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻓﻲﺍﻟﻌﻠﺐﺍﻟﺨﺎﺻﺔﺑﻬﺎﻋﻨﺪﻋﺪﻡﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.
ﻻﺗﻘﻢﺑﻠﺼﻖﺑﻄﺎﻗﺎﺕﻋﻠﻰﺃﺳﻄﺢﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺃﻭﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔﻋﻠﻴﻬﺎﺃﻭﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ
ﻟﻤﻮﺍﺩﻛﻴﻤﺎﻭﻳﺔ.
ﻟﺘﻨﻈﻴﻒﻗﺮﺹCD،ﺍﻣﺴﺢﺍﻟﻘﺮﺹﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻗﻄﻌﺔﻗﻤﺎﺵﻧﺎﻋﻤﺔ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝﻣﻦﺍﻟﻤﺮﻛﺰ.
ﻗﺪﻳﻀﻌﻒﺍﻟﺘﻜﺜﻴﻒﺃﺩﺍﺀﺍﻟﻤﺸﻐﻞﻟﻔﺘﺮﺓﻣﺆﻗﺘﺔ.ﺍﺗﺮﻙﺍﻷﻣﺮﻟﻤﺪﺓﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎﻟﻴﺘﻢﺍﻟﻀﺒﻂﻋﻠﻰﺩﺭﺟﺔﺣﺮﺍﺭﺓﺃﻛﺜﺮﺩﻓﺌًﺎ.ﻗﻢﺃﻳﻀًﺎﺑﻤﺴﺢﺃﻱ ﺃﻭﺳﺎﺥﻋﻠﻰﺍﻷﻗﺮﺍﺹﺑﻘﻄﻌﺔﻗﻤﺎﺵﻧﺎﻋﻤﺔ.
ﻗﺪﻻﻳﻜﻮﻥﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻗﺮﺍﺹﻣﻤﻜﻨًﺎﺑﺴﺒﺐﺧﺼﺎﺋﺺﺍﻟﻘﺮﺹﻭﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﻘﺮﺹﻭﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖﺍﻟﻤﺴﺠﻞﻭﺑﻴﺌﺔﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﻇﺮﻭﻑﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﻭﻏﻴﺮﻫﺎ.
ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖﻓﻲﺍﻟﻄﺮﻳﻖﻗﺪﺗﻌﻴﻖﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
–ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻔﺘﺎﺡ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺛﻢﺇﻋﺎﺩﺓﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
–ﻓﺼﻞﺃﻭﺇﺧﺮﺍﺝﺟﻬﺎﺯ
ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ.
–ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮﻟﻤﺼﺪﺭﻣﺨﺘﻠﻒ.
ﺛﻢﺍﻟﻌﻮﺩﺓﺇﻟﻰﻣﺼﺪﺭ
USBﺃﻭSD.
!ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻋﻦﺟﻬﺎﺯ
iPod.ﻭﺑﻤﺠﺮﺩﻋﺮﺽ
ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﻟﺠﻬﺎﺯ
iPod،ﺻﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻣﻦ
ﺟﺪﻳﺪ.ﺃﻋِﺪﺿﺒﻂﺟﻬﺎﺯ
iPod.
iPod.ﻭﺑﻤﺠﺮﺩﻋﺮﺽ
ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﻟﺠﻬﺎﺯ
iPod،ﺻﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻣﻦ
ﺟﺪﻳﺪ.ﺃﻋِﺪﺿﺒﻂﺟﻬﺎﺯ
iPod.
ﻳﺠﺐﺃﻥﻳﻜﻮﻥﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﺑﺘﻨﺴﻴﻖ
FAT12ﺃﻭFAT16ﺃﻭ FAT32.
ﻗﻢﺑﺘﺤﺪﻳﺚﺇﺻﺪﺍﺭﺟﻬﺎﺯ
iPod.
iPod.ﻭﺑﻤﺠﺮﺩﻋﺮﺽ
ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﻟﺠﻬﺎﺯ
iPod،ﺻﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻣﻦ
ﺟﺪﻳﺪ.ﺃﻋِﺪﺿﺒﻂﺟﻬﺎﺯ
iPod.
ﺍﺧﺘﺮﻗﺎﺋﻤﺔﺗﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰ ﺃﻏﺎﻥ.
ﺍﻧﻘﻞﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕﺇﻟﻰ
ﺟﻬﺎﺯiPod.
ﺇﺧﻔﺎﻕﺟﻬﺎﺯiPodﺍﻓﺼﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻋﻦﺟﻬﺎﺯ
ﻳﺘﻢﺗﻬﻴﺌﺘﻪﺑﺘﻨﺴﻴﻖ
FAT12ﺃﻭFAT16
ﺃﻭFAT32
iPodﺍﻟﺜﺎﺑﺖﻗﺪﻳﻤًﺎ
ﺇﺧﻔﺎﻕﺟﻬﺎﺯiPodﺍﻓﺼﻞﺍﻟﻜﺒﻞﻋﻦﺟﻬﺎﺯ
ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ.
ﺻﻠﺔ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
ERROR-19ﻓﺸﻞﺍﻻﺗﺼﺎﻝ.!ﻧﻔﺬﺇﺣﺪﻯﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ
ERROR-23ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻟﻢ
ERROR-16ﻳﻌﺘﺒﺮﺇﺻﺪﺍﺭﺑﺮﻧﺎﻣﺞ
STOPﻻﺗﻮﺟﺪﻣﻘﻄﻮﻋﺎﺕﻓﻲ
Not foundﻻﺗﻮﺟﺪﺃﻏﺎﻥﺫﺍﺕ
ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺃﻥﻣﻮﺻّﻞ
USBﺃﻭﻛﺒﻞUSB
ﻏﻴﺮﻋﺎﻟﻖﺑﺸﻲءﻣﺎﺃﻭ
ﺗﺎﻟﻒ.
ﺍﻓﺼﻞﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦ
USBﻭﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ.ﺃﺩﺭ
ﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺇﻟﻰ
ﺍﻟﻮﺿﻊOFFﺛﻢﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊONﺃﻭACC ﺛﻢﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﺃﺟﻬﺰﺓ ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ.
ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﻋﺪﻡﺣﺼﻮﻝ ﺗﻤﺎﺱﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲﻟﻜﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞﺟﻬﺎﺯiPod
)ﻣﺜﺎﻝ،ﻏﻴﺮﻣﺤﺘﺒﺲﺑﻴﻦ
ﺃﺟﺴﺎﻡﻣﻌﺪﻧﻴﺔ(.ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ،ﻟﻒﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻟﻮﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
OFFﺛﻢﺍﻟﻌﻮﺩﺓﻟﻮﺿﻊ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞONﺃﻭﺍﻓﺼﻞ
ﺟﻬﺎﺯiPodﺛﻢﺻﻠﻪﻣﺮﺓ
ﺃﺧﺮﻯ.
ﻣﻊﻣﻮﺻﻞUSBﺃﻭ ﻛﺒﻞUSB.
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB
ﺍﻟﻤﻮﺻﻞﻳﺴﺘﻬﻠﻚﺃﻛﺜﺮ
ﻣﻦ٥٠٠ﻡﺃ)ﺍﻟﺤﺪ
ﺍﻷﻗﺼﻰﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ(.
ﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻞiPod ﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢﻭﻟﻜﻦﻻ ﻳﺘﻢﺷﺤﻨﻪ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
CHECK USBﺣﺪﺙﺗﻤﺎﺱﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
Windows Media
Windows Media
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻭﻗﻢ
ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ.
ﺍﺗْﺒﻊﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻟﺘﻌﻄﻴﻞ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ.
ﻗﻢﺑﺘﺸﻐﻴﻞﻣﻠﻒﺻﻮﺕ
ﻏﻴﺮﻣﻀﻤﻦﻣﻊ
DRM 9/10.
ﺍﻧﻘﻞﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔﻣﻊ
DRM 9/10ﺇﻟﻰﺟﻬﺎﺯ
ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ.
!ﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﺟﻬﺎﺯ
ﻣﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻓﺌﺔﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ
ﺍﻟﻜﺒﻴﺮUSB.
!ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻪ
ﺑﺠﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB
ﻣﺘﻮﺍﻓﻘًﺎ.
ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺑﻪ
ﺟﻬﺎﺯiPodﻣﺘﻮﺍﻓﻘًﺎ.
ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﺍﺳﺘﺒﺪﻟﻪ ﺑﺠﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦSD
ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ.
USBﺍﻟﻤﻮﺻﻞﻋﻠﻰ
Windows
DRM 9/10
Media
DRM 9/10
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB
ﺍﻟﻤﻮﺻﻞﻣﻤﻜﻦﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ
ﻣﻠﻔﺎﺕﻣﻀﻤﻨﺔﻣﻊ
äMedia
ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻣﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊWindows
ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻻﺗﺪﻋﻢ
COMPATIBLE
ﻭﺣﺪﺓﺗﺨﺰﻳﻦUSB
ﺍﻟﻤﺘﺼﻠﺔ.
ﺟﻬﺎﺯiPodﻏﻴﺮ
ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦSDﻏﻴﺮ
ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
NO AUDIOﻻﺗﻮﺟﺪﺃﻏﻨﻴﺎﺕ.ﺍﻧﻘﻞﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕﺇﻟﻰ
SKIPPEDﻳﺤﺘﻮﻱﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦ
PROTECTﻛﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﻓﻲﺟﻬﺎﺯ
NOT
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
١٢
Ar
Page 94
ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺿﺎﻓﻴﺔ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ
ﻣﺸﻐّﻞﺃﻗﺮﺍﺹCDﺍﻟﻤﺪﻣﺞ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
ERROR-07,
ﺍﻟﻘﺮﺹﻣﺘﺴﺦ.ﻧﻈّﻒﺍﻟﻘﺮﺹ.
11, 12, 17, 30
ﺍﻟﻘﺮﺹﻣﺨﺪﻭﺵ.ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ERROR-10,
ﻗﻢﺑﺈﺩﺍﺭﺓﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﻤﺤﺮﻙﻟﻮﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ
OFFﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓﻟﻮﺿﻊ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞONﺃﻭﻗﻢ
ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺇﻟﻰﻣﺼﺪﺭ ﻣﺨﺘﻠﻒﺛﻢﺍﻟﻌﻮﺩﺓﺇﻟﻰ ﻣﺸﻐّﻞﺍﻷﻗﺮﺍﺹCD.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﻧﺘﻈﺮﺣﺘﻰﺗﺨﺘﻔﻲ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﻭﺗﺴﻤﻊﺻﻮﺗًﺎ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
ﺍﺳﺘﺒﺪﻝﺍﻟﻘﺮﺹ.
!ﻗﻢﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
!ﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﺟﻬﺎﺯ
ﺗﺨﺰﻳﻦUSB/iPod ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ.
ﺍﻧﺘﻈﺮﺣﺘﻰﺗﺨﺘﻔﻲ
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﻭﺗﺴﻤﻊﺻﻮﺗًﺎ.
١١
Ar
ﻳﻮﺟﺪﻋﻄﻞﻛﻬﺮﺑﻲﺃﻭ
11, 12, 15,
ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ.
17, 30, A0
ERROR-15ﺍﻟﻘﺮﺹﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
ﻓﺎﺭﻍ
ERROR-23ﺗﻨﺴﻴﻖﺍﻟﻘﺮﺹCD
ﻏﻴﺮﻣﺪﻋﻮﻡ
FORMAT
ﺃﺣﻴﺎﻧًﺎﻳﺤﺪﺙﺗﺄﺧﻴﺮﺑﻴﻦ
READ
ﺑﺪﺀﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺳﻤﺎﻉﺃﻱ
ﺻﻮﺕ.
NO AUDIOﺍﻟﻘﺮﺹﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
ﻻﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﺃﻱ
ﻣﻠﻔﺎﺕﻗﺎﺑﻠﺔﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ.
SKIPPEDﺍﻟﻘﺮﺹﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪ
ﻳﺤﺘﻮﻱﻋﻠﻰﻣﻠﻔﺎﺕ
ﻣﺤﻤﻴﺔﺑﺤﻘﻮﻕDRM.
PROTECTﻛﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﻓﻲﺍﻟﻘﺮﺹ
ﺍﻟﺬﻱﺗﻢﺇﺩﺧﺎﻟﻪﻣﺤﻤﻴﺔ ﺑﺤﻘﻮﻕDRM.
ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB)/iPod
ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
NO DEVICEﻋﻨﺪﺇﻳﻘﺎﻑﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ،ﻟﻦﻳﺘﻢ
ﺗﻮﺻﻴﻞﺃﻱﺟﻬﺎﺯ ﺗﺨﺰﻳﻦUSBﺃﻭ
iPod.
FORMAT
ﺃﺣﻴﺎﻧًﺎﻳﺤﺪﺙﺗﺄﺧﻴﺮﺑﻴﻦ
READ
ﺑﺪﺀﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺳﻤﺎﻉﺃﻱ
ﺻﻮﺕ.
ﻗﻢﺑﺈﺟﺮﺍﺀﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔﻣﺮﺓ
ﺃﺧﺮﻯ.
ﻗﻢﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
ﺍﺧﺘﺮﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞﺗﻜﺮﺍﺭ ﺁﺧﺮ.
ﻗﻢﺑﺘﺤﻮﻳﻞﺍﻟﻌﺮﺽﺃﻭ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺇﻟﻰﻣﻠﻒ/ﻣﺴﺎﺭ ﺁﺧﺮ.
!ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰDISP/
/SCRLﻹﻟﻐﺎﺀﻭﺿﻊ
ﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ.
!ﺃﻭﻗﻒﺗﺸﻐﻴﻞﺇﻋﺪﺍﺩ
ﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻹﻳﻀﺎﺣﻲ.
ﺃﺑﻌﺪﻋﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻗﺪﺗﺴﺒﺐ
ﺗﺸﻮﻳﺸًﺎ.
ﺧﻼﻝﺣﻮﺍﻟﻲ٣٠ﺛﺎﻧﻴﺔ.
ﻻﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞ
repeat)ﺗﻜﺮﺍﺭ
ﻣﺠﻠﺪ(.
ﻻﺗﻮﺟﺪﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ
ﻣﺜﻞﻫﺎﺗﻒﺧﻠﻮﻱ-
ﺍﻟﻤﺎﻛ
ﺍﻷﻋﺮﺍﺽﺍﻟﺴﺒﺐﺍﻹﺟﺮﺍﺀ
ﻟﻢﺗﻘﻢﺑﺘﻨﻔﻴﺬﺃﻳﺔﻋﻤﻠﻴﺎﺕ
ﺑﻨﺎﺀًﻋﻠﻰﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ،ﻗﺪﻳﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺤﺪﺩﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪﻣﺠﻠﺪﺃﻭﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﺃﺧﺮﻯﺃﻭﻋﻨﺪﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ/ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ.
ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭFolder
ﻧﺼﻴﺔﻣﻀﻤﻨﺔ.
ﺗﻢﺗﺸﻐﻴﻞﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ.
ﺇﻧﻚﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺟﻬﺎﺯًﺍ-
ﻳﺒﺚﻣﻮﺟﺎﺕﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏﻣﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺗﻌﻮﺩﺍﻟﺸﺎﺷﺔﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺇﻟﻰﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﻌﺎﺩﻱ.
ﻳﺘﻐﻴﺮﻧﻄﺎﻕﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﺑﺸﻜﻞﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ.
ﻻﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺠﻠﺪ
ﻓﺮﻋﻲ.
ﻳﻈﻬﺮNO
XXXXﻋﻨﺪﺗﻐﻴﺮ
ﻋﺮﺽ)NO
TITLE،ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞ
ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ(.
ﺗﻀﻲءﺍﻟﺸﺎﺷﺔﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻌﻄﻠﺔ. ﺛﻤﺔﺗﺸﻮﻳﺶ.
ﻓﻲﺻﻔﺤﺔ٣.
ﺎﺋﻞﺍﻟﺨﻄﺄ
ﻋﻨﺪﻣﺎﺗﺘﺼﻞﺑﻮﻛﻴﻠﻚﺃﻭﺑﺄﻗﺮﺏﻣﺮﻛﺰﺻﻴﺎﻧﺔﺗﺎﺑﻊﻟﺸﺮﻛﺔ
Pioneer،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺴﺠﻴﻞﺭﺳﺎﻟﺔﺍﻟﺨﻄﺄ.
1
ﻓﻚﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
١ﻓﻚﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ.
1
2
4
1ﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ 2ﻟﺴﻴﻦﻣﺜﻠﻮﻡ
5
!ﻳﺴﻤﺢﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﻮﺻﻮﻝﺃﺳﻬﻞﺇﻟﻰﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ. !ﻋﻨﺪﺇﻋﺎﺩﺓﺗﺮﻛﻴﺐﺣﻠﻘﺔﺍﻟﺘﺸﻄﻴﺐ؛ﻭﺟّﻪﺍﻟﺠﺎﻧﺐﺫﺍﺍﻟﻠﺴﺎﻥﺍﻟﻤﺜﻠﻮﻡ
ﻷﺳﻔﻞ.
٢ﺃﺩﺧﻞﻣﻔﺎﺗﻴﺢﺍﻻﺳﺘﺨﺮﺍﺝﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻓﻲﻛﻼﺟﺎﻧﺒﻲﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺇﻟﻰﺃﻥ
ﺗﺴﺘﻘﺮﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
3
٣ﺍﺳﺤﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺧﺎﺭﺝﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ.
ﻭﺇﻋﺎﺩﺓﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ
ﻳﻤﻜﻦﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﺤﻤﺎﻳﺔﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻗﺔ. ﺍﺿﻐﻂﺯﺭﺍﻟﻔﻚ،ﺛﻢﺣﺮﻙﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻷﻋﻠﻰﻭﺍﺳﺤﺒﻬﺎﻧﺤﻮﻙ.
ﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻟﺤﻤﺎﻳﺔﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻗﺔﻭﺇﻋﺎﺩﺓ
ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺭﺍﺟﻊ
ﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ
ﻧﺰﻉﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ
1
ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺄﻣﻴﻦﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺑﺎﻟﺒﺮﻏﻲﺍﻟﻤﻮﻓﺮ.
2
1ﺑﺮﻏﻲ
2ﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
٣ﺭﻛّﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻛﻤﺎﻓﻲﺍﻟﺸﻜﻞ.
1ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ 2ﺣﺎﺟﺰﺃﻭﺩﻋﺎﻣﺔﻣﻌﺪﻧﻴﺔ 3ﺷﺮﻳﻂﻣﻌﺪﻧﻲ 4ﺑﺮﻏﻲ 5ﺑﺮﻏﻲ)M4 × ٨(
#ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺈﺣﻜﺎﻡﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻏﻴﺮﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺮﻗﺪ
ﻳﺘﺴﺒﺐﻓﻲﺗﺠﺎﻭﺯﺃﻭﺃﻋﻄﺎﻝﺃﺧﺮﻯ.
ﺗﺮﻛﻴﺐDINﺍﻟﺨﻠﻔ
١ﺣﺪﺩﺍﻟﻮﺿﻊﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐﺣﻴﺚﺗﺘﻮﺍﻓﻖﻓﺘﺤﺎﺕﺍﻟﻜﺘﻴﻔﺔﻣﻊﺟﺎﻧﺐ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
٢ﺍﺭﺑﻂﻣﺴﻤﺎﺭﻳﻦﻋﻠﻰﻛﻞﺟﺎﻧﺐ.
3
1ﻣﺴﻤﺎﺭﺭﺑﻂ)٥ﻣﻠﻢ×٨ﻣﻠﻢ( 2ﻛﺘﻴﻔﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ 3ﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕﺃﻭﻟﻮﺣﺔﺍﻟﺘﺤﻜﻢ
Page 95
h
5cmcm
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ
٠٣
!ﻳﺘﻢﺍﻟﺤﺼﻮﻝﻋﻠﻰﺃﻓﻀﻞﺃﺩﺍﺀﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﺰﺍﻭﻳﺔﺃﻗﻞﻣﻦ
٦٠ﺩﺭﺟﺔ.
60°
1
!ﻟﻠﺘﺄﻛﺪﻣﻦﺍﻟﺘﺒﺪﻳﺪﺍﻟﺼﺤﻴﺢﻟﻠﺤﺮﺍﺭﺓﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦﺗﺮﻙﻣﺴﺎﺣﺔﻭﺍﺳﻌﺔﺧﻠﻒﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔﻭﻟﻒﺃﻳﺔﻛﺒﻼﺕ ﻣﻔﻜﻮﻛﺔﺑﺤﻴﺚﻻﺗﺴﺪﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
1
1
2

2

2

3
55
3
77
3
99
ﺗﺮﻛﻴﺐDINﺍﻷﻣﺎﻣ/ﺍﻟﺨﻠﻔ
ﻳﻤﻜﻦﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺗﺮﻛﻴﺒًﺎﺻﺤﻴﺤًﺎﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺃﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻲ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺃﺟﺰﺍﺀﻣﺘﺎﺣﺔﺗﺠﺎﺭﻳًﺎﻋﻨﺪﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﺗﺮﻛﻴﺐDINﺍﻷﻣﺎﻣ
١ﺃﺩﺧﻞﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻓﻲﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ.
ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐﻓﻲﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ.ﻭﺇﺫﺍ
ﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙﻣﺴﺎﺣﺔﻛﺎﻓﻴﺔ،ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔﻣﻊﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.
٢ﻗﻢﺑﺘﺜﺒﻴﺖﺟﻠﺒﺔﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻔﻚﻟﺜﻨﻲﺍﻷﺷﺮﻃﺔﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
)٩٠ﺩﺭﺟﺔ(ﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
1
2
1ﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ
ﻗﺪﺭﺓ)ﻳﺒﺎﻉﺑﻜﻞﻣﻨﻔﻞ(
ﻧﻔﺬﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺻﻼﺕﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻀﺨﻢﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ.
4
6
8
1ﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﻓﻲﺍﻟﻨﻈﺎﻡ
ﺻﻞﺑﺎﻟﻜﺎﺑﻞﺍﻷﺯﺭﻕ/ﺍﻷﺑﻴﺾ.
2ﻣﻀﺨﻢﻗﺪﺭﺓ)ﻳﺒﺎﻉﺑﺸﻜﻞﻣﻨﻔﺼﻞ( 3ﺻﻞﺑﻜﺒﻼﺕRCA)ُﺒﺎﻉﺑﺸﻜﻞﻣﻨﻔﺼﻞ( 4ﺇﻟﻰﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲ 5ﺳﻤﺎﻋﺔﺧﻠﻔﻴﺔ 6ﺇﻟﻰﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻷﻣﺎﻣﻲ 7ﺳﻤﺎﻋﺔﺃﻣﺎﻣﻴﺔ 8ﺇﻟﻰﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ 9ﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ
S/W control)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻭﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ
ﻫﺎﻡ
!ﺗﺤﻘﻖﻣﻦﻛﺎﻓﺔﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﻭﺍﻷﻧﻈﻤﺔﻗﺒﻞﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻲ. !ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺃﺟﺰﺍﺀﻏﻴﺮﻣﺮﺧﺼﺔﺣﻴﺚﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﺫﻟﻚﻓﻲﺣﺪﻭﺙ
ﺃﻋﻄﺎﻝ.
!ﺍﺳﺘﺸﺮﺍﻟﻮﻛﻴﻞﺇﺫﺍﻛﺎﻥﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐﻳﺘﻄﻠﺐﺛﻘﺐﻓﺘﺤﺎﺕﺃﻭﺗﻌﺪﻳﻼﺕ
ﺃﺧﺮﻯﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.
!ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻓﻲﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﺣﻴﺚﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺘﺪﺍﺧﻞﻣﻊﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.ﺣﻴﺚﻳﻤﻜﻦﺃﻥﺗﺤﺪﺙﺇﺻﺎﺑﺔﻟﻠﺮﺍﻛﺐﻛﻨﺘﻴﺠﺔﻟﻠﺘﻮﻗﻒﺍﻟﻤﻔﺎﺟﺊ.
!ﺳﻴﺘﻠﻒﻟﻴﺰﺭﺷﺒﻪﺍﻟﻤﻮﺻﻞﻓﻲﺣﺎﻟﺔﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ.ﻗﻢﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔﻣﺜﻞﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔﻣﻦ ﻣﺨﺮﺝﺳﺨﺎﻥ.
aﺃﺧﻀﺮ bﺃﺧﻀﺮ/ﺃﺳﻮﺩ cﺑﻨﻔﺴﺠﻲ dﺑﻨﻔﺴﺠﻲ/ﺃﺳﻮﺩ eﺃﺳﻮﺩ)ﺃﺭﺿﻲﺍﻟﺸﺎﺳﻴﻪ(
ﺻﻞﺑﻤﻮﻗﻊﻣﻌﺪﻧﻲﻧﻈﻴﻒﺧﺎﻝٍﻣﻦﺍﻟﺪﻫﺎﻧﺎﺕ.
fﺃﺻﻔﺮ
ﺻﻞﺑﻄﺮﻑﺍﻹﻣﺪﺍﺩﺍﻟﺪﺍﺋﻢ١٢ﻓﻮﻟﺖ.
gﺃﺣﻤﺮ
ﺻﻞﺑﻄﺮﻑﻣﺤﻜﻮﻡﺑﻤﻔﺘﺎﺡﺍﻹﺷﻌﺎﻝ)١٢ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭﻣﺴﺘﻤﺮ(.
hﺃﺯﺭﻕ/ﺃﺑﻴﺾ
ﺻﻞﺑﻄﺮﻑﺗﺤﻜﻢﺍﻟﻨﻈﺎﻡﺑﻤﻀﺨﻢﻗﺪﺭﺓﺃﻭﻃﺮﻑﺗﺤﻜﻢﻣﺮﺣﻞ
ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ)ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰ٣٠٠ﻣﻴﻠﻠﻲﺃﻣﺒﻴﺮ١٢ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ(.
iﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ)٤ﺃﻭﻣﻴﺠﺎ( jﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ٧٠ﻭﺍﻁ)٢ﺃﻭﻣﻴﺠﺎ(،
ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﻮﺻﻴﻞﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺑﺎﻷﻃﺮﺍﻑﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻭﺍﻷﻃﺮﺍﻑﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ/ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﺀﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.ﻻﺗﻘﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﺃﻱ ﺷﻲءﺑﺎﻷﻃﺮﺍﻑﺍﻟﺨﻀﺮﺍﺀﻭﺍﻷﻃﺮﺍﻑﺍﻟﺨﻀﺮﺍﺀ/ﺍﻟﺴﻮﺩﺍﺀ.
kﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻌﻤﻞ. lﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ)٤ﺃﻭﻣﻴﺠﺎ(×٢
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﻣﻊﻧﻈﺎﻡﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺘﻴﻦ,ﻻﺗﺼﻞﺃﻱﺷﻲءﺑﺄﺳﻼﻙﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﻏﻴﺮ
ﺍﻟﻤﺘﺼﻠﺔﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ.
!ﻗﻢﺑﺘﻐﻴﻴﺮﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺪﻱﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.ﺍﺭﺟﻊﺇﻟﻰ
ﻓﻲﺻﻔﺤﺔ٨.
ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
ﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﺣﺎﺩﻱ.
LR
4
F
5
R
LR
4
F
i
SW
1
8
6
9
7
a
c d
b
e f
g
1
8
6
9
7
a
c d
b
j
e
a
f g
k l
h
b
ﻠﻚﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ
ﻗﻢﺑﺈﺟﺮﺍﺀﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﻋﻨﺪﻋﺪﻡﺗﻮﺻﻴﻞﻃﺮﻑﻣﻜﺒﺮﺻﻮﺕ
ﺧﻠﻔﻲﺑﻤﺠﻬﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺧﻔﻴﻀﺔ.
32
ﻗﻢﺑﺈﺟﺮﺍﺀﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺑﺪﻭﻥﻣﻀﺨﻢﺻﻮﺕﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ.
32
c
d
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
1ﺇﻟﻰﺩﺧﻞﺳﻠﻚﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ 2ﻳﺴﺎﺭ 3ﻳﻤﻴﻦ 4ﺳﻤﺎﻋﺔﺃﻣﺎﻣﻴﺔ 5ﺳﻤﺎﻋﺔﺧﻠﻔﻴﺔ 6ﺃﺑﻴﺾ 7ﺃﺑﻴﺾ/ﺃﺳﻮﺩ 8ﺭﻣﺎﺩﻱ 9ﺭﻣﺎﺩﻱ/ﺃﺳﻮﺩ
١٠
Ar
Page 96
7
٠٣
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﺍﻟﺘﺮﻛﻴ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺿﻊﻛﺎﻓﺔﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﺟﺰﺍﺀﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔﻣﺜﻞﺫﺭﺍﻉﻧﻘﻞ
ﺍﻟﺴﺮﻋﺔﻭﻗﻀﺒﺎﻥﺍﻟﻤﻘﻌﺪ.
ﺿﻊﻛﺎﻓﺔﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺑﻌﻴﺪًﺍﻋﻦﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔﻣﺜﻞﺍﻷﻣﺎﻛﻦﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ
ﻣﻦﻣﺨﺮﺝﺍﻟﺴﺨﺎﻥ.
ﻻﺗﻮﺻﻞﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺻﻔﺮﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺗﻤﺮﻳﺮﻩﺧﻼﻝ
ﺍﻟﻔﺘﺤﺔﺇﻟﻰﻣﻜﺎﻥﺍﻟﻤﺤﺮﻙ.
ﻗﻢﺑﺘﻐﻄﻴﺔﺃﻳﺔﻣﻮﺻﻼﺕﻛﺒﻼﺕﻣﻔﺼﻮﻟﺔﺑﺸﺮﻳﻂﻋﺎﺯﻝ.ﻻﺗُﻘﺼﺮﺃﻱﻛﺒﻼﺕ. —ﻻﺗﻘﻄﻊﻋﺎﺯﻝﻛﺒﻞﺍﻟﻄﺎﻗﺔﺍﻟﺨﺎﺹﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔﺍﻟﻄﺎﻗﺔ
ﻣﻊﺃﺟﻬﺰﺓﺃﺧﺮﻯ.ﺍﻟﻘﺪﺭﺓﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔﻟﻠﻜﺒﻞﻣﺤﺪﻭﺩﺓ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻓﻴﻮﺯﺑﺎﻟﻤﻘﻨﻦﺍﻟﻤﺤﺪﺩ.ﻻﺗﻘﻢﻣﻄﻠﻘﺎﺑﺘﻮﺻﻴﻞﻛﺒﻞﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﺍﻟﺴﺎﻟﺐﺑﺎﻷﺭﺽﻣﺒﺎﺷﺮﺓ.ﻻﺗﺮﺑﻂﺍﻟﻜﺒﻼﺕﺍﻟﺴﺎﻟﺒﺔﻟﻌﺪﺓﺳﻤﺎﻋﺎﺕﻣﻌًﺎﻣﻄﻠﻘًﺎ.
!ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ،ﻳﺘﻢﺇﺭﺳﺎﻝﺇﺷﺎﺭﺍﺕﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺧﻼﻝﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻷﺯﺭﻕ/ﺍﻷﺑﻴﺾ.ﺻﻞﻫﺬﺍﺍﻟﻜﺒﻞﺑﻨﻈﺎﻡﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻄﺮﻑﺗﺤﻜﻢﻣﺮﺣﻞﺍﻟﻬﻮﺍﺀﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲﺍﻟﺨﺎﺹﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺃﻭﺃﻣﺒﻴﺮ
ﻃﺎﻗﺔﺧﺎﺭﺟﻴﺔ)ﺍﻟﺤﺪﺍﻷﻗﺼﻰ٣٠٠ﻣﻠﻠﻲﺃﻣﺒﻴﺮ١٢ﻓﻮﻟﺖﺗﻴﺎﺭ
ﻣﺴﺘﻤﺮ(.ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻣﺠﻬﺰﺓﺑﻬﻮﺍﺋﻲﺯﺟﺎﺝ،ﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ
ﺑﻄﺮﻑﻣﺼﺪﺭﻃﺎﻗﺔﻣﻌﺰﺯﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ.
!ﻻﺗﻮﺻﻞﻣﻄﻠﻘﺎًﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺑﻴﺾ/ﺍﻷﺯﺭﻕﺑﻄﺮﻑﺍﻟﻄﺎﻗﺔﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺄﻣﺒﻴﺮﻃﺎﻗﺔﺟﻬﺎﺯﺧﺎﺭﺟﻲ.ﻭﺃﻳﻀًﺎﻻﺗﻮﺻﻠﻪﺑﻄﺮﻑﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹﺑﺎﻟﻬﻮﺍﺋﻲﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ.ﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﺬﻟﻚﻗﺪﻳﺆﺩﻱﺇﻟﻰﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔﺃﻭﻋﻄﻞ.
ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ
1 2 3645
O
F
N
F
O
S
T
A
R
1ﺩﺧﻞﻫﻮﺍﺋﻲ 2ﻣﻨﺼﻬﺮ)١٠ﺃﻣﺒﻴﺮ( 3ﺩﺧﻞﺳﻠﻚﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ 4ﺩﺧﻞﺳﻠﻜﻲﺑﻌﻴﺪ
ﻳﻤﻜﻦﺗﻮﺻﻴﻞﻣﻬﺎﻳﺊﻭﺣﺪﺓﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻦﺑﻌﺪﺫﻱﺍﻷﺳﻼﻙﺍﻟﺼﻠﺒﺔ
)ﻳﺒﺎﻉﺑﺸﻜﻞﻣﻨﻔﺼﻞ(.
5ﺍﻹﺧﺮﺍﺝﺍﻷﻣﺎﻣﻲ 6ﺧﺮﺝﺧﻠﻔﻲ 7ﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ
٩
Ar
T
ﺑﻼﻭﺿﻊACC ﻭﺿﻊACC
ﺍﻟﺘﻮﻴﻼ
ﺗﺤﺬﻳﺮ
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﺳﻤﺎﻋﺎﺕﺑﻄﺎﻗﺔﺃﻛﺜﺮﻣﻦ٥٠ﻭﺍﺕ)ﻗﻴﻤﺔﺍﻟﺨﺮﺝ(ﻭﺑﻴﻦ٤
ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ٨ﺃﻭﻡ)ﻗﻴﻤﺔﺍﻟﻤﻌﺎﻭﻗﺔ(.ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ١ﺃﻭﻡﺇﻟﻰ
٣ﺃﻭﻡﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
!ﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺳﻮﺩﻫﻮﻛﺒﻞﺍﻷﺭﺿﻲ.ﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﻭ
ﻣﻀﺨﻢﺍﻟﻄﺎﻗﺔ)ﻳﺒﺎﻉﺑﺸﻜﻞﻣﻨﻔﺼﻞ(؛ﺗﺄﻛﺪﻣﻦﺗﻮﺻﻴﻞﺳﻠﻚ
ﺍﻷﺭﺿﻲﺃﻭﻻً.ﺗﺄﻛﺪﺃﻥﺳﻠﻚﺍﻷﺭﺿﻲﻣﺘﺼﻞﺑﺸﻜﻞﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔﻣﻦﺟﺴﻢﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ.ﻳﺠﺐﺗﻮﺻﻴﻞﺳﻠﻚﺍﻷﺭﺿﻲ ﻟﻤﻀﺨﻢﺍﻟﻄﺎﻗﺔﻭﻟﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺃﻭﺃﻱﺟﻬﺎﺯﺁﺧﺮﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺑﺸﻜﻞ
ﻣﺴﺘﻘﻞﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺑﺮﺍﻍﻣﺨﺘﻠﻔﺔ.ﺇﺫﺍﺗﺤﺮﺭﺑﺮﻏﻲﺍﻷﺭﺿﻲﺃﻭ
ﺳﻘﻂ؛ﻓﻘﺪﻳﻨﺘﺞﻋﻨﻪﺣﺮﻳﻖﺃﻭﻇﻬﻮﺭﺩﺧﺎﻥﺃﻭﻋﻄﻞ.
ﻓﻲﺍﻟﺼﻔﺤﺔﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ.
ﻫﺎﻡ
!ﻋﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺐﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻓﻲﺳﻴﺎﺭﺓﺑﺪﻭﻥﺿﺒﻂﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻋﻠﻰﻭﺿﻊACC)ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ(،ﻗﺪﻳﺘﺴﺒﺐﻋﺪﻡﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺒﻞﺍﻷﺣﻤﺮﺑﺎﻟﻄﺮﻑﺍﻟﺬﻱﻳﻜﺘﺸﻒﺗﺸﻐﻴﻞﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﻓﻲﺗﺴﺮﻳﺐﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
!ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﻊﺑﻄﺎﺭﻳﺔ١٢ﻓﻮﻟﺖﻭﺗﺄﺭﻳﺾﺳﺎﻟﺐﻓﻘﻂ.
ﻭﻋﺪﻡﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡﺑﺬﻟﻚﻗﺪﻳﻨﺘﺞﻋﻨﻪﺣﺮﻳﻖﺃﻭﻋﻄﻞ.
!ﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙﻣﺎﺱﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲﺃﻭﺳﺨﻮﻧﺔﺯﺍﺋﺪﺓﺃﻭﻋﻄﻞ،ﺗﺄﻛﺪﻣﻦ ﺍﺗﺒﺎﻉﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕﺃﺩﻧﺎﻩ.
ﺍﻓﺼﻞﺍﻟﻄﺮﻑﺍﻟﺴﺎﻟﺐﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔﻗﺒﻞﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ.ﻗﻢﺑﺘﺜﺒﻴﺖﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﺸﺎﺑﻚﻛﺒﻼﺕﺃﻭ
ﺃﺷﺮﻃﺔﻻﺻﻘﺔ.ﻗﻢﺑﻠﻒﺍﻟﺸﺮﻳﻂﺍﻟﻼﺻﻖﺣﻮﻝﺍﻷﺳﻼﻙﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲﻣﻊﺃﺟﺰﺍﺀﻣﻌﺪﻧﻴﺔﻟﺤﻤﺎﻳﺔﺍﻷﺳﻼﻙ.
AUX)ﺇﺩﺧﺎﻝﻣﺴﺎﻋﺪ(
ENTERTAINMENT.
ﻇﺎﺋﺃﺧﺮ
ﺘﺨﺪﺍﻡﺪﺭAUX
١ﺃﺩﺧِﻞﻗﺎﺑﺲﺍﻻﺳﺘﺮﻳﻮﺍﻟﺼﻐﻴﺮﻓﻲﻣﻘﺒﺲﺍﻟﺪﺧﻞAUX.
٢ﺍﺿﻐﻂSRC/OFFﻻﺧﺘﻴﺎﺭAUXﻛﻤﺼﺪﺭ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ
ﻻﻳﻤﻜﻦﺍﺧﺘﻴﺎﺭAUXﺇﻻﺇﺫﺍﺗﻢﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ.ﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦ
ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺭﺍﺟﻊ
ﻋﺮﺍﻟﺎﻋﺔ
%ﺍﺿﻐﻂCLK/DISP OFFﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
ﺳﺎﻋﺔﺍﻹﻳﻘﺎﻑ—ﻋﺮﺽﺍﻟﺴﺎﻋﺔ—ﻋﺮﺽﺍﻟﻮﻗﺖﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲ
ﺗﺤﻮﻳﻞﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻌﺮﻭﺇﺿﺎﺀﺓﺍﻟﺰﺭ
ﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻌﺮﺽﻭﺃﺿﺎﺀﺓﺍﻟﺰﺭ.
%ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰCLK/DISP OFF.
ﺍﻟﻀﻐﻂﻭﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﺑﻀﻐﻂCLK/DISP OFFﻳﻘﻮﻡﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻌﺮﺽﻭﺇﺿﺎﺀﺓﺍﻟﺰﺭ.
#ﺣﺘﻰﺇﺫﺍﺗﻢﺇﻳﻘﺎﻑﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻌﺮﺽ،ﻳﻤﻜﻦﺇﺟﺮﺍﺀﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ.ﺇﺫﺍﺗﻢﺇﺟﺮﺍﺀ
ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔﺑﻴﻨﻤﺎﺗﻜﻮﻥﺑﻴﺎﻧﺎﺕﺍﻟﻌﺮﺽﻋﻠﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ،ﺳﺘﻀﻲءﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﺒﻀﻊﺛﻮﺍﻥﺛﻢﺗﺘﻮﻗﻒﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
ﺘﻌﻤﺎﻝﻋﺮﻭﺍﻟﺘﺮﻓﻴﻪﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ
ﻳﻤﻜﻨﻚﺍﻟﺘﻤﺘﻊﺑﻌﺮﻭﺽﻣﻤﺘﻌﺔﺃﺛﻨﺎﺀﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﻟﻜﻞﻣﺼﺪﺭﺻﻮﺗﻲ.
١ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
٢ﺃﺩﺭM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺧﻴﺎﺭﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﻭﺍﺿﻐﻂﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
٣ﺃﺩﺭM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺍﻟﻘﺮﺍﺀﺓﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ.
ﻣﻨﻈﺮﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ—ﻋﺎﻡﺻﻮﺭﺓﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ١ﺻﻮﺭﺓﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ٢
ﺻﻮﺭﺓﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ٣ﺻﻮﺭﺓﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ٤—ﻋﺮﺽﺑﺴﻴﻂ—ﺷﺎﺷﺔﺍﻷﻓﻼﻡ
١—ﺷﺎﺷﺔﺍﻷﻓﻼﻡ٢—ﺍﻟﺘﻘﻮﻳﻢ
#ﻳﺘﻐﻴﺮﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻌﺎﻡﻭﻓﻘًﺎﻟﻨﻮﻉﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻰ. #ﻗﺪﻻﻳﻌﻤﻞﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻌﺎﻡﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺻﺤﻴﺤﺔﻭﺫﻟﻚﺗﺒﻌًﺎﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ
ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﻟﺘﺸﻔﻴﺮﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕ.
Page 97
1
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
٠٢
ﻳﻤﻜﻦﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻟﻠﺠﻬﺎﺯ)ﺧﺮﺝﺃﺳﻼﻙﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ
ﻭﺧﺮﺝRCAﺍﻟﺨﻠﻔﻲ(ﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺳﻤﺎﻋﺔﻛﺎﻣﻠﺔﺍﻟﻨﻄﺎﻕ)Rear SP :F.
Range(ﺃﻭﻣﺠﻬﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺧﻔﻴﻀﺔﻓﺮﻋﻲ)Rear SP :S/W(.ﺇﺫﺍ
ﻏﻴّﺮﺕﺗﻬﻴﺌﺔﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔﺇﻟﻰRear SP :S/W،ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔﻣﺒﺎﺷﺮﺓﺑﻤﺠﻬﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺧﻔﻴﻀﺔﻓﺮﻋﻲﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻀﺨﻢﺛﺎﻧﻮﻱ.
ً
ً
ﻓﻲ
Demonstration)ﺇﻋﺪﺍﺩﺷﺎﺷﺔﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ(
ﻭﺿﻊﺍﻟﻌﺮﺽ
ﻓﻲﺻﻔﺤﺔ٢.
ﻓﻲﺻﻔﺤﺔ٢.
Reverse mode)ﺇﻋﺪﺍﺩﻭﺿﻊﺍﻟﻌﻜﺲ(
ﻭﺿﻊﺍﻟﻌﻜﺲ
1ﺇﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺗﻬﻴﺌﺔﺧﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻒ.
!ﻋﻨﺪﻣﺎﻻﻳﻜﻮﻥﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲﻣﻮﺻﻮﻻ
ﺑﺎﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲ،ﻗﻢﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭRear SP :F.Range)ﺳﻤﺎﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔﺍﻟﻨﻄﺎﻕ(.
!ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻥﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲﻣﻮﺻﻮﻻ
ﺑﺎﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲ،ﻗﻢﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭRear SP :S/W)ﻣﺠﻬﺎﺭ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ(.
!ﺣﺘﻰﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ،ﻓﺈﻧﻪﻟﻦﻳﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙﺧﺮﺝﺣﺘﻰ
ﺗﻘﻮﻡﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ)ﺭﺍﺟﻊ
Sub W.1)ﺇﻋﺪﺍﺩﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
ﺍﻟﺼﻔﺤﺔﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ(.
!ﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ،ﻓﺈﻥﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ
ﺍﻟﻔﺮﻋﻲﻓﻲﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺼﻮﺕﺳﺘﻌﻮﺩﻟﻮﺿﻊﺗﻬﻴﺌﺔﺍﻟﻤﺼﻨﻊ.
!ﻛﻼﺧﺮﺟﻲّﺳﻠﻜﻲّﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺘﻴﻦﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺘﻴﻦﻭﺧﺮﺝRCAﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻳﺘﻢ
ﺗﺤﻮﻳﻠﻬﻤﺎﻓﻲﻧﻔﺲﺍﻟﻮﻗﺖﻓﻲﻫﺬﻩﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻹﻳﻀﺎﺣﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
!ﻳﻤﻜﻨﻚﺃﻳﻀًﺎﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻌﺮﺽﺍﻹﻳﻀﺎﺣﻲﻟﻠﺨﺼﺎﺋﺺ
ﺍﻟﻤﻤﻴّﺰﺓﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺿﻐﻂDISPﺑﻴﻨﻤﺎﻳﻜﻮﻥﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻓﻲ
ﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ.ﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ٬ﺭﺍﺟﻊ
ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺿﻊﺍﻟﻌﻜﺲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
!ﻳﻤﻜﻨﻚﺃﻳﻀًﺎﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﻭﺿﻊﺍﻟﻌﻜﺲﻋﻦﻃﺮﻳﻖﺿﻐﻂ
BANDﺑﻴﻨﻤﺎﻳﻜﻮﻥﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻓﻲﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ.ﻟﻤﺰﻳﺪﻣﻦ
ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺭﺍﺟﻊ
Ever-scroll)ﺇﻋﺪﺍﺩﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﺮﻳﻚ(
ﻋﻨﺪﺿﺒﻂﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺘﺤﺮﻳﻚﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﻋﻠﻰﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞON،ﻓﺈﻥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺺﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔﺗﺘﺤﺮﻙﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.ﺍﺿﺒﻂ ﻋﻠﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑOFFﺇﺫﺍﻛﻨﺖﺗﻔﻀﻞﺃﻥﺗﺘﺤﺮﻙﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓﻓﻘﻂ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﺮﻳﻚﺍﻟﺪﺍﺋﻢﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
USB plug&play)ﺗﻮﺻﻴﻞﻭﺗﺸﻐﻴﻞ(
ﻳﺴﻤﺢﻫﺬﺍﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺑﺘﺤﻮﻳﻞﺍﻟﻤﺼﺪﺭﺇﻟﻰUSB/iPodﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑ
ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ.
!ON–ﻋﻨﺪﺗﻮﺻﻴﻞiPod/ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB،ﻳﺘﻢﺗﺤﻮﻳﻞ
ﺍﻟﻤﺼﺪﺭﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎﺇﻟﻰUSB/iPod.ﺇﺫﺍﻗﻤﺖﺑﻔﺼﻞiPod/
ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB،ﻳﺘﻢﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺼﺪﺭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
!OFF–ﻋﻨﺪﺗﻮﺻﻴﻞiPod/ﺟﻬﺎﺯﺗﺨﺰﻳﻦUSB،ﻻﻳﺘﻢ ﺗﺤﻮﻳﻞﺍﻟﻤﺼﺪﺭﺇﻟﻰUSB/iPodﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ.ﻳﺮﺟﻰﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭﺇﻟﻰUSB/iPodﻳﺪﻭﻳًﺎ.
Warning tone)ﺇﻋﺪﺍﺩﻧﻐﻤﺔﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ(
ﺇﺫﺍﻟﻢﻳﺘﻢﻧﺰﻉﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻋﻦﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲﺧﻼﻝﺃﺭﺑﻊﺛﻮﺍﻥﻣﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺤﺮﻙﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﺇﻟﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ،ﺗﺼﺪﺭﻧﻐﻤﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ.ﻳﻤﻜﻨﻚﺇﻳﻘﺎﻑﻧﻐﻤﺔﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻧﻐﻤﺔﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻬﺎ.
AUX)ﺇﺩﺧﺎﻝﻣﺴﺎﻋﺪ(
ﻗﻢﺑﺘﻔﻌﻴﻞﻫﺬﺍﺍﻹﻋﺪﺍﺩﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺟﻬﺎﺯﺇﺿﺎﻓﻲﻣﻮﺻﻞﺑﻬﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻹﺿﺎﻓﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
Dimmer)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺨﻔّﺖ(
ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔﺩﻭﻥﺯﻳﺎﺩﺓﺳﻄﻮﻉﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽﻟﻴﻼً،ﻳﺘﻢﺗﺨﻔﻴﺖﺇﺿﺎﺀﺓﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎًﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﺿﻮﺍﺀﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔﻟﻠﺴﻴﺎﺭﺓ.ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑﻭﻇﻴﻔﺔﺗﺨﻔﻴﺖﺍﻹﺿﺎﺀﺓ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺨﻔّﺖﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
Brightness)ﺿﺒﻂﺳﻄﻮﻉﺍﻟﺸﺎﺷﺔ(
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺴﻄﻮﻉ.
0ﺇﻟﻰ15ﻳﺘﻢﻋﺮﺿﻪﻛﻠﻤﺎﺍﺭﺗﻔﻊﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺃﻭﺍﻧﺨﻔﺾ.
!ﺃﺛﻨﺎﺀﻋﻤﻞﻭﻇﻴﻔﺔﻣﺨﻔّﺖﺍﻹﺿﺎﺀﺓ،ﻳﻤﻜﻦﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯ
ﺳﻄﻮﻉﺍﻹﺿﺎﺀﺓ0ﺇﻟﻰ10.
S/W control)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻭﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
EngineTime alert)ﺿﺒﻂﺷﺎﺷﺔﺍﻟﻮﻗﺖﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲ(
1ﺇﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺧﺎﻧﺔﺍﻟﺘﻘﻮﻳﻢﺍﻟﺘﻲﺗﻮﺩ
ﺿﺒﻄﻬﺎ.
ﺍﻟﺴﻨﺔ—ﺍﻟﻴﻮﻡ—ﺍﻟﺸﻬﺮ
2ﺇﺩﻓﻊM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞﻹﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻴﻮﻡ.
Clock)ﺿﺒﻂﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺧﺎﻧﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺍﻟﺘﻲﺗﻮﺩ
ﺿﺒﻄﻬﺎ.
ﺩﻗﻴﻘﺔ—ﺳﺎﻋﺔ
2ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞﻟﺘﺼﺤﻴﺢﻗﺮﺍﺀﺓﺍﻟﺴﺎﻋﺔ.
!ﺗﺴﺘﻄﻴﻊﻣﻄﺎﺑﻘﺔﺍﻟﺴﺎﻋﺔﻣﻊﺇﺷﺎﺭﺓﺍﻟﻮﻗﺖﻭﺫﻟﻚﺑﺎﻟﻀﻐﻂﻋﻠﻰM.
C..
!ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔﻣﻦ00ﺇﻟﻰ29،ﻳﺘﻢﺗﻘﺮﻳﺐﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖﺗﻨﺎﺯﻟﻴًﺎ.
)ﻣﺜﻼً،10:18ﺗﺼﺒﺢ10:00.(
!ﺇﺫﺍﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔﻣﻦ30ﺇﻟﻰ59،ﻳﺘﻢﺗﻘﺮﻳﺐﺍﻟﺪﻗﺎﺋﻖ
ﺗﺼﺎﻋﺪﻳًﺎ.)ﻣﺜﻼً،10:36ﺗﺼﺒﺢ11:00.(
ﻳﺘﻴﺢﻟﻚﻫﺬﺍﺍﻟﻀﺒﻂﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔﻗﻴﺎﺱﺍﻟﻤﺪﺓﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔﻣﻨﺬﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻭﻋﺮﺽﺍﻟﻮﻗﺖﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲﻟﻜﻞﻓﺘﺮﺓﺯﻣﻨﻴﺔﻣﺤﺪﺩﺓ.
ﻭﺳﻮﻑﺗﺴﻤﻊﺃﻳﻀًﺎﺻﻮﺕﺗﻨﺒﻴﻪ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻔﻀﻞ.
OFF15Minutes30Minutes
FM step)ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFM(
ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFMﺍﻟﺘﻲﺗﻢﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎﺑﻮﺍﺳﻄﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚ
ﻳﻤﻜﻦﺗﺤﻮﻳﻠﻬﺎﺑﻴﻦ١٠٠ﻙﻫﺮﺗﺰﻭﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻤﺴﺒﻖﻭ٥٠ﻙ
ﻫﺮﺗﺰ.
ﺇﺫﺍﺗﻢﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﻤﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻋﻠﻰﺧﻄﻮﺍﺕﻛﻞﺧﻄﻮﺓ٥٠ﻙﻫﺮﺗﺰ،ﻗﺪﻳﺘﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕﺑﺸﻜﻞﻏﻴﺮﺩﻗﻴﻖ.ﻗﻢﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻋﻠﻰﺍﻟﻤﺤﻄﺎﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔﺃﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﺒﺤﺚﻣﺮﺓﺃﺧﺮﻯ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔFM.
50kHz)٥٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(100kHz)١٠٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(
AM STEP)ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM(
ﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔAMﻳﻤﻜﻦﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎﺑﻴﻦ٩ﻙﻫﺮﺗﺰ،ﻭﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻀﺒﻂ
ﺍﻟﻤﺴﺒﻖﻭ١٠ﻙﻫﺮﺗﺰ.ﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻒﻓﻲﺃﻣﺮﻳﻜﺎﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔﺃﻭ ﺍﻟﻮﺳﻄﻰﺃﻭﺍﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ،ﺃﻋِﺪﺿﺒﻂﻣﺮﺣﻠﺔﺍﻟﻤﻮﺍﻟﻔﺔﻣﻦ٩ﻙﻫﺮﺗﺰ)ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ٥٣١ﻙﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٦٠٢ﻙﻫﺮﺗﺰ(ﺇﻟﻰ١٠ﻙﻫﺮﺗﺰ
)ﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡﺑﻪ٥٣٠ﻙﻫﺮﺗﺰﺇﻟﻰ١٦٤٠ﻙﻫﺮﺗﺰ(.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺮﺣﻠﺔﻣﻮﺍﻟﻔﺔﺍﻟﻤﻮﺟﺔAM.
10 KHZ)10ﻙﻫﺮﺗﺰ(9 KHZ)9ﻙﻫﺮﺗﺰ(
Language select)ﻟﻐﺎﺕﻣﺘﻌﺪﺩﺓ(
SLA)ﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(
ﺗﺘﻴﺢSLA)ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺼﺪﺭ(ﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﻜﻞﻣﺼﺪﺭﻟﻤﻨﻊﺣﺪﻭﺙﺗﻐﻴّﺮﺍﺕﺟﻮﻫﺮﻳﺔﻓﻲﺍﻟﺼﻮﺕﻋﻨﺪﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ.
!ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭFMﻛﻤﺼﺪﺭ،ﻻﻳﻤﻜﻨﻚﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺇﻟﻰSLA. !ﺗﻌﺘﻤﺪﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻋﻠﻰﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕFMﻭﺍﻟﺬﻱﻳﻈﻞﺩﻭﻥﺗﻐﻴﻴﺮ. !ﻳﻤﻜﻦﺃﻳﻀًﺎﺿﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕAMﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻫﺬﻩﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺻﻮﺕﺍﻟﻤﺼﺪﺭ.
ﻧﻄﺎﻕﺍﻟﻀﺒﻂ:+4ﺇﻟﻰ–4
ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺍﻷﻭﻟﻴﺔ
1ﻋﺮﺽﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ
!ﻳﺒﻴّﻦﺣﺎﻟﺔﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
١ﺍﺿﻐﻂﺍﻟﺰﺭSRC/OFFﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﺣﺘﻰﻳﺘﻢﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
٢ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰM.C.ﺇﻟﻰﺃﻥﺗﻈﻬﺮﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ
ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔﻋﻠﻰﺍﻟﺸﺎﺷﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
٣ﺃﺩﺭM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻭﻟﻲ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻷﻭﻟﻲ.
ﻟﺮﺍﺣﺘﻚ،ﺗﻢﺗﺠﻬﻴﺰﻫﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺸﺎﺷﺔﻣﺘﻌﺪﺩﺓﺍﻟﻠﻐﺎﺕ.ﻳﻤﻜﻨﻚﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻷﻛﺜﺮﻣﻼﺀﻣﺔﻟﻠﻐﺘﻚﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻠﻐﺔ.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar)ﺿﺒﻂﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ(
٨
Ar
Page 98
1
٠٢
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓﻣﺠﻬّﺰﺓﺑﻤﺠﻬﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺧﻔﻴﻀﺔﻓﺮﻋﻲﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻠﻪﺃﻭ
ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ.
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺃﻭ
ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
2ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻃﻮﺭﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ
ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ. ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻄﻮﺭﺍﻟﻌﻜﺴﻲﻭﺳﺘﻈﻬﺮﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓ
Reverseﻋﻠﻰﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
ﺍﻟﻄﻮﺭﺍﻟﻌﺎﺩﻱﻭﺳﺘﻈﻬﺮﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺓNormalﻋﻠﻰﻟﻮﺣﺔﺍﻟﻌﺮﺽ.
Sub W.2)ﺿﺒﻂﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
ﻳﻤﻜﻦﺿﺒﻂﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻘﻄﻊﻭﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺨﺮﺝﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺧﺮﺝﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ.
ﻻﺗﺨﺮﺝﻣﻦﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲﺳﻮﻯﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺘﻲ
ﺗﻘﻞﻋﻦﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻘﻄﻊ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2ﺇﺿﻐﻂM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﺍﻷﺳﻔﻞﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺨﺮﺝﻟﻤﺠﻬﺎﺭ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.
ﻛﻠﻤﺎﺩﻓﻌﺖM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞ،ﻳﺰﺩﺍﺩﺃﻭﻳﻨﻘﺺﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.ﻳﺘﻢﻋﺮﺽﻗﻴﻤﺔﻣﻦ+6ﺇﻟﻰ
-24ﻛﻠﻤﺎﺗﺰﺍﻳﺪﺃﻭﺗﻨﺎﻗﺺﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ.
Bass)ﺗﻌﺰﻳﺰﺍﻟﺠﻬﻴﺮ(
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻷﻋﻠﻰﺃﻭﻷﺳﻔﻞﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
0ﺇﻟﻰ+6ﻳﺘﻢﻋﺮﺿﻪﻛﻠﻤﺎﺍﺭﺗﻔﻊﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺃﻭﺍﻧﺨﻔﺾ.
HPF)ﺿﺒﻂﻣﺮﺷﺢﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻊ(
ﻋﻨﺪﻣﺎﻻﺗﺮﻳﺪﻟﻸﺻﻮﺍﺕﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔﻣﻦﻧﻄﺎﻕﺗﺮﺩﺩﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲﺃﻥﺗُﺴﻤﻊﻣﻦﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺃﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ، ﻗﻢﺑﺘﺸﻐﻴﻞ)ﻣﺮﺷّﺢﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻌﺎﻟﻲ(HPF.ﻻﺗﺨﺮﺝﻣﻦﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﺃﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔﺳﻮﻯﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻷﻋﻠﻰﻣﻦﺗﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﻨﻄﺎﻕﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ.
1ﺇﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻣﺮﺷّﺢﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻌﺎﻟﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ. 2ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻘﻄﻊ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Fader/Balance)ﺿﺒﻂﺍﻟﻤﻀﺎﺋﻞ/ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ(
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻷﻋﻠﻰﺃﻭﻷﺳﻔﻞﻟﻀﺒﻂﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ/
ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ.
!ﻻﻳﻤﻜﻦﺿﺒﻂﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ/ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻥ
ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻫﻮRear SP :S/W.ﺍﺭﺟﻊﺇﻟﻰ
S/W control)ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﻟﺨﺮﺝﺍﻟﺨﻠﻔﻲﻭﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ
ﻓﻲﺍﻟﺼﻔﺤﺔﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
2ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻟﻀﺒﻂﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ/ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ.
Powerful)ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(
1ﺇﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ.
PowerfulNaturalVocalCustom1
Custom2FlatSuper bass
100 Hz)ﺿﺒﻂﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ(
ﻳﻤﻜﻦﺿﺒﻂﺗﻬﻴﺌﺔﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺣﺎﻟﻴًﺎﻛﻤﺎﻫﻮﻣﺮﻏﻮﺏ.ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺘﻲﺗﻢﺿﺒﻄﻬﺎﻓﻲﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓﻓﻲ
Custom1ﺃﻭCustom2.
!ﻳﻤﻜﻦﺇﻧﺸﺎﺀﻣﻨﺤﻨﻰCustom1ﻣﻨﻔﺼﻞﻟﻜﻞﻣﺼﺪﺭ.ﻭﻓﻲﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬﻋﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻟﻀﺒﻂﻋﻨﺪﺗﺤﺪﻳﺪﻣﻨﺤﻨﻰﺁﺧﺮﻏﻴﺮCustom2، ﻳﺘﻢﺗﺨﺰﻳﻦﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﻓﻲCustom1.
!ﻳﻤﻜﻦﺇﻧﺸﺎﺀﻣﻨﺤﻨﻰCustom2ﻣﺸﺘﺮﻙﻟﺠﻤﻴﻊﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ.ﺇﺫﺍﻗﻤﺖ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻟﻀﺒﻂﻣﻊﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰCustom2،ﻓﺴﻴﺘﻢﺗﺤﺪﻳﺚ
ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰCustom2.
1ﻗﻢﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎﺀﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﺍﻟﺬﻱﺗﺮﻳﺪﺿﺒﻄﻪ. 2ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺠﻬﺔﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺣﺰﻣﺔﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ
ﻟﻠﻀﺒﻂ.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3ﺇﺩﻓﻊM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞﻟﻀﺒﻂﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥ.
+6ﺇﻟﻰ6–ﻳﺘﻢﻋﺮﺿﻪﻛﻠﻤﺎﺯﺍﺩﻣﻨﺤﻨﻰﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻥﺃﻭﺍﻧﺨﻔﺾ.
LOUD)ﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﻭﻇﻴﻔﺔﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﺗﻌﻮّﺽﺍﻟﻨﻘﺺﻓﻲﻧﻄﺎﻗﺎﺕﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾﻭﺍﻟﻌﺎﻟﻲ
ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻥﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕﻣﻨﺨﻔﻀﺎً.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻋﻠﻮﺍﻟﺼﻮﺕﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ. 2ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ.
Low)ﻣﻨﺨﻔﺾ(Mid)ﻣﺘﻮﺳﻂ(High)ﻣﺮﺗﻔﻊ(
Sub W.1)ﺇﻋﺪﺍﺩﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ(
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﻐﻴﻞﻣﺘﻘﺪﻣﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺃﺯﺭﺍﺭﺧﺎﺻ
ﺗﻬﻴﺌﺔﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰSW/BASSﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻗﺎﺋﻤﺔﺗﻬﻴﺌﺔﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺠﻬﺎﺭ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.
2ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺃﻭ
ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
3ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻃﻮﺭﺧﺮﺝﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ
ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ.
ﺿﺒﻂﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔ
1ﺍﺿﻐﻂSW/BASSﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻗﺎﺋﻤﺔﺿﺒﻂﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ
ﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.
2ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺗﺮﺩﺩﺍﻟﻘﻄﻊ.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3ﺇﺿﻐﻂM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﺍﻷﺳﻔﻞﻟﻀﺒﻂﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺨﺮﺝﻟﻤﺠﻬﺎﺭ
ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.
ﻛﻠﻤﺎﺩﻓﻌﺖM.C.ﻟﻸﻋﻠﻰﺃﻭﻟﻸﺳﻔﻞ،ﻳﺰﺩﺍﺩﺃﻭﻳﻨﻘﺺﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﺠﻬﺎﺭﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕﺍﻟﺨﻔﻴﻀﺔﺍﻟﻔﺮﻋﻲ.ﻳﺘﻢﻋﺮﺽﻗﻴﻤﺔﻣﻦ+6ﺇﻟﻰ
-24ﻛﻠﻤﺎﺗﺰﺍﻳﺪﺃﻭﺗﻨﺎﻗﺺﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ.
ﺗﻌﺰﻳﺰﺍﻟﺠﻬﻴﺮ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰSW/BASSﻟﺘﺤﺪﻳﺪﻗﺎﺋﻤﺔﺗﻬﻴﺌﺔﺗﻌﺰﻳﺰ
ﺍﻟﺠﻬﻴﺮ.
2ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻷﻋﻠﻰﺃﻭﻷﺳﻔﻞﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﻭﻇﺎﺋﻒﺍﻟﺼ
١ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
٢ﺃﺩﺭM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺧﻴﺎﺭﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﻭﺍﺿﻐﻂﻻﺧﺘﻴﺎﺭAUDIO.
٣ﺃﺩﺭM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ،ﻧﻔﺬﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺼﻮﺕ.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﺗﺤﻮﻳﻞﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺇﻟﻰiPodﻭﻗﻒﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺔﻣﺆﻗﺘًﺎ.ﻗﻢ
ﺑﺘﺸﻐﻴﻞﺟﻬﺎﺯiPodﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
!ﻣﺎﺯﺍﻟﺖﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻗﺎﺑﻠﺔﻟﻠﻮﺻﻮﻝﺇﻟﻴﻬﺎﻣﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺣﺘﻰﺇﺫﺍ
ﺗﻢﺿﺒﻂﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻠﻰiPod/APP.
ﺗﺒﺪﻳﻞﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔ)iPod(ﺍﻹﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻤﺆﻗﺖﺗﻘﺪﻳﻢ/ﺗﺮﺟﻴﻊﺳﺮﻳﻊﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔﻷﻋﻠﻰ/ﻷﺳﻔﻞﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ)ﺧﻠﻂ(
)ﻗﺎﺋﻤﺔ(ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻗﺎﺋﻤﺔiPod
— —ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﻠﻀﻐﻂﻋﻠﻰﻋﺠﻠﺔﻧﻘﺮiPodﺍﺩﻓﻊM.C.ﻷﻋﻠﻰﻹﺩﺍﺭﺓﻋﺠﻠﺔﻧﻘﺮiPodﺇﻟﻰﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺍﺩﻓﻊM.C.ﻷﺳﻔﻞﻹﺩﺍﺭﺓﻋﺠﻠﺔﻧﻘﺮiPodﺇﻟﻰﺍﻟﻴﻤﻴﻦ
!ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﺘﻢﺿﺒﻂﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻠﻰiPod/APP،ﺗﻜﻮﻥﻋﻤﻠﻴﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻣﺤﺪﻭﺩﺓﻛﻤﺎﻳﻠﻲ:
ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒﻏﻴﺮﻣﺘﺎﺣﺔ.ﻻﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔﺍﻟﺘﺼﻔﺢﻣﻦﻫﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ.
ﻤﻠﻴﺎﺕﺿﺒﻂﺍﻟ
1ﻟﻮﺣﺔﻋﺮﺽﺍﻟﺼﻮﺕ
ﺗﺒﻴّﻦﺣﺎﻟﺔﺿﺒﻂﺍﻟﺼﻮﺕ.
٧
Ar
Page 99
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
٠٢
Play mode)ﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺘﻜﺮﺭ(
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ.
!Repeat Oneﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ !Repeat Allﺗﻜﺮﺍﺭﻛﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕﻓﻲﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ
Shuffle mode)ﺧﻠﻂ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻔﻀﻞ.
!Shuffle Songs–ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓﻓﻲﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ
ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓﺑﺘﺮﺗﻴﺐﻋﺸﻮﺍﺋﻲ.
!Shuffle Albums–ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕﻣﻦﺃﻟﺒﻮﻡﻣﺨﺘﺎﺭ
ﻋﺸﻮﺍﺋﻴًﺎﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ.
!Shuffle OFFﺇﻟﻐﺎﺀﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﺘﺮﺗﻴﺐﻋﺸﻮﺍﺋﻲ.
Shuffle all)ﺧﻠﻂﺍﻟﻜﻞ(
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺗﻐﻴﻴﺮﺗﺮﺗﻴﺐﺍﻟﻜﻞ.
ﻹﻳﻘﺎﻑﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ،ﺍﺿﺒﻂShuffle modeﻓﻲﻗﺎﺋﻤﺔ
FUNCTIONﻋﻠﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑ.
Link play)ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺮﻭﺍﺑﻂ(
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﺎﻥ
ﻓﻲﻫﺬﻩﺍﻟﺼﻔﺤﺔ.
Sound Retriever)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﺗﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓﺍﻟﺼﻮﺕ
ﻓﻲﻫﺬﻩﺍﻟﺼﻔﺤﺔ.
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺍﻟﻮﺿﻊ،ﺍﺿﻐﻂﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ.
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝﻋﻠﻰﺗﻔﺎﺻﻴﻞﺣﻮﻝﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ،ﺭﺍﺟﻊ
ﻣﺮﺗﺒﻄﺔﺑﺎﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎﺣﺎﻟﻴًﺎ
PAUSE)ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺆﻗﺖ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﻺﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻤﺆﻗﺖﺃﻭﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ.
Audiobooks)ﺳﺮﻋﺔﺍﻟﻜﺘﺎﺏﺍﻟﺼﻮﺗﻲ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﻔﻀﻞ.
!Fasterﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﺴﺮﻋﺔﺃﻛﺒﺮﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻋﺔﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ !Normalﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﺴﺮﻋﺔﻋﺎﺩﻳﺔ !Slowerﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺑﺴﺮﻋﺔﺃﻗﻞﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻋﺔﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺭﺍﺟﻊ
ﺍﻟﺜﺮﻱ)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﺗﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔﺟﻬﺎﺯiPodﻫﺬﻩﻣﻦﺟﻬﺎﺯﻙiPod ﻳﻤﻜﻨﻚﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻰﺍﻟﺼﻮﺕﻣﻦﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕiPodﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﻣﻜﺒﺮﺍﺕ
ﺻﻮﺕﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ،ﻋﻨﺪﺗﺤﺪﻳﺪAPP.
ﻫﺬﻩﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔﻏﻴﺮﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔﻣﻊﻃﺮﺯiPodﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻷﻭﻝﻣﻦiPod nano !ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺨﺎﻣﺲﻣﻦiPod
ﻭﺿﻊAPPﻣﺘﻮﺍﻓﻖﻣﻊﻃﺮﺯiPodﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
!ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻟﺚﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭ
ﺍﻷﺣﺪﺙ(
!ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻟﺜﺎﻧﻲﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭ
ﺍﻷﺣﺪﺙ(
!ﺍﻟﺠﻴﻞﺍﻷﻭﻝﻣﻦiPod touch)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭ
ﺍﻷﺣﺪﺙ(
!iPhone 4)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٤٫٠ﺃﻭﺍﻷﺣﺪﺙ( !iPhone 3GS)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭﺍﻷﺣﺪﺙ( !iPhone 3G)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭﺍﻷﺣﺪﺙ( !iPhone)ﺇﺻﺪﺍﺭﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ٣٫٠ﺃﻭﺍﻷﺣﺪﺙ(
/LOCﻟﺘﻐﻴﻴﺮﻭﺿﻊﺍﻟﺘﺤﻜﻢ.
1ﺍﺿﻐﻂ
!iPodﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔﺟﻬﺎﺯiPodﻫﺬﻩﻣﻦﺟﻬﺎﺯ
iPodﺍﻟﻤﻮﺻّﻞ.
!APPﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺼﻮﺕﻣﻦﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕiPod. !AUDIOﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔﺟﻬﺎﺯiPodﻫﺬﻩﻣﻦﻫﺬﺍ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺗﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﺜﺮﻱ)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰS.Rtrvﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞﺑﻴﻦ:
OFF)ﺇﻳﻘﺎﻑ(—1—2
ﻳﻜﻮﻥ1ﻓﻌﺎﻻًﻟﻤﻌﺪﻻﺕﺍﻟﻀﻐﻂﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔﻭﻳﻜﻮﻥ2ﻓﻌﺎﻻًﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻟﻀﻐﻂﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ.
ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ
١ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
٢ﺃﺩﺭM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺧﻴﺎﺭﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﻭﺍﺿﻐﻂﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
FUNCTION.
٣ﺃﺩﺭM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﻐﻴﻞﻣﺘﻘﺪﻣﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺃﺯﺭﺍﺭﺧﺎﺻ
ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺗﻐﻴﻴﺮﺗﺮﺗﻴﺐﺍﻟﻜﻞ.
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﺎﻥﻣﺮﺗﺒﻄﺔﺑﺎﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎﺣﺎﻟﻴًﺎ ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﺎﻥﻣﻦﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
ﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻷﻟﺒﻮﻡﻟﻠﻔﻨﺎﻥﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻴﻪﺣﺎﻟﻴًﺎ
ﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻷﻏﺎﻧﻲﻟﻸﻟﺒﻮﻡﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻴﻪﺣﺎﻟﻴًﺎ
ﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻷﻟﺒﻮﻡﻟﻠﻔﺌﺔﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻴﻬﺎﺣﺎﻟﻴًﺎ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰM.C.ﻟﻠﺘﺤﻮﻳﻞﺇﻟﻰﻭﺿﻊﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﺮﻭﺍﺑﻂ.
2ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺍﻟﻮﺿﻊ،ﺍﺿﻐﻂﻟﻼﺧﺘﻴﺎﺭ.
!Artistﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻟﺒﻮﻡﺍﻟﻔﻨﺎﻥﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻴﻪﺣﺎﻟﻴًﺎ. !Albumﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻏﻨﻴﺔﺍﻷﻟﺒﻮﻡﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺇﻟﻴﻪ
ﺣﺎﻟﻴًﺎ.
!Genre–ﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺃﻟﺒﻮﻡﺍﻟﻔﺌﺔﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﺘﻢﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ
ﺇﻟﻴﻬﺎﺣﺎﻟﻴًﺎ.
ﺳﻴﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺔ/ﺍﻷﻟﺒﻮﻡﺑﻌﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ.
!ﻗﺪﻳﺘﻢﺇﻟﻐﺎﺀﺍﻷﻏﻨﻴﺔ/ﺍﻷﻟﺒﻮﻡﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺇﺫﺍﻛﻨﺖﺗﻘﻮﻡﺑﺘﺸﻐﻴﻞﻭﻇﺎﺋﻒ
ﻏﻴﺮﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺮﻭﺍﺑﻂ)ﻋﻠﻰﺳﺒﻴﻞﺍﻟﻤﺜﺎﻝ،ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ(.
!ﺍﺳﺘﻨﺎﺩًﺍﺇﻟﻰﺍﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺘﻲﺗﻢﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ،ﻗﺪﻳﺘﻢﻗﻄﻊﻧﻬﺎﻳﺔ
ﺍﻷﻏﻨﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﺘﻢﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎﺣﺎﻟﻴًﺎﻭﺑﺪﺍﻳﺔﺍﻷﻏﻨﻴﺔ/ﺍﻷﻟﺒﻮﻡﺍﻟﻤﺤﺪﺩ.
/SCRL.
ﻟﻠﺘﺤﻮﻝﺇﻟﻰﻭﺿﻊ
ﺗﺸﻐﻴﻞﻛﻞﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕﺑﺘﺮﺗﻴﺐﻋﺸﻮﺍﺋﻲ)ﺧﻠﻂﺍﻟﻜﻞ(
1ﺍﺿﻐﻂ
/SCRL.
Composers)ﻣﻠﺤﻨﻮﻥ(Audiobooks)ﻛﺘﺐﺻﻮﺗﻴﺔ(
ﻋﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔ
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ
1ﺍﺿﻐﻂDISP/
ﺗﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺇﻟﻰﺍﻟﻴﺴﺎﺭ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰDISP/
ﺍﻟﺘﺼﻔّﺢﺑﺤﺜًﺎﻋﻦﺃﻏﻨﻴﺔ
١ﺍﺿﻐﻂ)ﻗﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻠﺘﺤﻮﻝﺇﻟﻰﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔﻣﻦﺑﺤﺚ
ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ.
٢ﺍﺳﺘﺨﺪﻡM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻓﺌﺔ/ﺃﻏﻨﻴﺔ.
ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺳﻢﺍﻷﻏﻨﻴﺔﺃﻭﺍﻟﻔﺌﺔ
1ﺃﺩﺭM.C..
Playlists)ﻗﻮﺍﺋﻢﺍﻟﻌﺮﺽ(Artists)ﺍﻟﻔﻨﺎﻧﻮﻥ(
Albums)ﺍﻷﻟﺒﻮﻣﺎﺕ(Songs)ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ(Podcasts
)ﺑﺚPodcast(Genres)ﺍﻟﻔﺌﺎﺕﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ(
ﺗﺸﻐﻴﻞ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺃﻏﻨﻴﺔ،ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C..
ﻋﺮﺽﻗﺎﺋﻤﺔﺃﻏﺎﻥﻓﻲﺍﻟﻔﺌﺔﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻓﺌﺔ،ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C..
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﻨﻴﺔﻓﻲﺍﻟﻔﺌﺔﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻓﺌﺔ،ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰM.C..
ﺍﻟﺒﺤﺚﻓﻲﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺃﺑﺠﺪﻳًﺎ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
1ﻋﻨﺪﻋﺮﺽﻗﺎﺋﻤﺔﻟﻠﻔﺌﺔﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ،ﺍﺿﻐﻂ
ﺍﻟﺒﺤﺚﺍﻷﺑﺠﺪﻱ.
2ﺃﺩﺭM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺣﺮﻑ. 3ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻌﺮﺽﻗﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺤﺮﻭﻑﺍﻷﺑﺠﺪﻳﺔ.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﻳﻤﻜﻨﻚﺗﺸﻐﻴﻞﻗﻮﺍﺋﻢﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺘﻲﺗﻢﺇﻧﺸﺎﺋﻬﺎﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺗﻄﺒﻴﻖPC )MusicSphere(.ﺳﻴﺘﻮﻓﺮﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖﻋﻠﻰﻣﻮﻗﻊﺍﻟﻮﻳﺐﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻨﺎ.
!ﻳﺘﻢﻋﺮﺽﻗﻮﺍﺋﻢﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺘﻲﻗﻤﺖﺑﺈﻧﺸﺎﺋﻬﺎﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺗﻄﺒﻴﻖ
PC)MusicSphere(ﻓﻲﺗﻨﺴﻴﻖﻣﺨﺘﺼﺮ.
٦
Ar
Page 100
75 64
٠٢
ﺍﻟﻘﺴﻢ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻐﻴﻞﺬﺍﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
iPod
ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕﺍﻷﻴﺔ
1
2
3
1ﻣﺆﺷﺮﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ 2ﻣﺆﺷﺮﺭﻗﻢﺍﻷﻏﻨﻴﺔ 3ﻣﺆﺷﺮﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲ 4ﺍﻟﻤﺆﺷﺮPLAY/PAUSE 5ﺍﻟﻤﺆﺷﺮS.Rtrv
ﻳﻈﻬﺮﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﻭﻇﻴﻔﺔ"ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ".
6ﻣﺪﺓﺍﻷﻏﻨﻴﺔ)ﺷﺮﻳﻂﺍﻟﺘﻘﺪﻡ( 7ﻣﺆﺷﺮﻣﺪﺓﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻷﻏﺎﻧﻲﻋﻠﻰﺟﻬﺎﺯiPod
1ﺍﻓﺘﺢﻏﻄﺎﺀﻣﻮﺻﻞUSBﻭﻗﻢﺑﺘﻮﺻﻴﻞﺟﻬﺎﺯiPodﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻣﻮﺻﻞiPod Dock ConnectorﺑﻜﺒﻞUSB.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﻘﻄﻮﻋﺔ)ﻓﺼﻞ(
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦ.
ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﺃﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ
1ﺍﺩﻓﻊﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦ.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﻻﻳﻤﻜﻦﺗﺸﻐﻴﻞiPodﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪﺇﺫﺍﺗﻢﺿﺒﻂﻭﺿﻊ
ﺍﻟﺘﺤﻜﻢﻋﻠﻰAUDIO.
!ﺍﻓﺼﻞﺳﻤﺎﻋﺎﺕﺍﻟﺮﺃﺱﻣﻦiPodﻗﺒﻞﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﻬﺬﻩﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. !ﺳﻴﺘﻢﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﺟﻬﺎﺯiPodﺑﻌﺪﺣﻮﺍﻟﻲﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦﻣﻦﺿﺒﻂ
ﻣﻔﺘﺎﺡﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓﻋﻠﻰﻭﺿﻊﺍﻹﻳﻘﺎﻑOFF.
Random mode)ﺗﺸﻐﻴﻞﻋﺸﻮﺍﺋﻲ(
Sound Retriever)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﺗﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓﺍﻟﺼﻮﺕ
ﻓﻲﻫﺬﻩﺍﻟﺼﻔﺤﺔ.
٢ﺃﺩﺭM.C.ﻟﺘﻐﻴﻴﺮﺧﻴﺎﺭﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﻭﺍﺿﻐﻂﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
FUNCTION.
٣ﺃﺩﺭM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
ﺑﻌﺪﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ؛ﻧﻔﺬﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔﻟﻀﺒﻂﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ.
Play mode)ﺗﺸﻐﻴﻞﻣﺘﻜﺮﺭ(
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ.
ﺃﻗﺮﺍﺹCD-RW/CD-R/CD
!Disc repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺟﻤﻴﻊﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﺕ !Track repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﺴﺎﺭﺍﻟﺤﺎﻟﻲ !Folder repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﺤﺎﻟﻲ
ﺟﻬﺎﺯﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ)SD، USB(
!All repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺟﻤﻴﻊﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ !Track repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﻠﻒﺍﻟﺤﺎﻟﻲ !Folder repeatﺗﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﺤﺎﻟﻲ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
Pause)ﺇﻳﻘﺎﻑﻣﺆﻗﺖ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C.ﻟﻺﻳﻘﺎﻑﺍﻟﻤﺆﻗﺖﺃﻭﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ.
ﻳﻘﻮﻡﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎﺑﺘﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﺜﺮﻱ.
1ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ،ﺭﺍﺟﻊ
ﺍﻟﺜﺮﻱ)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻌﺸﻮﺍﺋﻲﺃﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﺗﺒﻌًﺎﻹﺻﺪﺍﺭiTunesﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡﻟﻜﺘﺎﺑﺔﻣﻠﻔﺎﺕMP3ﻋﻠﻰ
ﻗﺮﺹﺃﻭﺃﻧﻮﺍﻉﻣﻠﻔﺎﺕﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ،ﻗﺪﻳﻈﻬﺮﺍﻟﻨﺺﻏﻴﺮﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺍﻟﻤﺨﺰﻥﻓﻲﺍﻟﻤﻠﻒﺍﻟﺼﻮﺗﻲﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻏﻴﺮﺻﺤﻴﺤﺔ.
!ﺗﻌﺘﻤﺪﻋﻨﺎﺻﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺍﻟﺘﻲﻳﻤﻜﻦﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎﻋﻠﻰ
ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ/ﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻤﺎﺀﻭﺗﻐﻴﻠﻬﺎ
١ﺍﺿﻐﻂ)ﻗﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻠﺘﺤﻮﻝﺇﻟﻰﻭﺿﻊﻗﺎﺋﻤﺔﺃﺳﻤﺎﺀﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ/
ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ.
٢ﺍﺳﺘﺨﺪﻡM.C.ﻻﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺳﻢﺍﻟﻤﻠﻒ)ﺃﻭﺍﺳﻢﺍﻟﻤﺠﻠﺪ(ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ.
ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺳﻢﻣﻠﻒﺃﻭﻣﺠﻠﺪ
1ﺃﺩﺭM.C..
ﺗﺸﻐﻴﻞ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﻠﻒﺃﻭﻣﻘﻄﻮﻋﺔ،ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C..
ﻋﺮﺽﻗﺎﺋﻤﺔﻣﻠﻔﺎﺕ)ﺃﻭﻣﺠﻠﺪﺍﺕ(ﻓﻲﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺠﻠﺪ،ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰM.C..
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﻨﻴﺔﻓﻲﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ
1ﻋﻨﺪﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺠﻠﺪ،ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰM.C..
ﻋﻤﻠﻴﺎﺕﻐﻴﻞﻣﺘﻘﺪﻣﺔﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺃﺯﺭﺍﺭﺧﺎﺻ
ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉﻟﻠﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕﺑﺘﺮﺗﻴﺐﻋﺸﻮﺍﺋﻲ
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ
ﻳﺘﻢﻋﺮﺽﺍﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺎﺕﻓﻲﻧﻄﺎﻕﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺑﺘﺮﺗﻴﺐ
ﻋﺸﻮﺍﺋﻲ.
ﺗﺤﺴﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﺜﺮﻱ)ﻣﺴﺘﺮﺟﻊﺍﻟﺼﻮﺕ(
1ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰS.Rtrvﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞﺑﻴﻦ:
OFF)ﺇﻳﻘﺎﻑ(—1—2
ﻳﻜﻮﻥ1ﻓﻌﺎﻻًﻟﻤﻌﺪﻻﺕﺍﻟﻀﻐﻂﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔﻭﻳﻜﻮﻥ2ﻓﻌﺎﻻًﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻟﻀﻐﻂﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ.
/SCRL.
/SCRL.
ﺗﺸﻐﻴﻞﺃﻏﺎﻥﻋﻠﻰﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD
1ﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 2ﺃﺩﺧﻞﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﻓﻲﻓﺘﺤﺔﺑﻄﺎﻗﺔSD.
ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﺠﻬﺎﺯﺑﺤﻴﺚﺗﻜﻮﻥﻭﺍﺟﻬﺔﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞﻣﺘﺠﻬﺔﻷﺳﻔﻞﻭﺍﺿﻐﻂ
ﻋﻠﻰﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﺣﺘﻰﺗﺴﻤﻊﺻﻮﺕﻃﻘﻄﻘﺔﻭﺗﺜﺒﺖﻓﻲﻣﻜﺎﻧﻬﺎﺑﺈﺣﻜﺎﻡ.
3ﺃﻋﺪﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 4ﺍﺿﻐﻂSRC/OFFﻻﺧﺘﻴﺎﺭSDﻛﻤﺼﺪﺭ.
ﻳﺒﺪﺃﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺇﻳﻘﺎﻑﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕﻋﻠﻰﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSD
1ﻓﻚﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. 2ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰﺑﻄﺎﻗﺔﺫﺍﻛﺮﺓSDﺣﺘﻰﺗﺴﻤﻊﻃﻘﻄﻘﺔ.
ﺗﺨﺮﺝﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔﻣﻦﻣﻜﺎﻧﻬﺎ.
3ﺍﺳﺤﺐﺑﻄﺎﻗﺔSDﻟﻠﺨﺎﺭﺝ. 4ﺃﻋﺪﺗﻮﺻﻴﻞﺍﻟﻠﻮﺣﺔﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺠﻠﺪ
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻷﻋﻠﻰﺃﻭﻷﺳﻔﻞ.
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻣﺴﺎﺭ
1ﺍﺩﻓﻊM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦ.
ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﺃﻭﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ
1ﺍﺩﻓﻊﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭM.C.ﻟﻠﻴﺴﺎﺭﺃﻭﻟﻠﻴﻤﻴﻦ.
ﺍﻟﻌﻮﺩﺓﻟﻠﻤﺠﻠﺪﺍﻷﺻﻠﻲ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰBAND/ESC.
ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞﺑﻴﻦﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁﻭCD-DA
1ﺍﺿﻐﻂBAND/ESC.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ
!ﻋﻨﺪﺗﺸﻐﻴﻞﺍﻟﺼﻮﺕﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ،ﻻﻳﺼﺪﺭﺻﻮﺕﻋﻨﺪﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢﺃﻭ
ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊﺍﻟﺴﺮﻳﻊ.
!ﺍﻓﺼﻞﺃﺟﻬﺰﺓﺗﺨﺰﻳﻦUSBﻣﻦﺍﻟﻮﺣﺪﺓﺇﺫﺍﻟﻢﺗﻜﻦﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ.
ﻋﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔ
ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ
1ﺍﺿﻐﻂDISP/
ﺗﻤﺮﻳﺮﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕﺍﻟﻨﺼﻴﺔﺇﻟﻰﺍﻟﻴﺴﺎﺭ
1ﺍﺿﻐﻂﻣﻊﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻋﻠﻰDISP/
ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ
١ﺍﺿﻐﻂM.C.ﻟﻌﺮﺽﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
٥
Ar
Loading...