Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 3
Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 4
Réinitialisation du microprocesseur 4
Changement du mode de fonctionnement du
DSP 4
Changement entre les modes entrée RCA 5
Mode de démonstration 5
Quelques mots sur ce mode d’emploi 5
Utilisation de l’appareil
Appareil central 6
Télécommande 6
Menu de configuration 7
Opérations de base 8
Utilisation et entretien de la
télécommande 9
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 9
Syntoniseur 10
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 14
iPod 17
Réglages sonores 20
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 34
Réglages initiaux 39
Autres fonctions 41
Séquence des fichiers audio 53
Profils Bluetooth 53
Droits d’auteur et marques
commerciales 53
Caractéristiques techniques 55
Informations complémentaires
Dépannage 45
Messages d’erreur 46
Conseils sur la manipulation 49
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 50
Compatibilité iPod 52
2
Fr
Page 3
Avant de commencer
Section
01
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
Avant de commencer
3
Fr
Page 4
Section
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer d’un mode à l’autre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand
un système de haut-parleurs pour le mode réseau
de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil.
Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
1 Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur DSP sur le
fond de l’appareil.
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol.
4
Fr
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Page 5
Avant de commencer
Section
01
Remarque
Les réglages audio de l’appareil seront conservés
en mémoire même si la batterie est débranchée
ou si le microprocesseur est réinitialisé. Si vous
souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 40, AUDIO reset (réinitialisa-tion audio).
Changement entre les
modes entrée RCA
Si vous connectez l’appareil à un périphérique
audio via la sortie RCA ou à un périphérique
audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer
la configuration pour que le son du périphérique audio soit émis par les haut-parleurs
connectés à l’appareil. Modifiez les réglages
au besoin selon si le périphérique connecté
possède une sortie RCA ou non.
! Pour plus de détails sur la connexion de
l’appareil, reportez-vous au manuel d’installation.
% Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur de mode
entrée RCA sur le fond de l’appareil.
! L (Bas) - Pour l’émission depuis la sortie
RCA d’un périphérique connecté
! H (Haut) - Pour l’émission depuis la sortie
des haut-parleurs d’un périphérique
connecté
tions de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée
ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors
que l’appareil est hors service. Pour annuler le
mode de démonstration, appuyez de façon
prolongée sur
façon prolongée sur
Vous pouvez également désactiver le mode de
démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affi-chage de démonstration) et mettez l’affichage
de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 39, Réglagesinitiaux.
/DISP. Appuyez à nouveau de
/DISP pour l’activer.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
5
Fr
Page 6
9
68b a
7
def
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
45
1
1
2LEVERaSRC/OFF
3
4
5Touche d’ouverturedh (éjection)
6
7
8EQ/DISP OFF
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB,
étant donné que n’importe quel périphérique
3
2
c
PartiePartie
(téléphone/rac-
croché)
/DISPb
(liste)c
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
Jack d’entrée du
microphone TA et
EQ auto
Utilisez ce jack
pour connecter un
microphone TA et
EQ auto.
/fRESET
PRÉCAUTION
9BAND/
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Fente de chargement des disques
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
e
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
(iPod)
connecté directement à l’appareil dépassera de
l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche.
g
9
m
a
k
PartieUtilisation
gVOLUME
hMUTE
ia/b/c/d
j
ke
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
h
i
jl
3
6
Fr
Page 7
Utilisation de l’appareil
Section
02
PartieUtilisation
Appuyez pour commencer à par-
l
LIST/
m
ENTER
ler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
1 Tournez M.C. pour changer l’année.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5 Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz) — 100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l ’ afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de dé-
monstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation de l’appareil
7
Fr
Page 8
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Le mode démonstration est une fonction pour
la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez.
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 39, Régla-ges initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les
vols.
1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-
la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la
protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres
fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Remettez la face avant en place en la plaçant ver-
ticalement devant l’appareil et en l’accrochant
fermement dans les crochets de fixation.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture,
déconnectez d’abord la communication avec
le périphérique de stockage USB avant de
basculer sur l’autre périphérique.
! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/
iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et
USB2 (périphérique de stockage USB 2)/
iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont
connectés simultanément, utilisez un câble
USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer.
8
Fr
Page 9
Utilisation de l’appareil
Section
02
Utilisation et entretien de
la télécommande
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration
1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
/DISP.
/DISP de façon prolongée.
.
.
Utilisation de l’appareil
9
Fr
Page 10
Section
02
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
ba
5
ce8 9
5
de
346127
34127
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur 5 (stéréo)
5 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
6 Indicateur de numéro de présélection
7 Indicateur de niveau du signal
8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
9 Indicateur d’étiquette PTY
a Indicateur du bulletin d’informations (
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
b Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
c Nom du service de programme
d Indicateur de fréquence
e Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
)
RDS
)
Choix d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.
jusqu’à ce que la gamme
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 39, Auto PI (recherche automatiquePI).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
10
Fr
Page 11
Utilisation de l’appareil
Section
02
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur
# Appuyez sur BAND/
nir à l’affichage ordinaire.
ou(liste) pour reve-
ou .
Changement de l’ affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
% Appuyez sur
Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
/DISP.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
N’oubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.
Utilisation de l’appareil
11
Fr
Page 12
Section
02
Utilisation de l’appareil
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
2 Sélectionnez Tags transfer dans les réglages de
la fonction pour transférer les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. Reportez-vous à
la page 19, Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
! Si vous basculez entre les sources pendant le
transfert d’étiquette, le transfert s’arrête. Pour annuler le transfert, sélectionnez Tags transfer
dans les réglages de la fonction, puis tentez de
transférer à nouveau les informations d’étiquette.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
ficher le message écrit diffusé par radio.
! Vous pouvez désactiver l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .
! L’indication NO TEXTs’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derni ers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RTMemo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messa-
ges écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Appuyez sur BAND/
nir à l’affichage ordinaire.
oupour faire défiler.
(liste).
(liste) pour af-
ou(liste) pour reve-
12
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Fr
Page 13
Utilisation de l’appareil
Section
02
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service.
! Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO): Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 11, Listedes codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not found s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la re-
cherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
Utilisation de l’appareil
13
Fr
Page 14
75684
Section
02
Utilisation de l’appareil
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
1
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fi-
chiers AAC, VBR s’affiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
8 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
32
Ouverture de la face avant
1 Appuyez sur la touche d’ouverture.
Le logement de chargement des disques apparaît.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’ap pareil.
! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-
lisant le câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait
de la face avant pour pr otéger l’appareil contre le
vol.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’àce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait
de la face avant pour pr otéger l’appareil contre le
vol.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
ou .
14
Fr
Page 15
Utilisation de l’appareil
Section
02
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
de façon prolongée.
.
.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Si deux périphériques de stockage USB sont
connectés à cet appareil, le périphérique
connecté à l’entrée de la source sélectionnée
est celui qui est en fonctionnement.
! Déconnectez la communication avec le péri-
phérique de stockage USB avant de basculer
sur l’autre périphérique.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
/DISP.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Si des périphériques de stockage externes
(USB, SD) sont connectés à l’appareil, cette
fonction n’est disponible que lorsque
Music browse est réglé sur OFF. Reportezvous à la page 39, Music browse (recherched’une vidéo).
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Recherche d’une plage musicale
! Cette fonction n’est disponible que lors-
qu’un fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage
musicale sur un iPod est en cours de lecture.
! Si des périphériques de stockage externes
(USB, SD) sont connectés à l’appareil,
cette fonction n’est disponible que lorsque
Music browse est réglé sur
USB memory1, USB memory2 ou SD
card. Reportez-vous à la page 39,
Music browse (recherche d’une vidéo).
1 Appuyez sur
menu principal de la recherche par liste.
(liste) pour passer au
Utilisation de l’appareil
15
Fr
Page 16
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
pour activer le mode de re-
Remarques
! Cet appareil doit créer un index afin de simpli-
fier les recherches Artists, Albums, Songs et
Genres. En règle générale, la création d’un
index de 1 000plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter
l’utilisation de 3 000plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un
index pour certains types de fichiers peut
prendre plus de temps que pour d’autres.
! Selon le nombre de fichiers sur le périphé-
rique de stockage USB, un certain retard peut
se produire lors de l’affichage d’une liste.
! L’utilisation des touches reste sans effet pen-
dant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en ser-
vice de l’appareil.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de
lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album en
cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de lec-
ture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après
la lecture de la plage musicale en cours.
! Cette fonction n’est disponible que pour les péri-
phériques de stockage externes (USB, SD).
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
16
Fr
Page 17
Utilisation de l’appareil
Section
02
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service) — 1 — 2
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
iPod
Opérations de base
1
2
1 Indicateur de répétition
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
8 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
3
75684
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur
ou .
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur
/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Utilisation de l’appareil
17
Fr
Page 18
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’ap-
plication sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
pour activer le mode de re-
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod avec vidéo
— iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 4.1 ou ultérieure)
! iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 1ère génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
1 Appuyez sur BAND/ pour changer le mode
de commande.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! APP – Lecture de l’audio des applica-
tions de votre iPod.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être utilisée à partir de cet appareil.
18
Fr
Page 19
Utilisation de l’appareil
Section
02
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musicale
en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musica-
les dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de pla-
ges musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléa-
toire.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle mode
hors service dans le menu FUNCTION.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page précédente, Lecture de plages musicalesliées à la plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Tags transfer (Transfert d’étiquettes)
Transférez les informations d’étiquette contenues
dans la source syntoniseur.
1 Appuyez sur M.C. pour enregistrer les informa-
tions d’étiquettes. Reportez-vous à la page 11, Uti-lisation de l’étiquetage iTunes.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service) — 1 — 2
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Remarques
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur iPod/APP.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod/APP, seul Pause, Tags transfer ou
Sound Retriever est disponible.
! La fonction de recherche ne peut pas être uti-
lisée à partir de cet appareil.
Utilisation de l’appareil
19
Fr
Page 20
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglages sonores
Modes de fonctionnement
Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer d’un mode à l’autre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD). (Reportez-vous à la
page 4, Changement du mode de fonctionne-ment du DSP.)
! Le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW) vous permet de créer un système 3
voies multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, avec des haut-parleurs séparés pour
la reproduction de fréquences élevées, médium et basses (bandes), chaque haut-parleur étant piloté par un amplificateur de
puissance dédié. Le mode réseau de séparation à 3 voies offre des fonctions de réglage du réseau et d’alignement temporel,
deux fonctions essentielles pour un système multi-amplificateurs, multi haut-parleurs, pour permettre un contrôle précis
des paramètres pour chaque bande de fréquences.
! Le mode standard (STD) vous permet de
créer un système à 4 haut-parleurs avec
des haut-parleurs avant et arrière, ou un
système à 6 haut-parleurs avec des hautparleurs avant et arrière et des haut-parleurs d’extrêmes graves.
Important
Les réglages audio de l’appareil seront conservés
en mémoire même si la batterie est débranchée
ou si le microprocesseur est réinitialisé. Si vous
souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 40, AUDIO reset (réinitialisa-tion audio).
tion à 3 voies ou une opération en mode
réseau de séparation à 3 voies.
: Cette marque indique une fonction disponible seulement en mode standard ou une
opération en mode standard.
! Les fonctions et les opérations qui ne por-
tent aucune de ces deux marques sont généralement utilisées dans les modes
réseau de séparation à 3 voies et standard.
Marques indiquant le mode de
fonctionnement
Ce mode d’emploi utilise les marques suivantes pour rendre la description plus claire.
: Cette marque indique une fonction dis-
ponible seulement en mode réseau de sépara-
20
Fr
Page 21
Utilisation de l’appareil
Section
02
Mode réseau de séparation à 3
voies
Réglage facile du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI)
2 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
3 Réglage de l’équilibre sonore (BAL)
4 Rappel d’une courbe d’égalisation
Réglage fin du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Réglage de l’alignement temporel (TA 1, TA2)
2 Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3,
NW 4)
3 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1)
4 Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes
(EQ 2)
Mode standard
Réglage facile du système audio
Les fonctions suivantes vous permettent de régler facilement votre système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques de
l’intérieur de votre voiture, qui dépendent de
votre type de voiture.
1 Utilisation du sélecteur de position (POSI)
2 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
3 Utilisation du réglage de l’équilibre avant-ar-
rière/droite-gauche (F/B)
4 Rappel d’une courbe d’égalisation
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Utilisation de l’alignement temporel (TA 1, TA2)
2 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves (SW 1)
3 Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves
(SW 2)
4 Réglage de la pente d’atténuation du filtre
passe-bas (SW 3)
5 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-par-
leurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2)
6 Réglage du filtre passe-haut pour les haut-par-
leurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2)
7 Réglage des courbes d’égalisation (EQ 1)
8 Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes
(EQ 2)
Fonctions additionnelles
Ces fonctions sont utiles pour ajuster le son
en fonction de votre système ou de vos préférences personnelles.
! Réglage de la correction physiologique
(LOUD)
! Ajustement des niveaux des sources (SLA)
! Utilisation de l’ajustement automatique du
niveau sonore (ASL)
Utilisation de l’appareil
Réglage fin du système audio
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
21
Fr
Page 22
1
Section
02
Utilisation de l’appareil
Introduction aux réglages sonores
1 Affichage des réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de réglage suivantes.
Mode réseau de séparation à 3 voies
BAL (réglage de l’équilibre)—NW 1 (réglage
du réseau 1)—NW 2 (réglage du réseau 2)—NW 3 (réglage du réseau 3)—NW 4 (réglage
du réseau 4)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA 2
(ajustement de l’alignement temporel)—LOUD (correction physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—EQ 2 (égaliseur graphique
16 bandes)—A.EQ (égaliseur automatique en/
hors service)—ASL (égaliseur de niveau automatique)—SLA (ajustement du niveau de la
source)
Mode standard
F/B (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—TA1 (réglage de l’alignement temporel)—TA2 (ajustement de
l’alignement temporel)—LOUD (correction
physiologique)—EQ 1 (égaliseur graphique)—EQ 2 (égaliseur graphique 16 bandes)—SW 1
(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors service)—SW 2 (fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves)—SW 3 (pente du
haut-parleur d’extrêmes graves)—F.HPF 1
(pente du filtre passe-haut avant)—F.HPF 2
(fréquence de coupure du filtre passe-haut
avant)—R.HPF 1 (pente du filtre passe-haut arrière)—R.HPF 2 (fréquence de coupure du filtre passe-haut arrière)—A.EQ (égaliseur
automatique en/hors service)—ASL (égaliseur
de niveau automatique)—SLA (ajustement du
niveau de la source)
4 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode
de réglage.
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
audio dans l’ordre inverse en tournant M.C. dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
# Vous pouvez sélectionner SW 2 et SW 3 seule-
ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SW 1.
# Appuyez sur BAND/
chage de l’état de chaque source.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage de la
source.
! Les fonctions EQ 2 (égaliseur graphique 16
bandes), TA2 (ajustement de l’alignement
temporel), NW 1 (réglage réseau 1), NW 2 (réglage réseau 2), NW 3 (réglage réseau 3) et
NW 4 (réglage réseau 4) ne sont pas annulées
automatiquement.
pour revenir à l’affi-
22
Fr
Page 23
Utilisation de l’appareil
Section
02
Basculement entre canal
gauche et canal droit
Vous pouvez régler les fonctions suivantes
pour le canal gauche et le canal droit de façon
indépendante ou commune.
Mode réseau de séparation à 3 voies
! Réglage du réseau (NW 1, NW 2, NW 3)
! Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes
(EQ 2)
Mode standard
! Réglages du haut-parleur d’ extrêmes graves
(SW 2)
! Réglage de la pente d’atténuation du filtre
passe-bas (SW 3)
! Réglage du filtre passe-haut pour les haut-
parleurs avant (F.HPF 1, F.HPF 2)
! Réglage du filtre passe-haut pour les haut-
parleurs arrière (R.HPF 1, R.HPF 2)
! Réglage de l’égaliseur graphique 16 bandes
(EQ 2)
1 Utilisez M.C. pour sélectionner la fonction audio décrite ci-dessus.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour basculer entre le mode réglages gauche/droite communs et le mode réglages
gauche/droite indépendants.
L/R (mode réglages gauche/droite communs)—Left (gauche)—Right (droite)
3 Réglez ces fonctions selon vos désirs.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner avec précision l’image
stéréo, en vous plaçant exactement au centre
du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement
les niveaux de sortie des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés.
1 Utilisez M.C. pour sélectionner POSI
dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur LEVER pour choisir une position d’écoute.
OFF (désactivé)—Front Left (siège avant gau-
che)—Front Right (siège avant droit)—Front
(sièges avant)—All (tous les sièges
)
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre sonore de telle
manière que l’écoute soit optimale quel que
soit le siège occupé.
! Cette fonction est disponible uniquement
en mode réseau de séparation à 3 voies
.
1 Utilisez M.C. pour choisir BAL.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche/
droite.
Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la
droite.
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/droitegauche
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière
et droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
! Cette fonction est disponible uniquement
en mode standard
1 Utilisez M.C. pour choisir F/B.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
.
Utilisation de l’appareil
23
Fr
Page 24
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Tournez LEVER pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs Front 25 à Rear 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de l’avant vers l’arrière.
# Sélectionnez F/R 00 lorsque deux haut-par-
leurs seulement sont utilisés.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode
d’équilibre des haut-parleurs gauchedroite.
4 Tournez LEVER pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche/
droite.
Les valeurs Left 25 à Right 25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche vers la
droite.
Utilisation de l’alignement
temporel
La distance entre la position d’écoute et
chaque haut-parleur peut être ajustée grâce à
cette fonction.
1 Utilisez M.C. pour sélectionner TA1
dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour sélectionner l’alignement temporel.
Initial (initial)—Custom (personnalisé)—
Auto TA (alignement temporel automatique)—OFF (hors service)
! Initial est l’alignement temporel réglé en
usine.
! Custom est un alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même.
! Auto TA est l’alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous
à la page 32, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automatique).)
# Vous ne pouvez pas sélectionner Auto TA si
les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. Dans ce cas, Please set Auto TA apparaît.
Réglage de l’alignement temporel
La distance entre la position sélectionnée et
chaque haut-parleur peut être ajustée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans Custom.
1 Utilisez M.C. pour choisir TA 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner
une unité de distance.
(cm) (centimètre)—(inch) (pouce)
3 Appuyez sur
/DISP pour afficher le
niveau supérieur.
4 Utilisez M.C. pour choisir TA2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
# Can't Adjust TA. Set POS. FL/FR s’affiche
quand ni Front Left ni Front Right n’est sélectionné dans le mode sélecteur de position (POSI).
# Si vous choisissez OFF dans TA1, vous ne
pouvez pas passer à TA2.
5 Tournez M.C. pour choisir le haut-parleur à régler.
Mode réseau de séparation à 3 voies
High L (aigus gauche)—High R (aigus droite)
—Mid L (médiums gauche)—Mid R (mé-
diums droite)—Low L (graves gauche)—
Low R (graves droite)
Mode standard
Front L (avant gauche)—Front R (avant
droite)—Rear R (arrière droite)—Rear L (arrière gauche)—SubW. L (haut-parleur d’extrêmes graves gauche)—SubW. R (haut-parleur
d’extrêmes graves droite)
# Vous ne pouvez pas sélectionner SubW. L et
SubW. R quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est hors service.
24
Fr
Page 25
)
eau
Utilisation de l’appareil
Section
02
6 Tournez LEVER pour régler la distance
entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute.
Les valeurs 400.0cm à 0.0cm s’affichent au
fur et à mesure que la distance est augmentée
ou diminuée, si vous avez sélectionné les centimètres ((cm)).
Les valeurs 160inch à 0inch s’affichent au fur
et à mesure que la distance est augmentée ou
diminuée, si vous avez sélectionné les pouces
((inch)).
# Vous pouvez régler la distance pour les autres
haut-parleurs de la même façon.
7 Appuyez sur BAND/ pour annuler le
mode alignement temporel.
Quelques mots sur la fonction
réseau
La fonction réseau permet de diviser le signal
audio en différentes gammes de fréquence, et
de reproduire chacune de ces gammes à travers des haut-parleurs différents.
Vous pouvez alors effectuer des ajustements
précis de la gamme de fréquence reproduite
(avec un filtre passe-bas ou passe-haut), du niveau, de la phase et d’autres paramètres pour
s’adapter aux caractéristiques de chaque
unité de haut-parleur.
Paramètres réglables
La fonction réseau permet le réglage des paramètres suivants. Effectuez les réglages pour
qu’ils correspondent à la gamme de fréquences reproduite et aux caractéristiques de chacun des haut-parleurs connectés.
Niveau
(dB)
Bande de fréquence reproduite
Passe
Niv
Fréquence de coupure
du filtre passe-haut
Gamme de fréquences reproduite
Régler la fréquence de coupure des filtres
passe haut (HPF) et passe-bas (LPF) vous permet de fixer la gamme de fréquences reproduite pour chaque haut-parleur.
! Le HPF coupe les fréquences (basses) au
dessous de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences élevées.
! Le LPF coupe les fréquences (élevées) au
dessus de la fréquence définie, et laisse
passer les fréquences basses.
ente (dB/oct.
équence
(Hz)
Fréquence de coupure
du filtre passe-bas
Utilisation de l’appareil
Niveau
La différence entre les niveaux reproduits par
les haut-parleurs peut être corrigée.
Pente
Le réglage de la pente HPF/LPF (pende d’atténuation des filtres) permet d’ajuster la continuité du son entre les haut-parleurs.
! La pente indique le nombre de décibels
(dB) d’atténuation du signal à la fréquence
supérieure ou inférieure d’une octave
(unité : dB/octave). Plus la pente est raide,
plus le signal est atténué.
25
Fr
Page 26
Section
02
Utilisation de l’appareil
Phase
Vous pouvez changer la phase (normale, inversée) du signal d’entrée de chacun des hautparleurs. Quand la continuité du son entre les
haut-parleurs est imprécise, essayez de changer la phase. Cela peut améliorer la continuité
du son entre les haut-parleurs.
Points concernant les réglages réseau
Réglage de la fréquence de coupure
! Quand le haut-parleur de graves est installé
dans le plateau arrière, si vous réglez la fréquence de coupure Low LPF à une valeur
élevée, le son des graves est séparé, de
sorte qu’il semble venir de l’arrière. Il vous
est recommandé de régler la fréquence de
coupure Low LPF à 100 Hz ou moins.
! Le réglage de la puissance d’entrée maxi-
mum pour les haut-parleurs de médiums et
d’aigus est généralement plus faible que
celui des haut-parleurs de graves. Nous attirons votre attention sur le fait que si la fréquence de coupure Mid HPF ou HighHPF
est réglée à une valeur inférieure à la valeur
requise, l’entrée d’un signal de graves fort
peut endommager le haut-parleur.
Réglage du niveau
Les fréquences fondamentales de nombreux
instruments de musique sont dans les médiums. Effectuez d’abord le réglage du niveau
des médiums, suivi de celui du niveau des
aigus puis de celui du niveau des graves dans
cet ordre.
Réglage de la pente
! Si vous fixez une petite valeur absolue pour
la pente (pour avoir une pente douce), des
interférences entre les haut-parleurs adjacents peuvent facilement se traduire par
une réponse en fréquence dégradée.
! Si vous fixez une grande valeur absolue
pour la pente (pour avoir une pente raide),
la continuité du son entre les haut-parleurs
est dégradée, et le son apparaît séparé.
! Si vous réglez la pente à 0 dB/oct. (passe),
le signal audio contourne le filtre, et le filtre
n’a aucun effet.
Réglage de la phase
Quand la valeur du point de croisement pour
les filtres des deux côtés est fixé à –12 dB/oct.,
la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure. Dans ce cas, inverser la
phase améliore la continuité du son.
Phase normale
Phase inversée
Point de
recouvrement
Coupure du haut parleur (filtre)
Vous pouvez couper le son de chaque hautparleur (filtre). Quand un haut-parleur (filtre)
est coupé, aucun son n’est émis par ce hautparleur.
! Si vous coupez le haut-parleur (filtre) sélec-
tionné, MUTE clignote et aucun réglage
n’est possible.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres).
1 Utilisez M.C. pour choisir NW 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour choisir le haut-parleur (filtre) à régler.
Low LPF (LPF haut-parleur de graves)—
Mid HPF (HPF haut-parleur médium)—
Mid LPF (LPF haut-parleur médium)—
HighHPF (HPF haut parleur d’aigus)
3 Appuyez sur M.C. pour couper le son
du haut-parleur (filtre) sélectionné.
MUTE clignote sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur M.C. pour arrêter la
coupure du son du haut-parleur.
26
Fr
Page 27
Utilisation de l’appareil
Section
02
Réglage du réseau
1 Utilisez M.C. pour choisir NW 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour choisir le haut-parleur (filtre) à régler.
Low LPF (LPF haut-parleur de graves)—
Mid HPF (HPF haut-parleur médium)—
Mid LPF (LPF haut-parleur médium)—
HighHPF (HPF haut parleur d’aigus)
3 Appuyez sur
niveau supérieur.
4 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
5 Tournez M.C. pour sélectionner la fréquence de coupure (fréquence de croisement) du haut-parleur (filtre) sélectionné.
Low LPF : 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid HPF : 25—31,5—40—50—63—80—100
—125—160—200—250 (Hz)
Mid LPF : 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
HighHPF : 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—
4k—5k—6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
6 Tournez LEVER pour régler le niveau du
haut-parleur (filtre) sélectionné.
±0dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau
augmente ou diminue.
+6dB à –24dB s’affiche pendant que le niveau
augmente ou diminue, seulement si vous avez
sélectionné Low LPF.
7 Appuyez sur
niveau supérieur.
8 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 3.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
/DISP pour afficher le
/DISP pour afficher le
9 Tournez LEVER pour choisir la pente du
haut-parleur (filtre) sélectionné.
Low LPF : –36— –30— –24— –18— –12 (dB/
10 Appuyez sur M.C. pour choisir la phase
du haut-parleur (filtre) sélectionné.
NOR (normale)—REV (inversée)
# Vous pouvez régler les paramètres pour les
autres haut-parleurs (filtres) de la même façon.
11 Appuyez sur/DISP pour afficher le
niveau supérieur.
12 Utilisez M.C. pour sélectionner NW 4.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
13 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode
stéréo ou monaural.
Stereo (stéréo)—MONO (monaural)
# Vous pouvez utiliser cette procédure seulement quand Low LPF est sélectionné.
14 Appuyez sur BAND/ pour annuler le
mode réglage du réseau.
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service. Si un haut-parleur
d’extrêmes graves est connecté à cet appareil,
mettez la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service.
La phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves peut être basculée entre normale et inversée.
! Cette fonction est disponible uniquement
en mode standard
.
Utilisation de l’appareil
27
Fr
Page 28
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Utilisez M.C. pour choisir SW 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
ON apparaît sur l’écran. La sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est maintenant en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur M.C.
3 Tournez LEVER pour choisir le mode stéréo ou monaural.
Stereo (stéréo)—MONO (monaural)
Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves
La fréquence de coupure et le niveau de sortie
peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
1 Utilisez M.C. pour choisir SW 2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez sélectionner
SW 2.
2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence
de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Tournez LEVER pour régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à -24 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la pente d’atténuation
du filtre passe-bas
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez régler la continuité du son entre les haut-parleurs.
1 Utilisez M.C. pour choisir SW 3.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez sélectionner
SW 3.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves.
NOR (normale)—REV (inversée)
3 Tournez LEVER pour sélectionner la
pente.
–18— –12— –6 (dB/oct.)
Remarque
Quand la pente du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut est -12dB et avec la
même fréquence de coupure, la phase est inversée de 180 degrés à la fréquence de coupure.
Dans ce cas, inverser la phase améliore la continuité du son.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
! Cette fonction est disponible uniquement
en mode standard
Coupure des haut-parleurs (filtres)
Vous pouvez couper les haut-parleurs (filtres)
avant et arrière séparément. Quand des hautparleurs (filtres) sont coupés, aucun son n’est
émis par ces haut-parleurs.
! Même si un haut-parleur (filtre) est coupé,
vous pouvez régler les paramètres des autres haut-parleurs (filtres). Par contre, la
coupure du son est automatiquement annulée lors d’un réglage de niveau.
.
28
Fr
Page 29
Utilisation de l’appareil
Section
02
1 Utilisez M.C. pour choisir F.HPF 1 (ou
R.HPF 1).
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur M.C. pour couper le son
du haut-parleur (filtre) sélectionné.
MUTE s’affiche.
# Appuyez à nouveau sur M.C. pour arrêter la
coupure du son du haut-parleur.
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs avant
1 Utilisez M.C. pour choisir F.HPF 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour sélectionner la
pente.
–12— –6—Pass (dB/oct.)
# Si vous réglez la pente sur Pass (0 dB/oct.), le
signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
3 Appuyez sur/DISP pour afficher le
niveau supérieur.
4 Utilisez M.C. pour sélectionner F.HPF 2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
5 Tournez M.C. pour choisir la fréquence
de coupure.
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant.
6 Tournez LEVER pour régler le niveau de
sortie des haut-parleurs avant.
Les valeurs 0 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réglage du filtre passe-haut pour les
haut-parleurs arrière
1 Utilisez M.C. pour choisir R.HPF 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez LEVER pour sélectionner la
pente.
–12— –6—Pass (dB/oct.)
# Si vous réglez la pente sur Pass (0 dB/oct.), le
signal audio contourne le filtre, et le filtre n’a
aucun effet.
3 Appuyez sur/DISP pour afficher le
niveau supérieur.
4 Utilisez M.C. pour sélectionner R.HPF 2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
5 Tournez M.C. pour choisir la fréquence
de coupure.
50—63—80—100—125—160—200 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs arrière.
6 Tournez LEVER pour régler le niveau de
sortie des haut-parleurs arrière.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’éga-
lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous
à la page 32, TA et EQ auto (alignement tempo-rel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
1 Utilisez M.C. pour sélectionner A.EQ
dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
Utilisation de l’appareil
29
Fr
Page 30
Section
02
Utilisation de l’appareil
# Si les fonctions TA et EQ automatique n’ont
pas été effectuées, Please set Auto EQ s’affiche.
Ceci indique que vous ne pouvez pas mettre cette
fonction en service.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’égalisation automatique en service.
Auto EQ ON apparaît sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre l’é-
galisation automatique hors service.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de
vos goûts.
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
AffichageCourbe d’égalisation
Super bass Accentuation des graves
PowerfulAccentuation de la puissance
NaturalSonorité naturelle
VocalChant
FlatAbsence de correction
Custom1Courbe personnalisée 1
Custom2Courbe personnalisée 2
! Custom1 et Custom2 sont des courbes
d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 16 bandes.
! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Flat et une autre courbe d’égalisation.
% Appuyez sur EQ/DISP OFF pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ/DISP OFF
pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe Flat.
1 Utilisez M.C. pour choisir EQ 1.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une
courbe d’égalisation.
3 Tournez LEVER pour régler la courbe
d’égalisation.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que la
courbe d’égalisation augmente ou diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’é-
galisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fré-
quences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de l’égaliseur
graphique 16 bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
Custom1 et Custom2.
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est
sélectionnée, les paramètres de la courbe
d’égalisation seront enregistrés dans
Custom1.
! Il est possible de créer une courbe
Custom2 commune à toutes les sources.
Si vous effectuez des ajustements quand la
courbe Custom2 est sélectionnée, la
courbe Custom2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à cette page, Rappel d’une
courbe d’égalisation.
30
Fr
Page 31
Utilisation de l’appareil
Section
02
2 Utilisez M.C. pour choisir EQ 2.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
3 Tournez M.C. pour choisir la bande de
l’égaliseur à régler.
20—31,5—50—80—125—200—315—500—
800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k—
20k (Hz)
4 Tournez LEVER pour régler l’amplitude
de la bande de l’égaliseur.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
5 Appuyez sur BAND/ pour annuler le
réglage de l’égaliseur graphique à 16 bandes.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Utilisez M.C. pour sélectionner LOUD
dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la correction physiologique.
# Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre hors
service la correction physiologique.
Ajustement des niveaux des
sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de
la source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute
différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner SLA
dans le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
3 Tournez LEVER pour régler le volume
de la source.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Le niveau du volume USB/SD peut également
être réglé avec cette fonction.
Utilisation de l’ajustement
automatique du niveau sonore
Pendant la conduite, le bruit dans la voiture
change selon la vitesse de conduite et les
conditions de la route. L’ajustement automa-
tique du niveau sonore (ASL) surveille cette variation du bruit et augmente
automatiquement le volume sonore si le bruit
augmente. La sensibilité (variation du volume
sonore en fonction du niveau de bruit) de
l’ASL peut être programmée sur cinq niveaux.
1 Utilisez M.C. pour choisir ASL.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux réglages sonores.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la fonction ASL.
# Appuyez à nouveau sur M.C. pour mettre la
fonction ASL hors service.
3 Tournez LEVER pour choisir le niveau
ASL désiré.
Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid
(moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé)
Utilisation de l’appareil
31
Fr
Page 32
Section
02
Utilisation de l’appareil
TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique règle au-
tomatiquement l’alignement temporel en fonction de la distance entre chaque haut-parleur
et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automati-
quement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque
vous conduisez.
PRÉCAUTION
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage TA et EQ auto car vous
pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de ma-
nière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplifi-
cateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le hautparleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit calme, avec le moteur et la climati-
sation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les
téléphones portables qui se trouvent dans
la voiture, ou sortez-les de la voiture. Les
sons autres que la tonalité de mesure
(sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher
une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter les fonctions TA et EQ auto,
vous devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand vous coupez les haut-parleurs
avant, les fonctions TA et EQ auto ne peuvent pas être exécutées. (Reportez-vous à la
page 28.)
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage TA
et EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage TA et
EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas
intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de l’alignement temporel résul-
tant du réglage TA et EQ auto a été calculée
par un ordinateur et correspond au délai
optimal qui donnera des résultats précis.
Veillez à utiliser la valeur résultante bien
qu’elle puisse différer de la distance réelle
lorsque :
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs.
32
Fr
Page 33
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit :
— Les réglages d’équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 23,
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.)
— La courbe de l’égaliseur graphique bas-
cule sur Flat. (Reportez-vous à la page
30.)
— Quand un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves et pour
le paramétrage d’un filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Le réglage TA et EQ auto précédent sera
écrasé.
! Si vous connectez des haut-parleurs d’ai-
gus, veuillez confirmer la gamme de fréquence utilisable des haut-parleurs
d’aigus. Lorsque vous réglez la fréquence
de coupure, fixez une fréquence de coupure plus élevée que la fréquence la plus
basse utilisable par le haut-parleur d’aigus.
! La fonction TA auto utilise une plage de fré-
quences supérieure à 10 kHz pour la mesure. Par conséquent, utiliser un hautparleur d’aigus qui ne peut pas reproduire
une plage de fréquences supérieure à 10
kHz peut endommager le haut-parleur d’aigus. Quand vous utilisez TA et EQ auto, assurez-vous de régler la fréquence de
coupure appropriée. Utilisez également un
haut-parleur d’aigus dont la fréquence utilisable la plus basse peut reproduire 10 kHz.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit
calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
# Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant.
# Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage
TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
# Si la climatisation ou le chauffage du véhicule
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur peut entraîner un réglage TA et EQ incorrecte.
# Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 23, Utilisation du sélecteur de position.
# Si aucune position n’est sélectionnée avant le
démarrage du réglage TA et EQ auto, Front Left
est sélectionné automatiquement.
5 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ/
DISP OFF pour passer en mode mesure de
TA et EQ auto.
La face avant s’ouvre automatiquement.
Utilisation de l’appareil
33
Fr
Page 34
Section
02
Utilisation de l’appareil
7 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
8 Appuyez sur M.C. pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
9 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six
minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, appuyez
à nouveau sur M.C.# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur BAND/
.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, Complete s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 48, TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND/
pour annuler le
mode TA et EQ auto.
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utili-sation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 38, Utilisationdu menu du téléphone.
12 Conservez le microphone dans la boîte
à gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
34
Fr
Page 35
Utilisation de l’appareil
Section
02
Opérations de base
Exécution d’un appel
! Reportez-vous à la page 38, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C.
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez sur
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au télé-
phone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonc-
tion n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/
au téléphone.
Changement de l’écran d’informations
1 Appuyez sur
téléphone.
.
.
.
pendant que vous parlez
/DISP pendant que vous parlez au
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
Utilisation du menu de connexion
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Les appareils connectés peuvent ne pas fonc-
tionner correctement si plus d’un appareil
Bluetooth est connecté à la fois (par exemple,
un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphé-
rique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche.
Delete device (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appa-
reil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur un appareil de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add device (connexion d’un nouveau périphérique)
Utilisation de l’appareil
35
Fr
Page 36
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la re-
cherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellu-
laire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sé-
lectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire,
entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Une fois la connexio n établie, ce
nombre disparaît.
! Si vous n’êtes pas en mesure d’achever la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le
périphérique pour effectuer la connexion.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Special device (réglage d’un appareil spécial)
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial.
Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’a-
dresse Bluetooth et le code PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet
appareil.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code
PIN sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
Auto connect (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibi-
lité de cet appareil.
! Lors du réglage Special device, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activée.
Pin code input (saisie du code PIN)
Pour connecter votre périphérique à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer
un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po-
sition suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour basculer sur l’a-
dresse du périphérique Bluetooth.
Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom
d’appareil.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
36
Fr
Page 37
2
Utilisation de l’appareil
Section
02
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi.
! Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage,
index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil
est coupé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’écoute d’une plage musicale.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’ appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
Opérations de base
1
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté.
2 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt)
.
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
37
Fr
Page 38
Section
02
Utilisation de l’appareil
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Appuyez surpour afficher le menu
du téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialed calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un nu-
méro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélec-
tionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone
est connecté à cet appareil.
! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
36, Visibility (réglage de la visibilité de cet appa-reil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste al-
phabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de télé-
phone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B.
Name view à partir de ce menu. Pour les détails, re-
portez-vous à cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à cette page, Phone Function
(fonction téléphone).
38
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré-
ponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
Fr
Page 39
Utilisation de l’appareil
Section
02
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour basculer entre les listes
de noms.
Réglages initiaux
1
1 Afficheur de fonction
! Indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de manière prolongée sur
M.C. jusqu’à ce que le menu des réglages
initiaux s’affiche sur l’écran.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de réglage suivantes.
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la
mieux adaptée à votre langue maternelle.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
de l’affichage du calendrier que vous voulez régler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure — Minute
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps
écoulé)
Ce réglage permet de mesurer la durée écoulée depuis la mise en route de l’appareil et d’afficher cette
durée par période spécifiée.
De plus, vous entendrez une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (incrément d’accord FM)
Normalement, le réglage de l’incrément d’ accord FM
utilisé pour l’accord automatique est 50kHz. L’incrément d’accord passe automatiquement à 100kHz
lorsque la fonction de recherche des autres fréquences possibles ou d’attente d’un bulletin d’informations routières est en service. Il peut être préférable
de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction de recherche des autres fréquences possibles est
en service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’ac-
cord FM.
50kHz (50 kHz) — 100kHz (100 kHz)
Auto PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
Music browse (recherche d’une vidéo)
Lors de l’utilisation de périphériques de stockage externes (USB, SD), vous pouvez sélectionner les fichiers à partir de la liste.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le réglage.
OFF—USB memory1—USB memory2—SD card
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertisse-
ment)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
Utilisation de l’appareil
39
Fr
Page 40
Section
02
Utilisation de l’appareil
AUX1 (réglage de l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage
de l’entrée RCA arrière)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le réglage auxiliaire
en service ou hors service.
Dimmer (réglage de l’atténuateur de luminosité)
Pour empêcher que l’écran soit trop lumineux la nuit,
sa luminosité est automatiquement atténuée quand
les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez
mettre l’atténuateur en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de lu-
minosité en service ou hors service.
Contrast (réglage du contraste de l ’ afficheur)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mode de
réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
Digital ATT (atténuateur numérique)
Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont
le niveau sonore est élevé, régler à une valeur importante le niveau de la courbe d’égalisation peut
conduire à de la distorsion. Vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur le niveau bas pour réduire la
distorsion.
! La qualité sonore est meilleure avec une valeur
élevée, c’est pourquoi ce réglage est générale-
ment préféré.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le réglage.
HIGH (élevé)—LOW (faible)
AUDIO reset (réinitialisation audio)
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio.
1 Appuyez sur M.C.
Does it RESET? apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur M.C.
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Are You Sure? apparaît sur l’écran.4 Appuyez sur M.C.
Complete apparaît sur l’écran et les fonctions
audio sont réinitialisées.
! Pour annuler cette fonction en cours d’exécution,
appuyez sur BAND/
Internal AMP (réglage de l’amplificateur de puis-
sance)
.
Cet appareil est équipé d’un amplificateur de puissance élevée. Toutefois, dans un système particulier,
des amplificateurs externes sont utilisés à la place de
l’amplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour réaliser un système à amplificateurs multiples, et si vous n’utilisez pas
l’amplificateur interne, il est recommandé de mettre
celui-ci hors service. La mise hors service de l’amplificateur interne réduit le bruit généré par le fonctionnement de l’amplificateur interne.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’amplificateur de
puissance interne en service ou hors service.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées
défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si
vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BTAudio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BTAudio
en service ou hors service.
Clear memory (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth)
40
Fr
Page 41
Utilisation de l’appareil
Section
02
Les données du périphérique Bluetooth peuvent être
supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historiqu e des appels du téléphone Bluetooth
! informations sur le téléphone Bluetooth connecté
! Code PIN du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confir-
mation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas réinitialis er la mémoire du
téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et
appuyez dessus pour sélectionner cette fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT Version info. (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
Software (mise à jour du logiciel Bluetooth)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus
récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth
et la mise à jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de trans-
fert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
Source AUX1
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à
l’aide d’une entrée AUX avant.
! Vous devez activer le réglage AUX dans le
menu des réglages initiaux. Reportez-vous
à la page précédente, AUX1 (réglage de
l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage de l’entrée RCA arrière).
1 Insérez la mini prise dans le jack d’entrée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 6,
Appareil central.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
AUX1 comme source.
Source AUX2
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à
l’aide de l’entrée RCA arrière.
! Vous devez activer le réglage AUX dans le
menu des réglages initiaux. Reportez-vous
à la page précédente, AUX1 (réglage de
l’entrée AUX avant)/AUX2 (réglage de l’entrée RCA arrière).
1 Utilisez l’entrée RCA arrière pour
connecter un appareil auxiliaire.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
AUX2 comme source.
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
Utilisation des sources AUX1 et
AUX2
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
appareils auxiliaires à cet appareil.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
Fr
41
Page 42
Section
02
Utilisation de l’appareil
Important
ENTERTAINMENT ne s’affiche pas si la tempéra-
ture est en dessous de 10 °C. Dans ce cas, attentez que l’appareil se réchauffe avant de continuer
l’opération.
Mise en service ou hors service de
l’indication de l’affichage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
4 Appuyez sur M.C. pour afficher
Background.
5 Tournez M.C. pour changer d’affichage.
Visuel d’arrière-plan—genre—image d’arrièreplan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image d’arrière-plan 4—analyseur de spectre 1—analyseur de spectre 2—
indicateur de niveau—mesure de niveau—affichage simple—écran de cinéma—calendrier
# L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
# L’affichage du genre peut ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers audio.
Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Sélectionnez le réglage de l’horloge.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le
réglage souhaité.
Affichage de l’horloge—affichage du temps
écoulé—horloge éteinte
Choix de la couleur de l’éclairage
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Vous pouvez sélectionner les couleurs
souhaitées pour les touches et l’afficheur de
cet appareil. Vous pouvez également personnaliser les couleurs que vous voulez utiliser.
Sélection de la couleur des touches à
partir de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key, puis
appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Trois catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
Remarques
! Quand SCAN est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les 27 couleurs présélectionnées.
! Quand WARM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs chaudes.
42
Fr
Page 43
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Quand AMBIENT est sélectionné, le système
fait défiler automatiquement les couleurs ambiantes.
! Quand CALM est sélectionné, le système fait
défiler automatiquement les couleurs calmes.
! Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur
personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Sélection de la couleur de l’afficheur à
partir de la liste des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour basculer vers
Display, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Trois catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
sée)
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Sélection de la cou-
leur des touches à partir de la liste des couleurs
d’éclairage.
Sélection de la couleur des touches
et de l’afficheur à partir de la liste
des couleurs d’éclairage
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher
Key & Display, puis appuyez pour sélectionner.
4 Tournez M.C. pour choisir la couleur
d’éclairage.
Vous pouvez sélectionner une option dans la
liste suivante.
! 27 couleurs présélectionnées (WHITE à
ROSE)
! SCAN (parcourir les différentes couleurs)
! Trois catégories de couleurs (WARM,
AMBIENT, CALM)
Remarques
! Vous ne pouvez pas sélectionner CUSTOM
dans cette fonction.
! Une fois que vous avez sélectionné une cou-
leur dans cette fonction, les couleurs des touches et de l’afficheur de l’appareil passent
automatiquement à la couleur que vous avez
sélectionnée.
! Pour des détails sur les couleurs de la liste, re-
portez-vous à la page précédente, Sélection de
la couleur des touches à partir de la liste des
couleurs d’éclairage.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMI.
3 Tournez M.C. pour afficher Key ou
Display. Appuyez pour sélectionner.
Utilisation de l’appareil
43
Fr
Page 44
Section
02
Utilisation de l’appareil
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de
la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge),
G (vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Remarques
! Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclai-
rage personnalisée si l’option SCAN ou une
catégorie de couleurs (WARM, AMBIENT ou
CALM) est sélectionnée.
! Vous pouvez créer des couleurs d’éclairage
personnalisées pour Key et Display.
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent être mis en service ou hors
service.
% Appuyez sur EQ/DISP OFF de façon prolongée.
Appuyer de façon prolongée sur EQ/DISP OFF
met les indications de l’affichage et l’éclairage
des touches en service ou hors service.
# Même si l’indication de l’affichage est hors
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indication de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’éteindra de nouveau.
44
Fr
Page 45
Informations complémentaires
Annexe
Dépannage
SymptômeCauses possi-
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
L’étendue de ré-
pétition de lecture change de
manière inattendue.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
NO XXXX s’af-
fiche lors de la
modification de
l’affichage (par
exemple NOTITLE).
L’affichage de
l’écran change
de façon aléatoire.
L’affichage de
l’écran change
de façon aléatoire au lieu
d’afficher l’horloge en permanence même si
l’affichage de
l’horloge est en
service.
bles
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant
30 secondes.
En fonction de
l’étendue de répétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou
pendant l’avance
ou le retour rapide.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
Folder repeat
(répétition du
dossier) est sélectionné.
Aucune information textuelle
n’est intégrée.
Le mode démonstration est
activé.
Le mode démonstration est
activé.
Action corrective
Réexécutez l’opération.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
! Appuyez de
façon prolongée
sur
/DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
! Appuyez de
façon prolongée
sur
/DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
SymptômeCauses possi-
L’affichage de
l’écran change
de façon aléatoire même si
la mise hors
service de l’affichage est en
service.
Les indications
de l’affichage
ne sont pas
mises hors service lorsque
vous appuyez
de façon prolongée sur EQ/
DISP OFF.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
bles
Le mode démonstration est
activé.
Le mode démonstration est
activé.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’apas
été coupée correctement.
Action corrective
! Appuyez de
façon prolongée
sur
/DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
! Appuyez de
façon prolongée
sur
/DISP pour
annuler le mode de
démonstration.
! Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Informations complémentaires
45
Fr
Page 46
Annexe
Informations complémentaires
SymptômeCauses possi-
Vous pouvez
faire défiler les
informations
textuelles.
La lecture de
films s’arrête et
l’affichage simple s’affiche.
Les sons de
l’iPod ne sont
pas audibles.
bles
Le défilement de
l’affichage s’arrête automatiquement lorsque
la température
autour de l’appareil est de 10°C
ou moins.
La lecture de
films s’arrête automatiquement
lorsque la température autour de
l’appareil est de
10°C ou moins.
La direction de la
sortie audio peut
changer automatiquement
lorsque les
connexions
Bluetooth et USB
sont utilisées simultanément.
Action corrective
Attendez que la
température se réchauffe.
Attendez que la
température se réchauffe.
Changez la direction de la sortie
audio à l’aide de
l’iPod.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD
MessageCauses possi-
ERROR-07, 11,
12, 17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
bles
Le disque est
sale.
Le disque est
rayé.
Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
MessageCauses possi-
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-23Format CD non
FORMAT
READ
NO AUDIOLe disque inséré
SKIPPEDLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
bles
est vierge.
pris en charge.
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
contient des fichiers protégés
par DRM.
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Action corrective
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)/iPod
MessageCauses possi-
NO DEVICEAucun périphé-
FORMAT
READ
bles
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté.
Le début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Action corrective
Connectez un périphérique de stockage USB/iPod
compatible.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
46
Fr
Page 47
Informations complémentaires
Annexe
MessageCauses possi-
NO AUDIOAbsence de pla-
SKIPPEDLe périphérique
PROTECTTous les fichiers
NOT COMPATIBLE
bles
ges musicales.
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB.
de stockage USB
connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10.
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
iPod incompatible
Périphérique de
stockage SD incompatible
Action corrective
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
! Connectez un périphérique de stockage de masse
USB compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compatible.
Déconnectez votre
périphérique et
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
compatible.
MessageCauses possi-
bles
CHECK USBLe connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
que le courant
maximal autorisé.
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé.
Action corrective
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Informations complémentaires
47
Fr
Page 48
Annexe
Informations complémentaires
MessageCauses possi-
bles
ERROR-19Panne de
communication.
Panne iPod.Déconnectez le
ERROR-23Le périphérique
de stockage USB
n’a pas été formaté avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
ERROR-16La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Panne iPod.Déconnectez le
STOPAucune plage
musicale dans la
liste en cours.
Not foundAucune plage
musicale
connexe.
Action corrective
! Effectuez une
des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphérique de stockage
externe.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB ou
SD.
! Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Mettez à jour la version de l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Périphérique Bluetooth
MessageCauses possi-
ERROR-10Coupure de cou-
bles
rant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
Le niveau de
bruit environnant
est trop élevé.
Action corrective
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Action corrective
Branchez fermement le microphone fourni dans
la prise.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Annulez la coupure du son des
haut-parleurs
avant.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit tranquille et
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
48
Fr
Page 49
Informations complémentaires
Annexe
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir in-
jouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage externe (USB, SD) au fabricant du périphérique.
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Informations complémentaires
49
Fr
Page 50
Annexe
Informations complémentaires
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte
miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur
dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs).
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’àcequ’un déclic
soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après
avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son
logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est
éjectée du logement, vous risquez également de la
perdre.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’ un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
50
Fr
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier: .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo: incompatible
MP3
Extension de fichier: .mp3
Débit binaire : 8 Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u: incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: incompatible
WAV
Extension de fichier: .wav
Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus: jusqu’à99
Fichiers pouvant être lus: jusqu’à 999
Système de fichiers: ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Informations complémentaires
Format compatible: AAC encodé par iTunes
Extension de fichier: .m4a
Fréquence d’échantillonnage: 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus: jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus: jusqu’à 15000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
51
Fr
Page 52
Annexe
Informations complémentaires
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur la mémoire USB/
les lecteurs audio portables USB/les cartes
mémoire SD/les cartes mémoire SDHC,
même si cette perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 4ème génération (version logicielle
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast: compatible
52
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Fr
Page 53
Informations complémentaires
Annexe
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4
5
6
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05: Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
tains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
file) 1.0
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
â
sont
Informations complémentaires
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter cer-
53
Fr
Page 54
Annexe
Informations complémentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo miniSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
54
Fr
Page 55
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (l × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 17mm
D
Châssis ..................... 178mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 17mm
Poids .............................................. 1,2 kg