Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés 3
Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 4
Réinitialisation du microprocesseur 4
Changement du mode de fonctionnement du
DSP 4
Changement entre les modes entrée RCA 5
Mode de démonstration 5
Quelques mots sur ce mode d’emploi 5
Utilisation de l’appareil
Appareil central 6
Télécommande 6
Menu de configuration 7
Opérations de base 8
Utilisation et entretien de la
télécommande 9
Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 9
Syntoniseur 10
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 14
iPod 17
Réglages sonores 20
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 34
Réglages initiaux 39
Autres fonctions 41
Séquence des fichiers audio 53
Profils Bluetooth 53
Droits d’auteur et marques
commerciales 53
Caractéristiques techniques 55
Informations complémentaires
Dépannage 45
Messages d’erreur 46
Conseils sur la manipulation 49
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 50
Compatibilité iPod 52
2
Fr
Avant de commencer
Section
01
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements
et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les
équipements électriques et électroniques
et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font
l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points
de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective
mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs
éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le
traitement des produits et batteries usagés,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de
vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans
les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à
l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
contacter les autorités ou revendeurs locaux
pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
Avant de commencer
3
Fr
Section
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3
voies (NW) et le mode standard (STD). Vous
pouvez passer d’un mode à l’autre comme
vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur
le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand
un système de haut-parleurs pour le mode réseau
de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil.
Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
1 Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur DSP sur le
fond de l’appareil.
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol.
4
Fr
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Avant de commencer
Section
01
Remarque
Les réglages audio de l’appareil seront conservés
en mémoire même si la batterie est débranchée
ou si le microprocesseur est réinitialisé. Si vous
souhaitez réinitialiser les réglages audio, reportez-vous à la page 40, AUDIO reset (réinitialisa-tion audio).
Changement entre les
modes entrée RCA
Si vous connectez l’appareil à un périphérique
audio via la sortie RCA ou à un périphérique
audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer
la configuration pour que le son du périphérique audio soit émis par les haut-parleurs
connectés à l’appareil. Modifiez les réglages
au besoin selon si le périphérique connecté
possède une sortie RCA ou non.
! Pour plus de détails sur la connexion de
l’appareil, reportez-vous au manuel d’installation.
% Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur de mode
entrée RCA sur le fond de l’appareil.
! L (Bas) - Pour l’émission depuis la sortie
RCA d’un périphérique connecté
! H (Haut) - Pour l’émission depuis la sortie
des haut-parleurs d’un périphérique
connecté
tions de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée
ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors
que l’appareil est hors service. Pour annuler le
mode de démonstration, appuyez de façon
prolongée sur
façon prolongée sur
Vous pouvez également désactiver le mode de
démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affi-chage de démonstration) et mettez l’affichage
de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 39, Réglagesinitiaux.
/DISP. Appuyez à nouveau de
/DISP pour l’activer.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes
(USB, SD)”. Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés “périphériques
de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme “iPod”.
Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra-
5
Fr
9
68b a
7
def
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
45
1
1
2LEVERaSRC/OFF
3
4
5Touche d’ouverturedh (éjection)
6
7
8EQ/DISP OFF
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion du lecteur audio USB/de la mémoire USB,
étant donné que n’importe quel périphérique
3
2
c
PartiePartie
(téléphone/rac-
croché)
/DISPb
(liste)c
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
Jack d’entrée du
microphone TA et
EQ auto
Utilisez ce jack
pour connecter un
microphone TA et
EQ auto.
/fRESET
PRÉCAUTION
9BAND/
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Fente de chargement des disques
Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
e
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.
(iPod)
connecté directement à l’appareil dépassera de
l’appareil et peut s’avérer dangereux.
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent
comme la touche correspondante de l’appareil, quel que soit le nom de la touche.
g
9
m
a
k
PartieUtilisation
gVOLUME
hMUTE
ia/b/c/d
j
ke
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
h
i
jl
3
6
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
PartieUtilisation
Appuyez pour commencer à par-
l
LIST/
m
ENTER
ler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des disques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
1 Tournez M.C. pour changer l’année.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5 Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50kHz (50 kHz) — 100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l ’ afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démons-
tration)
1 Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de dé-
monstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation de l’appareil
7
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
! Le mode démonstration est une fonction pour
la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez.
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 39, Régla-ges initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les
vols.
1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-
la doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la
protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres
fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Remettez la face avant en place en la plaçant ver-
ticalement devant l’appareil et en l’accrochant
fermement dans les crochets de fixation.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture,
déconnectez d’abord la communication avec
le périphérique de stockage USB avant de
basculer sur l’autre périphérique.
! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/
iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et
USB2 (périphérique de stockage USB 2)/
iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont
connectés simultanément, utilisez un câble
USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer.
8
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Utilisation et entretien de
la télécommande
Utilisation de la télécommande
1 Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1 Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2 Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration
1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
/DISP.
/DISP de façon prolongée.
.
.
Utilisation de l’appareil
9
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
ba
5
ce8 9
5
de
346127
34127
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert d’étiquettes
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur 5 (stéréo)
5 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
6 Indicateur de numéro de présélection
7 Indicateur de niveau du signal
8 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
9 Indicateur d’étiquette PTY
a Indicateur du bulletin d’informations (
S’affiche à la réception du programme d’informations programmé.
b Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
c Nom du service de programme
d Indicateur de fréquence
e Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
)
RDS
)
Choix d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.
jusqu’à ce que la gamme
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 39, Auto PI (recherche automatiquePI).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
10
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur
# Appuyez sur BAND/
nir à l’affichage ordinaire.
ou(liste) pour reve-
ou .
Changement de l’ affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
% Appuyez sur
Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
/DISP.
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
N’oubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.
Utilisation de l’appareil
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
2 Sélectionnez Tags transfer dans les réglages de
la fonction pour transférer les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. Reportez-vous à
la page 19, Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
! Si vous basculez entre les sources pendant le
transfert d’étiquette, le transfert s’arrête. Pour annuler le transfert, sélectionnez Tags transfer
dans les réglages de la fonction, puis tentez de
transférer à nouveau les informations d’étiquette.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
ficher le message écrit diffusé par radio.
! Vous pouvez désactiver l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .
! L’indication NO TEXTs’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derni ers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RTMemo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messa-
ges écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Appuyez sur BAND/
nir à l’affichage ordinaire.
oupour faire défiler.
(liste).
(liste) pour af-
ou(liste) pour reve-
12
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service.
! Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO): Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 11, Listedes codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, l’indication Not found s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la re-
cherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
Utilisation de l’appareil
13
Fr
75684
Section
02
Utilisation de l’appareil
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
1
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi-
chée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fi-
chiers AAC, VBR s’affiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
8 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
32
Ouverture de la face avant
1 Appuyez sur la touche d’ouverture.
Le logement de chargement des disques apparaît.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’ap pareil.
! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-
lisant le câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait
de la face avant pour pr otéger l’appareil contre le
vol.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’àce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Retirez la face avant.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Retrait
de la face avant pour pr otéger l’appareil contre le
vol.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’àce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
ou .
14
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
de façon prolongée.
.
.
Remarques
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Si deux périphériques de stockage USB sont
connectés à cet appareil, le périphérique
connecté à l’entrée de la source sélectionnée
est celui qui est en fonctionnement.
! Déconnectez la communication avec le péri-
phérique de stockage USB avant de basculer
sur l’autre périphérique.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur
Remarques
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher
correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
/DISP.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Si des périphériques de stockage externes
(USB, SD) sont connectés à l’appareil, cette
fonction n’est disponible que lorsque
Music browse est réglé sur OFF. Reportezvous à la page 39, Music browse (recherched’une vidéo).
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
Recherche d’une plage musicale
! Cette fonction n’est disponible que lors-
qu’un fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage
musicale sur un iPod est en cours de lecture.
! Si des périphériques de stockage externes
(USB, SD) sont connectés à l’appareil,
cette fonction n’est disponible que lorsque
Music browse est réglé sur
USB memory1, USB memory2 ou SD
card. Reportez-vous à la page 39,
Music browse (recherche d’une vidéo).
1 Appuyez sur
menu principal de la recherche par liste.
(liste) pour passer au
Utilisation de l’appareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
pour activer le mode de re-
Remarques
! Cet appareil doit créer un index afin de simpli-
fier les recherches Artists, Albums, Songs et
Genres. En règle générale, la création d’un
index de 1 000plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter
l’utilisation de 3 000plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un
index pour certains types de fichiers peut
prendre plus de temps que pour d’autres.
! Selon le nombre de fichiers sur le périphé-
rique de stockage USB, un certain retard peut
se produire lors de l’affichage d’une liste.
! L’utilisation des touches reste sans effet pen-
dant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en ser-
vice de l’appareil.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de réglage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en cours de
lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album en
cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de lec-
ture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après
la lecture de la plage musicale en cours.
! Cette fonction n’est disponible que pour les péri-
phériques de stockage externes (USB, SD).
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
16
Fr
Utilisation de l’appareil
Section
02
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF (hors service) — 1 — 2
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
iPod
Opérations de base
1
2
1 Indicateur de répétition
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
8 Indicateur de tension
Indique la tension de la batterie.
! Le niveau affiché sur l’indicateur de ten-
sion peut différer du niveau réel de la
tension.
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
3
75684
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur
ou .
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur
/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Vous pouvez aussi effectuer cette opération en
tournant LEVER.
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Utilisation de l’appareil
17
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’ap-
plication sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
pour activer le mode de re-
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod avec vidéo
— iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPod touch 4ème génération (version logi-
cielle 4.1 ou ultérieure)
! iPod touch 3ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 2ème génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPod touch 1ère génération (version logi-
cielle 3.0 ou ultérieure)
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
1 Appuyez sur BAND/ pour changer le mode
de commande.
! iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! APP – Lecture de l’audio des applica-
tions de votre iPod.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appa-
reil peut être utilisée à partir de cet appareil.
18
Fr
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.