an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
F
O
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
2
En
— Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
— Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
O
F
N
S
T
A
R
T
ternal power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
This unit
9
4
3
2
1
1 USB port 1
2 USB port 2
3 Antenna input
15 cm
4 Audio input
5 Fuse (10 A)
6 Power cord input
7 Wired remote input
5 6a7b
8
d
c
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
8 Microphone input
9 Microphone
4m
a Rear output or high range output
b Front output or middle range output
c Subwoofer output or low range output
d USB cable
1.5 m
! If connecting both USB1 (USB storage
device1)/iPod1 (iPod connected using
USB input1) and USB2 (USB storage device2)/iPod2 (iPod connected using USB
input2) at the same time, use a Pioneer
USB cable (CD-U50E) in addition to the
regular Pioneer USB cable.
Power cord
3
4
2
3
7
556
8
9
a
e
1 To power cord input
6
4
c
b
1
2 Depending on the kind of vehicle, the func-
tion of 3 and 5 may be different. In this
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
9 Black (chassis ground)
a Blue/white
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect
a and b when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never connect a and b.
b Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
c Blue/white
Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
d Speaker leads
White: Front left + or middle range left +
White/black: Front left * or middle range left
*
Gray: Front right + or middle range right +
Gray/black: Front right * middle range right
*
Green: Rear left + or high range left +
Green/black: Rear left * or high range left *
Violet: Rear right + or high range right +
Violet/black: Rear right * or high range right
*
Page 3
Connections
Connections
Section
01
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Power amp (sold separately)
Standard mode with internal amp
Important
! Change the DSP switch to standard mode
(STD).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSPsetting mode on this page.
! The following signals are output from the
speaker leads when this connection is in
use.
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right *
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To subwoofer output
5 Subwoofer
3
2
55
4
Standard mode without internal
amp
Important
! Change the DSP switch to standard mode
(STD).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSPsetting mode on this page.
! If using this system, we recommend that this
unit’s internal amp is turned off.
For details, refer to the operation manual.
! The speaker leads are not used when this
connection is in use.
1
1
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To Rear output
5 Rear speaker
6 To Front output
7 Front speaker
8 To subwoofer output
9 Subwoofer
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
3-way network mode with
internal amp
Important
! Change the DSP switch to 3-way network
mode (NW).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSPsetting mode on this page.
! The following signals are output from the
speaker leads when this connection is in
use.
White: Middle range left +
White/black: Middle range left *
Gray: Middle range right +
Gray/black: Middle range right *
Green: High range left +
Green/black: High range left *
Violet: High range right +
Violet/black: High range right *
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To low range output
5 Low range speaker
3
2
55
3-way network mode without
internal amp
Important
! Change the DSP switch to 3-way network
mode (NW).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSPsetting mode on this page.
! If using this system, we recommend that this
unit’s internal amp is turned off.
For details, refer to the operation manual.
! The speaker leads are not used when this
connection is in use.
1
2
55
2
1
77
2
1
99
1 System remote control
4
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To high range output
5 High range speaker
6 To middle range output
7 Middle range speaker
8 To low range output
9 Low range speaker
Switching the DSP setting mode
This unit features two operation modes: the 3way network mode (NW) and the standard mode
(STD). You can switch between modes as desired. Initially, the DSP setting is set to the
standard mode (STD).
! After switching, reset the microprocessor.
English
3
4
3
6
3
8
3
En
Page 4
5cmcm
Section
01
Connections
Installation
02
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a
speaker system for 3-way network mode is connected to this unit. This may cause damage to
the speakers.
1 Use a thin, flathead screwdriver to
change the DSP switch on the bottom of this
unit.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
For details, refer to the operation manual.
Audio input
If you connect the unit to an audio device with
RCA output, or to one with no RCA output, you
can set it up so that the audio from the audio device is output through speakers connected to
the unit. Change settings as necessary based on
whether the connected device has RCA output
or not.
For more details on change settings, refer to the
operation manual or Switching between RCAinput modes on this page.
If connecting the unit to a car
stereo with RCA output
23 4
1
1 Car stereo with RCA output
4
En
2 To audio output
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To audio input
If connecting the unit to a car
stereo with no RCA output
3
7
1
1 Car stereo with no RCA output
2 To speaker output
3 Red: Right +
4 Black: Right *
5 Black: Left *
6 White: Left +
7 Speaker-RCA conversion cable (supplied)
19 cm
8 To audio input
5
6
4
2
8
Switching between RCA input
modes
% Use a thin, flathead screwdriver to
change the RCA input mode switch on the
bottom of this unit.
! L (Low) - If inputting from the RCA output of a
connected device
! H (High) - If inputting from the speaker out-
put of a connected device
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
— it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
2
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
4
5
1 Nut
2 Firewall or metal support
3 Metal strap
4 Screw
5 Screw (M4 × 8)
3
Page 5
Installation
Installing the microphone
Section
02
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
3 Dashboard or console
3
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to operation manual.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driving.
Note
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the
microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
1 Microphone
2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
1
2
1 Microphone clip
2 Clamp
When installing the
microphone on the steering
column
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
3
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the microphone
base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.
2
4
03
English
5
En
Page 6
2
Section
Installing the microphone
03
2 Install the microphone clip on the steering column.
1
1 Double-sided tape
2 Install the microphone clip on the rear side of
the steering column.
3 Clamp
Adjusting the microphone
angle
3
The microphone angle can be adjusted.
6
En
Page 7
English
7En
Page 8
d
Section
01
Connexions
Connexions
Important
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact d’allumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
mentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur d’ antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation d’un amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
8 Entrée microphone
9 Microphone
4m
a Sortie arrière ou sortie des aigus
b Sortie avant ou sortie des médiums
c Sortie des extrêmes graves ou sortie des gra-
ves
d Câble USB
1,5 m
! Si USB1 (périphérique de stockage USB
1)/iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB
1) et USB2 (périphérique de stockage
USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée
USB 2) sont connectés simultanément,
utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E)
en plus du câble standard USB Pioneer.
5 6a7b
8
d
c
Cordon d’alimentation
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur d’éclairage.
9 Noir (masse du châssis)
8
Fr
Page 9
Connexions
Connexions
Section
01
a Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez a et b lorsque la broche 5 est de
type commande de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais a
et b.
b Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
c Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou médiums gauche
+
Blanc/noir : Avant gauche * ou médiums
gauche *
Gris : Avant droite + ou médiums droite +
Gris/noir : Avant droite * ou médiums droite
*
Vert: Arrière gauche + ou aigus gauche +
Vert/noir: Arrière gauche * ou aigus gauche
*
Violet : Arrière droite + ou aigus droite +
Violet/noir: Arrière droite * ou aigus droite
*
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Mode standard avec un
amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode standard (STD).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou
à la page suivante, Changement du mode defonctionnement du DSP.
! Les signaux suivants sont émis par les fils
des haut-parleurs lorsque la connexion est
établie.
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche +
Vert/noir: Arrière gauche *
Violet : Arrière droite +
Violet/noir: Arrière droite *
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
5 Haut-parleur d’extrêmes graves
3
2
55
4
Mode standard sans
amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode standard (STD).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou
à la page suivante, Changement du mode defonctionnement du DSP.
! Si vous utilisez ce système, nous vous re-
commandons de mettre l’amplificateur interne de cet appareil hors service.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés
lorsque la connexion n’est pas établie.
1
1
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
9 Haut-parleur d’extrêmes graves
Mode réseau de séparation à 3
voies avec un amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou
à la page suivante, Changement du mode defonctionnement du DSP.
4 Vers la sortie des graves
5 Haut-parleur de graves
3
2
55
4
Français
9
Fr
Page 10
Section
01
Connexions
Connexions
Mode réseau de séparation à 3
voies sans amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou
à cette page, Changement du mode de fonc-tionnement du DSP.
! Si vous utilisez ce système, nous vous re-
commandons de mettre l’amplificateur interne de cet appareil hors service.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés
lorsque la connexion n’est pas établie.
1
1
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie des aigus
5 Haut-parleur d’aigus
6 Vers la sortie des médiums
7 Haut-parleur de médiums
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
8 Vers la sortie des graves
9 Haut-parleur de graves
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez
passer d’un mode à l’autre comme vous voulez.
Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil en mode standard
quand un système de haut-parleurs pour le
mode réseau de séparation à 3 voies est
connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs.
1 Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur DSP sur le
fond de l’appareil.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
Entrée audio
Si vous connectez l’appareil à un périphérique
audio via la sortie RCA ou à un périphérique
audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer la
configuration pour que le son du périphérique
audio soit émis par les haut-parleurs connectés
àl’appareil. Modifiez les réglages au besoin
selon si le périphérique connecté possède une
sortie RCA ou non.
Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à
cette page, Changement entr e les modes entréeRCA.
Lors de la connexion de
l’appareil à un système stéréo
du véhicule avec la sortie RCA
23 4
1
1 Système stéréo de véhicule avec sortie RCA
2 Vers la sortie audio
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers l’entrée audio
Lors de la connexion de
l’appareil à un système stéréo
du véhicule sans sortie RCA
3
7
1
1 Système stéréo de véhicule sans sortie RCA
2 Vers la sortie des haut-parleurs
3 Rouge : + droit
4 Noir : * droit
5 Noir : * gauche
6 Blanc : + gauche
5
6
4
2
8
7 Câble de conversion haut-parleur - RCA
(fourni)
19 cm
8 Vers l’entrée audio
Changement entre les modes
entrée RCA
% Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur de mode entrée RCA sur le fond de l’appareil.
! L (Bas) - Pour l’émission depuis la sortie RCA
d’un périphérique connecté
! H (Haut) - Pour l’émission depuis la sortie
des haut-parleurs d’un périphérique
connecté
10
Fr
Page 11
5cmcm
Installation
Installation
Section
02
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
àl’écart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°.
60°
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
3 Installez l’appareil comme indiqué sur la
figure.
1
2
4
5
1 Écrou
2 Pare-feu ou support métallique
3 Attache en métal
3
4 Vis
5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
3
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
les s’enclenchent en place.
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
l’appareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
Français
11
Fr
Page 12
2
Section
Installation du microphone
03
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le
microphone sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
1
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
3
1 Microphone
2 Base pour microphone
3 Clip microphone
4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip microphone. Dans ce cas, détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base
pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
2
4
2 Installez le clip microphone sur la colonne
de direction.
1
3
1 Bande double face
2 Installez le clip microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
3 Serre-fils
Réglage de l’angle du
microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
12
Fr
Page 13
Français
13Fr
Page 14
d
Sezione
01
Collegamenti
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l’interruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento dell’interruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Con posizione ACCSenza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
— Non accorciare i cavi.
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
— Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dell’altoparlante.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegare questo cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza
esterno o al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica del veicolo (max.
300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di
un’antenna a vetro, collegarla al terminale di
alimentazione di potenza dell’antenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dell’amplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per questa unità e per le altre
apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad
alta tensione, quali l’amplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente.
In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
Questa unità
9
4
3
2
1
1 Porta USB 1
2 Porta USB 2
3 Ingresso antenna
15 cm
4 Ingresso audio
5 Fusibile (10 A)
6 Ingresso cavo di alimentazione
7 Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte).
8 Ingresso microfono
9 Microfono
4m
a Uscita posteriore o uscita di gamma alta
b Uscita anteriore o uscita di gamma media
c Uscita subwoofer o uscita di gamma bassa
d Cavo USB
1,5 m
! Se si collegano contemporaneamente
USB1 (dispositivo di memoria USB1)/
iPod1 (iPod collegato tramite entrata
USB1) e USB2 (dispositivo di memoria
USB2)/iPod2 (iPod collegato tramite entrata USB2), oltre al cavo normale USB
Pioneer utilizzare il cavo USB Pioneer
(CD-U50E).
5 6a7b
8
d
c
Cavo di alimentazione
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questocaso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore di illu-
minazione.
9 Nero (messa a terra telaio)
14
It
Page 15
Collegamenti
Collegamenti
Sezione
01
a Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare a e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai a e b.
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V di c.c.).
c Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
di c.c.).
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro + o sinistro di
gamma media +
Bianco/nero: Anteriore sinistro * o sinistro
di gamma media *
Grigio: Anteriore destro + o destro di
gamma media +
Grigio/nero: Anteriore destro * o destro di
gamma media *
Verde: Posteriore sinistro + o sinistro di
gamma alta +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o sinistro di
gamma alta *
Viola: Posteriore destro + o destro di gamma
alta +
Viola/nero: Posteriore destro * o destro di
gamma alta *
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori.
Amplificatore di potenza
(venduto a parte)
Modalità standard con
amplificatore interno
Importante
! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità
standard (STD).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o
la sezione Commutazione della modalità d’im-postazione DSP nella pagina seguente.
! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi
degli altoparlanti quando si utilizza questa
connessione.
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro +
Verde/nero: Posteriore sinistro *
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro *
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 All’uscita subwoofer
5 Subwoofer
Modalità standard senza
amplificatore interno
Importante
! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità
standard (STD).
3
2
55
4
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o
la sezione Commutazione della modalità d’im-postazione DSP nella pagina seguente.
! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda
di disattivare l’amplificatore interno dell’unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’i-
struzioni.
! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati
quando si utilizza questa connessione.
1
1
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 All’uscita posteriore
5 Altoparlante posteriore
6 All’uscita anteriore
7 Altoparlante anteriore
8 All’uscita subwoofer
9 Subwoofer
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
Modalità rete a 3 vie con
amplificatore interno
Importante
! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità
rete a 3 vie (NW).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o
la sezione Commutazione della modalità d’im-postazione DSP nella pagina seguente.
! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi
degli altoparlanti quando si utilizza questa
connessione.
Bianco: Sinistro di gamma media +
Bianco/nero: Sinistro di gamma media *
Grigio: Destro di gamma media +
Grigio/nero: Destro di gamma media *
Verde: Sinistro di gamma alta +
Verde/nero: Sinistro di gamma alta *
Viola: Destro di gamma alta +
Viola/nero: Destro di gamma alta *
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 All’uscita di gamma bassa
5 Altoparlante di gamma bassa
3
2
55
4
Modalità rete a 3 vie senza
amplificatore interno
Importante
! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità
rete a 3 vie (NW).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o
la sezione Commutazione della modalità d’im-postazione DSP nella pagina seguente.
! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda
di disattivare l’amplificatore interno dell’unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’i-
struzioni.
Italiano
15
It
Page 16
Sezione
01
Collegamenti
Collegamenti
! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati
quando si utilizza questa connessione.
1
1
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 All’uscita di gamma alta
5 Altoparlante di gamma alta
6 All’uscita di gamma media
7 Altoparlante di gamma media
8 All’uscita di gamma bassa
9 Altoparlante di gamma bassa
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
Commutazione della modalità
d’impostazione DSP
Per questa unità sono disponibili due modalità
di funzionamento: la modalità rete a 3 vie (NW)
e la modalità standard (STD). È possibile alternare le modalità secondo le esigenze. Inizialmente,
l’impostazione DSP è configurata per la modalità standard (STD).
! Dopo aver modificato l’impostazione, reim-
postare il microprocessore.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’unità in modalità standard se a
questa unità è collegato un sistema di altoparlanti per la modalità rete a 3 vie. In caso contrario, gli altoparlanti potrebbero subire danni.
1 Utilizzare un cacciavite a punta piatta
standard per commutare l’interruttore DSP
sulla parte inferiore di questa unità.
2 Premere RESET con la punta di una penna
o un altro strumento appuntito.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istru-
zioni.
Ingresso audio
Se si collega l’unità a un dispositivo audio con
uscita RCA, o ad uno senza uscita RCA, è possibile configurarla in modo che l’audio proveniente dal dispositivo collegato venga emesso dagli
altoparlanti collegati all’unità. Modificare le impostazioni a seconda che il dispositivo collegato
disponga di un’uscita RCA oppure no.
Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione delle modalità di ingressoRCA in questa pagina.
Se si collega l’unità a un car
stereo dotato di un connettore
di uscita RCA
23 4
1
1 Car stereo con connettore di uscita RCA
2 All’uscita audio
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 All’ingresso audio
Se si collega l’unità a un car stereo
senza connettore di uscita RCA
3
7
1
1 Car stereo senza connettore di uscita RCA
2 All’uscita degli altoparlanti
3 Rosso: Destra +
4 Nero: Destra *
5 Nero: Sinistra *
6 Bianco: Sinistra +
7 Cavo di conversione altoparlante-RCA (forni-
to)
19 cm
8 All’ingresso audio
5
6
4
2
8
Commutazione delle modalità
di ingresso RCA
% Utilizzare un cacciavite a punta piatta
standard per commutare l’interruttore della
modalità di ingresso RCA sulla parte inferiore
di questa unità.
! L (basso) - Se il segnale proviene dall’uscita
RCA del dispositivo collegato
! H (alto) - Se il segnale proviene dall’uscita
degli altoparlanti del dispositivo collegato
16
It
Page 17
5cmcm
Installazione
Installazione
Sezione
02
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell ’impianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 60°.
60°
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/
posteriore
Questa unità può essere installata correttamente sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante l’installazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
3 Installare l’unità come illustrato.
1
2
4
5
3
1 Dado
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
3 Staffa metallica
4 Vite
5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che l’unità sia installata saldamente
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’unità corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
3
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dell’unità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteggere l’unità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il frontalino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istru-
zioni.
Italiano
17
It
Page 18
2
Sezione
Installazione del microfono
03
Installazione del microfono
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono
sull’aletta parasole
1 Installare il microfono sulla clip del microfono.
1
2
1 Microfono
2 Clip del microfono
2 Installare la clip del microfono sull’aletta
parasole.
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, installare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta parasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
1
2
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Installazione del microfono
sul piantone dello sterzo
1 Installare il microfono sulla clip del microfono.
1
3
1 Microfono
2 Base del microfono
3 Clip del microfono
4 Inserire il cavo del microfono nella scanalatu-
ra.
# È possibile installare il microfono senza utilizzare
la clip del microfono. In questo caso, scollegare la
base del microfono dalla clip. Per scollegare la base
del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono.
2
4
2 Installare la clip del microfono sul piantone dello sterzo.
1
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare la clip del microfono sul lato poste-
riore del piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Regolazione dell’angolazione
del microfono
È possibile regolare l’angolo del microfono.
18
It
Page 19
19It
Italiano
Page 20
d
Sección
01
Conexiones
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compartimento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de
funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por accidente.
Esta unidad
9
4
3
2
1
1 Puerto USB 1
2 Puerto USB 2
3 Entrada de antena
15 cm
4 Entrada de audio
5 Fusible (10 A)
6 Entrada del cable de alimentación
7 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
8 Entrada del micrófono
9 Micrófono
4m
a Salida trasera o salida de gama alta
b Salida delantera o salida de gama media
c Altavoz de subgraves o salida de gama baja
d Cable USB
1,5 m
! Si conecta un USB1 (dispositivo de alma-
cenamiento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1) y un USB2
(dispositivo de almacenamiento USB 2)/
iPod2 (iPod conectado por entrada USB
2) al mismo tiempo, utilice un cable USB
Pioneer (CD-U50E) además del cable
USB Pioneer habitual.
5 6a7b
8
d
c
Cable de alimentación
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
8 Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de iluminación.
9 Negro (Toma de tierra del chasis)
20
Es
Page 21
Conexiones
Conexiones
Sección
01
a Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Conecte a y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca a y b.
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V cc).
c Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo + o izquierdo de
gama media +
Blanco/negro: delantero izquierdo * o iz-
quierdo de gama media *
Gris: delantero derecho + o derecho de
gama media +
Gris/negro: delantero derecho * o derecho
de gama media *
Verde: trasero izquierdo + o izquierdo de
gama alta +
Verde/negro: trasero izquierdo * o izquierdo
de gama alta *
Violeta: trasero derecho + o derecho de
gama alta +
Violeta/negro: trasero derecho * o derecho
de gama alta *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Modo estándar con
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo estándar
(STD).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo deajuste del DSP en la página siguiente.
! Las siguientes señales se emiten por los ca-
bles de los altavoces cuando se está utilizando esta conexión.
Blanco: Delantero izquierdo +
Blanco/negro: Delantero izquierdo *
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho *
Verde: Trasero izquierdo +
Verde/negro: Trasero izquierdo *
Violeta: Trasero derecho +
Violeta/negro: Trasero derecho *
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 Salida de subgraves
5 Altavoz de subgraves
3
2
55
4
Modo estándar sin amplificador
interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo estándar
(STD).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo deajuste del DSP en la página siguiente.
! Si se utiliza este sistema, se recomienda apa-
gar el amplificador interno de la unidad.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
! Cuando se utiliza esta conexión, los cables
de los altavoces no se utilizan.
1
1
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
Modo de red de 3 vías con
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo de red de
3 vías (NW).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo deajuste del DSP en la página siguiente.
! Las siguientes señales se emiten por los ca-
bles de los altavoces cuando se está utilizando esta conexión.
Blanco: izquierdo de gama media +
Blanco/negro: izquierdo de gama media *
Gris: derecho de gama media +
Gris/negro: derecho de gama media *
Verde: izquierdo de gama alta +
Verde/negro: izquierdo de gama alta *
Violeta: derecho de gama alta +
Violeta/negro: derecho de gama alta *
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A salida de gama baja
5 Altavoz de gama baja
3
2
55
4
Modo de red de 3 vías sin
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo de red de
3 vías (NW).
Español
21
Es
Page 22
Sección
01
Conexiones
Conexiones
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo deajuste del DSP en esta página.
! Si se utiliza este sistema, se recomienda apa-
gar el amplificador interno de la unidad.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
! Cuando se utiliza esta conexión, los cables
de los altavoces no se utilizan.
1
1
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A salida de gama alta
5 Altavoz de gama alta
6 A salida de gama media
7 Altavoz de gama media
8 A salida de gama baja
9 Altavoz de gama baja
3
2
55
3
2
77
3
2
99
Cambio del modo de ajuste del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los
modos según se desee. El DSP viene ajustado
en el modo estándar (STD).
22
Es
! Después de realizar el cambio, reinicie el mi-
croprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden dañarse los altavoces.
1 Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del DSP situado
4
en la parte inferior de esta unidad.
6
8
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
Entrada de audio
Si conecta la unidad a un dispositivo de audio
con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá
ajustarlo de manera que el audio del dispositivo
se emita a través de los auriculares conectados
a la unidad. Cambie la configuración, según sea
necesario, basándose en si el dispositivo conectado tiene o no una salida RCA.
Para más información, consulte el manual de
funcionamiento o Cambio entr e modos de entra-da RCA en esta página.
Si se conecta la unidad al equipo
de audio de un automóvil con
salida RCA
23 4
1
1 Equipo de audio de automóvil con salida
RCA
2 A salida de audio
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A entrada de audio
Si se conecta la unidad al equipo
de audio de un automóvil sin
salida RCA
3
7
1
1 Equipo de audio de automóvil sin salida RCA
2 A salida del altavoz
3 Rojo: derecha +
4 Negro: derecha *
5 Negro: izquierda *
6 Blanco: izquierda +
7 Cable de conversión altavoces-RCA (se sumi-
nistra)
19 cm
8 A entrada de audio
5
6
4
2
8
Cambio entre modos de entrada
RCA
% Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del modo de entrada RCA situado en la parte inferior de esta
unidad.
! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de
un dispositivo conectado
! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz
de un dispositivo conectado
Page 23
5cmcm
Instalación
Instalación
Sección
02
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar anomalías.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior
de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
4
3
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o anomalías en la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
3
Extraer la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
! Retire el panel frontal para acceder más fácil-
mente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
frontal
Puede extraer el panel frontal para proteger la
unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel frontal
hacia arriba y tire de él hacia sí.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
Español
5
1 Tuerca
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
23
Es
Page 24
2
Sección
Instalación del micrófono
03
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en
el parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Instalación del micrófono en
la columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
3
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono.
2
4
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Ajuste del ángulo del
micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
24
Es
Page 25
Español
25Es
Page 26
d
Abschnitt
01
Anschlüsse
Anschlüsse
Wichtig
! Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
für die Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verantwortlich ist.
Zündung mit Position
ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Halten Sie sich stets an die nachstehend auf-
geführten Anweisungen, um Kurzschluss,
Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden:
— TrennenSie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
26
De
Zündung ohne Posi-
tion ACC
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
stellen.
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an.
Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an.
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, schließen Sie das Kabel an der
Versorgungsklemme des Antennenboosters
an.
! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals
an der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers an. Darüber hinaus darf
das Kabel keinesfalls an der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne angeschlossen
werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
4 Audioeingang
5 Sicherung (10 A)
6 Netzkabelzugang
7 Eingang der fest verdrahteten Fernbedie-
nung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat erhältlichen) fest verdrahteten Fernbedienungsadapter anzuschließen.
8 Mikrofoneingang
9 Mikrofon
4m
a Heckausgang oder Hochtonausgang
b Frontausgang oder Mitteltonausgang
c Subwoofer-Ausgang oder Tieftonausgang
d USB-Kabel
1,5 m
5 6a7b
8
d
c
! Verwenden Sie beim gleichzeitigen An-
schluss von USB1 (USB-Speichermedium
1)/iPod1 (Über den USB-Eingang 1 angeschlossener iPod) und USB2 (USB-Speichermedium 2)/iPod2 (Über den USBEingang 2 angeschlossener iPod) zusätzlich zum normalen USB-Kabel von
Pioneer ein weiteres USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E).
Netzkabel
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 Zum Netzzugang
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12-V-Spannungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
Page 27
Anschlüsse
Anschlüsse
Abschnitt
01
6 Rot
An mit die von der Zündung gesteuerte
Klemme (12 V Gleichspannung) anschließen.
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Orange/weiß
An die Klemme des Lichtschalters anschließen.
9 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
a Blau/weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie
a und b. Verbinden Sie in jedem anderen
Fahrzeugtyp niemals a und b.
b Blau/weiß
An die Systemsteuerungsklemme des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.
c Blau/weiß
An die Steuerungsklemme des Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspannung) anschließen.
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISOAnschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
Verbindungen hergestellt werden.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Standardmodus mit internem
Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Stan-
dardmodus (STD).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Die folgenden Signale werden über die Laut-
sprecherkabel ausgegeben, wenn dieser Anschluss verwendet wird.
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links +
Grün/Schwarz: Hinten links *
Violett: Hinten rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
1
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Subwoofer-Ausgang
3
2
55
4
5 Subwoofer
Standardmodus ohne internem
Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Stan-
dardmodus (STD).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen
wir, den internen Verstärker in dieser Einheit
zu deaktivieren.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
! Bei Verwendung dieses Anschlusses kom-
men die Lautsprecherkabel nicht zum Einsatz.
1
1
1
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Heckausgang
5 Hecklautsprecher
6 Zum Frontausgang
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
7 Vorderer Lautsprecher
8 Zum Subwoofer-Ausgang
9 Subwoofer
3-Wege-Netzwerkmodus mit
internem Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3-
Wege-Netzwerkmodus (NW).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Die folgenden Signale werden über die Laut-
sprecherkabel ausgegeben, wenn dieser Anschluss verwendet wird.
Weiß: Mittlerer Frequenzbereich links +
Weiß/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich
links *
Grau: Mittlerer Frequenzbereich rechts +
Grau/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich
rechts *
Grün: Hoher Frequenzbereich links +
Grün/Schwarz: Hoher Frequenzbereich links
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Tieftonausgang
5 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich
3
2
55
4
Deutsch
27
De
Page 28
Abschnitt
01
Anschlüsse
Anschlüsse
3-Wege-Netzwerkmodus ohne
internem Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3-
Wege-Netzwerkmodus (NW).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen
wir, den internen Verstärker in dieser Einheit
zu deaktivieren.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
! Bei Verwendung dieses Anschlusses kom-
men die Lautsprecherkabel nicht zum Einsatz.
1
1
1
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Hochtonausgang
5 Lautsprecher für hohen Frequenzbereich
6 Zum Mitteltonausgang
7 Lautsprecher für mittleren Frequenzbereich
8 Zum Tieftonausgang
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
9 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich
Umschalten des DSP-Einstellmodus
Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsmodi:
den 3-Wege-Netzwerkmodus (NW) und den
Standardmodus (STD). Sie können wunschgemäß zwischen diesen Modi umschalten. Die
werkseitige DSP-Einstellung ist der Standardmodus (STD).
! Setzen Sie nach dem Umschalten den Mikro-
prozessor zurück.
WARNUNG
Sie dürfen das Gerät in keinem Fall im Standardmodus verwenden, wenn ein Lautsprechersystem für den 3-Wege-Netzwerkmodus
angeschlossen ist. Das kann eine Beschädigung der Lautsprecher zur Folge haben.
1 Verwenden Sie einen dünnen Flachkopfschraubendreher, um den DSP-Schalter an
der Unterseite des Geräts zu ändern.
2 Drücken Sie RESET mithilfe eines Kugelschreibers oder eines anderen spitz zulaufenden Gegenstands.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Audioeingang
Wenn Sie diese Einheit an ein Audio-Gerät mit
Cinch-Ausgang anschließen oder an eines ohne
Cinch-Ausgang, können Sie es so einstellen,
dass das Audio des Audio-Geräts an die Lautsprecher der angeschlossenen Einheit ausgegeben wird. Ändern Sie falls notwendig die
Einstellung je nachdem, ob das angeschlossene
Gerät über einen Cinch-Ausgang verfügt oder
nicht.
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter
Wechseln zwischen Cinch-Eingangsmodi auf
Seite 28.
Beim Anschluss der Einheit an
eine Kfz-Stereoanlage mit
Cinch-Ausgang
23 4
1
1 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgang
2 Zum Audioausgang
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Audioeingang
Beim Anschluss der Einheit an
eine Kfz-Stereoanlage ohne
Cinch-Ausgang
3
7
1
1 Kfz-Stereoanlage ohne Cinch-Ausgang
2 Zum Lautsprecherausgang
3 Rot: Rechts +
4 Schwarz: Rechts *
5 Schwarz: Links *
% Verwenden Sie einen dünnen Flachkopfschraubendreher, um den Cinch-Eingangsmodus an der Unterseite des Geräts zu ändern.
! L (Niedrig) - Beim Eingang über den Cinch-
Ausgang eines angeschlossenen Geräts
! H (Hoch) - Beim Eingang über den Lautspre-
cher-Ausgang eines angeschlossenen Geräts
28
De
Page 29
5cmcm
Installation
Installation
Abschnitt
02
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° erzielt werden.
60°
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel erhältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°)
zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett
2 Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt.
1
2
4
5
1 Mutter
2 Brand- oder Metallstütze
3 Metallband
4 Schraube
5 Schraube (M4 × 8)
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
3
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest.
1
2
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm)
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole
3
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
Deutsch
29
De
Page 30
4
Abschnitt
Installation
02
03
2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
Abnehmen und Wiederanbringen
der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmen.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte und schieben Sie sie nach oben und auf
Sie zu.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Installieren des Mikrofons
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
Hinweis
Wählen Sie beim Anbringen des Mikrofons eine
Position und Ausrichtung, die eine problemlose
Erfassung der Stimme der das System bedienenden Person ermöglicht.
Installieren des Mikrofons
auf der Sonnenblende
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip.
1
2
1
2
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Installieren des Mikrofons
auf der Lenksäule
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip.
1
2
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende an.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklappter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)
30
De
1 Mikrofon
2 Mikrofonbasis
3 Mikrofonclip
4 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
# Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des
Mikrofonclips angebracht werden. Nehmen Sie in
diesem Fall die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip ab.
Um die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip abzunehmen, verschieben Sie die Basis.
3
Nute.
Page 31
2
Installieren des Mikrofons
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der
Lenksäule an.
1
3
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Rücksei-
te der Lenksäule an.
3 Klammer
Anpassen des Mikrofonwinkels
Abschnitt
03
Deutsch
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
31
De
Page 32
d
Hoofdstuk
01
Verbindingen
Verbindingen
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert.
ACC-standGeen ACC -stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
— Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
— Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg-
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
rails van stoelen.
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
— Maak de kabels niet korter.
— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
32
Nl
— Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
— Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antennebooster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.
Dit toestel
9
4
3
2
1
1 USB-poort 1
2 USB-poort 2
3 Antenne-ingang
15 cm
4 Audio-ingang
5 6a7b
8
d
c
5 Zekering (10 A)
6 Ingang stroomkabel
7 Ingang voor bekabelde afstandsbediening
Er kan een bekabelde afstandsbedieningsadapter op het toestel worden aangesloten
(los verkrijgbaar).
8 Microfooningang
9 Microfooningang
4m
a Uitgang achter of uitgang hoog bereik
b Uitgang vóór of uitgang middenbereik
c Uitgang subwoofer of uitgang laag bereik
d USB-kabel
1,5 m
! Als USB1 (USB-opslagapparaat 1)/iPod1
(de iPod die is aangesloten op USB-ingang 1) en USB2 (USB-opslagapparaat
2)/iPod2 (de iPod die is aangesloten op
USB-ingang 2) tegelijkertijd zijn aangesloten, gebruikt u een Pioneer USB-kabel
(CD-U50E) naast de bestaande Pioneer
USB-kabel.
Stroomkabel
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan afwijken afhanke-
lijk van het type voertuig. Verbind in dat geval
4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedingsaansluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Oranje/wit
Aansluiten op de lichtschakelaar.
9 Zwart (chassisaarding)
Page 33
Verbindingen
Verbindingen
Hoofdstuk
01
a Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
per type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u a en b. In andere typen
voertuigen verbindt u a en b nooit.
b Blauw/wit
Aansluiten op de bedieningsaansluiting van
de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom).
c Blauw-wit
Aansluiten op de bedieningsaansluiting van
de gemotoriseerde antenne (maximaal
300 mA, 12 V gelijkstroom).
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor + of middenbereik links +
Wit/zwart: Linksvoor * of middenbereik links
*
Grijs: Rechtsvoor + of middenbereik rechts
+
Grijs/zwart: Rechtsvoor * of middenbereik
rechts *
Groen: Linksachter + of hoog bereik links +
Groen/zwart: Linksachter * of hoog bereik
links *
Violet: Rechtsachter + of hoog bereik rechts
+
Violet/zwart: Rechtsachter * of hoog bereik
rechts *
e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee delen verdeeld. Verbind in dat geval
beide connectoren.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Standaardstand met interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand
(STD).
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar subwoofer-uitgang
5 Subwoofer
3
2
55
4
Standaardstand zonder interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand
(STD).
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de
interne versterker van dit toestel uit te schakelen.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor
meer informatie.
! Bij deze verbinding worden de luidsprekerka-
bels niet gebruikt.
1
1
1
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar output achter
5 Luidsprekers achterin
6 Naar output voor
7 Luidsprekers voorin
8 Naar subwoofer-uitgang
9 Subwoofer
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
Driewegnetwerk met interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnet-
werkstand (NW).
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar uitgang voor laag bereik
5 Luidspreker voor laag bereik
3
2
55
4
Driewegnetwerk zonder interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnet-
werkstand (NW).
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de
interne versterker van dit toestel uit te schakelen.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor
meer informatie.
! Bij deze verbinding worden de luidsprekerka-
bels niet gebruikt.
Nederlands
33
Nl
Page 34
Hoofdstuk
01
Verbindingen
Verbindingen
1
1
1
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar uitgang voor hoog bereik
5 Luidspreker voor hoog bereik
6 Naar uitgang voor middenbereik
7 Luidspreker voor middenbereik
8 Naar uitgang voor laag bereik
9 Luidspreker voor laag bereik
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
De DSP-instelling wijzigen
Dit toestel heeft twee bedieningsstanden: de
stand driewegnetwerk (NW) en de standaardstand (STD). U kunt naar wens tussen deze standen schakelen. De DSP-instelling is aanvankelijk
ingesteld op de standaardstand (STD).
! U moet de microprocessor resetten nadat u
een andere DSP-instelling heeft gekozen.
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel niet in de standaardstand als
er een luidsprekersysteem voor de stand driewegnetwerk op het toestel is aangesloten. Hierdoor kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
1 Gebruik een dunne schroevendraaier met
een platte kop om de DSP-schakelaar op de
onderzijde van het toestel om te schakelen.
2 Druk met een pen of een ander puntig
voorwerp op RESET.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer
informatie.
Audio-ingang
Als u het toestel aansluit op een audiotoestel
met of zonder RCA-uitgang, kunt u het geluid
van het audiotoestel laten weergeven door de
luidsprekers die op dit toestel zijn aangesloten.
Kies de juiste instelling afhankelijk van of het
aangesloten toestel wel of geen RCA-uitgang
heeft.
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding
of Overschakelen tussen de RCA-ingangsstanden
op deze bladzijde.
Als het toestel wordt aangesloten
op een autoradio met RCA-uitgang
23 4
1
1 Autoradio met RCA-uitgang
2 Naar audio-uitgang
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar audio-ingang
Als het toestel wordt
aangesloten op een autoradio
zonder RCA-uitgang
% Gebruik een dunne schroevendraaier met
een platte kop om de schakelaar van de RCAingang op de onderzijde van het toestel om
te schakelen.
! L (Laag) - Bij invoer van de RCA-uitgang van
een aangesloten apparaat
! H (Hoog) - Bij invoer van de luidsprekeruit-
gang van een aangesloten apparaat
34
Nl
Page 35
5cmcm
Installatie
Installatie
Hoofdstuk
02
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie gaat uitvoeren.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met de dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
— het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De laser raakt bij oververhitting beschadigd.
Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het
erg warm kan worden, zoals in de buurt van
een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
60°
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan via de achterzijde of de voorzijde
worden geïnstalleerd.
Voor de installatie hebt u los verkrijgbare onderdelen nodig.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dashboard.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de
meegeleverde montagebehuizing. Als er voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebehuizing van het voertuig zelf.
2 Zet de montagebehuizing vast door met
een schroevendraaier de metalen lipjes op
hun plaats te buigen (90°).
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is
gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet
naar behoren als het niet goed is bevestigd.
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie en breng de
gaten in de klem en de gaten in de zijde van
het toestel op één lijn.
2 Draai aan beide kanten twee schroeven
vast.
1
2
1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
2 Bevestigingsklem
3 Dashboard of console
3
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als u het
voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping omlaag.
2 Plaats de meegeleverde uittreksleutels
aan de beide kanten van het toestel totdat
ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Het voorpaneel verwijderen en
terugplaatsen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toestel tegen diefstal te beveiligen.
Druk op de knop om het voorpaneel los te
maken, duw het naar boven en trek het naar u
toe.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
Nl
Nederlands
35
Page 36
2
Hoofdstuk
De microfoon installeren
03
De microfoon installeren
LET OP
Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de microfoon zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom
zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze
kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, goed
kan worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoonklem.
1
2
1 Microfoon
2 Microfoonklem
2 Plaats de microfoonklem op de zonneklep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, vermindert de herkenning bij stemopdrachten.)
1
2
1 Microfoonklem
2 Klem
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoonklem.
1
3
1 Microfoon
2 Microfoonstatief
3 Microfoonklem
4 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
# De microfoon kan ook zonder microfoonklem
worden gemonteerd. In dat geval schuift u het microfoonstatief uit de microfoonklem.
2
4
2 Plaats de microfoonklem op de stuurkolom.
1
3
1 Dubbelzijdige tape
2 Monteer de microfoonklem achterop de
stuurkolom.
3 Klem
De hoek van de microfoon
afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
36
Nl
Page 37
Nederlands
37Nl
Page 38
d
Раздел
01
Соединения
Соединения
Важно
! При установке данного устройства в авто-
мобиле, в котором отсутствует положение
ключа зажигания АСС, красный кабель
должен быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение
ключа зажигания; в противном случае
может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи.
Положение ACCПоложение ACC от-
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может
привести к пожару или сбою в работе устройства.
— Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отрицательного полюса.
— Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощ-
ность) иот 4 W до 8 W (сопротивление).
! Во избежание короткого замыкания, пере-
грева или неисправностей обязательно
соблюдайте следующие указания.
— Перед установкой отсоедините отрица-
тельную клемму аккумулятора.
— Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты
проводки заизолируйте провода в местах
их соприкосновения с металлическими деталями.
— Разместите все к абели в удалении от под-
вижных деталей, таких как рычаг переключения передач и направляющие
сидений.
— Разместите все к абели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких к ак решетка
обогревателя.
38
Ru
сутствует
— Запрещается подключать желтый провод
дисплея к аккумуляторной батарее авто-
мобиля через сверленое отверстие в отсе-
ке двигателя.
— Изолируйте концы всех не подсоединен-
ных к абелей изоляционной лентой.
— Не укорачивайте кабели.
— Никогда не срезайте изоляцию со шнура
питания данного устройства с целью пода-
чи питания на другое устройство. Допусти-
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
мая нагрузка кабеля по току ограничена.
— Используйте предохранитель с указанны-
ми параметрами.
— Запрещается напрямую заземлять отри-
цательный вывод громк оговорителя.
— Запрещается связывать вместе отрица-
тельные кабели нескольких громкоговори-
телей.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через синебелый провод. Подключите этот провод к
клемме пульта управления внешнего усилителя мощности или клемме реле управления антенны с электроприводом
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
Если автомобиль оборудован встроенной
в око нное стекло антенной, подсоедините
провод к клемме питания усилителя антенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усилителя мощности. Также запрещается подсоединять данный провод к клемме
питания антенны с электроприводом. В
противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи или иная
неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства
и других устройств (особенно устройств,
предназначенных для эксплуатации при
больших токах, таких как усилитель мощности) должны монтироваться отдельно.
В противном случае их случайное отсоединение может привести к пожару или неисправности.
Данное устройство
9
4
3
2
1
1 USB порт 1
2 USB порт 2
3 Гнездо антенны
15 см
4 Аудиовход
5 Плавкий предохранитель (10 A)
6 Гнездо шнура питания
7 Вход проводного пульта дистанционного
управления
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного управления (приобретается отдельно).
8 Вход микрофона
9 Микрофон
4 м
a Выход заднего канала или высокочастот-
ный выход
b Передний выход или среднечастотный
выход
c Выход сабвуфера или низкочастотный
выход
5 6a7b
8
d
c
d Кабель USB
1,5 м
! Если одновременно подключены USB1
(запоминающее устройство USB 1)/
iPod1 (iPod, подключенный через USB-
порт 1) и USB2 (запоминающее устройство USB 2)/iPod2 (iPod, подключенный через USB-порт 2), необходимо
помимо обычного USB-кабеля Pioneer
использоватьтакже USB-к абель
Pioneer CD-U50E.
Шнур питания
3
4
1
3
556
a
6
4
c
b
2
7
8
9
e
1 К гнезду шнура питания
2 В зависимости от типа автомобиля функ-
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом случае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополнительного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В.
Page 39
Соединения
Соединения
Раздел
01
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования
(или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подается напряжение (12 В постоянного тока)
при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового
цвета друг к другу.
8 Оранжевый/белый
Подсоедините к клемме выключателя
подсветки.
9 Черный (заземление на массу)
a Синий/белый
Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличаться. Если штекер 5 предназначен для
управления антенной, подсоедините a кb. На других автомобилях подключать a
к b запрещается.
b Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
постоянного тока).
c Синий/белый
Подключите к клемме реле управления
антенны с электроприводом (макс. 300
мА 12 В постоянного тока).
d Выводы громкоговорителей
Белый: передний левый + или среднечастотный левый +
Белый/черный: передний левый * или
среднечастотный левый *
Серый: передний правый + или среднечастотный правый +
Серый/черный: передний правый * среднечастотный правый *
Зеленый: задний левый + или высокочастотный левый +
Зеленый/черный: Задний левый * или
высокочастотный левый *
Фиолетовый: задний правый + или высокочастотный правый +
Фиолетовый/черный: задний правый *
или высокочастотный правый *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO
может иметь два вывода. В этом случае
необходимо подсоединить оба разъема.
Усилитель мощности
(приобретается отдельно)
Стандартный режим со
встроенным усилителем
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение стандартного режима (STD).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разделе
Включение режима настройки DSP
стр. 40.
! Следующие сигналы подаются через вы-
воды громкоговорители при использовании этого подключения.
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый +
Зеленый/черный: Задний левый *
Фиолетовый: Задний правый +
Фиолетовый/черный: Задний правый *
1
3
2
55
4
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К выходу канала сабвуфера
5 С абвуфер
Стандартный режим без
встроенного усилителя
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение стандартного режима (STD).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
Включение режима настройки DSP
ле
стр. 40.
! При использовании данной системы реко-
мендуется отключить встроенный усили-
на
тель данного устройства.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации.
! Выводы громкоговорителя не действуют,
если используется это подключение.
1
2
2
1
2
1
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К выходу заднего канала
5 Задний громкоговоритель
6 К переднему выходу
7 Передний громкоговоритель
8 К выходу канала сабвуфера
9 С абвуфер
Сетевой режим с 3-сторонней
связью со встроенным усилителем
Важно
на
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение сетевого режима с 3-сторонней
связью (NW).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
Включение режима настройки DSP
ле
стр. 40.
! Следующие сигналы подаются через вы-
воды громкоговорители при использова-
3
4
55
3
6
77
3
8
99
нии этого подключения.
Белый: среднечастотный левый +
Белый/черный: среднечастотный левый
*
Серый: среднечастотный правый +
Серый/черный: среднечастотный правый
*
Зеленый: высокочастотный левый +
Зеленый/черный: высокочастотный
левый *
Фиолетовый: высокочастотный правый +
Фиолетовый/черный: высокочастотный
правый *
на
Русский
39
Ru
Page 40
Раздел
01
Соединения
Соединения
1
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К низкочастотному выходу
5 Низкочастотный громкоговоритель
3
2
55
4
Сетевой режим с 3-сторонней
связью без встроенного усилителя
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение сетевого режима с 3-сторонней
связью (NW).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разделе
Включение режима настройки DSP
стр. 40.
! При использовании данной системы реко-
мендуется отключить встроенный усилитель данного устройства.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации.
! Выводы громкоговорителя не действуют,
если используется это подключение.
на
1
1
1
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К высокочастотному выходу
5 Выс окочастотный громкоговоритель
6 К среднечастотному выходу
7 Среднечастотный громкоговоритель
8 К низкочастотному выходу
9 Низкочастотный громкоговоритель
3
2
55
3
2
77
3
2
99
4
6
8
Включение режима настройки DSP
В данном устройстве предусмотрено два режима работы: сетевом режиме с 3-сторонней
связью (NW) и стандартном режиме (STD).
Режим работы можно переключать по желанию. Установка DSP по умолчанию – стандартный режим (STD).
! После переключения необходимо переза-
грузить микропроцессор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если к этому устройству подключена система громкоговорителей для сетевого режима
с 3-сторонней связью, использовать эту систему в стандартном режиме нельзя. Это
может привести к повреждению громкоговорителей.
1 Чтобы изменить режим, тонкой отверткой с плоским жалом отверткой передвиньте переключатель DSP внизу
устройства.
2 Нажмите RESET кончиком карандаша
или другим заостренным предметом.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации.
Аудиовход
Если это устройство подключено к аудиоустройству с выходом RCA или без выхода
RCA, его можно настроить таким образом,
чтобы звук с аудиоустройства выводился
через громкоговорители, подключенные к
данному устройству. Изменяйте настройки в
зависимости от того, оснащено ли подключенное устройство выходом RCA.
Подробнее об изменении настроек см. вруководстве по эксплуатации или в разделе
Переключение между режимами входного
сигнала RCA
на стр. 41.
При подключении устройства к
автомобильной аудиосистеме с
выходом RCA
23 4
1
1 Автомобильная аудиосистема с выходом
RCA
2 К аудиовыходу
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К аудиовходу
При подключении устройства к
автомобильной аудиосистеме
без выхода RCA
3
7
1
1 Автомобильная аудиосистема без выхода
RCA
2 К выходу громкоговорителя
3 Красный: правый +
4 Черный: правый *
5 Черный: левый *
6 Белый: левый +
7 Кабель-переходник громкоговоритель-
RCA (входит в комплект поставки)
19 см
8 К аудиовходу
5
6
4
2
8
40
Ru
Page 41
5cmcm
Соединения
Установка
Раздел
01
Переключение между режимами
входного сигнала RCA
% Чтобы изменить режим входного сигнала RCA, тонкой отверткой с плоским
жалом передвиньте переключатель внизу
устройства.
! L (низкие)-если входной сигнал подается
с выхода RCA внешнего устройства
! H (высокие)-если входной сигнал подает-
ся с выхода громкоговорителя внешнего
устройства
Важно
! Перед окончательной установкой про-
верьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или внесения иных изменений в конструкцию автомобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезапной
остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера
приведет к его выходу из строя. Разместите все к абели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
! При установке необходимо обеспечить
эффективный отвод тепла, оставив достаточное пространство за задней панелью и закрепив свободные кабели так,
чтобы они не закрывали вентиляционные
отверстия.
Оставить
просторное
место
5 см
5 см
Переднее/заднее
крепление стандарта DIN
Для данного изделия предусмотрена возможность установки с помощью переднего
или заднего крепления.
При установке используйте детали, имеющиеся в продаже.
Переднее крепление стандарта
DIN
1 Вставьте монтажную обойму в переднюю панель.
При установке в недостаточно глубоком
гнезде используйте монтажную обойму, входящую в комплект поставки устройства. При
наличии достаточного пространства за устройством применяется монтажная обойма,
поставляемая вместе с автомобилем.
02
Русский
41
Ru
Page 42
Раздел
02
Установка
Установка
2 Закрепите обойму, подогнув с помощью отвертки металлические язычки
(90°).
1
2
1 Приборная панель
2 Монтажная обойма
3 Установите устройство, как показано
на рисунке.
1
2
4
5
1 Гайка
2 Теплоизоляционная перегородка или ме -
таллическая планк а
3 Металлическая скоба
4 Винт
5 Винт (M4 × 8)
# Убедитесь, что устройство надежно закреплено в гнезде. Неустойчивость устройства может
привести к его выпадению и неполадкам в работе.
3
Заднее крепление стандарта DIN
1 Совместите отверстия на кронштейне
и боковых панелях устройства.
2 Затяните по два винта с каждой стороны.
1
2
1 Самонарезающий винт (5 мм ×8мм)
2 Монтажная рамка
3 Приборная панель или консоль
3
Демонтаж устройства
1 Снимите рамку.
1 Декоративная рамка
2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает до-
ступ к декоративной рамке.
! При установке декоративной рамки сторо-
на рамки с язычком должна быть направ-
лена вниз.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
обеих сторон устройства до щелчка.
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Снятие и установка передней
панели
В целях защиты от кражи переднюю панель
можно снять.
Нажмите на кнопку снятия панели и потяните
панель вверх и на себя.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации.
42
Ru
Page 43
4
2
Установка микрофона
Установка микрофона
Раздел
03
ВНИМАНИЕ
Не допускайте наматывания провода микрофона вокруг колонки рулевого управления
или рычага переключения передач. Это
очень опасно! Установите это устройство
таким образом, чтобы оно не затрудняло вождение.
Примечание
Установите микрофон в таком положении,
чтобы он мог уловить голос человека, управляющего системой.
При установке микрофона на
солнцезащитном козырьке
1 Установите микрофон на держателе
микрофона.
1
2
1 Микрофон
2 Держатель микрофона
2 Установите держатель микрофона на
солнцезащитном козырьке.
Установите держатель микрофона при поднятом с олнцезащитном козырьке.(Опускание козырька приведет к ухудшению
идентификации голоса при использовании
голосовых команд.)
1
2
1 Держатель микрофона
2 Зажим
При установке микрофона на
колонке рулевого управления
1 Установите микрофон на держателе
микрофона.
1
3
1 Микрофон
2 База микрофона
3 Держатель микрофона
4 Уложите провод микрофона в к анавку.
# Микрофон можно установить без использования держателя. В этом случае отсоедините базу
микрофона от держателя. Для этого сдвиньте
базу микрофона.
2
2 Установите держатель микрофона на
колонке рулевого управления.
1
3
1 Двусторонняя клейк ая лента
2 Установите держатель микрофона на
внутренней стороне колонки рулевого
управления.
3 Зажим
Регулировка угла микрофона
Угол микрофона можно регулировать.
Русский
43
Ru
Page 44
ã 2011 PIONEER CORPORATION.All rights reserved.
ã 2011 PIONEER CORPORATION.Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<KOKZX> <11L00000>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404