Não se esqueça de registar o seu produto em www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
Índice
Agradecemos a compra deste produto PIONEER.
Para garantir uma utilização adequada, leia com atenção o presente manual antes de
utilizar o aparelho. É particularmente importante que leia e respeite as indicações de
AVISO e PRECAUÇÕES no presente manual. Guarde o manual num local seguro e
acessível para futuras consultas.
Antes de começar .............. .................. 2
Informações para utilizadores
acerca da recolha e eliminação
de equipamento a ntigo e
Informações para utilizadores acerca da recolha e
eliminação de equipamento antigo e baterias usadas
(Símbolo para equipamento)(Exemplos de símbolos para pilhas e
Estes símbolos nos produtos, embalagens e/ou documentos fornecidos
significam que produtos eléctricos e electrónicos como também as baterias não
devem ser misturados com o lixo doméstico normal.
Para um tratamento adequado, recuperação e reciclagem de produtos antigos
e baterias usadas, leve-os a um ponto de recolha apropriado de acordo com a
legislação nacional em vigor.
Ao eliminar estes produtos e baterias correctamente, irá ajudar a salvar recursos de
grande valor e prevenir qualquer efeito negativo na saúde humana e no ambiente, que
de outra forma podem surgir por causa do tratamento inadequado do lixo.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos antigos e baterias,
contacte o serviço municipal local, o seu serviço de recolha do lixo ou o ponto de
venda onde adquiriu o seu produto.
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Para países fora da União Europeia:
Se quiser desfazer-se desses produtos, contacte as autoridades locais ou o seu
distribuidor e pergunte qual o método correcto de eliminação.
baterias)
2
PORTUGUÊS
Antes de começar
Informações sobre este equipamento
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com emissão de sinais RDS para estações FM.
ATENÇÃO
Este equipamento está classificado como produto laser de classe 1 segundo a
norma IEC 60825-1:2007 sobre a segurança de produtos laser e contém um módulo
laser de classe 1M. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma
tampa, nem tente aceder ao interior do aparelho. As reparações só podem ser
efectuadas por técnicos qualificados.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Além
disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou
sobreaquecer.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser usado apenas na Alemanha.
• Mantenha sempre o volume suficientemente baixo para poder ouvir os sons do
exterior.
• Evite a exposição à humidade.
• Se a bateria for desligada ou se descarregar, os dados memorizados são
apagados.
Nota
• As operações de definição de uma função ficam concluídas mesmo que o menu seja
cancelado antes de as operações serem confirmadas.
No caso de problemas
Se o equipamento tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o
Centro de Assistência Técnica PIONNER mais próximo.
Reiniciar o microprocessador
Tem de reiniciar o microprocessador nas seguintes situações:
• Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação
• Se a unidade não funcionar correctamente
• Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade
contra roubo” na página 7.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Mudar o modo de definição DSP
Esta unidade dispõe de dois modos de funcionamento: o modo de rede de 3 saídas
(NW) e o modo standard (STD). Pode alternar entre os modos conforme desejar.
Inicialmente, a definição DSP é activada no modo standard (STD).
• Após a alteração, reinicie o microprocessador.
! AVISO
Não utilize a unidade no modo standard quando um sistema de altifalantes para o
modo de rede de 3 saídas estiver ligado a esta unidade. Isto pode danificar os
altifalantes.
PORTUGUÊS
3
Antes de começar
1. Utilize uma chave de fendas fina e de cabeça achatada para mudar o DSP na
parte inferior desta unidade.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Nota
• As definições de áudio desta unidade pe rmanecem na memória mesmo que a bateria seja
desligada ou o microprocessador reiniciado. Se desejar anular as definições de áudio,
consulte “AUDIO reset (reposição das definições de áudio)”
na página 32.
Alternar entre modos de entrada RCA
Se ligar a unidade a um dispositivo de áudio com saída RCA, ou a um sem saída RCA,
pode configurá-lo de forma a que o áudio do dispositivo seja emitido através dos
altifalantes ligados à unidade. Se necessário, mude as definições tendo por base se
o dispositivo ligado tem ou não saída RCA.
• Para mais informações sobre como ligar a unidade, consulte o manual de
instalação.
* Utilize uma chave de fendas fina e de cabeça achatada para mudar o modo de
entrada RCA na parte inferior desta unidade.
Modo de demonstração
Importante
• O cabo vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal acoplado às
posições Ligado/Desligado da chave de ignição, senão a bateria pode descarregar.
• Lembre-se de que se continuar a utilizar a demonstração de funções com o motor
do automóvel desligado, pode descarregar a bateria.
O modo de demonstração começa automaticamente se não utilizar a unidade no
espaço de 30 segundos desde a última vez que a utilizou ou assim que rodar a chave
da ignição para ACC ou ON enquanto a unidade está desligada. Para cancelar o
modo de demonstração, mantenha premido /DISP. Prima novamente sem soltar
/DISP para iniciar. Também pode desactivar o modo de demonstração nas
definições iniciais. Seleccione “Demonstration (definição do visor de demonstração)”
e desligue o visor de demonstração. Para obter informações, consulte “Definições
iniciais” na página 31.
Informações sobre este manual
• Nas instruções que se seguem, as memórias USB, os leitores de áudio USB
portáteis e os cartões de memória USB são designados colectivamente como
“dispositivos de memória externos (USB, SD)”. Para indicar apenas a memória USB
e o leitor de áudio portátil USB usa-se colectivamente a designação “dispositivos de
memória USB”.
• No presente manual, iPod e iPhone serão designados como “iPod”.
4
PORTUGUÊS
•L (Baixo) – Se introduzir a partir da saída RCA de um dispositivo ligado
•H (Alto) – Se introduzir a partir da saída dos altifalantes de um dispositivo ligado
Utilizar o equipamento
=
Unidade central
PeçaPeça
햲 (telefone/no descanso)햺 BAND/ (iPod)
햳 LEVER햻 SRC/OFF
햴/DISP햽 MULTI-CONTROL (M.C.)
햵 (lis ta)햾 Ranhura de inserção do disco
햶 Botão de abertura햿 0 (ejectar)
햷 Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
Entrada de microfone com TA e EQ
automáticos
Utilize para ligar a um microfone com TA e
EQ automáticos.
햸 /헁 RESET
햹 EQ/DISP OFF
! ATENÇÃO
Utilize um cabo USB da Pioneer ao ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de memória
USB uma vez que os dispositivos ligados à unidade ficam salientes, o que se pode
tornar perigoso.
Não utilize produtos não autorizados.
헀 Ranhura para cartão de memória SD
Retire o painel fron tal para ter acesso à
ranhura para cartão SD.
Controlo remoto
Os botões do controlo remoto marcados com os mesmos números da unidade
funcionam da mesma forma do que o respectivo botão da unidade, não obstante do
nome do botão.
PeçaFuncionamento
VOLUMEPrima para aumentar ou diminuir o volume.
헂
MUTEPrima para silenciar o som. Prima novamente para voltar a ouvir o som.
헃
8/2/4/6Prima para efectuar a sintonização com procura manual, avanço rápido,
헄
헅
헆
쎻
LIST/ENTERDependendo da fonte, prima para visualizar os títulos no disco, títulos de
앪
retrocesso e procura de faixa.
Também é utilizado para controlar as funções.
Enquanto utiliza o telefone, prima para terminar uma chamad a ou rejeitar
uma chamada a receber.
Prima para ligar a pausa ou retomar a reprodução .
Prima para começar a falar ao telemóvel enquanto utiliza o telefone.
faixas, as pastas ou a lista de ficheiros.
Enquanto está no menu de operações, prima para controlar as funções.
PORTUGUÊS
5
Utilizar o equipamento
6
Menu de configuração
Após instalado, o menu de configuração aparece no visor quando coloca a chave de
ignição na posição ON.
Pode definir as opções do menu abaixo indicadas.
1. Após a instalação do equipamento, coloque a chave de ignição na posição ON.
Aparece SET UP.
2. Rode o M.C. para mudar para YES.
• Se não efectuar a operação nos 30 segundos a seguir, o menu de configuração não
será vizualizado.
• Se não pretende definir a configuração neste momento, rode o M.C. para mudar
para NO.
Se seleccionar NO, não poderá efectuar a configuração no menu de configuração.
3. Prima o M.C. para seleccionar.
4. Execute os procedimentos a seguir para configurar o menu.
Para passar à opção do menu seguinte, precisa de confirmar a sua selecção.
Language select (multi-idiomas)
1. Rode o M.C. para seleccionar o idioma pretendido.
English – Français – Italiano – Español – Deutsch – Nederlands – РУССКИЙ
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Calendar (definir a data)
1. Rode o M.C. para mudar o ano.
2. Prima o M.C. para seleccionar o dia.
3. Rode o M.C. para mudar o dia.
4. Prima o M.C. para seleccionar o mês.
5. Rode o M.C. para mudar o mês.
6. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Clock (acertar o relógio)
1. Rode o M.C. para regular a hora.
2. Prima o M.C. para seleccionar os minutos.
3. Rode o M.C. para regular os minutos.
4. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
FM step (passo de sintonização FM)
1. Rode o M.C. para seleccionar o passo de sintonização FM.
50kHz (50 kHz) – 100kHz (100 kHz)
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Contrast (definições de contraste do visor)
1. Rode o M.C. para regular o nível de contraste.
Surge 0 a 15 no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Demonstration (definição do visor de demonstração)
1. Rode o M.C. para desactivar o visor de demonstração.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Aparece Quit.
5. Para concluir as definições, rode o M.C. para seleccionar YES.
• Se desejar mudar novamente as definições, rode o M.C. para alterar para NO.
6. Prima o M.C. para seleccionar.
Notas
• Uma vez que o modo de demonstração é a função para apresentar nas lojas, não utilize
esta função durante a condução.
• Pode configurar as opções do menu nas definições iniciais. Para obter informações sobre
as definições, consulte “Definições iniciais” na página 31.
• Pode cancelar o menu de configuração premindo SRC/OFF.
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Operações básicas
Importante
• Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Para evitar danificar o dispositivo ou o interior do veículo, desligue todos os cabos
e dispositivos ligados ao painel frontal antes de o retirar.
Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desencorajar roubos.
1. Carregue no botão de abertura para abrir o painel frontal.
2. Agarre no lado esquerdo do painel frontal e puxe-o com cuidado.
Tenha cuidado para não deixar cair nem agarrar no painel frontal com demasiada
força e proteja-o do contacto com a água ou outros líquidos para evitar danos
irreversíveis.
3. Quando retirar o painel frontal, mantenh a-o sempre dentro de um dispositivo de
protecção como, por exemplo, uma caixa protectora.
Voltar a colocar o painel frontal
* Volte a colocar o painel frontal, segurando-o na vertical para a unidade e
encaixando-o firmemente nos ganchos de montagem.
Ligar o equipamento
* Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento
* Mantenha premido SRC/OFF para desligar o equipamento.
Seleccionar uma fonte
* Prima SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (sintonizador) – CD (leitor de CD) – USB1 (USB 1)/iPod1 (iPod1) – USB2
Por razões de segurança, estacione o veículo quando remover o painel frontal.
Notas
• Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
• Se existirem dois di spositivos de memória USB ligados à unidade e pr etender alternar entre
os dois para a reprodução, desligue primeiro a comunicação com o dispositivo de memória
USB antes de prosseguir.
• Se ligar o USB1 (dispositivo de memória USB 1)/iPod1 (iPod ligado utilizando a ent rada
USB 1) e o USB2 (dispositivo de memória USB 2)/iPod2 (iPod ligado utilizando a entrada
USB 2) ao mesmo tempo, use um cabo USB da Pioneer (CD-U50E) além do habitual cabo
USB da Pion eer.
Utilização e cuidados a ter com o controlo remoto
Utilizar o controlo remoto
* Para utilizar o controlo remoto, aponte-o na direccção do painel frontal.
Se estiver a utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a película que sai do
compartimento da pilha.
Substituir a bateria
1. Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controlo remoto.
2. Insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados
correctamente.
! AVISO
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças. Caso a pilha seja engolida, consulte
imediatamente um médico.
• As pilhas (bateria ou pilhas instaladas) não podem ser expostas ao calor excessivo
como da luz solar, fogo ou algo semelhante.
PORTUGUÊS
7
Utilizar o equipamento
! ATENÇÃO
• Utilize uma pilha de lítio CR2025 (3 V).
• Retire a bateria se não utilizar o sistema de navegação durante um mês ou mais.
• Existe um risco de explosão se a pilha não for substituída correctamente. Substitua-
a apenas por um tipo de pilha equivalente ou igual.
• Não manuseie a pilha com objectos metálicos.
• Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
• Se houver uma fuga de líquido da pilha, limpe bem o controlo remoto e coloque uma
pilha nova.
• Quando pretender desfazer-se de pilhas usadas, cumpra a legislação
governamental ou os regulamentos ambientais das instituições públicas em vigor
no seu país/região.
Importante
• Não guarde a pilha em locais com temperaturas altas ou expostos à luz solar
directa.
• O controlo remoto pode não funcionar correctamente à luz solar directa.
• Não deixe cair o controlo remoto ao chão, pois poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.
Operações de menu idênticas para definições de
funções/regulações de áudio/definições iniciais/listas
Voltar ao visor anterior
Voltar à lista/categoria anterior (a pasta/categoria no nível acima)
* Prima /DISP.
Ligar ou desligar o visor de demonstração
* Mantenha premido /DISP.
Voltar ao visor normal
Cancelar o menu de definições iniciais
* Prima BAND/ .
Voltar ao visor normal a partir da lista/categoria
* Prima BAND/ .
Seleccionar uma função ou lista
* Rod e o M.C. ou LEVER.
• No presente manual, “Rode o M.C.” é utilizado para descrever a operação de
seleccionar uma função ou lista.
Sintonizador
Operações básicas
RDSSem RDS ou MW/LW
햲 Indicador TAG
햳 Indicador de transferência d e
marcador es
햴 Indicador de band a
햵 Indicador % (estéreo)
햶 Indicador LOC
Aparece quando activada a
sintonização por procura local.
햷 Indicad or de número predefin ido
햸 Indicador do nível de sinal
햹 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
햺 Indicador de etiqueta PTY
Seleccionar uma banda
* Prima BAND/ até aparecer a banda pretendida (FM-1, FM-1, FM-3 para FM ou
MW/LW).
햻 Indicador notícia ( )
Aparece quando o programa de
notícias definido é recebido.
햽 Indicador TP ( )
Aparece quando está sintonizada uma
estação emissora TP.
햾 Nome do programa da emissora
햿 Indicador de frequência
헀 Indicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
• O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de
voltagem real.
8
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Sintonização manual (passo a passo)
* Rode LEVER.
Busca
* Rode e prima sem soltar LEVER.
• Se rodar e premir sem soltar LEVER, pode saltar estações. A sintonização com procura começa assim que soltar LEVER.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada ou se a qualidade
da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação
diferente com a mesma programação. Durante a procura, aparece a indicação PI
seek e o som é silenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar estações pré-programadas, pode configurar
o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações préprogramadas.
• Por predefinição, a busca PI automática está desactivada. Consulte “Auto PI (busca
PI automática)” na página 32.
Memorizar a voltar a chamar as estações para cada banda
1. Prima (lista).
Aparece o visor predefinido.
2. Utilize o M.C. para memorizar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número predefinido. Mantenha premido para memorizar.
3. Utilize o M.C. para seleccionar a emissora desejada.
Rode para mudar de estação. Prima para seleccionar.
• É possível chamar todas as estações memorizadas para as bandas FM a partir de
cada banda FM.
• Pode sintonizar o canal para cima ou para baixo manualmente, premindo ou .
• Prima BAND/ ou (lista) para voltar ao visor normal.
Mudar a informação RDS mostrada
O RDS (radio data system – sistema de dados de rádio) contém informação digital,
que ajuda na busca das estações de rádio.
* Prima /D ISP.
Informação PTY e frequência ou nome do serviço do programa – título da música e
nome do intérprete
• A informação PTY e a frequência aparecem no visor durante oito segundos.
Lista PTY
News&InfNews (no tícias), Affairs (temas actuais), Info (informações), Sport
Oth Mus (outra música), Jazz (Jazz), Country (música country), Nat
Mus (música nacional), Oldies (música de outras décadas), Folk mus
(música folk)
(ciência), Varied (temas variados), Children (infantil), So cial (assuntos
sociais), Religion (religião), Phone In (programas com participação de
ouvintes), Touring (viagens), Leisure (passatempos), Document
(documentários)
Utilizar a marcação do iTunes
Esta função pode ser operada com os seguintes modelos iPod.
• iPod touch da quarta geração
• iPod touch da terceira geração
• iPod touch da segunda geração
• iPod touch da primeira geração
• iPod classic 160G B
• iPod classic 120G B
• iPod classic
• iPod nano da sexta geração
No entanto, é possível guardar nesta unidade a informação de marcadores enquanto
forem utilizados outros modelos iPod.
A informação da música (marcador) pode ser guardada a partir da estação emissora
no seu iPod. As músicas aparecem na lista de reprodução chamada “Lista de
reprodução com marcadores” da próxima vez que sincronizar o seu iPod. Em seguida,
pode comprar directamente as músicas que desejar na iTunes Store.
• As músicas marcadas e a música que pode comprar na iTunes Store podem ser
diferentes. Certifique-se de que confirma a música antes de efectuar a compra.
• iPod nano da quinta geração
• iPod nano da quarta geração
• iPod nano da terceira geração
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
PORTUGUÊS
9
Utilizar o equipamento
Guardar a informação do marcador nesta unidade
1. Sintonize a estação emissora.
2. Prima sem soltar o M.C. se aparecer TAG indicado no visor, enquanto a música
desejada está a ser reproduzida.
• Ao guardar os dados do marcador nesta unidade, TAG pisca.
Guardar a informação do marcador no seu iPod
1. Ligue um iPod ao cabo USB utilizando um iPod Dock Connector.
2. Seleccione Tags transfer a partir das definições de funcionamento para
transferir as informações dos marcadores desta unidade para o iPod. Consulte
“Tags transfer (transferência de marcadores)” na página 16.
• Se mudar a fonte durante a transferência de marcadores, a transferência pára. Para
cancelar a transferência, seleccione Tags transfer a partir das definições de
funcionamento e tente então transferir novamente as informações dos marcadores.
Utilizar texto de rádio
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Mantenha premido (lista) para ver o texto de rádio.
• Pode desactivar a visualização de texto de rádio, premindo /DISP, SRC/OFF ou
BAND/.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no visor NO TEXT.
2. Rode LEVER para a esquerda ou para a direita para voltar a chamar os três
textos de rádio mais recentes.
3. Prima ou para percorrer a informação.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nas teclas
RT Memo 1 a RT M emo 6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
2. Prima (lista).
Aparece o visor predefinido.
3. Utilize LEVER para memorizar o texto de rádio seleccionado.
Rode para mudar o número predefinido. Para memorizar, mantenha premido o M.C.
4. Utilize LEVER para seleccionar o texto de rádio pretendido.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima o M.C. para seleccionar.
• Para voltar ao visor normal, prima BAND/ ou (lista).
• O sintonizador guarda automaticamente as três últimas emissões de texto de rádio
recebidas, substituindo o texto mais antigo pelo texto mais recente.
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
• Se a banda MW/LW estiver seleccionada, apenas BSM, Local e Tuning Mode
estarão disponíveis.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) memoriza automaticamente as
seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal.
* Prima o M.C. para activar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente o M.C.
Regional (regional)
Se utilizar a função Alternative FREQ, a função regional limita a selecção de
estações às que transmitem programas regionais.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função regional.
Local (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite sintonizar apenas as estações de rádio cujo
sinal seja suficientemente fortes para garantir uma boa recepção.
1. Prima o M.C. para activar a sintonização por busca local.
• Para cancelar, prima novamente o M.C.
2. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição
desejada.
FM: Level 1 – Level 2 – Level 3 – Level 4
MW/LW: Level 1 – Level 2
A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das estações com o
sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a recepção de
estações com um sinal mais fraco.
10
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
PTY search (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
1. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição
desejada.
News&Inf – Popular – Classics – Others
2. Prima o M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que transmita o tipo de programa
seleccionado. Quando uma estação é encontrada, aparece o nome do serviço de
programa.
A informação PTY (Código de identificação (ID) do tipo de programa) é indicada
na seguinte secção. Consulte “Lista PTY” na página 9.
Para cancelar a procura, prima novamente o M.C.
O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar,
a indic ação Not found aparece durante cerca de dois segundos e o sintonizador
volta à estação inicial.
Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar o modo de espera de boletins de
trânsito.
Alternative FREQ (procura de frequências alternativas)
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura
automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a procura de frequências alternativas.
News interrupt (interrupção para programas de notícias)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função NEWS.
Tuning Mode (definições de sintonização LEVER)
Pode atribuir uma função a LEVER nesta unidade.
Seleccione Manual (sintonização manual) para sintonizar manualmente para cima
ou para baixo, ou seleccione Preset (canal predefinido) para alternar entre canais.
* Prima o M.C. para seleccionar Manual ou Preset.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de memória externos
(USB, SD)
Operações básicas
햲 Indicador de taxa de bits/frequência de
amostragem
Mostra a taxa de bits ou a frequência
de amostragem da faixa actual
(ficheiro) quando estiver a ser
reproduzido áudio comprimido.
• Ao ler ficheiros AAC com taxa de
bits variável (VBR), é visualizado o
valor médio da taxa de bits. No
entanto, dependendo do software
usado para descodificar os ficheiros
AAC, pode ser visualizada a VBR.
햳 Indicador do número da pasta
Indica o número da pasta que está a
ouvir quando estiver a ser
reproduzido áudio comprimido.
Abrir o painel frontal
* Prima o botão de abertura.
• Surge a ranhura de introdução do disco.
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW
* Introduza o disco na ranhura, com o lado da etiqueta virado para cima.
Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
* Prima 0 (ejectar).
햴 Indicador do número da faixa
햵 Indicador PLAY/PAUSE
햶 Indicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a
função Sound Retriever.
햷 Duração da faixa (barra de progresso)
햸 Indicador do tempo de reprodução
햹 Indicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
• O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de
voltagem real.
PORTUGUÊS
11
Utilizar o equipamento
Reproduzir músicas num dispositivo de memória USB
* Utilize um cabo USB da Pioneer para ligar o dispositivo de memória USB a esta
unidade.
• Ligue o dispositivo de memória USB através de um cabo USB.
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de memória USB
• Pode desligar a memória USB em qualquer altura.
Reproduzir músicas num cartão de memória SD
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade
contra roubo” na página 7.
2. Insira um cartão de memória SD na ranhura para cartão SD.
Insira-o com a superfície de contacto voltada para baixo e pressione o cartão até este
encaixar e ficar completamente preso no lugar.
3. Encaixe novamente o painel frontal.
4. Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução começa automaticamente.
Parar a reprodução de ficheiros num cartão de memória SD.
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade
contra roubo” na página 7.
2. Prima o cartão de memória SD até fazer um estalido.
O cart ão de memória SD é ejectado.
3. Puxe o cartão de memória SD.
4. Encaixe novamente o painel frontal.
Seleccionar uma pasta
* Prima ou .
Seleccionar uma faixa
* Rode LEVER.
Retrocesso ou avanço rápido
* Rode e prima sem soltar LEVER para a esquerda ou direita.
Voltar à pasta raiz
* Mantenha premido BAND/ .
Mudar entre áudio comprimido e CD-DA
* Prima BAND/ .
Alternar entre dispositivos de memória de reprodução
Pode alternar entre os dispositivos de reprodução em dispositivos de memória USB
com mais de um dispositivo de armazenamento de massa compatível com
dispositivos de memória.
* Prima BAND/ .
• Pode alternar entre 32 dispositivos de memória diferentes.
Notas
• Ao reproduzir áudio comprimido, não ouvirá som durante o avanço ou retrocesso rápido.
• Desligue o dispositivo de memória USB da unidade se não estiver a ser utilizado.
• Se existirem dois dispositivos de memória USB ligados à unidade, o dispositivo ligado à
entrada da fonte seleccionada é que está em funcionamento.
• Desligue a comunicação com o dispositivo de memória USB antes de pa ssar ao
funcionamento do outro dispositivo.
Visualizar a informação de texto
Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima /D ISP.
Notas
• Depedendo da versão do iTunes utilizada para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos de
ficheiros mutimédia, o texto incompatível guardad o com o ficheiro de áudio pode apare cer
incorrectamente.
• Os itens da informação de texto que podem ser alterados variam consoante o suporte.
Seleccionar e reproduzir ficheiros/faixas da lista de nomes
Se existirem dispositivos de memória externos (USB, SD) ligados à unidade, esta
função apenas está disponível com Music browse definido para OFF (desligado).
Consulte “Music browse (procurar música)” na página 32.
1. Prima (lista) para mudar para o modo de lista de nomes de ficheiros/faixas.
2. Utilize M.C. para seleccionar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Alterar o nome do ficheiro ou pasta
* Rod e o M.C.
Também pode executar esta operação premindo LEVER.
12
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Reproduzir
* Quando selecciona um ficheiro ou faixa, prima o M.C.
Visualizar uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, prima o M.C.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, mantenha premido o M.C.
Procurar uma música
• Esta função só está disponível quando está a ser reproduzido um ficheiro de um
dispositivo de memória externo (USB, SD) ou uma música de um iPod.
• Se existirem dispositivos de memória externos (USB, SD) ligados à unidade, esta
função apenas está disponível com Music browse definido para USB memory1, USB memory2 ou SD card. Consulte “Music browse (procurar música)” na página
32.
1. Prima (lista) para mudar para o menu principal de procura da lista.
2. Utilize o M.C. para seleccionar a categoria/música.
Alterar o nome da música ou categoria
* Ro de o M.C.
Artists (artistas) – Albums (álbuns) – Songs (músicas) – Genres (géneros)Também pode executar esta operação premindo LEVER.
Reproduzir
* Quando selecciona uma música, prima o M.C.
Visualizar uma lista de músicas na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, prima o M.C.
Reproduzir uma música na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, mantenha premido o M .C.
Procurar na lista por ordem alfabética
1. Quando aparecer a lista da categoria seleccionada, prima para mudar para o
modo de procura alfabético.
2. Rode o M.C. para seleccionar uma letra.
3. Prima o M.C. para visualizar a lista alfabética.
Notas
• A unidade tem de criar um índice de forma a facilitar a procura de Artists, Albums, Songs,
e Genres. Normalmente, demora a proximadamente 70 segundos a criar um índice de
1 000 músicas e nós recomendamos que sejam usadas até 3 000 músicas. Tenha em
atenção que certos tipos de ficheiros podem demorar mais tempo a criar o índice do que
outros.
• Dependendo do número de ficheiros no dispositivo de m emória USB, pode haver um l igeiro
atraso na apresentação da lista.
• Os botões podem não funcionar durante a criação de um índice ou lista.
• As listas são recriadas sempre que a unidade é ligada.
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
Play mode:(reprodução repetida)
* Prima o M.C. para seleccionar um tipo de reprodução repetida.
CD/CD-R/CD-RW
• Disc repeat – Repetir todas as faixas
• Track repeat – Repete a faixa actual
• Folder repeat – Repete a pasta actual
Dispositivo de memória externo (USB, SD)
• All repeat – Repete todos os ficheiros
• Track repeat – Repete o ficheiro actual
• Folder repeat – Repete a pasta actual
Random mode (reprodução aleatória)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a reprodução aleatória.
PORTUGUÊS
13
Utilizar o equipamento
14
Link play (reprodução interligada)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para mudar o modo; prima para seleccionar.
•Artist – Reproduz um álbum do intérprete em reprodução actualmente.
•Album – Reproduz uma música do álbum em reprodução actualmente.
•Genre – Reproduz um álbum do género em reprodução actualmente.
A música/álbum seleccionado será reproduzido depois da música em reprodução
actualmente.
• Esta função apenas está disponível com dispositivos de memória externos
(USB, SD).
Pause (pausa)
* Prima o M.C. para fazer uma pausa ou retomar.
Sound Retriever (sound retriever)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe a riqueza do som.
* Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
OFF (desligado) – 1 – 2
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é eficaz para taxas de compressão
altas.
iPod
Operações básicas
햲 Indicador Repeat (repetição)
햳 Indicador do número da música
햴 Indicador Shuffle (reprodução aleatória)
햵 Indicador PLAY/PAUSE
햶 Indicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a
função Sound Retriever.
Reproduzir músicas num iPod
* Ligue um iPod ao cabo USB utilizando um iPod Dock Connector.
Seleccione uma faixa (capítulo)
* Rod e LEVER.
Retrocesso ou avanço rápido
* Rode e prima sem soltar LEVER para a esquerda ou direita.
Seleccionar um álbum
* Prima ou .
Notas
• O iPod não pode ser ligado ou desligado quando o modo de controlo está definido para
AUDIO.
• Retire os au scultadores do iPod antes de o ligar a esta un idade.
• O iPod é desligado cerca de dois minutos após a chave da ignição ser rodada para a
posição OFF.
햷 Duração da faixa (barra de progresso)
햸 Indicador do tempo de reprodução
햹 Indicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
• O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de
voltagem real.
PORTUGUÊS
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.