Pioneer DEH-80PRS User manual [pt]

PORTUGUÊS
RECEPTOR RDS COM CD
Manual do utilizador
DEH-80PRS
Não se esqueça de registar o seu produto em www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
Agradecemos a compra deste produto PIONEER.
Para garantir uma utilização adequada, leia com atenção o presente manual antes de utilizar o aparelho. É particularmente importante que leia e respeite as indicações de
AVISO e PRECAUÇÕES no presente manual. Guarde o manual num local seguro e acessível para futuras consultas.
Antes de começar .............. .................. 2
Informações para utilizadores
acerca da recolha e eliminação de equipamento a ntigo e
baterias usadas ........................................ 2
Informações sobre este equipamento ......... 3
No caso de problemas ................................ 3
Reiniciar o microprocessador ..................... 3
Mudar o modo de definição DSP ................ 3
Alternar entre modos de entrada RCA ........ 4
Modo de demonstração .............................. 4
Informações sobre este manual .................. 4
Utilizar o equipamento ......................... 5
Unidade central ........................................... 5
Controlo remoto .......................................... 5
Menu de configuração ................................ 6
Operações básicas ..................................... 7
Utilização e cuidados a ter com
o controlo remoto ..................................... 7
Operações de menu idênticas
para definições de funções/
regulações de áudio/definições
iniciais/listas ............................................. 8
Sintonizador ................................................ 8
* Operações básicas ............................... 8
* Utilizar a busca PI ................................. 9
* Utilizar a busca PI automática
para estações pré-programadas .......... 9
* Memorizar a voltar a chamar
as estações pa ra cada banda .............. 9
Mudar a informação RDS mostrada
*
* Utilizar a marcação do iTunes .............. 9
* Utilizar texto de rádio .......................... 10
* Definições das funções ...................... 10
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
memória externos (USB, SD) ................. 11
* Operações básicas ............................. 11
* Visualizar a informação de texto ........ 12
* Seleccionar e reproduzir ficheiros/
faixas da lista de nomes ..................... 12
* Procurar uma música ......................... 13
* Definições das funções ...................... 13
iPod ........................................................... 14
* Operações básicas ............................. 14
* Visualizar a informação de texto ........ 15
* Procurar uma música ......................... 15
* Reproduzir músicas relacionadas
com a música em reprodução
actualmente ........................................ 15
* Utilizar a função iPod da
unidade a partir do seu iPod ............... 15
* Definições das funções ...................... 16
Regulações de áudio ................................ 17
....... 9
* Modos de funcionamento ................... 17
* Modo de rede de 3 saídas .................. 17
* Modo standard ................................... 17
* Funções adicionais ............................. 18
* Introdução aos ajustes de áudio ........ 18
* Alternar entre o canal
esquerdo e direito ............................... 18
* Utilizar o selector de posição ............. 19
* Utilizar as regulações de balanço ........ 19
Utilizar a regulação de fader/balanço
*
* Utilizar o alinhamento temporal .......... 19
* Sobre a função de rede ...................... 20
* Utilizar a saída do subwoofer ............. 22
* Utilizar o filtro de passagem
para as frequências altas ................... 23
* Utilizar o auto-equalizador .................. 24
* Voltar a chamar as curvas
de equalização ................................... 24
Regular as curvas de equalizador
* * Regular o equalizador gráfico
de 16 bandas ...................................... 24
* Regular a intensidade sonora ............ 25
* Regular os níveis de fonte .................. 25
Utiliz ar o nivelad or de som automático
*
TA e EQ automáticos (alinhamento
*
temporal e equalização automáticos)
Utilizar a tecnologia sem fios Bluetooth
* Utilizar o telefone Bluetooth ............... 27
Funcionamento d o menu de ligaç ão
*
* Áudio Bluetooth .................................. 29
Funcionam ento do menu de tele fone
*
* Funcionamento e operação ................ 31
Definições iniciais ..................................... 31
Outras funções ......................................... 33
* Utilizar uma fonte AUX1 e AUX2 ......... 33
* Utilizar diferentes visores
de entretenimento .............................. 34
* Seleccionar a cor da iluminação ........ 34
* Alterar o indicador do visor
e o botão iluminação .......................... 35
Informações adicionais ..................... 36
Resolução de problemas .......................... 36
Mensagens de erro ................................... 36
Instruções de manuseamento .................. 38
Compa tibilidade com áudio
comprimido (disco, USB, SD) ................ 39
Compa tibilidade com iPod ........................ 41
Sequência dos ficheiros de áudio ............. 41
Perfis Bluetooth ........................................ 42
Direitos de autor e marca registada .......... 42
Especificações .......................................... 43
........ 19
........ 24
....... 25
........ 25
......... 27
....... 28
........ 30

Antes de começar

Informações para utilizadores acerca da recolha e eliminação de equipamento antigo e baterias usadas

(Símbolo para equipamento) (Exemplos de símbolos para pilhas e
Estes símbolos nos produtos, embalagens e/ou documentos fornecidos significam que produtos eléctricos e electrónicos como também as baterias não devem ser misturados com o lixo doméstico normal.
Para um tratamento adequado, recuperação e reciclagem de produtos antigos e baterias usadas, leve-os a um ponto de recolha apropriado de acordo com a legislação nacional em vigor.
Ao eliminar estes produtos e baterias correctamente, irá ajudar a salvar recursos de grande valor e prevenir qualquer efeito negativo na saúde humana e no ambiente, que de outra forma podem surgir por causa do tratamento inadequado do lixo.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos antigos e baterias, contacte o serviço municipal local, o seu serviço de recolha do lixo ou o ponto de venda onde adquiriu o seu produto.
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.

Para países fora da União Europeia:

Se quiser desfazer-se desses produtos, contacte as autoridades locais ou o seu distribuidor e pergunte qual o método correcto de eliminação.
baterias)
2
PORTUGUÊS
Antes de começar

Informações sobre este equipamento

As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só funciona em áreas com emissão de sinais RDS para estações FM.
ATENÇÃO
Este equipamento está classificado como produto laser de classe 1 segundo a norma IEC 60825-1:2007 sobre a segurança de produtos laser e contém um módulo laser de classe 1M. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.

! ATENÇÃO

Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Além
disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser usado apenas na Alemanha.
Mantenha sempre o volume suficientemente baixo para poder ouvir os sons do
exterior.
Evite a exposição à humidade.
Se a bateria for desligada ou se descarregar, os dados memorizados são
apagados.
Nota
As operações de definição de uma função ficam concluídas mesmo que o menu seja
cancelado antes de as operações serem confirmadas.

No caso de problemas

Se o equipamento tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o Centro de Assistência Técnica PIONNER mais próximo.

Reiniciar o microprocessador

Tem de reiniciar o microprocessador nas seguintes situações:
Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação
Se a unidade não funcionar correctamente
Se aparecerem mensagens estranhas ou incorrectas no visor
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo” na página 7.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET

Mudar o modo de definição DSP

Esta unidade dispõe de dois modos de funcionamento: o modo de rede de 3 saídas (NW) e o modo standard (STD). Pode alternar entre os modos conforme desejar. Inicialmente, a definição DSP é activada no modo standard (STD).
Após a alteração, reinicie o microprocessador.

! AVISO

Não utilize a unidade no modo standard quando um sistema de altifalantes para o modo de rede de 3 saídas estiver ligado a esta unidade. Isto pode danificar os altifalantes.
PORTUGUÊS
3
Antes de começar
1. Utilize uma chave de fendas fina e de cabeça achatada para mudar o DSP na parte inferior desta unidade.
2. Prima RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Nota
As definições de áudio desta unidade pe rmanecem na memória mesmo que a bateria seja
desligada ou o microprocessador reiniciado. Se desejar anular as definições de áudio, consulte “AUDIO reset (reposição das definições de áudio)”
na página 32.

Alternar entre modos de entrada RCA

Se ligar a unidade a um dispositivo de áudio com saída RCA, ou a um sem saída RCA, pode configurá-lo de forma a que o áudio do dispositivo seja emitido através dos altifalantes ligados à unidade. Se necessário, mude as definições tendo por base se o dispositivo ligado tem ou não saída RCA.
Para mais informações sobre como ligar a unidade, consulte o manual de
instalação.
* Utilize uma chave de fendas fina e de cabeça achatada para mudar o modo de
entrada RCA na parte inferior desta unidade.

Modo de demonstração

Importante
O cabo vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal acoplado às
posições Ligado/Desligado da chave de ignição, senão a bateria pode descarregar.
Lembre-se de que se continuar a utilizar a demonstração de funções com o motor
do automóvel desligado, pode descarregar a bateria.
O modo de demonstração começa automaticamente se não utilizar a unidade no espaço de 30 segundos desde a última vez que a utilizou ou assim que rodar a chave da ignição para ACC ou ON enquanto a unidade está desligada. Para cancelar o modo de demonstração, mantenha premido /DISP. Prima novamente sem soltar
/DISP para iniciar. Também pode desactivar o modo de demonstração nas
definições iniciais. Seleccione “Demonstration (definição do visor de demonstração)” e desligue o visor de demonstração. Para obter informações, consulte “Definições iniciais” na página 31.

Informações sobre este manual

Nas instruções que se seguem, as memórias USB, os leitores de áudio USB
portáteis e os cartões de memória USB são designados colectivamente como “dispositivos de memória externos (USB, SD)”. Para indicar apenas a memória USB e o leitor de áudio portátil USB usa-se colectivamente a designação “dispositivos de memória USB”.
No presente manual, iPod e iPhone serão designados como “iPod”.
4
PORTUGUÊS
•L (Baixo) – Se introduzir a partir da saída RCA de um dispositivo ligado
•H (Alto) – Se introduzir a partir da saída dos altifalantes de um dispositivo ligado

Utilizar o equipamento

=

Unidade central

Peça Peça
(telefone/no descanso) BAND/ (iPod)LEVER SRC/OFF /DISP MULTI-CONTROL (M.C.) 햵 (lis ta) 햾 Ranhura de inserção do disco 햶 Botão de abertura 0 (ejectar) 햷 Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
Entrada de microfone com TA e EQ automáticos Utilize para ligar a um microfone com TA e EQ automáticos.
/ RESETEQ/DISP OFF

! ATENÇÃO

Utilize um cabo USB da Pioneer ao ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de memória USB uma vez que os dispositivos ligados à unidade ficam salientes, o que se pode tornar perigoso. Não utilize produtos não autorizados.
Ranhura para cartão de memória SD
Retire o painel fron tal para ter acesso à ranhura para cartão SD.

Controlo remoto

Os botões do controlo remoto marcados com os mesmos números da unidade funcionam da mesma forma do que o respectivo botão da unidade, não obstante do nome do botão.
Peça Funcionamento
VOLUME Prima para aumentar ou diminuir o volume.
MUTE Prima para silenciar o som. Prima novamente para voltar a ouvir o som.
8/2/4/6 Prima para efectuar a sintonização com procura manual, avanço rápido,
헆 쎻
LIST/ENTER Dependendo da fonte, prima para visualizar os títulos no disco, títulos de
retrocesso e procura de faixa. Também é utilizado para controlar as funções.
Enquanto utiliza o telefone, prima para terminar uma chamad a ou rejeitar uma chamada a receber.
Prima para ligar a pausa ou retomar a reprodução .
Prima para começar a falar ao telemóvel enquanto utiliza o telefone.
faixas, as pastas ou a lista de ficheiros. Enquanto está no menu de operações, prima para controlar as funções.
PORTUGUÊS
5
Utilizar o equipamento
6

Menu de configuração

Após instalado, o menu de configuração aparece no visor quando coloca a chave de ignição na posição ON.
Pode definir as opções do menu abaixo indicadas.
1. Após a instalação do equipamento, coloque a chave de ignição na posição ON. Aparece SET UP.
2. Rode o M.C. para mudar para YES.
Se não efectuar a operação nos 30 segundos a seguir, o menu de configuração não
será vizualizado.
Se não pretende definir a configuração neste momento, rode o M.C. para mudar
para NO. Se seleccionar NO, não poderá efectuar a configuração no menu de configuração.
3. Prima o M.C. para seleccionar.
4. Execute os procedimentos a seguir para configurar o menu.
Para passar à opção do menu seguinte, precisa de confirmar a sua selecção.

Language select (multi-idiomas)

1. Rode o M.C. para seleccionar o idioma pretendido. English – Français – Italiano – Español – Deutsch – Nederlands – РУССКИЙ
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.

Calendar (definir a data)

1. Rode o M.C. para mudar o ano.
2. Prima o M.C. para seleccionar o dia.
3. Rode o M.C. para mudar o dia.
4. Prima o M.C. para seleccionar o mês.
5. Rode o M.C. para mudar o mês.
6. Prima o M.C. para confirmar a selecção.

Clock (acertar o relógio)

1. Rode o M.C. para regular a hora.
2. Prima o M.C. para seleccionar os minutos.
3. Rode o M.C. para regular os minutos.
4. Prima o M.C. para confirmar a selecção.

FM step (passo de sintonização FM)

1. Rode o M.C. para seleccionar o passo de sintonização FM. 50kHz (50 kHz) – 100kHz (100 kHz)
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.

Contrast (definições de contraste do visor)

1. Rode o M.C. para regular o nível de contraste. Surge 0 a 15 no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.

Demonstration (definição do visor de demonstração)

1. Rode o M.C. para desactivar o visor de demonstração.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção. Aparece Quit.
5. Para concluir as definições, rode o M.C. para seleccionar YES.
Se desejar mudar novamente as definições, rode o M.C. para alterar para NO.
6. Prima o M.C. para seleccionar.
Notas
Uma vez que o modo de demonstração é a função para apresentar nas lojas, não utilize
esta função durante a condução.
Pode configurar as opções do menu nas definições iniciais. Para obter informações sobre
as definições, consulte “Definições iniciais” na página 31.
Pode cancelar o menu de configuração premindo SRC/OFF.
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento

Operações básicas

Importante
Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar.
Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Para evitar danificar o dispositivo ou o interior do veículo, desligue todos os cabos
e dispositivos ligados ao painel frontal antes de o retirar.

Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo

O painel frontal pode ser retirado para desencorajar roubos.
1. Carregue no botão de abertura para abrir o painel frontal.
2. Agarre no lado esquerdo do painel frontal e puxe-o com cuidado.
Tenha cuidado para não deixar cair nem agarrar no painel frontal com demasiada força e proteja-o do contacto com a água ou outros líquidos para evitar danos irreversíveis.
3. Quando retirar o painel frontal, mantenh a-o sempre dentro de um dispositivo de protecção como, por exemplo, uma caixa protectora.

Voltar a colocar o painel frontal

* Volte a colocar o painel frontal, segurando-o na vertical para a unidade e
encaixando-o firmemente nos ganchos de montagem.

Ligar o equipamento

* Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.

Desligar o equipamento

* Mantenha premido SRC/OFF para desligar o equipamento.

Seleccionar uma fonte

* Prima SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (sintonizador) – CD (leitor de CD) – USB1 (USB 1)/iPod1 (iPod1) – USB2
(USB2)/iPod2 (iPod2) – SD (cartão de memória SD) – AUX1 (AUX1) – AUX2 (AUX2) BT Audio (áudio Bluetooth)

Regular o volume

* Rod e o M.C. para regular o volume.

! ATENÇÃO

Por razões de segurança, estacione o veículo quando remover o painel frontal.
Notas
Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Se existirem dois di spositivos de memória USB ligados à unidade e pr etender alternar entre
os dois para a reprodução, desligue primeiro a comunicação com o dispositivo de memória USB antes de prosseguir.
Se ligar o USB1 (dispositivo de memória USB 1)/iPod1 (iPod ligado utilizando a ent rada USB 1) e o USB2 (dispositivo de memória USB 2)/iPod2 (iPod ligado utilizando a entrada USB 2) ao mesmo tempo, use um cabo USB da Pioneer (CD-U50E) além do habitual cabo USB da Pion eer.

Utilização e cuidados a ter com o controlo remoto

Utilizar o controlo remoto

* Para utilizar o controlo remoto, aponte-o na direccção do painel frontal.
Se estiver a utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a película que sai do compartimento da pilha.

Substituir a bateria

1. Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controlo remoto.
2. Insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados correctamente.

! AVISO

Mantenha a pilha fora do alcance de crianças. Caso a pilha seja engolida, consulte
imediatamente um médico.
As pilhas (bateria ou pilhas instaladas) não podem ser expostas ao calor excessivo
como da luz solar, fogo ou algo semelhante.
PORTUGUÊS
7
Utilizar o equipamento

! ATENÇÃO

Utilize uma pilha de lítio CR2025 (3 V).
Retire a bateria se não utilizar o sistema de navegação durante um mês ou mais.
Existe um risco de explosão se a pilha não for substituída correctamente. Substitua-
a apenas por um tipo de pilha equivalente ou igual.
Não manuseie a pilha com objectos metálicos.
Não guarde a pilha juntamente com objectos metálicos.
Se houver uma fuga de líquido da pilha, limpe bem o controlo remoto e coloque uma
pilha nova.
Quando pretender desfazer-se de pilhas usadas, cumpra a legislação
governamental ou os regulamentos ambientais das instituições públicas em vigor no seu país/região.
Importante
Não guarde a pilha em locais com temperaturas altas ou expostos à luz solar
directa.
O controlo remoto pode não funcionar correctamente à luz solar directa.
Não deixe cair o controlo remoto ao chão, pois poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.

Operações de menu idênticas para definições de funções/regulações de áudio/definições iniciais/listas

Voltar ao visor anterior

Voltar à lista/categoria anterior (a pasta/categoria no nível acima)
* Prima /DISP.

Ligar ou desligar o visor de demonstração

* Mantenha premido /DISP.

Voltar ao visor normal

Cancelar o menu de definições iniciais
* Prima BAND/ .

Voltar ao visor normal a partir da lista/categoria

* Prima BAND/ .

Seleccionar uma função ou lista

* Rod e o M.C. ou LEVER.
No presente manual, “Rode o M.C.” é utilizado para descrever a operação de
seleccionar uma função ou lista.

Sintonizador

Operações básicas

RDS Sem RDS ou MW/LW
Indicador TAGIndicador de transferência d e
marcador es
Indicador de band aIndicador % (estéreo)Indicador LOC
Aparece quando activada a sintonização por procura local.
Indicad or de número predefin idoIndicador do nível de sinalIndicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é recebido.
Indicador de etiqueta PTY
Seleccionar uma banda
* Prima BAND/ até aparecer a banda pretendida (FM-1, FM-1, FM-3 para FM ou
MW/LW).
Indicador notícia ( )
Aparece quando o programa de notícias definido é recebido.
Indicador TP ( )
Aparece quando está sintonizada uma estação emissora TP.
Nome do programa da emissoraIndicador de frequênciaIndicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de voltagem real.
8
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Sintonização manual (passo a passo)
* Rode LEVER.
Busca
* Rode e prima sem soltar LEVER.
Se rodar e premir sem soltar LEVER, pode saltar estações. A sintonização com procura começa assim que soltar LEVER.

Utilizar a busca PI

Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada ou se a qualidade da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procura, aparece a indicação PI
seek e o som é silenciado.

Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas

Quando não é possível voltar a chamar estações pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré­programadas.
Por predefinição, a busca PI automática está desactivada. Consulte “Auto PI (busca PI automática)” na página 32.

Memorizar a voltar a chamar as estações para cada banda

1. Prima (lista).
Aparece o visor predefinido.
2. Utilize o M.C. para memorizar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número predefinido. Mantenha premido para memorizar.
3. Utilize o M.C. para seleccionar a emissora desejada.
Rode para mudar de estação. Prima para seleccionar.
É possível chamar todas as estações memorizadas para as bandas FM a partir de cada banda FM.
Pode sintonizar o canal para cima ou para baixo manualmente, premindo ou .
Prima BAND/ ou (lista) para voltar ao visor normal.

Mudar a informação RDS mostrada

O RDS (radio data system – sistema de dados de rádio) contém informação digital, que ajuda na busca das estações de rádio.
* Prima /D ISP.
Informação PTY e frequência ou nome do serviço do programa – título da música e nome do intérprete
A informação PTY e a frequência aparecem no visor durante oito segundos.
Lista PTY
News&Inf News (no tícias), Affairs (temas actuais), Info (informações), Sport
Popular Pop Mus (música pop), Rock Mus (música rock), Easy Mus (ligeira),
Classics L. Class (música clássica ligeira), Classic (música clássica)
Others Educate (educação), Drama (drama), Culture (cultura), Science
(desporto), Weather (informações meteorológicas), Finance (informações financeiras)
Oth Mus (outra música), Jazz (Jazz), Country (música country), Nat Mus (música nacional), Oldies (música de outras décadas), Folk mus
(música folk)
(ciência), Varied (temas variados), Children (infantil), So cial (assuntos sociais), Religion (religião), Phone In (programas com participação de ouvintes), Touring (viagens), Leisure (passatempos), Document (documentários)

Utilizar a marcação do iTunes

Esta função pode ser operada com os seguintes modelos iPod.
iPod touch da quarta geração
iPod touch da terceira geração
iPod touch da segunda geração
iPod touch da primeira geração
iPod classic 160G B
iPod classic 120G B
iPod classic
iPod nano da sexta geração
No entanto, é possível guardar nesta unidade a informação de marcadores enquanto forem utilizados outros modelos iPod.
A informação da música (marcador) pode ser guardada a partir da estação emissora no seu iPod. As músicas aparecem na lista de reprodução chamada “Lista de reprodução com marcadores” da próxima vez que sincronizar o seu iPod. Em seguida, pode comprar directamente as músicas que desejar na iTunes Store.
As músicas marcadas e a música que pode comprar na iTunes Store podem ser
diferentes. Certifique-se de que confirma a música antes de efectuar a compra.
iPod nano da quinta geração
iPod nano da quarta geração
iPod nano da terceira geração
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
PORTUGUÊS
9
Utilizar o equipamento
Guardar a informação do marcador nesta unidade
1. Sintonize a estação emissora.
2. Prima sem soltar o M.C. se aparecer TAG indicado no visor, enquanto a música desejada está a ser reproduzida.
Ao guardar os dados do marcador nesta unidade, TAG pisca.
Guardar a informação do marcador no seu iPod
1. Ligue um iPod ao cabo USB utilizando um iPod Dock Connector.
2. Seleccione Tags transfer a partir das definições de funcionamento para transferir as informações dos marcadores desta unidade para o iPod. Consulte “Tags transfer (transferência de marcadores)” na página 16.
Se mudar a fonte durante a transferência de marcadores, a transferência pára. Para
cancelar a transferência, seleccione Tags transfer a partir das definições de funcionamento e tente então transferir novamente as informações dos marcadores.

Utilizar texto de rádio

Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais recentes.
1. Mantenha premido (lista) para ver o texto de rádio.
Pode desactivar a visualização de texto de rádio, premindo /DISP, SRC/OFF ou
BAND/.
Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no visor NO TEXT.
2. Rode LEVER para a esquerda ou para a direita para voltar a chamar os três textos de rádio mais recentes.
3. Prima ou para percorrer a informação.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nas teclas
RT Memo 1 a RT M emo 6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
2. Prima (lista).
Aparece o visor predefinido.
3. Utilize LEVER para memorizar o texto de rádio seleccionado. Rode para mudar o número predefinido. Para memorizar, mantenha premido o M.C.
4. Utilize LEVER para seleccionar o texto de rádio pretendido. Rode para mudar o texto de rádio. Prima o M.C. para seleccionar.
Para voltar ao visor normal, prima BAND/ ou (lista).
O sintonizador guarda automaticamente as três últimas emissões de texto de rádio
recebidas, substituindo o texto mais antigo pelo texto mais recente.

Definições das funções

1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
Se a banda MW/LW estiver seleccionada, apenas BSM, Local e Tuning Mode
estarão disponíveis.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) memoriza automaticamente as seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal.
* Prima o M.C. para activar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente o M.C.
Regional (regional)
Se utilizar a função Alternative FREQ, a função regional limita a selecção de estações às que transmitem programas regionais.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função regional.
Local (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite sintonizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficientemente fortes para garantir uma boa recepção.
1. Prima o M.C. para activar a sintonização por busca local.
Para cancelar, prima novamente o M.C.
2. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição desejada.
FM: Level 1 – Level 2 – Level 3Level 4 MW/LW: Level 1 – Level 2 A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das estações com o
sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a recepção de estações com um sinal mais fraco.
10
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
PTY search (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
1. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição desejada.
News&Inf – Popular – Classics – Others
2. Prima o M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que transmita o tipo de programa seleccionado. Quando uma estação é encontrada, aparece o nome do serviço de programa.
A informação PTY (Código de identificação (ID) do tipo de programa) é indicada na seguinte secção. Consulte “Lista PTY” na página 9.
Para cancelar a procura, prima novamente o M.C. O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido. Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar,
a indic ação Not found aparece durante cerca de dois segundos e o sintonizador volta à estação inicial.
Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar o modo de espera de boletins de
trânsito.
Alternative FREQ (procura de frequências alternativas)
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a procura de frequências alternativas.
News interrupt (interrupção para programas de notícias)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função NEWS.
Tuning Mode (definições de sintonização LEVER)
Pode atribuir uma função a LEVER nesta unidade. Seleccione Manual (sintonização manual) para sintonizar manualmente para cima
ou para baixo, ou seleccione Preset (canal predefinido) para alternar entre canais.
* Prima o M.C. para seleccionar Manual ou Preset.

CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de memória externos (USB, SD)

Operações básicas

Indicador de taxa de bits/frequência de
amostragem
Mostra a taxa de bits ou a frequência de amostragem da faixa actual (ficheiro) quando estiver a ser reproduzido áudio comprimido.
Ao ler ficheiros AAC com taxa de
bits variável (VBR), é visualizado o valor médio da taxa de bits. No entanto, dependendo do software usado para descodificar os ficheiros AAC, pode ser visualizada a VBR.
Indicador do número da pasta
Indica o número da pasta que está a ouvir quando estiver a ser reproduzido áudio comprimido.
Abrir o painel frontal
* Prima o botão de abertura.
Surge a ranhura de introdução do disco.
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW
* Introduza o disco na ranhura, com o lado da etiqueta virado para cima.
Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
* Prima 0 (ejectar).
Indicador do número da faixaIndicador PLAY/PAUSEIndicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a função Sound Retriever.
Duração da faixa (barra de progresso)Indicador do tempo de reproduçãoIndicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de voltagem real.
PORTUGUÊS
11
Utilizar o equipamento
Reproduzir músicas num dispositivo de memória USB
* Utilize um cabo USB da Pioneer para ligar o dispositivo de memória USB a esta
unidade.
Ligue o dispositivo de memória USB através de um cabo USB.
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de memória USB
Pode desligar a memória USB em qualquer altura.
Reproduzir músicas num cartão de memória SD
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo” na página 7.
2. Insira um cartão de memória SD na ranhura para cartão SD.
Insira-o com a superfície de contacto voltada para baixo e pressione o cartão até este encaixar e ficar completamente preso no lugar.
3. Encaixe novamente o painel frontal.
4. Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução começa automaticamente.
Parar a reprodução de ficheiros num cartão de memória SD.
1. Remova o painel frontal.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo” na página 7.
2. Prima o cartão de memória SD até fazer um estalido.
O cart ão de memória SD é ejectado.
3. Puxe o cartão de memória SD.
4. Encaixe novamente o painel frontal.
Seleccionar uma pasta
* Prima ou .
Seleccionar uma faixa
* Rode LEVER.
Retrocesso ou avanço rápido
* Rode e prima sem soltar LEVER para a esquerda ou direita.
Voltar à pasta raiz
* Mantenha premido BAND/ .
Mudar entre áudio comprimido e CD-DA
* Prima BAND/ .
Alternar entre dispositivos de memória de reprodução
Pode alternar entre os dispositivos de reprodução em dispositivos de memória USB com mais de um dispositivo de armazenamento de massa compatível com dispositivos de memória.
* Prima BAND/ .
Pode alternar entre 32 dispositivos de memória diferentes.
Notas
Ao reproduzir áudio comprimido, não ouvirá som durante o avanço ou retrocesso rápido.
Desligue o dispositivo de memória USB da unidade se não estiver a ser utilizado.
Se existirem dois dispositivos de memória USB ligados à unidade, o dispositivo ligado à
entrada da fonte seleccionada é que está em funcionamento.
Desligue a comunicação com o dispositivo de memória USB antes de pa ssar ao
funcionamento do outro dispositivo.

Visualizar a informação de texto

Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima /D ISP.
Notas
Depedendo da versão do iTunes utilizada para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos de
ficheiros mutimédia, o texto incompatível guardad o com o ficheiro de áudio pode apare cer incorrectamente.
Os itens da informação de texto que podem ser alterados variam consoante o suporte.

Seleccionar e reproduzir ficheiros/faixas da lista de nomes

Se existirem dispositivos de memória externos (USB, SD) ligados à unidade, esta função apenas está disponível com Music browse definido para OFF (desligado). Consulte “Music browse (procurar música)” na página 32.
1. Prima (lista) para mudar para o modo de lista de nomes de ficheiros/faixas.
2. Utilize M.C. para seleccionar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Alterar o nome do ficheiro ou pasta
* Rod e o M.C.
Também pode executar esta operação premindo LEVER.
12
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Reproduzir
* Quando selecciona um ficheiro ou faixa, prima o M.C.
Visualizar uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, prima o M.C.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, mantenha premido o M.C.

Procurar uma música

Esta função só está disponível quando está a ser reproduzido um ficheiro de um
dispositivo de memória externo (USB, SD) ou uma música de um iPod.
Se existirem dispositivos de memória externos (USB, SD) ligados à unidade, esta função apenas está disponível com Music browse definido para USB memory1, USB memory2 ou SD card. Consulte “Music browse (procurar música)” na página
32.
1. Prima (lista) para mudar para o menu principal de procura da lista.
2. Utilize o M.C. para seleccionar a categoria/música.
Alterar o nome da música ou categoria
* Ro de o M.C.
Artists (artistas) – Albums (álbuns) – Songs (músicas) – Genres (géneros) Também pode executar esta operação premindo LEVER.
Reproduzir
* Quando selecciona uma música, prima o M.C.
Visualizar uma lista de músicas na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, prima o M.C.
Reproduzir uma música na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, mantenha premido o M .C.
Procurar na lista por ordem alfabética
1. Quando aparecer a lista da categoria seleccionada, prima para mudar para o modo de procura alfabético.
2. Rode o M.C. para seleccionar uma letra.
3. Prima o M.C. para visualizar a lista alfabética.
Notas
• A unidade tem de criar um índice de forma a facilitar a procura de Artists, Albums, Songs,
e Genres. Normalmente, demora a proximadamente 70 segundos a criar um índice de 1 000 músicas e nós recomendamos que sejam usadas até 3 000 músicas. Tenha em atenção que certos tipos de ficheiros podem demorar mais tempo a criar o índice do que outros.
Dependendo do número de ficheiros no dispositivo de m emória USB, pode haver um l igeiro
atraso na apresentação da lista.
Os botões podem não funcionar durante a criação de um índice ou lista.
As listas são recriadas sempre que a unidade é ligada.

Definições das funções

1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações seguintes para definir a função.
Play mode:(reprodução repetida)
* Prima o M.C. para seleccionar um tipo de reprodução repetida.
CD/CD-R/CD-RW
• Disc repeat – Repetir todas as faixas
• Track repeat – Repete a faixa actual
• Folder repeat – Repete a pasta actual Dispositivo de memória externo (USB, SD)
• All repeat – Repete todos os ficheiros
• Track repeat – Repete o ficheiro actual
• Folder repeat – Repete a pasta actual
Random mode (reprodução aleatória)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a reprodução aleatória.
PORTUGUÊS
13
Utilizar o equipamento
14
Link play (reprodução interligada)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para mudar o modo; prima para seleccionar.
•Artist – Reproduz um álbum do intérprete em reprodução actualmente.
•Album – Reproduz uma música do álbum em reprodução actualmente.
•Genre – Reproduz um álbum do género em reprodução actualmente.
A música/álbum seleccionado será reproduzido depois da música em reprodução actualmente.
Esta função apenas está disponível com dispositivos de memória externos
(USB, SD).
Pause (pausa)
* Prima o M.C. para fazer uma pausa ou retomar.
Sound Retriever (sound retriever)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe a riqueza do som.
* Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
OFF (desligado) – 1 – 2 1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é eficaz para taxas de compressão
altas.

iPod

Operações básicas

Indicador Repeat (repetição)Indicador do número da músicaIndicador Shuffle (reprodução aleatória)Indicador PLAY/PAUSEIndicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a função Sound Retriever.
Reproduzir músicas num iPod
* Ligue um iPod ao cabo USB utilizando um iPod Dock Connector.
Seleccione uma faixa (capítulo)
* Rod e LEVER.
Retrocesso ou avanço rápido
* Rode e prima sem soltar LEVER para a esquerda ou direita.
Seleccionar um álbum
* Prima ou .
Notas
O iPod não pode ser ligado ou desligado quando o modo de controlo está definido para AUDIO.
Retire os au scultadores do iPod antes de o ligar a esta un idade.
O iPod é desligado cerca de dois minutos após a chave da ignição ser rodada para a
posição OFF.
Duração da faixa (barra de progresso)Indicador do tempo de reproduçãoIndicador de voltagem
Mostra a voltagem da bateria.
O nível apresentado pelo indicador
de voltagem pode variar do nível de voltagem real.
PORTUGUÊS
Loading...
+ 30 hidden pages