Pioneer DEH-80PRS User manual [es]

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-80PRS
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
Antes de comenzar
Información para los usuarios en la recogida
y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas. 3 Acerca de esta unidad 3 En caso de problemas 4 Reinicio del microprocesador 4 Cambio del modo de ajuste del DSP 4 Cambio entre modos de entrada RCA 5 Modo de demostración 5 Acerca de este manual 5
Utilización de esta unidad
Unidad principal 6 Mando a distancia 6 Menú de configuración 7 Funcionamiento básico 8 Uso y cuidado del mando a distancia 9 Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 9 Sintonizador 10 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 14 iPod 17 Ajustes de audio 19 Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth 33 Ajustes iniciales 37 Otras funciones 39
Copyright y marcas registradas 51 Especificaciones 53
Información adicional
Solución de problemas 43 Mensajes de error 44 Pautas para el manejo 47 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 48 Compatibilidad con iPod 50 Secuencia de archivos de audio 51 Perfiles Bluetooth 51
2
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Símbolo para equipos)
(Símbolo para pilas y baterías)
Estos símbolos en los productos, embala­je, y/o en los documentos que los acompa­ñan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los re­siduos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recupera­ción y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negati­vo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada mani­pulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reci­clado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre lo­calización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el dis­tribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
Antes de comenzar
3
Es
Sección
01
Antes de comenzar
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador en los si­guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Ex­tracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo en la página 8.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Cambio del modo de ajuste del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funciona­miento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajus­tado en el modo estándar (STD). ! Después de realizar el cambio, reinicie el
microprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está conectada a un sistema de altavoces para el modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden dañar­se los altavoces.
1 Utilice un destornillador fino y plano para cambiar el interruptor del DSP situado en la parte inferior de esta unidad.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Nota
Los ajustes de audio de esta unidad permanece­rán en la memoria aunque se desconecte la bate­ría o se restablezca el microprocesador. Si desea restablecer los ajustes de audio, consulte AUDIO reset (restablecimiento de audio) en la pá- gina 38.
Cambio entre modos de entrada RCA
Si conecta la unidad a un dispositivo de audio con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá ajustarlo de manera que el audio del dispositi­vo se emita a través de los auriculares conec­tados a la unidad. Cambie la configuración, según sea necesario, basándose en si el dis­positivo conectado tiene o no una salida RCA. ! Para más información sobre cómo co-
nectar la unidad, consulte el manual de instalación.
% Utilice un destornillador fino y plano para cambiar el interruptor del modo de entrada RCA situado en la parte inferior de esta unidad.
! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de
un dispositivo conectado
! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz
de un dispositivo conectado
encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
La demostración se iniciará automáticamente si no realiza ninguna acción en esta unidad en un periodo de unos 30 segundos desde la última vez que se utilizó o si la llave de encen­dido del automóvil está en posición ACC o en ON, mientras esté desactivado. Para cancelar el modo de demostración, mantenga pulsado (
/DISP). Vuelva a mantener pulsado ( /DISP) para empezar. También puede desacti­var el modo de demostración en los ajustes iniciales. Seleccione Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración) y desac­tive la visualización de la demostración. Para obtener más información, consulte Ajustes ini- ciales en la página 37.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD). Cuando se habla únicamente de las memo­rias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjunta­mente dispositivos de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Antes de comenzar
Modo de demostración
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio­nes de activación/desactivación de la llave de
5
Es
9
68b a
7
def
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
4 5
1
1
2 LEVER a SRC/OFF
3
4
5 Botón de apertura d h (expulsar)
6
7
8 EQ/DISP OFF
Utilice un cable USB Pioneer para conectar el re­productor de audio USB/memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a
3
2
c
Parte Parte
(teléfono/conec-
tado)
/DISP b
(lista) c
Conector de entra­da AUX (conector estéreo de 3,5 mm) Conector de entra­da para micrófono TA y EQ automático Utilícelo para co­nectar un micrófo­no TA y EQ automático.
/ f RESET
PRECAUCIÓN
9 BAND/
MULTI-CONTROL
(M.C.)
Ranura de carga de discos
Ranura para la tar­jeta de memoria SD Extraiga el panel delantero para ac-
e
ceder a la ranura de la tarjeta de me­moria SD.
(iPod)
la unidad, sobresaldrá de ésta, lo que es peligro­so. No utilice productos no autorizados.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia marcados con los mismos números que la unidad fun­cionan de la misma manera que los botones de la unidad correspondientes, independiente­mente del nombre del botón.
g
9
m
a k
Parte Operación
g VOLUME
h MUTE
i a/b/c/d
j
k e
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia­miento.
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones.
Mientras utiliza el teléfono, pulse este botón para finalizar una lla­mada o rechazar una llamada en­trante.
Pulse este botón para pausar o reanudar.
h i jl
3
6
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Parte Operación
Pulse para comenzar a hablar por
l
LIST/
m
ENTER
teléfono mientras utiliza un teléfo­no.
Pulse para visualizar la lista de tí­tulo del disco, la lista de título de la pista, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente. Cuando esté en el menú de fun­cionamiento, pulse para controlar las funciones.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido del automóvil aparecerá el menú de configuración. Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparece SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no se utiliza la unidad durante 30segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO. Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
Language select (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Gire M.C. para cambiar el año. 2 Pulse M.C. para seleccionar el día. 3 Gire M.C. para cambiar el día. 4 Pulse M.C. para seleccionar el mes. 5 Gire M.C. para cambiar el mes. 6 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora. 2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos. 3 Gire M.C. para ajustar el minuto. 4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM step (paso de sintonía de FM)
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Contrast (ajuste de contraste de pantalla)
1 Gire M.C. para ajustar el nivel de contraste.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi­nuye el nivel.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de-
mostración)
1 Gire M.C. para apagar la pantalla de la demostra-
ción.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparece Quit.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Puesto que el modo de demostración es la
función para visualizar en tiendas comercia­les, no la utilice al conducir.
! Se pueden configurar las opciones del menú
en los ajustes iniciales. Si desea más informa­ción sobre los ajustes, consulte Ajustes inicia- les en la página 37.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Utilización de esta unidad
7
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo Se puede extraer el panel frontal como medida anti­rrobo. 1 Pulse el botón de apertura para abrir el panel
frontal.
2 Sujete el lado izquierdo del panel frontal y retírelo
con cuidado. No sujete el panel frontal con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños perma­nentes.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Vuelva a colocar el panel frontal; para ello, sujéte-
lo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD) USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)USB2 (USB2)/ iPod2 (iPod2)SD (tarjeta de memoria SD) AUX1 (AUX1)AUX2 (AUX2)BT Audio (audio
BT)
Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo antes de extraer el panel delantero.
Notas
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
! Cuando hay dos dispositivos de almacena-
miento USB conectados a la unidad y quiere cambiar entre ellos para reproducirlos, desco­necte primero la comunicación del dispositivo de almacenamiento USB antes de continuar.
! Si conecta un USB1 (dispositivo de almacena-
miento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por en­trada USB 1) y un USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2)/iPod2 (iPod conec­tado por entrada USB 2) al mismo tiempo, uti­lice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además del cable USB Pioneer habitual.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
8
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca­tegoría de un nivel superior) 1 Pulse
Activación y desactivación de la pantalla de demos­tración 1 Mantenga pulsado
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/
Para volver a la pantalla normal desde la lista/catego­ría 1 Pulse BAND/
Selección de una función o lista 1 Pulse M.C. o LEVER. ! En este manual, Gire M.C.se utiliza para descri-
/DISP.
/DISP.
.
.
bir la operación utilizada para seleccionar una función o lista.
Utilización de esta unidad
9
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Sintonizador
Funcionamiento básico
3 4 61 2 7
3 41 2 7
1 Indicador TAG 2 Indicador de transmisión de etiquetas 3 Indicador de banda 4 Indicador 5 (estéreo) 5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
6 Indicador del número de presintonía 7 Indicador de nivel de señal 8 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
9 Indicador de etiqueta PTY a Indicador de noticias (
Aparece cuando se recibe el programa de no­ticias definido.
b Indicador TP (
Aparece cuando una emisora TP está sintoni­zada.
c Nombre del servicio de programa d Indicador de frecuencia e Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
)
5
c e8 9
ba
5
d e
No RDS o MW/LW
)
RDS
Selección de una banda 1 Pulse BAND/
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Gire LEVER.
Búsqueda 1 Gire y mantenga LEVER pulsado.
! Al girar y mantener pulsado LEVER, se pue-
den saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente des­pués de que suelte LEVER.
hasta que se visualice la banda
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automática­mente otra emisora con la misma programa­ción. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá- gina 38.
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
1 Pulse (lista).
Se visualiza la pantalla de ajuste de presinto­nías.
2 Utilice M.C. para guardar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre­sintonía. Manténgalo pulsado para guardarlo.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban­das FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # Se puede sintonizar el canal en sentido ascen­dente o descendente de forma manual pulsando
o . # Pulse BAND/ sualización normal.
o (lista) para volver a la vi-
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación digital que ayuda a buscar emiso­ras de radio.
% Pulse
Información PTY y nombre de frecuencia o de programatítulo de la canción y nombre del intérprete
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.
Lista PTY
News&Inf News (noticias), Affairs (temas de actualidad), Info
(información), Sport (programas deportivos), Weat­her (tiempo), Finance (finanzas)
Popular
Pop Mus (música popular), Rock Mus (rock), Easy Mus (música ligera), Oth Mus (otras músicas), Jazz
(jazz), Country (música country), Nat Mus (música nacional), Oldies (música antigua), Folk mus (músi­ca folclórica)
Classics
L. Class (música clásica ligera), Classic (clásica)
Others
Educate (educación), Drama (drama), Culture (cultu-
ra), Science (ciencia), Varied (variedades), Children (programas para niños), Social (temas sociales), Reli-
gion (religión), Phone In (entrada por teléfono), Tou­ring (viajes), Leisure (ocio), Document
(documentales)
/DISP.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
iPod touch de 4ª generacióniPod touch de 3ª generacióniPod touch de 2ª generacióniPod touch de 1ª generacióniPod classic de 160 GBiPod classic de 120 GBiPod classiciPod nano de 6ª generacióniPod nano 5ª generacióniPod nano de 4ª generacióniPod nano de 3ª generacióniPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
No obstante, la información de etiquetas se puede guardar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede copiarse en su iPod desde la emisora. Las can­ciones aparecerán en iTunes la próxima vez que sincronice su iPod, en una lista de repro­ducción llamada lista de reproducción de canciones etiquetadas. De esta forma podrá comprar en iTunes Store las canciones que ha etiquetado. ! Es posible que la canción que ha etique-
tado no sea la misma que aparece en iTunes Store. Compruebe y confirme la can­ción antes de efectuar la compra.
Utilización de esta unidad
11
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga M.C. pulsado si en la pantalla se visua-
liza TA G mientras se transmite la canción desea­da. ! Mientras se guardan los datos de etiqueta en
esta unidad, TAG parpadea.
Guardar la información etiquetada en el iPod
1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
2 Seleccione Tags transfer de los ajustes de fun-
ción para transferir la información de etiquetas de esta unidad al iPod. Consulte Tags transfer (Transferencia de etiquetas) en la página 19.
! Si modifica la fuente durante la transferencia de
etiquetas, ésta se detendrá. Para cancelar la transferencia, seleccione Tags transfer en el menú de ajustes de función e intente volver a transferir la información de etiquetas.
Uso del radio texto
Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de re­cibir y los tres radio textos más reciente s. 1 Mantenga
texto de radio. ! Se puede desactivar la visualización de radio
texto pulsando
! Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
NO TEXT en el display.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o la derecha para
recuperar los tres textos de radio más recientes.
3 Pulse
Almacenamiento y recuperación de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis trans­misiones de radio texto en las teclas RT Memo 1 a RT Memo 6. 1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la
memoria.
2 Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste de presintonías.
3 Utilice LEVER para guardar el texto de radio se-
leccionado. Gire el control para cambiar el número de presin­tonía. Mantenga M.C. pulsado para guardarlo.
4 Utilice LEVER para seleccionar el texto de radio
deseado. Gire el control para cambiar el texto de radio. Pulse M.C. para seleccionarlo. ! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/
pulsado (lista) para visualizar el
/DISP, SRC/OFF o BAND/ .
o para desplazarse por los datos.
(lista).
o (lista).
12
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto más antiguo con el más reciente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM, Local y
Tuning Mode.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función Alternative FREQ, la fun­ción regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para activar la función local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
PTY search (selección del tipo de programa)
Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor­mación PTY (tipo de programa). 1 Gire LEVER hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el ajuste deseado.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma). Consulte Lista PTY en la página 11. Para cancelar la búsqueda, vuelv a a pulsar M.C. El programa de algunas emisoras puede ser dis­tinto del programa indicado por el PTY transmiti­do. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found du­rante unos dos segundos y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alterna­tivas)
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la búsqueda
de frecuencias alternativas.
News interrupt (interrupción por programa de noti­cias)
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Tuning Mode (ajuste de sintonización de la PALAN­CA)
Puede asignarle una función a LEVER en la unidad. Seleccione Manual (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o selec­cione Preset (canal presintonizado) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Pulse M.C. para seleccionar Manual o Preset.
13
Es
75 6 84
Sección
02
Utilización de esta unidad
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD)
Funcionamiento básico
1
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o la veloci­dad de grabación de la pista (archivo) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie­ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción 8 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
32
Apertura del panel delantero 1 Pulse el botón Abrir.
Aparece la ranura de inserción de discos.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB 1 Utilice un cable USB para conectar el dispositivo
de almacenamiento USB a la unidad.
! Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante el cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis­positivo de almacenamiento USB ! Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo­ria SD 1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad contra robo en la página 8.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero. 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detención de la reproducción de archivos en una tar­jeta de memoria SD 1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad contra robo en la página 8.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta 1 Pulse
Selección de una pista 1 Gire LEVER.
o .
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/
Cambiar entre dos dispositivos de memoria de repro­ducción Puede cambiar la reproducción de dos dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con dispositivos de almace­namiento masivo. 1 Pulse BAND/ ! Puede cambiar entre hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.
.
.
.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili­ce.
! Si hay dos dispositivos de almacenamiento
USB conectados a la unidad, se utilizará el dispositivo conectado a la entrada de la fuente seleccionada.
! Desconecta la comunicación del dispositivo
de almacenamiento USB antes de pasar al usar el otro dispositivo.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
Si hay dispositivos de almacenamiento exter­no (USB, SD) conectados a esta unidad, esta función sólo estará disponible cuando
Music browse esté en OFF. Consulte Music browse (explorar música) en la página
38.
1 Pulse lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Gire M.C.
También se puede realizar esta operación girando LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe­tas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
(lista) para cambiar al modo de
Utilización de esta unidad
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
Notas
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se mues­tren correctamente si su formato es incompa­tible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
/DISP.
Para buscar una canción
! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de al­macenamiento externo (USB, SD) o una canción en un iPod.
! Si hay dispositivos de almacenamiento ex-
terno (USB, SD) conectados a esta unidad, esta función sólo estará disponible cuando
Music browse esté en USB memory1, USB memory2 o SD card. Consulte Music browse (explorar música) en la pági-
na 38.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
(lista).
Es
15
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes)Songs
(canciones)Genres (géneros) También se puede realizar esta operación girando LEVER.
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C.
pulsado.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse búsqueda alfabética.
2 Gire M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
para cambiar al modo de
Notas
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y Genres. La creación de un índice para 1 000 canciones suele tardar aproximadamente 70 segundos, y recomendamos usar hasta un máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta que el proceso puede llevar más tiempo para cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se puede producir un cierto retraso al mostrar una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
! All repeat – Repite todos los archivos ! Track repeat – Repite el archivo actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual
Random mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar el modo y pulse para se-
leccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que se
está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum que
se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que se
está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. ! Esta función está disponible sólo para dispositi-
vos de almacenamiento externo (USB, SD).
Pause (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
16
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
iPod
Funcionamiento básico
1
2
1 Indicador de repetición 2 Indicador del número de canción 3 Indicador de selección aleatoria 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Se visualiza cuando la función Sound Retrie­ver está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción 8 Indicador de voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
! El nivel que se muestra en el indicador
de voltaje puede diferir del nivel de volta­je real.
Reproducción de canciones en un iPod 1 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo) 1 Gire LEVER.
Avance rápido o retroceso 1 Gire y mantenga LEVER pulsado hacia la derecha
o izquierda.
Selección de un álbum 1 Pulse
o .
3
75 6 84
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
/DISP.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (intér-
pretes)Albums (álbumes)Songs (canciones)Podcasts (podcasts)Genres (géneros)
Composers (compositores)Audiobooks (au­diolibros) También se puede realizar esta operación girando LEVER.
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga M.C.
pulsado.
Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse búsqueda alfabética.
2 Gire M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
(lista).
para cambiar al modo de
Utilización de esta unidad
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es­tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama MusicSphere se muestran de forma abreviada.
Es
17
Loading...
+ 39 hidden pages