Pioneer DEH-7250SD User Manual

Page 1
CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER
English
DEH-7250SD
Português (B)
Operation Manual
Manual de instrucciones
Manual de operação
Page 2
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONsin this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
Before You Start
About this unit 3 In case of trouble 3 Demo mode 3 Reverse mode 3 Resetting the microprocessor 3 About this manual 4
Operating this unit
Head unit 5 Remote control 5 Basic Operations 5 Use and care of the remote control 6 Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial settings/ lists 7
Tuner 7
Basic Operations 7Storing and recalling stations 7Function settings 7
CD/CD-R/CD-RW and external storage
devices (USB, SD) 8
Basic Operations 8Displaying text information 9Using lists 9Advanced operations using special
buttons 10
– Function settings 10
iPod 11
Basic Operations 11Displaying text information 11Browsing for a song 11Advanced operations using special
buttons 12
– Function settings 12
Audio Adjustments 13
– Advanced operations using special
buttons 13
– Audio function settings 13
Initial Settings 14 Other Functions 16
Using the AUX source 16Clock display 16Switching the display indication and
button illumination 16
– Using different entertainment
displays 16
Additional Information
Troubleshooting 18 Error messages 18 Handling guideline 20 Compressed audio compatibility (disc, USB,
SD) 21 iPod compatibility 23 Sequence of audio files 23 Copyright and trademark 23 Specifications 26
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
The demo automatically starts when the igni­tion switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not can­cel demo mode. To cancel the demo mode, press DISP/ again to start. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.
/SCRL. Press DISP/ /SCRL
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button BAND/ESC when power to this unit is turned off while the igni­tion switch is set to ACC or ON cancels the re­verse mode. Press button BAND/ESC again to start the reverse mode.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the following conditions: ! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
English
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.
RESET button
1 Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About this manual
In the following instructions, USB memories, USB portable audio players, and SD memory cards are collectively referred to as external storage devices (USB, SD).If only USB mem­ories and USB portable audio players are indi­cated, they are collectively referred to as USB storage devices. In this manual, iPod and iPhone will be re­ferred to as iPod.
4
En
Page 5
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Operating this unit
Head unit
e
Part Part
1 SRC/OFF 9
(list) a S.Rtrv
2
3
/iPod b
4 Open button c DISP/
AUX input jack (3.5
5
mm stereo jack)
6 USB port e Disc loading slot
7
/DISP OFF f h (eject)
8
/BASS g
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Do not use the unauthorized product.
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
d BAND/ESC
SD memory card slot You can see the SD memory card slot if you remove the front panel.
Remote control
Part Operation
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO Press to select an audio function.
l DISP/SCRL
m e Press to pause or resume.
n FUNCTION
LIST/
o
ENTER
Press to increase or decrease vo­lume.
Press to mute. Press again to un­mute.
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling func­tions.
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text information.
Press to select functions. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
Press to display the disc title, track title, folder, or file list de­pending on the source. While in the operating menu, press to control functions.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Section
02
English
En
5
Page 6
Section
02
Operating this unit
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior.
Removing the front panel to protect your unit from theft
1 Press the open button to open the front panel. 2 Grip the left side of the front panel and pull it
gently outward.
3 Always keep the detached front panel in the pro-
tection device such as protection case.
Re-attaching the front panel 1 Reattach the front panel by holding it upright to
the unit and clipping it securely into the mount­ing hooks.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)/IPOD (iPod)SD (SD memory card) AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Use and care of the remote control
Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray.
Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists
Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ca­tegory one level higher) 1 Press DISP/
Returning to the main menu Returning to the top tier of list/category 1 Press and hold DISP/
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/cate­gory 1 Press BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Tuner
Basic Operations
3
1 2 5
4
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM-1,
FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Push M.C. left or right.
Seeking 1 Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each band as presets.
1 Press
Preset screen is displayed.
2 Use M.C. to store the selected fre­quency in memory.
Turn to change the preset number. Press and hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
# All stations stored for FM bands can be re­called from each independent FM band. # You can also change the station by pushing M.C. up or down.
# To return to the ordinary display, press BAND/ ESC or
(list).
(list).
English
6
1 Band indicator 2 5 (stereo) indicator 3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator 5 Signal level indicator 6 Frequency indicator
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
En
7
Page 8
8
765
Section
02
Operating this unit
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
! To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta­tions with sufficiently strong signals for good recep­tion. 1 Press M.C. to turn local on.
! To cancel, press M.C. again.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive pro­gressively weaker stations.
CD/CD-R/CD-RW and external storage devices (USB, SD)
Basic Operations
1 2
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of the current track (file) when the compressed audio is playing.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded MP3 files, VBR is dis­played instead of bit rate value.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit
43
rate value is displayed. However, de-
pending on the software used to decode
AAC files, VBR may be displayed.
2 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of audio file currently playing when the compressed audio is playing.
3 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing when the compressed audio is playing.
4 Track number indicator 5 PLAY/PAUSE indicator 6 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
7 Song time (progress bar) 8 Play time indicator
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel. 2 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel. 2 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stop playing a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing songs on an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel. 2 Remove the front panel. 3 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks.
4 Re-attach the front panel. 5 Press SRC/OFF to select SD as the source.
Playback will start.
Stop playing an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel. 2 Remove the front panel. 3 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
4 Pull out the SD memory card. 5 Re-attach the front panel.
Selecting a folder 1 Push M.C. up or down.
8
En
Page 9
Operating this unit
Selecting a track 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder 1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
! If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of de­vice, the source may switch to USB automatically when you turn on the engine. Please change plug and play setting as neces­sary. Refer to USB plug&play (plug and play) on page 15.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/
CD TEXT discs: Play time and disc title track artist name and title and play time name and WMA/MP3/AAC/WAV: time track title and
: folder nameplay time— : artist name and : album title: track title, : artist name
and
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/
/SCRL.
: disc artist name
: track title: disc artist name and :
: disc title and : track title:
: track title: track
: track title, : track artist
: disc title
: track title and play
: track title and : artist name:
: album title: file name and
: album title
/SCRL.
Section
02
English
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in­correctly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may be incorrectly displayed.
! When Windows Media Player 11 is used to en-
code the WAV files, text information can be displayed.
Using lists
When using the external storage devices, you can select the desired song search method. One is Selecting and playing files/tracks from
the name list and the other is Browsing for a song. The searching method can be selected
in the initial settings.
! When using a CD, you can only use Select-
ing and playing files/tracks from the name list.
Selecting and playing files/tracks from the name list
1 Press (list) to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Changing file or folder name 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Note
Track title list will display the list of track titles on a CD TEXT disc.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Browsing for a song
1 Press (list) to switch to the top menu of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category
1 Turn M.C.
Artists (artists)Albums (albums)Songs
(songs)Genres (genres)
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C.
Notes
! Before using this function, you need to oper-
ate the function in the initial setting menu. Refer to Music browse (list setting) on page
15.
! This unit must create an index in order to facil-
itate Artists, Albums, Songs, and Genres searches. Typically, it will take approximately 70 seconds to create an index for 1 000 songs, and we recommend that up to 3 000 songs be used. Please note that certain types of file may take longer to index than others.
! Depending on the number of files in the USB
storage device, there may be a delay when dis­playing a list.
! Keys may not have any effect during the crea-
tion of an index or list.
! Lists are recreated each time the unit is
turned on.
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) 1 Press S.Rtrv to cycle between:
/LOC to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Repeat all tracks ! TRACK Repeat the current track ! FOLDER Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! TRACK Repeat the current file ! FOLDER Repeat the current folder ! ALL Repeat all files
OFF (off)—1—2 1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Sele cting a repeat play range on this page.
Random mode (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re­stores rich sound. 1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on this page.
10
En
Page 11
Operating this unit
iPod
Basic Operations
2
1
6 7
54
1 Repeat indicator 2 Song number indicator 3 Shuffle indicator 4 PLAY/PAUSE indicator 5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar) 7 Play time indicator
Playing songs on iPod 1 Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB Cable.
Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! The iPods battery will be charged if the igni-
tion switch is set to ACC or ON, while con­nected.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
3
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press DISP/
Play time artist name and and
title
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold DISP/
/SCRL.
: artist name and : song title:
: album title: album title
: song title: song title and play time
: song title, : artist name and : album
/SCRL.
Note
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
Browsing for a song
1 Press (list) to switch to the top menu of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category
1 Turn M.C.
Playlists (playlists)Artists (artists)Albums
(albums)Songs (songs)Podcasts (podcasts)Genres (genres)Composers (composers)
Audiobooks (audiobooks)
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C.
Searching by alphabet in the list 1 When a list for the selected category is displayed,
press
2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list.
/LIST to switch to alphabet search mode.
! If alphabet search is aborted, NOT FOUND is
displayed.
Note
Section
02
English
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press
Playing all songs in a random order (shuffle all) 1 Press
Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists.
Album list of currently playing artistSong list of currently playing albumAlbum list of currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to the link play
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! The selected song/album may be cancelled if you
! If no related albums/songs are found, Not found
! Dependin g on the song selected to play, the end
Operating this units iPod function from your iPod This function is not compatible with the following iPod models.
iPod nano 1st generationiPod 5th generation
This units iPod function allows you to conduct opera­tions from your iPod and listen to it usi ng your car’s speakers. ! Press
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) Refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on page 10.
/LOC to cycle between the following:
! ONE Repeat the current song ! ALL Repeat all songs in the selected list
/iPod to turn shuffle all on.
mode.
! Artist – Plays an album of currently playing
artist.
! Album – Plays a song of currently playing
album.
! Genre – Plays an album of currently playing
genre. The selected song/album will be played after the currently playing song.
operate functions other than link search (e.g. fast forward and reverse).
is displayed.
of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off.
/iPod and hold to switch the control mode. ! iPod – This units iPod function can be oper-
ated from the connected iPod.
! AUDIO – This units iPod function can be op-
erated from this unit.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Play mode (repeat play)
! Refer to Play mode (repeat play) on page 10.
However the repeat range is different from CD/ USB storage device. Refer to Selecting a repeat play range on this page.
Shuffle mode (shuffle)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Shuffle Songs – Play back songs in the se-
lected list in random order.
! Shuffle Albums – Play back songs from a
randomly selected album in order.
! Shuffle OFF – Cancel random play.
Shuffle all (shuffle all)
1 Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle mode in the FUNCTION menu to off.
Link play (link play)
1 Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on this page.
Control mode (control mode)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating this units iPod function from your iPod on this page.
PAUSE (pause)
! Refer to Pause (pause) on page 10.
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed. 1 Press M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback faster than normal speed ! Normal Playback in normal speed ! Slower Playback slower than normal speed
12
En
Page 13
Operating this unit
Sound Retriever (sound retriever)
! Refer to Sound Retriever (sound retriever) on
page 10.
Notes
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to iPod.
VolumeFast forward/reverseTrack up/downPausingSwitching the text information
! When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
Only Control mode (control mode),
PAUSE (pause) and Sound Retriever
(sound retriever) functions are available.
Browse function cannot be operated from
this unit.
Audio Adjustments
1
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
Advanced operations using special buttons
Subwoofer on/off setting
1 Press
2 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. 3 Push M.C. left or right to select the phase of sub-
Bass boost
1 Press and hold
2 Push M.C. up or down to select a desired level.
/BASS to select the subwoofer on/off set-
ting menu.
woofer output.
/BASS to select the bass boost
setting menu.
Audio function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
Fader/Balance (fader/balance adjustment)
1 Push M.C. up or down to adjust front/rear speaker
balance. F15 to R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear. ! F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
! When the rear output setting is Rear SP :S/W,
you cannot adjust front/rear speaker balance. Refer to S/W control (rear output and subwoo- fer setting) on page 16.
2 Push M.C. left or right to adjust left/right speaker
balance. L15 to R15 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Powerful (equalizer recall)
1 Push M.C. left or right to select an equalizer
curve.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
100 Hz (equalizer adjustment)
Section
02
English
En
13
Page 14
1
Section
02
Operating this unit
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equali­zer curve settings will be memorized in Custom1.
! A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Cus- tom2 cur ve is selected, the Custom2 curve will be updated.
1 Recall the equalizer curve you want to adjust. 2 Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve. +6 to –6 is displayed as the equalizer curve is in- creased or decreased.
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to turn loudness on or off. 2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
Low (low)Mid (mid)High (high)OFF (off)
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off. 2 Push M.C. left or right to select the phase of sub-
woofer output. Push M.C. left to select reverse phase and Re- verse appears in the display. Push M.C. right to select normal phase and Normal appears in the display.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoo­fer. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
1 Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Push M.C. up or down to adjust the output level
of the subwoofer. Each time M.C. is pushed up or down, subwoofer level increases or decreases. +6 to -24 is dis­played as the level is increased or decreased.
Bass (bass boost)
1 Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or de-
creased.
HPF (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoo­fer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to turn high pass filter on or off. 2 Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1 Push M.C. up or down to adjust the source vo-
lume. Adjustment range: +4 to –4
Note
When selecting FM as the source, you cannot switch to SLA.
Initial Settings
1 Function display
! Shows the function status.
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press M.C. and hold until the initial set­ting menu appears in the display.
14
En
Page 15
Operating this unit
Section
02
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
Language select (multi language)
For your convenience, this unit equips multiple lan­guage display. You can select the language best sui­ted to your first language. 1 Press M.C. to select the language.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (setting the date)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set. DayMonthYear
2 Push M.C. up or down to set the date.
Clock (setting the clock)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set.
HourMinute 2 Push M.C. up or down to put a clock right. ! You can match the clock to a time signal by press-
ing M.C.
! If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
! If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.g.,
10:36 becomes 11:00.)
EngineTime alert (elapsed time display setting)
This setting allows you to measure the length of time that elapses from when the machine is turned on and display the amount of elapsed time per set period. Also, you will hear alarm.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (FM tuning step)
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (AM tuning step)
English
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press M.C. to select the AM tuning step.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/ IPOD automatically. 1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
! ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched to USB/IPOD. If you disconnect your USB sto­rage device/iPod, this units source is turned off.
! OFF – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/ IPOD automatically. Please change the source to USB/IPOD manually.
Music browse (list setting)
When using the external storage devices, you can search for the desired songs from the file/f older list or artist/album/song/genre category list. ! This setting can be set to either USB memory or
SD card.
! Music browse can be used with ID3 tag Ver.2. ! It may take time to make the artist/album/song/
genre category list.
! For details concerning operation, please see the
following section. Refer to Browsing for a song on page 10.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! OFF file/folder list can be used. ! USB memory When a USB storage device is
used, a song can be selected from the artist/ album/song/genre list.
! SD card –When an SD card is used, a song
can be selected from the artist/album/song/ genre list.
Warning tone (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warn­ing tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con­nected to this unit.
1 Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
Dimmer (dimmer setting)
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car ’s headlights are turned on. You can turn the dimmer on or off.
1 Press M.C. to turn dimmer on or off.
Brightness (display brightness setting)
1 Push M.C. left or right to adjust the brightness
level. 0 to 15 is displayed as the level is increased or de­creased. ! When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 0 to 10.
S/W control (rear output and subwoofer setting)
This units rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full-range speaker (Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) con- nection. If you switch the rear output setting to Rear SP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer witho ut using an auxiliary amp. 1 Press M.C. to switch the rear output setting.
! When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :F.Range (full-range speaker).
! When a subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :S/W (subwoofer).
! Even if you change this setting, there is no output
unless you turn the subwoofer output on (refer to Sub W.1 (subwoofer on/off setting) on page 14).
! If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory settings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear out-
put are switched simultaneously in this setting.
Demonstration (demo display setting)
1 Press M.C. tp turn the demo display on or off.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off. For more details, refer to Demo mode on page 3.
Reverse mode (reverse mode setting)
1 Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
! You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned off. For more details, refer to Reverse mode on page 3.
Ever-scroll (scroll mode setting)
When Ever Scroll is set to ON, recorded text informa­tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once. 1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Other Functions
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliar y set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.
Clock display
% Press /DISP OFF to select the desired setting.
Clock offclock displayelapsed time dis­play
Switching the display indication and button illumination
Display indication and button illumination can be switched on or off.
% Press and hold
Pressing and holding the display indication and button illumination on or off.
# Even if the display indication is turned off, op­eration can be conducted. If operation is con­ducted while the display indication is off, display will light up for a few seconds and then turn off again.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select ENTERTAINMENT.
/DISP OFF.
/DISP OFF switches
16
En
Page 17
Operating this unit
Section
02
3 Turn M.C. to change the display.
Background visualgenrebackground pic­ture 1background picture 2background picture 3background picture 4simple dis­playmovie screen 1movie screen 2ca­lendar
# Genre display changes depending on the genre of music. # Genre display may not operate correctly de­pending on the application used to encode audio files.
English
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action (See)
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes unexpectedly.
A subfolder is not played back.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (e.g., NO TITLE).
The display is illuminated when the unit is turned off.
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
Subfolders can­not be played when FOLDER (folder repeat) is selected.
No text informa­tion embedded
Demo mode is on.
You are using a device, such as a cell phone, that transmits electro­magnetic waves near the unit.
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Select another re­peat play range.
Switch the display or play another track/file.
Press DISP/ SCRL to cancel demo mode.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
/
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 Unsupported CD
FORMAT READ
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc. Electrical or me-
chanical
is blank
format There is some-
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
does not contain any playable files
contains DRM protected WMA files
the inserted disc are embedded with DRM
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
External storage device (USB, SD)
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
FORMAT READ
play is off, no USB storage de­vice is con­nected.
There is some­times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible USB sto­rage device.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
18
En
Page 19
Additional Information
NO AUDIO
SKIPPED The connected
PROTECT All the files in the
CHECK USB The USB connec-
CHECK SD Overcurrent to
NOT COMPA­TIBLE
No songs Transfer the audio
The connected USB storage de­vice has security enabled
USB storage de­vice contains WMA files em­bedded with Windows Med­iaä DRM 9/10
USB storage de­vice are em­bedded with Windows Media DRM 9/10
tor or USB cable has short­circuited.
The connected USB storage de­vice consumes more than 500 mA (maximum allowable cur­rent).
the SD memory card
Communication failure
Not compatible USB device
files to the USB storage device and connect.
Follow the USB storage device in­structions to dis­able the security.
Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the USB storage de­vice and connect.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB storage de­vice and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only com­pliant USB storage devices.
Eject the SD mem­ory card and then insert it again.
Eject the SD mem­ory card and then insert it again.
Disconnect your device and replace it with a compati­ble USB storage device.
Communication
ERROR-19
ERROR-23 USB storage de-
CHECKING 8TAGS
failure
vice is not for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32
The unit is creat­ing an index or list for the music browse function.
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect or eject the external storage device. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB or SD source.
USB storage de­vice should be for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
Please wait until this operation has been completed.
iPod
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
FORMAT READ
ERROR-19 Communication
play is off, no USB storage de­vice or iPod is connected.
There is some­times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
failure
iPod failure Disconnect the
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible iPod.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Disconnect the cable from iPod. Once iPods main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
cable from iPod. Once iPods main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
Appendix
English
En
19
Page 20
Appendix
Additional Information
Old iPod firm-
ERROR-16
N/A USB Not compatible
CHECK USB iPod operates
STOP No songs Transfer songs to
ware versions
iPod failure Disconnect the
iPod
correctly but does not charge
No songs in the current list
Update the iPod version.
cable from iPod. Once iPod’s main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
Disconnect your device and replace it with a compati­ble iPod.
Check if the con­nection cable for iPod shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon­nect the iPod and reconnect.
iPod. Select a list that
contains songs.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the playe r.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
External storage device (USB, SD)
Address any questions you have about your external storage device (USB, SD) to the manufacturer of the device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in any place with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB, SD), the following problems may occur.
! Operations may vary. ! This unit may not recognize the storage device. ! The file may not be played back properly.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
20
En
USB storage device
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Page 21
Additional Information
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or ac­celerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur. ! The device may generate noise in the radio.
SD memory card
This unit supports only the following SD memory cards.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Keep the SD memory card out of the reach of chil­dren. Should the SD memory card be swallowed, con­sult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memory card directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (e.g. a coin) is inserted into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions.
When inserting a miniSD or microSD, use an adapter. Do not use an adapter which has metal parts other than the connectors exposed.
Do not insert a damaged SD memory card (e.g. warped, label peeled off) as it may not be ejected from the slot.
Do not try to force an SD memory card into the SD card slot as the SD memory card or this unit may be damaged.
When you eject an SD memory card, press it and hold until it clicks. It is dangerous to press the SD memory card and release your finger immediately as the SD card may shoot out of the slot and hit you in the face, etc. If the SD memory card shoots out of the slot, it may go missing.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure to direct sun­light can result in iPod malfunction due to the result­ing high temperature.
Do not leave the iPod in any place with high tempera­tures.
Appendix
English
To ensure proper operation, connect the dock connec­tor cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
For details, refer to the iPods manuals.
About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed to All when connecting the iPod to this unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility (disc, USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: No
En
21
Page 22
Appendix
Additional Information
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten­sion): No
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
Partitioned external storage device (USB, SD): Only the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on an external storage device (USB, SD) with numerous folder hierarchies.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC).
Compatibility with all SD memory cards is not guaran­teed.
This unit is not compatible with SD-Audio.
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
22
En
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio player/SD memory card/SDHC memory card even if that data is lost while using this unit.
Page 23
Additional Information
Appendix
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions may not be supported.
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3) ! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1) ! iPod touch 2nd generation (software version 3.0) ! iPod touch 1st generation (software version 3.0) ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1) ! iPod classic (software version 1.1.2) ! iPod 5th generation (software version 1.3) ! iPhone 3GS (software version 3.0) ! iPhone 3G (software version 3.0) ! iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software ver­sion of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to iPod man­uals.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writ­ing software.
External storage device (USB, SD)
Playback sequence is the same as recorded sequence in the external storage device (USB, SD). ! If browsing for a song function is engaged,
playback sequence is changed to alphabe-
tical order in the selected category. To specify the playback sequence, the follow­ing method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the external
storage device (USB, SD).
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the playback se­quence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
English
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
En
23
Page 24
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
SD memory card
miniSD Logo is a trademark.
microSD Logo is a trademark.
SDHC Logo is a trademark.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Made for iPodmeans that an electronic ac­cessory has been designed to connect specifi­cally to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance stan­dards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
SD Logo is a trademark.
24
En
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Page 25
Additional Information
Appendix
Works with iPhonemeans that an electronic accessory has been designed to connect spe­cifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
English
En
25
Page 26
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight .......................................... 1.6 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout maximum output level
..................................................... 4.0 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Freque ncy .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Freque ncy .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Freque ncy .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
SD
Compatible physical format
..................................................... Version 2.00
Maximum memory capacity
..................................................... 32 GB (for SD and SDHC)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Freque ncy range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to -noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
AM tuner
Freque ncy range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to -noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
26
En
Page 27
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 28 En caso de problemas 28 Modo demo 28 Modo inverso 28 Reinicio del microprocesador 28 Acerca de este manual 28
Utilización de esta unidad
Unidad principal 29 Mando a distancia 29 Funciones básicas 30 Uso y cuidado del mando a distancia 30 Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas 31
Sintonizador 31
Funciones básicas 31Almacenamiento y recuperación de
emisoras 31
– Ajustes de funciones 32
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 32
Funciones básicas 32Visualización de información de
texto 34
Uso de listas 34Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 35
– Ajustes de funciones 35
iPod 36
Funciones básicas 36Visualización de información de
texto 36
Para buscar una canción 36Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 37
– Ajustes de funciones 38
Ajustes de audio 39
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 39
– Ajustes de función de audio 39
Ajustes iniciales 40 Otras funciones 43
Uso de la fuente AUX 43Visualización del reloj 43Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 43
– Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 43
Información adicional
Solución de problemas 44 Mensajes de error 44 Pautas para el manejo 46 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 48 Compatibilidad con iPod 50 Secuencia de archivos de audio 50 Copyright y marca registrada 51 Especificaciones 53
27
Es
Page 28
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio­nes de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse DISP/ para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostra­ción cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.
/SCRL. Pulse DISP/ /SCRL de nuevo
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla co­mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
Botón RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígra­fo u otro instrumento puntiagudo.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portáti­les y las tarjetas de memoria SD se denomi­nan conjuntamente dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD). Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente dispositivos de almacenamiento USB. En este manual, se utiliza el término iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
28
Es
Page 29
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Utilización de esta unidad
Sección
02
Unidad principal
e
Parte Parte
1 SRC/OFF 9
(lista) a S.Rtrv
2
3
/iPod b
4 Botón Abrir c DISP/
Conector de entra-
5
da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
6 Puerto USB e
7
/DISP OFF f h (expulsar)
8
/BASS g
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB/me­moria USB al puerto USB. Puesto que el repro­ductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. No utilice el producto no autorizado.
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
d BAND/ESC
Ranura de carga de discos
Ranura para la tar­jeta de memoria SD Al extraer la carátu­la, podrá ver la ra­nura de la tarjeta de memoria SD.
Mando a distancia
Parte Operación
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e Pulse para pausar o reanudar.
n FUNCTION
LIST/
o
ENTER
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia­miento.
Presione estos botones para utili­zar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rá­pido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
Pulse para seleccionar una fun­ción de audio.
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para despla­zarse por la información de texto.
Presione este botón para selec­cionar las funciones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están de­sactivadas.
Pulse para visualizar la lista de tí­tulo del disco, la lista de título de la pista, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuente. Cuando esté en el menú de fun­cionamiento, pulse para controlar las funciones.
Español
29
Es
Page 30
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu­ras elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el in­terior del vehículo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero. 2 Sujete el lado izquierdo del panel delantero y retí-
relo con cuidado.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal 1 Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, su-
jételo verticalmente respecto a la unidad y encáje­lo con firmeza en los ganchos de montaje.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD
incorporado)USB (USB)/IPOD (iPod)SD (tar­jeta de memoria SD)AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
30
Es
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Page 31
Utilización de esta unidad
Sección
02
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca­tegoría de un nivel superior) 1 Pulse DISP/
Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado DISP/
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/ca­tegoría 1 Pulse BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
3
1 2 5
1 Indicador de banda 2 Indicador (estéreo) 5 3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de nivel de señal 6 Indicador de frecuencia
Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha. Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte M.C.
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
4
6
Español
1 Pulse
(lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto­nías.
Es
31
Page 32
8
765
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el M.C. para almacenar la fre­cuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las ban­das FM se pueden recuperar desde cada banda FM independiente. # También puede cambiar la emisora presionan­do M.C. arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o
(lista).
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una buena recepción. 1 Pulse M.C. para activar la fun ción local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per­mite recibir las emisoras con las señales más in­tensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emiso­ras con las señales más débiles.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD)
Funciones básicas
1 2
43
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
32
Es
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o veloci­dad de grabación de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reprodu­ciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va­riable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
Page 33
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación varia­ble), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.
2 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está re­produciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
4 Indicador de número de pista 5 Indicador PLAY/PAUSE 6 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever está activada.
7 Tiempo de canción (barra de progreso) 8 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero. 2 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero. 2 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo­ria SD
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero. 2 Extraiga el panel delantero. 3 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que escuche un clic y quede completamente bloqueada.
4 Vuelva a colocar el panel delantero. 5 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detener la reproducción de una tarjeta de memoria SD
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero. 2 Extraiga el panel delantero. 3 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que es-
cuche un clic. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 5 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga­rán cuando estén conectados y la llave de en­cendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
Español
33
Es
Page 34
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si plug and playestá activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado, dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente puede cambiar a USB de forma automática al encender el motor. Cambie la configuración de plug and playsegún sea necesario. Con­sulte USB plug&play (plug and play) en la pá­gina 41.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/
Discos CD TEXT: Tiempo de reproducción nombre del artista del disco y
disco— —
: nombre del artista de la pista y : título de la pista ducción tista de la pista y WMA/MP3/AAC/WAV: tiempo de reproducción : nombre del artista— : título de la pista y : tí- tulo del álbum nombre de la carpetatiempo de reproducción
: nombre del artista y : título del álbum: título de la pista, del álbum
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado DISP/
Notas
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente.
! Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar la información de texto.
/SCRL.
: título de la pista
: nombre del artista del disco y : título del
: título del disco y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
: título de la pista, : nombre del ar-
: título del disco
: título de la pista y
: título de la pista y
: nombre del archivo y :
: nombre del artista y : título
/SCRL.
Uso de listas
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento externo, se puede seleccionar el método de búsqueda de canción deseado. Uno es Selec-
ción y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres y el otro es Para buscar una canción. El método de búsqueda se puede se-
leccionar en los ajustes iniciales. ! Si se utiliza un CD, sólo se puede emplear
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres.
Selección y reproducción de archivos/ pistas de la lista de nombres
:
1 Pulse (lista) para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta desea­da).
Cambio del nombre del archivo o carpeta 1 Haga girar M.C.
Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
(lista).
34
Es
Page 35
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Artists (artistas)Albums (álbumes)Songs
(canciones)Genres (géneros)
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Notas
! Para usar esta función debe activarla primero
en el menú de ajustes iniciales. Consulte Music browse (ajuste de lista) en la página
41.
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y Genres. La creación de un índice para 1 000 canciones suele tardar aproximadamente 70 segundos, y recomendamos usar hasta un máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta que el proceso puede llevar más tiempo para cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se puede producir un cierto retraso al mostrar una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Repite todas las pistas ! TRACK Repite la pista actual ! FOLDER Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
! TRACK Repite el archivo actual ! FOLDER Repite la carpeta actual ! ALL Repite todos los ficheros
OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página.
Random mode (reproducción aleatoria)
Español
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Pause (pausa)
35
Es
Page 36
6 7
54
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óp­timo (Sound Retriever) en la página anterior.
iPod
Funciones básicas
2
1
1 Indicador de repetición 2 Indicador del número de canción 3 Indicador de selección aleatoria 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso) 7 Indicador de tiempo de reproducción
Para reproducir canciones en el iPod 1 Abra la cubierta del conector USB y conecte un
iPod utilizando el conector del Dock del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
3
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP/
Tiempo de reproducción
: título de la canción: nombre del artista y
: título del álbum: título del álbum y : tí­tulo de la canción tiempo de reproducción
: nombre del artista : título del álbum
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
: nombre del artista y
: título de la canción y
: título de la canción,
/SCRL.
Nota
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse
(lista).
36
Es
Page 37
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproducción)Artists (intér-
pretes)Albums (álbumes)Songs (canciones)Podcasts (podcasts)Genres (géneros)
Composers (compositores)Audiobooks (au­diolibros)
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
/LIST para cambiar al modo
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse
Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 1 Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE Repite la canción actual ! ALL Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
/iPod para activar la función de repro-
ducción aleatoria (shuffle all).
Reproducción de canciones relacionadas con la can­ción que se está reproduciendo Puede reproducir canciones de las siguientes listas. Lista de álbumes del artista que se está reprodu­ciendo Lista de canciones del álbum que se está reprodu­ciendo Lista de álbumes del género que se está reprodu­ciendo 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproduci­rá después de la canción que se esté reprodu­ciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum selec-
cionado si utiliza funciones diferentes a la bús­queda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso).
! Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not found.
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum selecciona­dos.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes mo­delos de iPod.
iPod nano 1ª generacióniPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil. ! Mantenga pulsado
modo de control. ! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado. ! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) Consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 35.
/iPod para cambiar el
Español
37
Es
Page 38
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
! Consulte Play mode (repetición de reproducción)
en la página 35. No obstante, la gama de repetición es diferente a la del dispositivo de almacenamiento CD/USB. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción alea-
toria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can­ciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria). Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones re lacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página
anterior.
Control mode (modo de control)
PAUSE (pausa)
! Consulte Pause (pausa) en la página 35.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar. 1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
! Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la
página 36.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.
VolumenAvance rápido/retrocesoPista arriba/abajoPausaCambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: Sólo están disponibles las funciones
Control mode (modo de control), PAUSE (pausa) y Sound Retriever (Sound Retrie­ver).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en la página anterior.
38
Es
Page 39
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Ajuste de subgraves activado/desactivado
1 Pulse
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
3 Presione M.C. izquierda o derecha para seleccio-
Intensificación de graves
1 Mantenga pulsado
2 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
Ajustes de función de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
/BASS para seleccionar el menú de ajus-
te de subgraves activado/desactivado.
subgraves.
nar la fase de la salida de subgraves.
/BASS para seleccionar el
menú de ajuste de intensificación de graves.
nivel deseado.
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza F15 a R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. ! F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces. ! Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte S/W control (ajuste de la salida posterior
y del altavoz de subgraves) en la página 42.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para ajustar el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza L15 a R15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
una curva de ecualización.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
tes al sonido.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en Cus- tom1 o Custom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva d istinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memoriza­rán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Cust om2 está seleccionada, la curva Cus- tom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Presione M.C. hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la curva de
ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o dismi­nuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
Español
39
Es
Page 40
1
Sección
02
Utilización de esta unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu­cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad. 2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado. Low (bajo)Mid (medio)High (alto)OFF (de­sactivado)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra­ves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
2 Presione M.C. izquierda o derecha para seleccio-
nar la fase de la salida de subgraves. Presione M.C. izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá en el display. Presio­ne M.C. derecha para seleccionar la fase normal y Normal aparecerá en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Cuando la salida de subgraves está activada, se pue­den ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de sub­graves. 1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, au­menta o disminuye el nivel de subgraves. Se vi­sualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.
Bass (intensificación de graves)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se gene­ran a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a –4
Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Ajustes iniciales
1 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi­nuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
40
Es
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus­te inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el segmento de la visualización de calendario que desea ajustar. DíaMesAño
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visualiza­ción del reloj que desea ajustar. HoraMinuto
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el reloj.
! Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando M.C. ! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo transcurrido por período ajustado. También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sin tonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas ma­nualmente o vuelva a utilizar la función de sintoniza­ción por búsqueda.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (paso de sintonización de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sin­tonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sinto­nía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de AM.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/IPOD automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar plug and
play. ! ON – Cuando el dispositivo de almacenamien-
to USB está conectado, la fuente cambia
automáticamente a USB/IPOD. Si desconecta
su dispositivo de almacenamiento USB/iPod,
la fuente de esta unidad se apagará. ! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente no
cambia automáticamente a USB/IPOD. Cam-
bie la fuente a USB/IPOD manualmente.
Music browse (ajuste de lista)
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento externo, se pueden buscar las canciones deseadas a partir de la lista de archivos/carpetas o la lista de categoría de artista/álbum/canción/género. ! ・Este ajuste se puede ajustar en memoria USB o
en tarjeta SD.
! Music browse puede utilizarse con la ID3 tag
Ver.2.
! La creación de la lista de categoría de artista/
álbum/canción/género puede tomar cierto tiem­po.
! Para obte ner más información sobre su funciona-
miento, consulte el siguiente apartado: Para bus- car una canción en la página 34.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! OFF –Se puede utilizar la lista de archivos/car-
petas.
! USB memory –Si se utiliza el dispositivo de al-
macenamiento USB, se puede seleccionar la canción de la lista de artista/álbum/canción/ género.
! SD card –Si se utiliza la tarjeta SD, se puede
seleccionar la canción de la lista de artista/ álbum/canción/género.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desco­nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
liar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brille demasiado por la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para
ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi- nuye el nivel. ! Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces tra­seros directamente al altavoz de subgraves sin nece­sidad de usar un amplificador auxiliar. 1 Presione M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior. ! Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP : F.Range (altavoz de gama total).
! Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de sub­graves (consulte Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página 40).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la de­mostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración. ! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características pulsando DISP mientras la unidad está apagada. Para ver más detalles, consulte Modo demo en la pági­na 28.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo in-
verso. ! También puede activar o desactivar el modo
inverso presionando BAND mientras la uni­dad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 28.
42
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activa­da (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante­rior.
Visualización del reloj
% Pulse /DISP OFF para seleccionar el ajuste deseado.
Reloj apagadovisualización del relojvisua­lización del tiempo transcurrido
apagado, el display se iluminará durante unos se­gundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para cambiar la visuali­zación.
Presentación visual de fondogéneroima­gen de fondo 1imagen de fondo 2imagen de fondo 3imagen de fondo 4pantalla simplepantalla de películas 1pantalla de películas 2calendario
# La visualización para el género varía en fun­ción del género musical. # La visalización del género puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar los archivos de audio.
Español
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga pulsado
Si se mantiene pulsado va o desactiva la indicación del display y la ilu­minación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está
/DISP OFF.
/DISP OFF, se acti-
43
Es
Page 44
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Síntoma Causa Acción (Consul-
La pantalla vuelve automá­ticamente a la visualización normal.
La gama de re­petición de re­producción cambia de ma­nera inespera­da.
No se reprodu­ce una subcar­peta.
NO XXXX apa­rece cuando se cambia una pantalla (p. ej.: NO TITLE).
La pantalla se ilumina cuan­do la unidad está apagada.
La unidad no funciona co­rrectamente. Hay una inter­ferencia.
No ha realizado ninguna opera­ción en aproxi­madamente 30 segundos.
Dependiendo de la gama de repe­tición de repro­ducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccio­ne otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso.
No se pueden re­producir las sub­carpetas cuando se selecciona FOLDER (repeti­ción de carpeta).
No hay informa­ción de texto in­tegrada
El modo de de­mostración está activado.
Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que trans­mite ondas elec­tromagnéticas cerca de la uni­dad.
te)
Realice la opera­ción de nuevo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición de re­producción.
Seleccione otra gama de repetición de reproducción.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo.
Pulse DISP/ SCRL para cance­lar el modo de de­mostración.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que pue­dan estar causan­do interferencias.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 Formato de CD
FORMAT READ
NO AUDIO El disco inser-
/
SKIPPED El disco inser-
PROTECT Todos los archi-
Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado aparece en blanco
no compatible A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do
tado no contiene archivos reprodu­cibles
tado contiene ar­chivos WMA protegidos con DRM
vos del disco in­sertado tienen DRM integrado
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase­gúrese de anotar el mensaje de error.
44
Es
Page 45
Información adicional
Apéndice
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Mensaje Causa Acción
NO DEVICE Si está desactiva-
FORMAT READ
NO AUDIO No hay cancio-
SKIPPED El dispositivo de
PROTECT Todos los archi-
do plug and play, no hay nin­gún dispositivo de almacena­miento USB co­nectado.
A veces se pro­duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do
nes
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguri­dad activada
almacenamiento USB conectado contiene archi­vos WMA inte­grados con Windows Me­diaä DRM 9/10
vos del dispositi­vo de almacenamiento USB están inte­grados con Windows Media DRM 9/10
! Active plug and play”. ! Conecte un dis­positivo de almace­namiento USB compatible.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Transfiera los ar­chivos de audio al dispositivo de al­macenamiento USB y conéctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de al­macenamiento USB.
Reproduzca un ar­chivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no inte­grados con Windows Media DRM 9/10 al dispo­sitivo de almacena­miento USB y conéctelo.
El conector USB
CHECK USB
CHECK SD Sobrecorriente
NOT COMPA­TIBLE
ERROR-19 Fallo de comuni-
o el cable USB está cortocircui­tado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima permi­tida).
en la tarjeta de memoria SD
Fallo de comuni­cación
Dispositivo USB no compatible
cación
Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.
Desconecte el dis­positivo de almace­namiento USB y no lo utilice. Colo­que la llave de en­cendido del automóvil en posi­ción OFF, luego en ACC u ON y, a con­tinuación, conecte únicamente dispo­sitivos de almace­namiento USB compatibles.
Expulse la tarjeta de memoria SD e insértela de nuevo.
Expulse la tarjeta de memoria SD e insértela de nuevo.
Desconecte su dis­positivo y sustitúya ­lo por un dispositivo de al­macenamiento USB compatible.
Realice una de las siguientes opera­ciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción. –Desconecte o ex­pulse el dispositivo de almacenamien­to externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB.
Español
45
Es
Page 46
Apéndice
Información adicional
ERROR-23
CHECKING 8TAGS
El dispositivo de almacenamiento USB no está for­mateado con FAT12, FAT16 o FAT32
La unidad está creando un índi­ce o lista para la función de explo­ración musical.
El dispositivo de al­macenamiento USB debe forma­tearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Por favor, espere hasta que se haya completado esta operación.
iPod
Mensaje Causa Acción
NO DEVICE Si plug and
FORMAT READ
ERROR-19 Fallo de comuni-
ERROR-16 Versiones anti-
play” está desac- tivado, no hay co­nectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod.
A veces se pro­duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do
cación
Fallo del iPod Desconecte el
guas del firmwa­re del iPod
Fallo del iPod Desconecte el
! Active plug and play”. ! Conecte un iPod compatible.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el cable. Reinicie el iPod.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el cable. Reinicie el iPod.
Actualice la ver­sión del iPod.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el cable. Reinicie el iPod.
iPod no compati-
N/A USB
CHECK USB El iPod funciona
STOP No hay cancio-
ble
correctamente pero no se carga
nes No hay cancio-
nes en la lista ac­tual
Desconecte su dis­positivo y sustitúya ­lo por un iPod compatible.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirma­do, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción; o bien desco­necte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si­guientes dos logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa mente circulares. No use discos con formas irregulares.
46
Es
Page 47
Información adicional
Apéndice
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina­lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca­lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé­quelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, en­torno de reproducción, condiciones de almacena­miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena­miento externo (USB, SD), póngase en contacto con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) que se utilice.
! Las operaciones pueden variar. ! Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que el archivo no se reproduzca correcta-
mente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen­trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi­tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacena­miento USB correctamente. No deje caer el dispositi­vo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite las siguientes tarjetas de me­moria SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metálico (p. ej., una mone­da) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y que se produzcan fallos de funcionamien­to en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, uti­lice un adaptador. No utilice un adaptador que tenga piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej., con deterioros en la propia tarjeta o en la etiqueta), ya que puede tener problemas para la posterior expul­sión de la ranura.
Español
47
Es
Page 48
Apéndice
Información adicional
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranu­ra para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad po­drían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, mantén­gala presionada hasta que escuche un clic. Es peli­groso presionar la tarjeta de memoria SD y soltar de inmediato, ya que la tarjeta SD podría dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta de memoria SD es expulsada bruscamente de la ra­nura, puede que se pierda.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo período de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionam iento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atas­cado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más informa­ción.
Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu­yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
48
Es
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Page 49
Información adicional
Apéndice
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del fichero .m4p): no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de­pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar­chivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros de audio integrados con datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo­liet
Reproducción multisesión: sí
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reprodu­cirán con una breve pausa entre cada canción.
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no
Dispositivo de almacenamiento externo particionado (USB, SD): sólo se puede reproducir la primera parti­ción.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproduc­ción de los archivos de audio en un dispositivo de al­macenamiento externo (USB, SD) con nume rosas jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarje­tas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/en el re­productor de audio portátil USB/en la tarjeta de memoria SD/en la tarjeta de memoria SDHC, in­cluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Español
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
49
Es
Page 50
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft­ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver­siones más antiguas no sean compatibles. ! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod 5ª generación (versión del software 1.3) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0) ! iPhone 3G (versión del software 3.0) ! iPhone (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas fun­ciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de soft­ware del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de car­peta ni especificar secuencias de reproduc­ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1 2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4 5 6
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! Si se está en el proceso de búsqueda de
una canción, la secuencia de reproducción cambia a orden alfabético para la categoría
seleccionada. Para especificar la secuencia de reproduc­ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis­tema, tal vez no pueda especificar la secuen­cia de reproducción.
: carpeta
: archivo de audio comprimido 1 a 5: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
50
Es
Page 51
Información adicional
Apéndice
Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del tipo de reproductor.
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
El logotipo miniSD es una marca comercial.
El logotipo microSD es una marca comercial.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
iPod
Español
WMA
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re­gistrada en los EE.UU. y en otros países. La etiqueta Made for iPodindica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para co­nectarse específicamente a un iPod y cuyo de­sarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el fun­cionamiento de este dispositivo o su cumpli­miento de los estándares reguladores y de seguridad.
Es
51
Page 52
Apéndice
Información adicional
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La etiqueta Works with iPhoneindica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el fun­cionamiento de este dispositivo o su cumpli­miento de los estándares reguladores y de seguridad.
52
Es
Page 53
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2.00
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
53
Es
Page 54
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Señal/ruido: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
54
Es
Page 55
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVI-
SOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 56 No caso de problemas 56 Modo de demonstração 56 Modo de demonstração de retrocesso 56 Reajuste do microprocessador 56 Sobre este manual 57
Funcionamento desta unidade
Unidade principal 58 Controle remoto 58 Operações básicas 59 Utilização e cuidados do controle
remoto 59
As operações de menu são idênticas às dos
ajustes de função/ajustes de áudio/ajustes iniciais/listas 60
Sintonizador 60
Operações básicas 60Armazenamento e chamada das
emissoras da memória 60
– Ajustes de funções 61
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB, SD) 61
Operações básicas 61Visualização de informações de
texto 63
Utilização de listas 63Operações avançadas utilizando botões
especiais 64
– Ajustes de funções 64
iPod 65
Operações básicas 65Visualização de informações de
texto 65
Procura de uma música 65Operações avançadas utilizando botões
especiais 66
– Ajustes de funções 67
Ajustes de áudio 68
– Operações avançadas utilizando botões
especiais 68
– Ajustes da função de áudio 68
Ajustes iniciais 70 Outras funções 72
Utilização da fonte AUX 72Display de hora 72Ativação da indicação do display e
iluminação dos botões 72
– Utilização de diferentes displays de
entretenimento 72
Informações adicionais
Solução de problemas 73 Mensagens de erro 73 Orientações de manuseio 75 Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD) 77 Compatibilidade com iPod 78 Seqüência de arquivos de áudio 79 Direitos autorais e marcas comerciais 79 Especificações 81
Português (B)

Ptbr

55
Page 56
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada.
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condu-
tor vermelho (ACC) desta unidade a um termi­nal acoplado às operações de ativação/ /desativação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada quando a chave de ignição é colocada na po­sição ACC ou ON com a unidade desligada. Desligar a unidade não cancelará o modo de demonstração. Para cancelar o modo de de­monstração, pressione DISP/ sione DISP/ A operação de demonstração, enquanto a chave de ignição estiver na posição ACC,
/SCRL novamente para iniciá-lo.
/SCRL. Pres-
pode fazer com que a bateria seja descarregada.
Modo de demonstração de retrocesso
Se você não executar uma operação em apro­ximadamente 30 segundos, as indicações na tela começarão a retroceder e continuarão re­trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta unidade estiver desligada enquanto a chave de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres­sionar o botão BAND/ESC cancelará o modo de demonstração de retrocesso. Pressione no­vamente o botão BAND/ESC para iniciar o modo de demonstração de retrocesso.
Reajuste do microprocessador
O microprocessador deve ser reajustado sob as seguintes condições: ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
Botão RESET
1 Remova o painel frontal.
2 Pressione RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
56
Ptbr
Page 57
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual
Nas instruções a seguir, as memórias USB, os áudio players USB e os cartões de memória SD são coletivamente referidos como disposi­tivos de armazenamento externos (USB, SD). Se apenas memórias USB e áudio players por­táteis USB forem indicados, eles serão referi­dos coletivamente como dispositivos de armazenamento USB. Neste manual, iPod e iPhone serão referidos como iPod.
Seção
01
Português (B)
Ptbr
57
Page 58
1
4
567ac
d
2
3
89b
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Unidade principal
e
g
Parte Parte
1 SRC/OFF 9
(Lista) a S.Rtrv
2
3
/iPod b
4 Botão Abrir c DISP/
Conector de entra-
5
da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
6 Porta USB e
7
/DISP OFF f h (Ejetar)
/BASS g
8
CUIDADO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-
-U50E) para conectar o áudio player/memória USB à porta USB. Uma vez que o áudio player/ /memória USB é projetado para a frente na unida­de, é perigoso conectá-lo diretamente. Não utilize produto não autorizado.
d BAND/ESC
f
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
Slot de carrega­mento de disco
Slot para cartão de memória SD Se você remover o painel frontal, pode­rá ver o slot para cartão de memória SD.
Controle remoto
Parte Operação
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e
n FUNCTION
LIST/
o
/ENTER
Pressione para aumentar ou dimi­nuir o volume.
Pressione para emudecer. Pres­sione novamente para voltar a re­produzir o som.
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
Pressione para selecionar uma função de áudio.
Pressione para selecionar diferen­tes displays. Pressione e segure para rolar pelas informações de texto.
Pressione para pausar ou reto­mar.
Pressione para selecionar as fun­ções. Pressione e segure para chamar da memória o menu de ajuste ini­cial quando as fontes estiverem desligadas.
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, títulos de faixa, pastas ou arquivos depen­dendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressio­ne para controlar as funções.
58
Ptbr
Page 59
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Não exponha o painel frontal à luz solar direta
e a temperaturas altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados a esta unidade antes de retirar o painel frontal.
Remoção do painel frontal para proteger a unidade contra roubo 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel
frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
3 Quando o painel frontal for removido, mantenha-
-o sempre protegido dentro do estojo.
Recolocação do painel frontal 1 Recoloque o painel frontal segurando-o vertical-
mente diante da unidade e encaixando-o com fir­meza nos ganchos de fixação.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se esten­de quando a fonte da unidade é ligada. Para re­trair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do controle remoto
Utilização do controle remoto 1 Aponte o controle remoto na direção do painel
frontal para operá-lo. Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja.
Substituição da bateria 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do
controle remoto.
2 Insira a bateria com os pólos positivo (+) e nega-
tivo (–) corretamente alinhados.
Português (B)
Como ligar a unidade 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unida-
de.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador)CD (CD player incorpora-
do)USB (USB)/IPOD (iPod)SD (Cartão de me­mória SD)AUX (AUX)
Ajuste do volume 1 Gire M.C. para ajustar o volume.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja engolida, procure um médi­co imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou situação seme­lhante.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Ptbr
59
Page 60
6
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz solar direta.
! Pode ser que o controle remoto não funcione
corretamente se ficar exposto à luz solar dire­ta.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
As operações de menu são idênticas às dos ajustes de função/ajustes de áudio/ /ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior Retorno à lista/categoria anterior (a pasta/categoria que está um nível acima) 1 Pressione DISP/
Retorno ao menu principal Retorno à camada superior de lista/categoria 1 Pressione e segure DISP/
Retorno à visualização normal Cancelamento do menu de ajuste inicial 1 Pressione BAND/ESC.
Retorno à visualização normal da lista/categoria 1 Pressione BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Operações básicas
3
1 2 5
1 Indicador de banda 2 Indicador 5 (Estéreo) 3 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada.
4 Indicador de número programado 5 Indicador de nível de sinal 6 Indicador de freqüência
Seleção de uma banda 1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda dese-
jada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Busca 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita. Você pode cancelar a sintonia por busca ao pres­sionar M.C. para a esquerda ou para a direita. Enquanto você pressiona e segura M.C. para a esquerda ou para a direita, poderá pular as emis­soras. A sintonia por busca começará assim que M.C. for liberado.
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até seis emissoras programadas para cada banda.
4
60
Ptbr
1 Pressione
(Lista).
A tela programada é visualizada.
Page 61
Funcionamento desta unidade
Seção
02
2 Utilize M.C. para armazenar a freqüên­cia selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pres­sione e segure para armazenar.
3 Utilize M.C. para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Todas as emissoras armazenadas para ban­das FM podem ser chamadas da memória de cada banda FM independente. # Você também pode alterar a emissora ao pres­sionar M.C. para cima ou para baixo. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou
(Lista).
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes procedimentos para ajustar a função.
Local (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficiente­mente fortes para uma boa recepção. 1 Pressione M.C. para ativar a função Local.
! Para cancelar, pressione novamente M.C.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o ajuste desejado. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 AM: Level 1Level 2 Um número de ajuste maior corresponde a um nível mais alto. O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, en­quanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fra­cas.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento externos (USB, SD)
Operações básicas
1 2
43
Português (B)
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal. 1 Pressione M.C. para ativar BSM.
! Para cancelar, pressione novamente M.C.
765
1 Indicador de taxa de bit/freqüência de amos-
tragem Mostra a taxa de bit ou a freqüência de amos­tragem da faixa atual (arquivo), quando o áudio compactado estiver sendo reproduzido.
8
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor
da taxa de bit médio é visualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados
por VBR (Taxa de bit variável), VBR será
visualizado e não o valor da taxa de bit.
Ptbr
61
Page 62
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Ao reproduzir arquivos AAC gravados
com VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit variável será visualizado. No entanto, dependendo do software usado para decodificar os arquivos AAC, pode ser que VBR seja visualizado.
2 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente sendo reproduzido, quando o áudio compac­tado estiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo reproduzida, quando o áudio compactado es­tiver sendo reproduzido.
4 Indicador de número da faixa 5 Indicador PLAY/PAUSE 6 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
7 Tempo da música (Barra de progresso) 8 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Insira o disco, com a etiqueta voltada para cima,
no slot de carregamento.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF para selecionar o CD player incorporado.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Pressione h (Ejetar).
Reprodução de músicas em um dispositivo de arma­zenamento USB
1 Abra a tampa do conector USB. 2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Parada da reprodução de um dispositivo de armaze­namento USB 1 Você pode desconectar o dispositivo de armaze-
namento USB a qualquer momento.
Reprodução de músicas em um cartão de memória SD 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Remova o painel frontal. 3 Insira um cartão de memória SD no slot para car-
tão SD. Insira-o com a superfície de contato voltada para baixo e pressione o cartão até ouvir um clique de encaixe total.
4 Recoloque o painel frontal. 5 Pressione SRC/OFF para selecionar SD como a
fonte. A reprodução iniciará.
Pare a reprodução de um cartão de memória SD 1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Remova o painel frontal. 3 Pressione o cartão de memória SD até ouvir um
clique de encaixe. O cartão de memória SD é ejetado.
4 Retire o cartão de memória SD. 5 Recoloque o painel frontal.
Seleção de uma pasta 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Seleção de uma faixa 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço ou retrocesso rápido 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Retorno à pasta raiz 1 Pressione e segure BAND/ESC.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA 1 Pressione BAND/ESC.
Notas
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de avanço ou retrocesso rápido.
! Os áudio players portáteis USB que podem
ser recarregados via USB serão recarregados quando forem conectados e a chave de igni­ção estiver na posição ACC ou ON.
! Desconecte o dispositivo de armazenamento
USB da unidade quando ele não estiver em uso.
62
Ptbr
Page 63
Funcionamento desta unidade
Seção
02
! Se a função plug and play estiver ativada e
houver um dispositivo de armazenamento USB, dependendo do tipo do dispositivo, pode ser que a fonte alterne automaticamente para USB quando você ligar o motor. Altere os ajus­tes da função plug and play conforme neces­sário. Consulte USB plug&play (Plug and play) na página 70.
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione DISP/
Discos com CD TEXT: Tempo de reprodução
: Nome do artista do disco e : Título da faixa do disco
: Nome do artista da faixa e : Título da faixa
: Título da faixa e tempo de reprodução: Título da faixa, tulo do disco WMA/MP3/AAC/WAV: tempo de reprodução Nome do artista do álbum pastaTempo de reprodução ta e
: Título do álbum— : Título da faixa, :
Nome do artista e
Rolagem das informações de texto para a esquerda 1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
: Nome do artista do disco e : Título
: Título do disco e : Título da faixa
: Nome do artista da faixa e : Tí-
: Título da faixa e
: Título da faixa e :
: Título da faixa e : Título
: Nome do arquivo e : Nome da
: Nome do artis-
: Título do álbum
/SCRL.
busca de música desejado. Um é Seleção e re- produção de arquivos/faixas da lista de nomes e o outro é Procura de uma música. O método de busca pode ser selecionado nos ajustes inicia­is.
! Com um CD, você só poderá utilizar Sele-
ção e reprodução de arquivos/faixas da lista de nomes.
Seleção e reprodução de arquivos/ /faixas da lista de nomes
1 Pressione (Lista) para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo/faixa.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome do arquivo ou da pasta 1 Gire M.C.
Reprodução 1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver selecio-
nado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
M.C.
Reprodução de uma música na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
e segure M.C.
Português (B)
Notas
! Pode ser que um texto incompatível armaze-
nado com arquivos de áudio não seja visuali­zado ou seja visualizado incorretamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, pode ser que as informações de comentários não sejam visualizadas corretamente.
! Quando o Windows Media Player 11 é utiliza-
do para codificar os arquivos WAV, as infor­mações de texto podem ser visualizadas.
Utilização de listas
Ao utilizar os dispositivos de armazenamento externos, você poderá selecionar o método de
Nota
A lista de títulos de faixa será visualizada em um disco com CD TEXT.
Procura de uma música
1 Pressione (Lista) para ir para o menu inicial de busca na lista.
Ptbr
63
Page 64
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2 Utilize M.C. para selecionar uma cate­goria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Artists (Artistas)Albums (Álbuns)Songs
(Músicas)Genres (Estilos)
Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada, pressio-
ne M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na categoria seleciona­da 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Notas
! Antes de utilizar esta função, é preciso operá-
-la no menu de ajuste inicial. Consulte Music browse (Ajuste da lista) na página 71.
! Esta unidade deve criar um índice para facili-
tar as buscas por Artists, Albums, Songs e Genres. Normalmente, levará aproximada­mente 70 segundos para criar um índice de 1 000 músicas e recomendamos que até 3 000 músicas sejam utilizadas. Observe que certos tipos de arquivos podem demorar mais do que outros durante a criação do índice.
! Dependendo do número de arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento USB, pode ocorrer um atraso na visualização de uma lista.
! Chaves podem não ter qualquer efeito durante
a criação de um índice ou uma lista.
! Listas são recriadas sempre que a unidade é
ligada.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetiç ão 1 Pressione
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Repete todas as faixas ! TRACK Repete a faixa atual ! FOLDER Repete a pasta atual
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
! TRACK Repete o arquivo atual ! FOLDER Repete a pasta atual ! ALL Repete todos os arquivos
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)—1—2 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas.
/LOC para alternar entre:
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes procedimentos para ajustar a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para seleciona r uma faixa de re-
produção com repetição. Para obter detalhes, consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição nesta página.
Random mode (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodu-
ção aleatória.
Pause (Pausa)
64
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Ptbr
Page 65
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Sound Retriever (Recuperação de som)
Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico. 1 Pressione M.C. para seleciona r o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento de
áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) na página anterior.
iPod
Operações básicas
2
1
6 7
54
1 Indicador de repetição 2 Indicador de número da música 3 Indicador de ordem aleatória (Shuffle) 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
6 Tempo da música (Barra de progresso) 7 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de músicas no iPod 1 Abra a tampa do conector USB e conecte um
iPod utilizando o conector dock do iPod e o cabo USB.
Seleção de uma faixa (Capítulo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço ou retrocesso rápido 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Notas
! A bateria do iPod será recarregada se a chave
de ignição estiver na posição ACC ou ON.
3
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado nem desliga­do, a menos que o modo de controle esteja definido como iPod.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes
de conectá-lo a esta unidade.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois minutos.
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione DISP/
Tempo de reprodução Título da música do álbum sica
: Título da música e tempo de reprodu-
ção
: Título da música, : Nome do artista e
: Título do álbum
Rolagem das informações de texto para a esquerda 1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
: Nome do artista e :
: Nome do artista e : Título
: Título do álbum e : Título da mú-
/SCRL.
Nota
Texto incompatível salvo no iPod não será visuali­zado na unidade.
Procura de uma música
1 Pressione (Lista) para ir para o menu inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma cate­goria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Playlists (Listas de reprodução)Artists (Artis- tas)—Albums (Álbuns)Songs (Músicas)—Pod- casts (Podcasts)Genres (Estilos)Composers
(Compositores)Audiobooks (Audiobooks)
Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada, pressio-
ne M.C.
Português (B)
Ptbr
65
Page 66
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na categoria seleciona­da 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Busca em ordem alfabética na lista 1 Quando uma lista da categoria selecionada for vi-
sualizada, pressione modo de busca em ordem alfabética.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra. 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ordem
alfabética. ! Se a busca em ordem alfabética for cancela-
da, NOT FOUND será visualizado.
/LIST para alternar para o
Nota
Dependendo do número de arquivos no iPod, pode ocorrer um atraso na visualização de uma lista.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição 1 Pressione
! ONE Repete a música atual ! ALL Repete todas as músicas na lista sele-
Reprodução de todas as músicas em uma ordem aleatória (Shuffle todas) 1 Pressione
tória de todas as faixas.
/LOC para alternar entre:
cionada
/iPod para ativar a reprodução alea-
Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida Você pode reproduzir as músicas das seguintes lis­tas. Lista de álbuns do artista atualmente sendo repro­duzido Lista de músicas do álbum atualmente sendo re­produzido Lista de álbuns do estilo atualmente sendo repro­duzido 1 Pressione e segure M.C. para alternar para o
modo de reprodução de link.
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar. ! Artist – Reproduz um álbum do artista atual-
mente sendo reproduzido.
! Album – Reproduz uma música do álbum
atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Reproduz um álbum do estilo atual-
mente sendo reproduzido. O álbum/música selecionado será reproduzido depois da música atualmente sendo reproduzida.
! O álbum/música selecionado poderá ser cancela-
do se você operar funções diferentes da busca por link (por exemplo, avanço e retrocesso rápi­do).
! Se nenhum álbum/música relacionado for encon-
trado, Not found será visualizado.
! Dependendo da música selecionada para repro-
dução, o final da música atualmente sendo repro­duzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados.
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod Esta função não é compatível com os seguintes mo­delos de iPod:
iPod nano da primeira geraçãoiPod da quinta geração
A função iPod desta unidade permite executar opera­ções no seu iPod e ouvir músicas utilizando os alto-
-falantes do seu carro. ! Pressione e segure
modo de controle. ! iPod – A função iPod desta unidade pode ser
operada a partir do iPod conectado. ! AUDIO – A função iPod desta unidade pode
ser operada a partir desta unidade.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) Consulte Aprimoramento de áudio compactado e res- tauração de um som rico (Recuperação de som) na pá­gina 64.
/iPod para alternar para o
66
Ptbr
Page 67
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes procedimentos para ajustar a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
! Consulte Play mode (Reprodução com repetição)
na página 64. No entanto, a série de reprodução com repetição é diferente no CD/dispositivo de armazename nto USB. Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na página anterior.
Shuffle mode (Shuffle)
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to. ! Shuffle Songs – Reproduz músicas em uma
ordem aleatória na lista selecionada.
! Shuffle Albums – Reproduz músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente, na ordem correta das músicas.
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução aleató-
ria.
Shuffle all (Shuffle todas)
1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina Shuffle mode no menu
FUNCTION como desativado.
Link play (Reprodução de link)
1 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Re-
produção de músicas r elacionadas à música atual­mente sendo reproduzida na página anterior.
Control mode (Modo de controle)
! Consulte Pause (Pausa) na página 64.
Audiobooks (Velocidade do audiobook)
A velocidade de reprodução do audiobook pode ser alterada. 1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to. ! Faster – Reprodução mais rápida do que a ve-
locidade normal
! Normal Reprodução na velocidade normal ! Slower Reprodução mais lenta do que a ve-
locidade normal
Sound Retriever (Recuperação de som)
! Consulte Sound Retriever (Recuperação de som)
na página 65.
Notas
! Se você alternar o modo de controle para
iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de música. Opere o iPod para retomar a reprodu­ção.
! As funções a seguir continuarão acessíveis na
unidade mesmo que o modo de controle seja definido como iPod.
VolumeAvançar/retroceder rapidamenteFaixa para cima/para baixoPausaAtivação das informações de texto
! Quando o modo de controle estiver definido
como iPod, as operações serão limitadas como a seguir: Somente as funções Control mode (Modo
de controle), PAUSE (Pausa) e Sound Retriever (Recuperação de som) estarão disponíveis.
A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Português (B)
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod na página anterior.
PAUSE (Pausa)
Ptbr
67
Page 68
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ajustes de áudio
1 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário 1 Pressione
ajuste para ativar/desativar o alto-falante de gra­ves secundário.
2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída
do alto-falante de graves secundário.
3 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundário.
Intensificador de graves 1 Pressione e segure
menu de ajuste do intensificador de graves.
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para se-
lecionar um nível desejado.
/BASS para selecionar o menu de
/BASS para selecionar o
Fader/Balance (Ajuste de potenciômetro/equilíbrio)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/tra­seiros. F15 a R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. ! F/R 0 é o ajuste apropriado quando apenas
dois alto-falantes são utilizados.
! Quando o ajuste da saída traseira for Rear
SP :S/W, você não poderá ajustar o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
te S/W control (Ajuste da saída traseira e do
alto-falante de graves secundário) na página
71.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para ajustar o balanço dos alto-falantes esquer­dos/direitos. L15 a R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita.
Powerful (Recuperação do equalizador)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar uma curva do equalizador.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum ajuste no som.
100 Hz (Ajuste do equalizador)
Ajustes da função de áudio
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar AUDIO.
3 Gire M.C. para selecionar a função de áudio.
Após fazer a seleção, execute os seguintes procedimentos para ajustar a função de áudio.
68
Ptbr
Page 69
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. Os ajus­tes das curvas do equalizador ajustadas são memori­zados em Custom1 ou Custom2. ! Uma curva Custom1 separada pode ser criada
para cada fonte. Se você fizer ajustes quan do uma curva diferente de Custom2 for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão memori­zados em Custom1.
! Uma curva Custom2 pode ser criada para todas
as fontes. Se você fizer ajustes quando a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que deseja ajustar
da memória.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a banda do equalizador a ser ajus­tada.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a curva do equalizador. +6 a –6 é visualizado à medida que a curva do equalizador é aumentada ou diminuída.
LOUD (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de freqüência baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a sonori-
dade.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o ajuste desejado. Low (Baixa)Mid (Média)High (Alta)OFF (Desativada)
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário)
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-
-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída do
alto-falante de graves secun dário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a fase de saída do alto-falante de graves secundário. Pressione M.C. para a esquerda para selecionar a fase inversa e visualizar Reverse no display. Pres­sione M.C. para a direita para selecionar a fase normal e visualizar Normal no display.
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves secundá­rio)
Quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto-falante de graves se­cundário. Apenas as freqüências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário. 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a freqüência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de graves secundário. Cada vez que você pressionar M.C. para cima ou para baixo, o nível do alto-falante de graves secun­dário aumentará ou diminuirá. +6 a -24 é visuali­zado à medida que o nível aumenta ou diminui.
Bass (Intensificador de graves)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para sele-
cionar um nível desejado. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível aumen­ta ou diminui.
HPF (Ajuste do filtro de alta freqüência)
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secun­dário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o filtro de
alta freqüência.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a freqüência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível
de volume de cada fonte para evitar mudanças radi­cais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume de
FM, que permanece inalterado. Antes de ajustar os níveis de fonte, compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
! O nível de volume de AM também pode ser defini-
do com os ajustes de nível de fonte.
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o volume da fonte. Faixa de ajuste: +4 a –4
Português (B)
Ptbr
69
Page 70
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Nota
Ao selecionar FM como a fonte, você não pode al­ternar para SLA.
Ajustes iniciais
1 Display de função
! Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o menu de ajuste inicial no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste ini­cial.
Após fazer a seleção, execute os seguintes procedimentos para definir o ajuste inicial.
Language select (Vários idiomas)
Para sua conveniência, esta unidade vem com o re­curso de display em vários idiomas. Você pode sele­cionar o idioma mais apropriado. 1 Pressione M.C. para seleciona r o idioma.
EnglishEspañolPortuguês
Calendar (Ajuste da data)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o segmento do display de calen­dário que deseja ajustar. DiaMêsAno
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a data.
Clock (Ajuste da hora)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o segmento do display de hora que deseja ajustar. HorasMinutos
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar as horas.
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal de
hora ao pressionar M.C. ! No caso de 00 a 29, os minutos serão arre-
dondados para baixo. (Por exemplo, 10:18 fi-
cará 10:00.) ! No caso de 30 a 59, os minutos serão arre-
dondados para cima. (Por exemplo, 10:36 fi-
cará 11:00.)
EngineTime alert (Ajuste do display de tempo decor­rido)
Esse ajuste permite medir o tempo decorrido desde o momento em que a máquina é ligada, e exibe o tempo decorrido por período definido. Além disso, você ouvirá um alarme. 1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo pro­gramado e 50 kHz. Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
AM STEP (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo programado e 10 kHz. Ao utilizar o sinto­nizador na América do Norte, Central ou do Sul, rea­juste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissí­vel). 1 Pressione M.C. para seleciona r o passo de sinto-
nia AM.
10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (Plug and play)
70
Ptbr
Page 71
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/IPOD automaticamente. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função
plug and play. ! ON – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte será auto­maticamente alternada para USB/IPOD.Se você desconectar o dispositivo de armazena­mento USB/iPod, a fonte desta unidade será desativada.
! OFF – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte não será alternada para USB/IPOD automaticamente. Altere a fonte para USB/IPOD manualmente.
Music browse (Ajuste da lista)
Ao utilizar dispositivos de armazenamento externos, você poderá buscar as músicas desejadas da lista de arquivos/pastas ou da lista de categorias de artista/ /álbum/música/estilo. ! ・Esse ajuste pode ser definido para a memória
USB ou para o cartão SD.
! Music browse pode ser utilizado com a Identifi-
cação ID3, Versão 2.
! A criação da lista de categorias de artista/álbum/
/música/estilo pode ser demorada.
! Para obte r detalhes relacionados à operação, con-
sulte a seguinte seção. Consulte Procura de uma música na página 63.
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to. ! OFF – a lista de arquivos/pastas pode ser utili-
zada.
! USB memory – Quando um dispositivo de ar-
mazenamento USB for utilizado, a música po­derá ser selecionada da lista de artistas/ /álbuns/músicas/estilos.
! SD card – Quando um cartão SD for utilizado,
a música poderá ser selecionada da lista de artistas/álbuns/músicas/estilos.
Warning tone (Ajuste do som de advertência)
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for re­movido da unidade principal dentro de quatro segun­dos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som de
advertência.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidade. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o ajuste
auxiliar.
Dimmer (Ajuste do redutor de luz)
Para evitar que o display fique com muito brilho à noite, a luz do display é automaticamente reduzida quando os faróis do carro são acesos. Você pode ati­var ou desativar o redutor de luz. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o redutor
de luz.
Brightness (Ajuste do brilho do display)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para ajustar o nível de brilho. 0 a 15 é visualizado à medida que o nível aumen­ta ou diminui. ! Quando o redutor de luz estiver funcionando,
o nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a
10.
S/W control (Ajuste da saída traseira e do alto-falan-
te de graves secundário)
A saída traseira desta unidade (saída dos condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utiliza­da para conexão de alto-falantes de faixa total (Rear SP :F.Range) ou alto-falantes de graves secundários (Rear SP :S/W). Se você alt ernar o ajuste da saída tra­seira para Rear SP :S/W, poderá conectar um condu- tor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-
-falante de graves secundário sem utilizar um amplificador auxiliar. 1 Pressione M.C. para alternar o ajuste da saída tra-
seira. ! Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, sele­cione Rear SP :F.Range (Alto-falante de faixa total).
! Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :S/W (Alto-falante de graves secundá­rio).
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-fa­lante de graves secundário (consulte Sub W.1
(Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário) na página 69).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário retor­nará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-falan-
tes e de RCA são alternadas simultaneamente neste ajuste.
Demonstration (Ajuste do display de demonstração)
Português (B)
Ptbr
71
Page 72
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o display
de demonstração. ! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar DISP enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração na página 56.
Reverse mode (Ajuste do modo de demonstração de retrocesso)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o modo
de demonstração de retrocesso. ! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de retrocesso ao pressionar BAND enquanto esta unidade estiver desliga­da. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração de retr ocesso na página 56.
Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem)
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as in­formações de texto gravadas rolarão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as infor­mações rolem apenas uma vez. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a Rola-
gem contínua.
Outras funções
Utilização da fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte.
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada auxi- liar) na página anterior.
Display de hora
% Pressione /DISP OFF para selecionar o ajuste desejado.
Hora desativadaDisplay de horaDisplay de tempo decorrido
Ativação da indicação do display e iluminação dos botões
A indicação do display e a iluminação dos bo­tões podem ser ativadas ou desativadas.
% Pressione e segure
Ao pressionar e segurar
/DISP OFF.
/DISP OFF, você ativará ou desativará a indicação do display e a iluminação dos botões.
# Mesmo se a indicação do display estiver desa­tivada, a operação poderá ser realizada. Se a ope­ração for realizada com a indicação do display desativada, o display acenderá por alguns segun­dos e desligará novamente.
Utilização de diferentes displays de entretenimento
Você pode apreciar os displays de entreteni­mento enquanto ouve cada fonte de áudio.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para alterar a visualização.
Visual do plano de fundoEstiloImagem do plano de fundo 1Imagem do plano de fundo 2Imagem do plano de fundo 3Imagem do plano de fundo 4Display simplesTela para filmes 1Tela para filmes 2Calendário
# O display de estilo muda dependendo do esti­lo da música. # Dependendo do aplicativo utilizado para codi­ficar arquivos de áudio, pode ser que o display de estilo não opere corretamente.
72
Ptbr
Page 73
Informações adicionais
Apêndice
Solução de problemas
Sintoma Causa Ação (Consulte)
O display retor­na automatica­mente ao normal.
A série de re­produção com repetição muda inespera­damente.
Uma subpasta não é reprodu­zida.
NO XXXX é vi­sualizado quando um dis­play é alterado (por exemplo, NO TITLE).
O display é ilu­minado quan­do a unidade é desligada.
A unidade está com defeito. Há interferên­cia.
Você ficou sem executar uma operação por aproximadamen­te 30 segundos.
Dependendo da série de reprodu­ção com repeti­ção, a série selecionada pode mudar ao selecionar outra pasta ou faixa, ou ao executar o avanço/retroces­so rápido.
As subpastas não podem ser reproduzidas quando a opção FOLDER (Repeti­ção de pasta) está selecionada.
Não há informa­ções de texto in­corporadas
O modo de de­monstração é ati­vado.
Você está utili­zando perto da unidade um dis­positivo que transmite ondas eletromagnéti­cas, como um celular.
Execute a opera­ção novamente.
Selecione a série de reprodução com repetição no­vamente.
Selecione outra série de reprodu­ção com repetição.
Alterne o display ou reproduza outra faixa/arquivo.
Pressione DISP/
/SCRL para cance­lar o modo de de­monstração.
Distancie da unida­de os dispositivos elétricos que pos­sam causar interfe­rência.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, anote a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 Formato de CD
FORMAT READ
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
Disco sujo Limpe o disco. Disco riscado Substitua o disco. Problema elétri-
co ou mecânico
está vazio
não suportado Às vezes, há um
atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
contém arquivos WMA protegidos por DRM
vos no disco in­serido estão incorporados com DRM
Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferen­te e, em seguida, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
Mensagem Causa Ação
NO DEVICE Quando a função
FORMAT READ
plug and play está desativada, não há um dispo­sitivo de armaze­namento USB conectado.
Às vezes, há um atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som
! Ative a função plug and play. ! Conecte um dis­positivo de armaze­namento USB compatível.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
Português (B)
Ptbr
73
Page 74
Apêndice
Informações adicionais
NO AUDIO
Nenhuma músi-caTransfira os arqui-
O dispositivo de armazenamento USB conectado está com segu­rança ativada
SKIPPED O dispositivo de
armazenamento USB conectado contém arquivos WMA incorpora­dos com Windows Me­diaä DRM 9/10
PROTECT Todos os arqui-
vos no dispositi­vo de armazenamento USB estão incor­porados com Windows Media DRM 9/10
CHECK USB O conector USB
ou cabo USB está em curto.
O dispositivo de armazenamento USB conectado consome mais do que 500 mA (corrente máxi­ma permitida).
CHECK SD Corrente excessi-
va no cartão de memória SD
Falha de comuni­cação
vos de áudio para o dispositivo de ar­mazenamento USB e conecte-o.
Siga as instruções do dispositivo de armazenamento USB para desativar a segurança.
Reproduza um ar­quivo de áudio não incorporado com Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não incorporados com Windows Media DRM 9/10 para o dispositivo de ar­mazenamento USB e conecte-o.
Verifique se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou se está danificado.
Desconecte o dis­positivo de armaze­namento USB e não o utilize. Colo­que a chave de ig­nição na posição OFF, depois em ACC ou ON, e co­necte apenas dis­positivos de armazenamento USB compatíveis.
Ejete o cartão de memória SD e insi­ra-o novamente.
Ejete o cartão de memória SD e insi­ra-o novamente.
Não é um dispo-
NOT COMPA­TIBLE
ERROR-19 Falha de comuni-
ERROR-23 O dispositivo de
CHECKING 8TAGS
sitivo USB com­patível
cação
armazenamento USB não está for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32
A unidade está criando um índi­ce ou uma lista para a função de busca de músi­cas.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um dispositivo de ar­mazenamento USB compatível.
Execute uma das seguintes opera­ções. –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON). –Desconecte ou ejete o dispositivo de armazenamento externo. –Altere para uma fonte diferente. Em seguida, retor­ne à fonte USB ou SD.
O dispositivo de ar­mazenamento USB deve ser for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32.
Aguarde a conclu­são desta opera­ção.
iPod
Mensagem Causa Ação
NO DEVICE Quando a função
FORMAT READ
plug and play está desativada, não há um dispo­sitivo de armaze­namento USB ou iPod conectado.
Às vezes, há um atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som
! Ative a função plug and play. ! Conecte um iPod compatível.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
74
Ptbr
Page 75
Informações adicionais
Apêndice
Falha de comuni-
ERROR-19
ERROR-16 Versões antigas
N/A USB iPod não compa-
CHECK USB O iPod funciona
STOP Nenhuma músi-caTransfira as músi-
cação
Falha no iPod Desconecte o cabo
de firmware do iPod
Falha no iPod Desconecte o cabo
tível
corretamente, mas não é recar­regado
Nenhuma músi­ca na lista atual
Desconecte o cabo do iPod. Assim que o menu principal do iPod for visuali­zado, reconecte o cabo. Reinicie o iPod.
do iPod. Assim que o menu principal do iPod for visuali­zado, reconecte o cabo. Reinicie o iPod.
Atualize a versão do iPod.
do iPod. Assim que o menu principal do iPod for visuali­zado, reconecte o cabo. Reinicie o iPod.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um iPod compatível.
Verifique se o cabo de conexão do iPod entrou em curto (por exemplo, não está em conta­to com objetos me­tálicos). Após a verificação, desli­gue a chave de ig­nição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod e conecte-o nova­mente.
cas para o iPod. Selecione uma
lista que contenha músicas.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Utilize um disco de 12 cm. Não utilize um disco de 8 cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir­culares. Não utilize discos com outros formatos.
Não insira outros objetos que não sejam CDs no slot de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com defeito, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finaliza­dos.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente quentes ou expostos à luz solar direta.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos quí­micos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um te­cido macio, do centro para fora.
A condensação pode prejudicar temporariamente o desempenho do player. Não o utilize por aproximada­mente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos, ao aplica­tivo gravado, ao ambiente de gravação, às condições de armazenamento e assim por diante.
Português (B)
Ptbr
75
Page 76
Apêndice
Informações adicionais
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter sobre o seu dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) com o fabricante.
Não deixe o dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento exter­no (USB, SD), os problemas a seguir podem ocorrer.
! As operações podem variar. ! Pode ser que esta unidade não reconheça o dis-
positivo de armazenamento.
! Pode ser que o arquivo não seja reproduzido cor-
retamente.
Dispositivo de armazenamento USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte outros objetos que não sejam um dispo­sitivo de armazenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dis­positivo de armazenamento USB cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acele­rador.
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB, os seguintes problemas podem ocorrer. ! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
Cartão de memória SD
Esta unidade oferece suporte apenas aos seguintes cartões de memória SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance de crianças. Caso ele seja engolido, procure um mé­dico imediatamente.
Não toque nos conectores do cartão de memória SD diretamente com os dedos ou com qualquer dispositi­vo de metal.
Não insira outros objetos que não sejam cartões de memória SD no slot para cartão SD. Se um objeto metálico (por exemplo, uma moeda) for inserido no slot, os circuitos internos podem se quebrar e causar defeitos.
Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize um adapta­dor. Não utilize um adaptador que contenha outras peças metálicas que não sejam os conectores expos­tos.
Não insira um cartão de memória SD danificado (por exemplo, rachado, com a etiqueta destacada), pois ele pode não ser ejetado do slot.
Não tente forçar um cartão de memória SD para den­tro do slot correspondente, já que ele ou esta unidade podem ser danificados.
Ao ejetar um cartão de memória SD, mantenha-o pressionado até ouvir um clique de encaixe. É perigo­so pressionar o cartão de memória SD e soltar seu dedo imediatamente, já que o cartão SD pode ser lan­çado para fora do slot e atingir seu rosto, etc. Se o cartão de memória SD for lançado para fora do slot, ele poderá ser perdido.
iPod
Não deixe o iPod exposto à luz solar direta por um longo período de tempo. A exposição prolongada à luz solar direta pode resultar no mau funcionamento do iPod devido à alta temperatura.
Não deixe o iPod exposto a locais com alta temperatu­ra.
Para garantir uma operação correta, acople o cabo do conector dock do iPod diretamente a esta unida­de.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver di­rigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Para obter detalhes, consulte os manuais do iPod.
Sobre os ajustes do iPod ! Quando um iPod está conectado, esta unidade al-
tera o ajuste do EQ (Equalizador) do iPod para de­sativado (OFF) a fim de otimizar a acústica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste origi­nal.
! Não é possível desativar a função Repetir no iPod
ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada automaticamente para Todos ao conectar o iPod a esta unidade.
76
Ptbr
Page 77
Informações adicionais
Apêndice
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que pos­suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do outro, um DVD de vídeo gravável. Como o lado do CD dos discos duais não é compatí­vel com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja possível reproduzir o lado do CD nesta unidade. Inserir e ejetar freqüentemente um disco dual pode causar arranhões no disco. Arranhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que você não use discos duais nesta unidade. Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Compatibilidade com áudio compactado (disco, USB, SD)
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: não
WAV
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes
Extensão de arquivo: .m4a
Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple sem perdas: não
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão do arquivo é .m4p): não
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visuali­zados como um nome de arquivo (incluindo a exten­são do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar ar­quivos WMA, pode ser que esta unidade não opere corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu­ção de arquivos de áudio incorporados com dados de imagem.
Português (B)
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem priorida­de sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas ca­madas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: sim
Transferência de dados por gravação de pacotes: não
Independentemente da duração de uma seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Ptbr
77
Page 78
Apêndice
Informações adicionais
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas ca­madas).
Pastas reproduzíveis: até 1 500
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
Reprodução de arquivos protegidos por direitos auto­rais: não
Dispositivo de armazenamento externo particionado (USB, SD): somente a primeira partição pode ser re­produzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu­ção de arquivos de áudio em um dispositivo de arma­zenamento externo (USB, SD) com várias hierarquias de pastas.
Cartão de memória SD
Não há compatibilidade com cartões multimídia (MMC).
A compatibilidade com todos os cartões de memória SD não é garantida.
Esta unidade não é compatível com Áudio SD.
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados na memória USB/áudio player portátil USB/cartão de memória SD/cartão de memória SDHC, mesmo se esses dados tiverem sido perdi­dos durante a utilização desta unidade.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a seguir. As versões de software de iPod suportadas são mostradas abaixo. Pode ser que versões antigas não tenham suporte. ! iPod nano da quarta geração (versão de software
1.0.3)
! iPod nano da terceira geração (versão de software
1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de softwa-
re 1.3.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de soft-
ware 3.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de softwa-
re 3.0)
! iPod classic de 120 GB (versão de software 2.0.1) ! iPod classic (versão de software 1.1.2) ! iPod da quinta geração (versão de software 1.3) ! iPhone 3GS (versão do software 3.0) ! iPhone 3G (versão de software 3.0) ! iPhone (versão de software 3.0)
Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode ser que algumas funções não sejam operadas.
As operações podem variar dependendo da versão de software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo provenien­te do iPod com conector dock para USB.
O cabo de interface da Pioneer CD-IU50 também está disponível. Para obter mais detalhes, entre em conta­to com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade com formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod.
Audiobook, Podcast: sim
78
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Ptbr
Page 79
Informações adicionais
Apêndice
Seqüência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar as seqüências de reprodução com esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1 2
03
04
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
3
4 5 6
Disco
A seqüência de seleção de pastas ou outra operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação.
Dispositivo de armazenamento externo (USB, SD)
A seqüência de reprodução é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo de armaze­namento externo (USB, SD). ! Se a busca por uma música for realizada, a
seqüência de reprodução será alterada para ordem alfabética na categoria selecio-
nada. Para especificar a seqüência de reprodução, o método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução
(por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento externo (USB, SD).
No entanto, dependendo do ambiente de siste­ma, você não pode especificar a seqüência de reprodução. Para áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente e depende do player.
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado 01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Seqüência de reprodução
Direitos autorais e marcas comerciais
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países. Este produto inclui a tecnologia proprietária da Microsoft Corporation e não pode ser utili­zado nem distribuído sem uma licença da Microsoft Licensing, Inc.
Cartão de memória SD
Português (B)
Ptbr
79
Page 80
Apêndice
Informações adicionais
O logotipo SD é uma marca comercial.
O logotipo miniSD é uma marca comercial.
O logotipo microSD é uma marca comercial.
O logotipo SDHC é uma marca comercial.
iPod
iPhone
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc. Funciona com iPhonesignifica que um acessório eletrônico foi desenvolvido para ser especificamente conectado ao iPhone e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulatórios.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., re­gistrada nos EUA e em outros países. Feito para iPodsignifica que um acessório eletrônico foi desenvolvido para ser especifica­mente conectado ao iPod e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulatórios.
80
Ptbr
Page 81
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo ne gativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Face ............................ 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário) Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1 Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 4,0 V
Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):
Frequê ncia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganho ................................. ±12 dB
HPF:
Freqüê ncia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüê ncia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação sinal-ruído ................. 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 e 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a ) (Ver. 8,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear e MS ADPCM
(Não compactado)
USB
Especificação padrão USB
..................................................... USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia máxima
..................................................... 500 mA
Sistema de arquivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 e 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a ) (Ver. 8,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear e MS ADPCM
(Não compactado)
SD
Formato físico compatível ...Versão 2.0 Capacidade máxima de memória
..................................................... 32 GB (para SD e SDHC)
Sistema de arquivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 e 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a ) (Ver. 8,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear e MS ADPCM
(Não compactado)
Português (B)
Ptbr
81
Page 82
Apêndice
Informações adicionais
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Relação sinal-ruído ................. 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação sinal-ruído ................. 62 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio.
Sinal/Ruído: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
82
Ptbr
Page 83
購買
保使使用本請詳閱本
使
84
84
84
84
84
84
85
85
85
使86
能設訊調
87
調諧87
87調8787
CD/CD-R/CD-RWUSB
SD88
8889使89使9090
iPod 90
909191使9191
訊調92
使9292
93 他功95
使AUX9595冷光 95使95
96
存放於時方便地方
誤訊96
97
、USBSD99 iPod100
100
100
102

Zhtw

83
Page 84
01
使
! 接觸
! 1
1以上切勿下任
! 能聽
! ! 若與
設記
果本
! 機的ACC開關
耗盡
! 請記關閉時繼
BAND/ESC
以下形必
! 使 ! 果本 !
RESET
1
2 RESET
USBUSB
SD
USBSD」。 USBUSB 器,USB
」。
iPodiPhoneiPod
關閉開關ACCON
模式關閉DISP/
SCRLDISP/
開關ACC可能
/SCRL即可
果有30秒10
果本關閉開關於ACC ONBAND/ESC
84
Zhtw
/
Page 85
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
02
e
1 SRC/OFF 9
a S.Rtrv
2
3
/iPod b
4 c DISP/
AUX3.5
5
mm
6 USB e
7
/DISP OFF f h退
/BASS g
8
使USBCD-U50EUSB
播放/USBUSBUSB/USB
使權的
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
d BAND/ESC
SD
SD
h VOLUME 調調
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e 繼續
n FUNCTION
LIST/
o
ENTER
鈕可靜音次即可靜音
下以調
退制功
不同
關閉,按調
據播
制功
! ! 使到劇撞擊 ! !
Zhtw
85
Page 86
02
1 2 輕輕 3
1
1 SRC/OFF可開
關閉 1 SRC/OFF機關閉
擇播
1 按SRC/OFF
TUNER調諧)-CD式CD)-USB
(USB)/IPOD(iPod)-SD(SD)-AUX (AUX)
調 1 M.C.可調
子時關閉
使
使 1 操作
使用時
1 2 +(-)
! 將電
! 電
! 使CR20253V ! 使 ! 會有
! 使 ! 放於 !
!
公共
86
! 放於
! !
之下
Zhtw
Page 87
02
能設 調
上一上一上一
1 DISP/
1 DISP
1 BAND/ESC
1 BAND/ESC
/SCRL
SCRL
調諧
3
1 2 5
1 2 5 3 LOC
4 5 6
1 按BAND/ESCFM-1FM-2
FM-3FMAM
調 1 左或M.C.
1 M.C.
M.C.可取調M.C. 調M.C.的同
4
6
調
1
2 使M.C.
3 使M.C.
# FM調FM
# M.C. # BAND/ESC
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
BSM
BSM
1 M.C.BSM
! 次M.C.
Local
收效
1 M.C.
! M.C.
2 M.C.
FMLevel 1Level 2Level 3Level 4 AMLevel 1Level 2
電台,可
Zhtw
87
Page 88
8
765
02
CD/CD-R/CD-RW (USBSD
1 2
1
! VBR位元WMA
位元
! VBR位元MP3
VBR位元
! VBR位元AAC
位元
AAC
VBR
2 WMA/MP3/AAC/WAV
,顯
3
4 5 PLAYPAUSE 6 S.Rtrv
7 曲時 8
CD/CD-R/CD-RW
1 2 1 SRCOFFCD
退CD/CD-R/CD-RW
1 2 h退
43
USB
1 USB 2 使USBUSB
USB
1 USB
SD
1 2 3 SDSD
4 5 SRC/OFFSD
止播SD
1 2 3 SD
SD退
4 SD 5
1 M.C.
1 M.C.
1 M.C.
1 BAND/ESC
CD-DA
1 BAND/ESC
!
! 開關ACCON透過
USBUSB
! 使USB
! 隨插USB
起動 動切USB
94
USB plug&play
88
Zhtw
Page 89
02
1 DISP/
CD TEXT
名和
WMA/MP3/AAC/WAV
1 DISP
/SCRL
- : 名和
- :
- :
, :
- : - :
名和
, : 名和
SCRL
!
! 用於MP3iTunes
! Windows Media Player 11用於WAV
示文
使
使
中一
擇搜
! 使CD使
1 至檔
2 使M.C.案名
1 M.C.
1 M.C.
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
題清CD TEXT
1 清單清單
2 使M.C.
1 動M.C.
Artists)-Albums()-Songs( )-Genres
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
! 使此功
94
Music browse
! 助Artists
AlbumsSongsGenres
1 00070 們建使3 000
型的
! 時是USB中的
! 使 ! 每次
Zhtw
89
Page 90
6 7
54
02
使
1
LOC
CD/CD-R/CD-RW
! DISC ! TRACK ! FOLDER
USBSD
! TRACK ! FOLDER ! ALL
1 按S.Rtrv
OFF關閉-1-2 12
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
Play mode
1 按M.C.
Random mode
1 按M.C.關閉
Pause
1 按M.C.繼續
Sound Retriever
1 M.C.
並還
iPod
2
1
1 2 3 4 PLAYPAUSE 5 S.Rtrv
6 曲時 7
iPod
1 USB使iPod DockUSB
iPod
1 M.C.
1 M.C.
! 開關ACCONiPod
! iPod,除
iPod關閉iPod
! 連接iPodiPod
! 開關OFFiPod關閉
3
90
Zhtw
Page 91
02
1 DISP/
名和
- : - :
1 DISP
/SCRL
名和 - :
- :
名和
SCRL
iPod
1 清單清單
2 使M.C.
1 動M.C.
Playlists)-Artists)-Al- bums)-Songs)-Podcasts
)-Genres)-Composers) -Audiobooks
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
1 選擇M.C.
1
2 M.C. 3 M.C.
! NOT FOUND
時是iPod
/LIST至字
使
1
LOC
! ONE ! ALL
1
以播
1 M.C. 2 M.C.
!
! Not
! 擇播
iPodiPod
iPod
一代iPod nano五代iPod
iPodiPod使
聆聽
!
音訊上一
/iPod
! Artist ! Album ! Genre
快速),
found
/iPod換控
! iPod的iPodiPod
! AUDIOiPod功能
的聲
1 M.C.
2 M.C.
FUNCTION
3 動M.C.
Zhtw
91
Page 92
1
02
Play mode
! 90
CD/USB上一
Shuffle mode機選
1 M.C.
! Shuffle Songs所選
! Shuffle Albums
! Shuffle OFF
Shuffle all
1 按M.C.
關閉將FUNCTION的Shuffle mode關閉
Link play
1 動M.C.
上一
Control mode
1 按M.C.
定的上一
iPodiPod
PAUSE
! 90
Audiobooks
1 M.C.
! Faster比正 ! Normal ! Slower比正
Sound Retriever
! 90
Play mode
Pause
Sound Retriever
! iPod
Control mode(PAUSE
Sound Retriever
訊調
1 訊顯
訊調
使
1
/BASS
2 M.C.關閉 3 M.C.的相
1 2 M.C.需音
1 M.C.
/BASS
! 換控iPod
iPod繼續
! 使iPod
92
Zhtw
2 動M.C. AUDIO
3 動M.C.
Page 93
02
Fader/Balance調
1 推M.C.調
F15R15
! F/R 0使 ! Rear SP :S/W調
下一
S/W control
2 推M.C.調
Powerful調
1 推M.C.
100 Hz調
調整調Custom1Custom2
! Custom1
! Custom2
1 調調 2 M.C.調
3 M.C.調
LOUD(響
1 M.C.開關 2 M.C.
Sub W.1
開關
1 M.C.關閉 2 M.C.的相
Sub W.2調
示L15至R15
Powerful-Natural-Vocal-Custom1-Custom2­Flat-Super bass ! 擇Flat調
擇Custom2調 在Custom1
擇Custom2調 Custom2
100Hz-315Hz-1.25kHz-3.15kHz-8kHz
+6到-6
LowMidHigh)-OFF
M.C.Reverse
推M.C.後Nor- mal
調
圍的
1 推M.C.
50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
2 推M.C.調
M.C.調低重音音+6-24
Bass
1 推M.C.需音
0+6
HPF調
HPF 圍的
1 M.C.關閉 2 M.C.
50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
SLA調
SLA調調
! FM調諧為依
調FM調諧調
! AM調諧調
調
1 M.C.,調
調+4 至 –4
FM調諧
SLA
1
1
Zhtw
93
Page 94
02
!
1 SRC/OFF關閉
2 M.C.到初
3 M.C.
Language select語言
便語言
優先語言 1 M.C.
西葡萄
Calendar
1 推M.C.
2 推M.C.
Clock
1 推M.C.
-分
2 M.C.
! M.C.使
! 002910:18
10:00
! 是30到59
10:36:0011:00:00
EngineTime alert
定可間長每段
1 按M.C.
OFF15Minutes30Minutes
FM stepFM調
調FM調隔可100 kHz50 kHz
調50 kHz
電台調使調
1 M.C. 2 M.C.FM調
50kHz50 kHz)-100kHz100 kHz
AM STEPAM調
AM調可在9 kHz10 kHz使調諧調
9 kHz531 kHz1 602 kHz10 kHz530 kHz1 640 kHz
1 按M.C.AM調
10 KHZ10 kHz)-9 KHZ9 kHz
USB plug&play
動切為USB/IPOD 1 按M.C.關閉
! ONUSB/iPod自動
USB/IPODUSB/
iPod關閉
! OFF接USB/iPod
動切為USB/IPOD USBIPOD
Music browse
使
風類
! USBSD ! Music browse ID32使 ! 作作風類
一些
!
89
1 M.C.
! OFF 使 ! USB memory 使USB
! SD card 使SD卡時
Warning tone
關閉
關閉
1 按M.C.開關
AUX
使
1 按M.C.關閉
Dimmer
示幕調關閉
1 按M.C.開關
Brightness
1 推M.C.調
015 ! 調在0
10調
S/W control
94
Zhtw
Page 95
02
置輸線輸RCARear SP :F.Range
Rear SP :S/W
Rear SP :S/W使
便
1 M.C.
!
Rear SP :F.Range
! 選擇
Rear SP :S/W
! 使該設
出(93
! 該設定,
! 輸出RCA
Demonstration
1 按M.C.關閉
! 機關閉透過DISP
84
Reverse mode
1 按M.C.關閉
! 機關閉透過BAND
84
Ever-scroll
ON
OFF關閉
1 按M.C.關閉動功
Sub W.1
% DISP OFF
關閉
冷光
關閉冷光
%
/DISP OFF
/DISP OFF關閉
冷光
# 使關閉
關閉
使
1 M.C.
2 M.C.
ENTERTAINMENT
3 動M.C.
視覺1234
12
# 風顯 # 風顯使
使AUX
1 AUX
2 SRC/OFFAUX
AUX
上一
AUX
Zhtw
95
Page 96
施 ()
般顯
FOLDER
變更NO
TITLE), NO XXXX
關閉
產生
法在30
快速
顯示
DISP/
使
/SCRL
可取
誤訊
錄錯誤訊
CD
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 ERROR-22, 23 CD
關閉開關
再回CD
FORMAT READ
NO AUDIO
SKIPPED
PROTECT
DRMWMA
DRM
USBSD
NO DEVICE 關閉
FORMAT READ
NO AUDIO
SKIPPED USB
PROTECT USB
CHECK USB USBUSB
CHECK SD SD
USB
開始
USB
Windows Mediaä DRM 9/10WMA
檔案
Windows Media DRM 9/10
USB
過500 mA
退SD
! ! USB
USB
USB
Windows Media DRM 9/10
Windows Media DRM 9/10USB
USBUSB
中或
USB
且不使
開關OFF
ACCON
USB
退出SD
96
Zhtw
Page 97
NOT COMPAT­IBLE
ERROR-19 中一
ERROR-23 USB
CHECKING 8 TAGS
USB
為FAT12 FAT16FAT32
相容USB
開關
OFF ON
退
USBSD
USB 為FAT12 FAT16FAT32
iPod
NO DEVICE 關閉
FORMAT READ
ERROR-19 iPod
ERROR-16 iPod本更iPod
N/A USB iPod
USB
iPod
開始
iPod iPod
iPod iPod
! !
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
iPod
CHECK USB
STOP iPod
中無曲選
iPod
檢查
先關閉火開
iPod
連接
與播
使以下之一
使12 cm使8-cm8 cm時請使
使碟片使
CD中請CD
使
能會
未最CD-R/CD-RW
摸碟
使
射之
使
CD,請
Zhtw
97
Page 98
暫時器之
片特
使
USBSD
裝置USBSD
裝置USBSD
裝置USBSD
! ! !
USB
透過USB
USB置以
牢牢USBUSB
USB現下
! 產生
SD
SD
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
SDSD
SD
SDSD果將
miniSDmicroSD使使
勿插SD ),從插退
SD卡插卡插
SD
退SD,按下並SDSD 卡可出插SD 出插
iPod
iPod陽光
iPod
,請iPoddock
駕駛牢牢iPod
之下
參閱iPod
iPod
! iPodiPodEQ
關閉iPodEQ
! 使時,iPodRepeat
iPod
CDDVD
CDCD
CD
退能會
退種情
碟的
98
Zhtw
Page 99
、USB SD
WMA
.wma
率 48 kbps320 kbpsCBR),48 kbps384 kbpsVBR
: 32 kHz44.1 kHz48 kHz
Windows Media Audio ProfessionalLossless /DRM
MP3
.mp3
8kbps320 kbps
: 8kHz至48 kHz32 kHz44.1 kHz48 kHz
ID3本: 1.01.12.22.32.4ID32.x優先1.x
M3u
MP3iMP3),mp3 PRO無無
WAV
.wav
:816LPCM),4MS ADPCM
: 16 kHz48 kHzLPCM),22.05 kHz
44.1 kHzMS ADPCM
AAC
iTunesAAC
.m4a
11.025 kHz48 kHz
: 16 kbps320 kbpsVBR
Apple Lossless
AAC至iTunes.m4p購買
32
使WMA
層少
99
999
ISO 9660 Level 1及2RomeoJoliet
: 無
USBSD
層少
1,500
15,000
分割USBSD): 能播 可播磁碟分割
(USB SD會有
SD
Multi MediaMMC沒有
SD的相
SD-Audio
USB/USB/SD/ SDHC使使
負責
Zhtw
99
Page 100
6
05
iPod
援下iPodiPod
! iPod nano1.0.3 ! 三代iPod nano1.1.3 ! 二代iPod nano1.1.3 ! 一代iPod nano1.3.1 ! 二代iPod touch3.0 ! 一代iPod touch3.0 ! iPod classic 120GB2.0.1 ! iPod classic1.1.2 ! 五代iPod1.3 ! iPhone 3GS3.0 ! iPhone 3G3.0 ! iPhone3.0
iPod世代法操
iPod
使有DockiPodUSB iPod Dock
使CD-IU50
,請iPod
Podcast
iPod使使
負責
使使
01
02
1 2
03
04
3 4
5
0105
16
或其
USBSD
存裝USBSD
! 若瀏
使
1
001xxx.mp3099yyy.mp3
2 3
USBSD
指定
USB可攜
iTunes
AppleiTunesApple Inc.
MP3
使
提供 何使
透過
廣播
http://www.mp3licensing.com.
WMA
100
Zhtw
Loading...