To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONsin
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
Before You Start
About this unit 3
In case of trouble 3
Demo mode 3
Reverse mode 3
Resetting the microprocessor 3
About this manual 4
Operating this unit
Head unit 5
Remote control 5
Basic Operations 5
Use and care of the remote control 6
Menu operations identical for function
SD) 21
iPod compatibility 23
Sequence of audio files 23
Copyright and trademark 23
Specifications 26
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
The demo automatically starts when the ignition switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not cancel demo mode. To cancel the demo mode,
press DISP/
again to start. Operating the demo while the
ignition switch is set to ACC may drain battery
power.
/SCRL. Press DISP//SCRL
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing button BAND/ESC when
power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. Press button BAND/ESC again to
start the reverse mode.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
English
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations may lead to battery drain.
RESET button
1 Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About this manual
In the following instructions, USB memories,
USB portable audio players, and SD memory
cards are collectively referred to as “external
storage devices (USB, SD).” If only USB memories and USB portable audio players are indicated, they are collectively referred to as “USB
storage devices.”
In this manual, iPod and iPhone will be referred to as iPod.
4
En
Page 5
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Operating this unit
Head unit
e
PartPart
1SRC/OFF9
(list)aS.Rtrv
2
3
/iPodb
4Open buttoncDISP/
AUX input jack (3.5
5
mm stereo jack)
6USB porte Disc loading slot
7
/DISP OFFfh (eject)
8
/BASSg
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory to
the USB port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the unit, it is
dangerous to connect directly.
Do not use the unauthorized product.
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
dBAND/ESC
SD memory card
slot
You can see the SD
memory card slot if
you remove the
front panel.
Remote control
PartOperation
hVOLUME
iMUTE
ja/b/c/d
kAUDIOPress to select an audio function.
lDISP/SCRL
mePress to pause or resume.
nFUNCTION
LIST/
o
ENTER
Press to increase or decrease volume.
Press to mute. Press again to unmute.
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls.
Also used for controlling functions.
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through
the text information.
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial
setting menu when the sources
are off.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list depending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Section
02
English
En
5
Page 6
Section
02
Operating this unit
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1 Press the open button to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it
gently outward.
3 Always keep the detached front panel in the pro-
tection device such as protection case.
Re-attaching the front panel
1 Reattach the front panel by holding it upright to
the unit and clipping it securely into the mounting hooks.
Turning the unit on
1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—USB
(USB)/IPOD (iPod)—SD (SD memory card)—
AUX (AUX)
Adjusting the volume
1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
Use and care of the remote
control
Using the remote control
1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Replacing the battery
1 Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmental public institutions’ rules that apply in your
country/area.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial
settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/category one level higher)
1 Press DISP/
Returning to the main menu
Returning to the top tier of list/category
1 Press and hold DISP/
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/category
1 Press BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Tuner
Basic Operations
3
1 25
4
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM-1,
FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step)
1 Push M.C. left or right.
Seeking
1 Push and hold M.C. left or right.
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
1 Press
Preset screen is displayed.
2 Use M.C. to store the selected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
# All stations stored for FM bands can be recalled from each independent FM band.
# You can also change the station by pushing
M.C. up or down.
# To return to the ordinary display, press BAND/
ESC or
(list).
(list).
English
6
1 Band indicator
2 5 (stereo) indicator
3 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
4 Preset number indicator
5 Signal level indicator
6 Frequency indicator
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
En
7
Page 8
8
765
Section
02
Operating this unit
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
1 Press M.C. to turn BSM on.
! To cancel, press M.C. again.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
1 Press M.C. to turn local on.
! To cancel, press M.C. again.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
CD/CD-R/CD-RW and external
storage devices (USB, SD)
Basic Operations
1 2
1 Bit rate/sampling frequency indicator
Shows the bit rate or sampling frequency of
the current track (file) when the compressed
audio is playing.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded WMA files, the average
bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! When playing back VBR (variable bit
rate)-recorded AAC files, the average bit
43
rate value is displayed. However, de-
pending on the software used to decode
AAC files, VBR may be displayed.
2 WMA/MP3/AAC/WAV indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
4 Track number indicator
5 PLAY/PAUSE indicator
6 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
7 Song time (progress bar)
8 Play time indicator
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel.
2 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
1 Press the open button to open the front panel.
2 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover.
2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stop playing a USB storage device
1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing songs on an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel.
2 Remove the front panel.
3 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and
press the card until it clicks and completely locks.
4 Re-attach the front panel.
5 Press SRC/OFF to select SD as the source.
Playback will start.
Stop playing an SD memory card
1 Press the open button to open the front panel.
2 Remove the front panel.
3 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
4 Pull out the SD memory card.
5 Re-attach the front panel.
Selecting a folder
1 Push M.C. up or down.
8
En
Page 9
Operating this unit
Selecting a track
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder
1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA
1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when
plugged in and the ignition switch is set to
ACC or ON.
! Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
! If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of device, the source may switch to USB
automatically when you turn on the engine.
Please change plug and play setting as necessary. Refer to USB plug&play (plug and play)
on page 15.
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press DISP/
CD TEXT discs: Play time—
and
disc title—
track artist name and
title and play time—
name and
WMA/MP3/AAC/WAV:
time—
track title and
: folder name—play time— : artist name and
: album title— : track title, : artist name
and
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold DISP/
/SCRL.
: disc artist name
: track title— : disc artist name and :
: disc title and: track title— :
: track title— : track
: track title, : track artist
: disc title
: track title and play
: track title and : artist name— :
: album title— : file name and
: album title
/SCRL.
Section
02
English
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed incorrectly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment information may be incorrectly displayed.
! When Windows Media Player 11 is used to en-
code the WAV files, text information can be
displayed.
Using lists
When using the external storage devices, you
can select the desired song search method.
One is Selecting and playing files/tracks from
the name list and the other is Browsing for a
song. The searching method can be selected
in the initial settings.
! When using a CD, you can only use Select-
ing and playing files/tracks from the name
list.
Selecting and playing files/tracks
from the name list
1 Press(list) to switch to the file/track
name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name
(or folder name).
Changing file or folder name
1 Turn M.C.
Playing
1 When a file or track is selected, press M.C.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder
1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder
1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Note
Track title list will display the list of track titles on
a CD TEXT disc.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Browsing for a song
1 Press(list) to switch to the top menu
of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category
1 Turn M.C.
Artists (artists)—Albums (albums)—Songs
(songs)—Genres (genres)
Playing
1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category
1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category
1 When a category is selected, press and hold M.C.
Notes
! Before using this function, you need to oper-
ate the function in the initial setting menu.
Refer to Music browse (list setting) on page
15.
! This unit must create an index in order to facil-
itate Artists, Albums, Songs, and Genres
searches. Typically, it will take approximately
70 seconds to create an index for 1 000 songs,
and we recommend that up to 3 000 songs be
used. Please note that certain types of file
may take longer to index than others.
! Depending on the number of files in the USB
storage device, there may be a delay when displaying a list.
! Keys may not have any effect during the crea-
tion of an index or list.
! Lists are recreated each time the unit is
turned on.
Advanced operations using
special buttons
Selecting a repeat play range
1 Press
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv to cycle between:
/LOC to cycle between the following:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repeat all tracks
! TRACK – Repeat the current track
! FOLDER – Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! TRACK – Repeat the current file
! FOLDER – Repeat the current folder
! ALL – Repeat all files
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following procedures to set the function.
Play mode (repeat play)
1 Press M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Sele cting a repeat play range on
this page.
Random mode (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
Sound Retriever (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and restores rich sound.
1 Press M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audioand restoring rich sound (sound retriever) on this
page.
10
En
Page 11
Operating this unit
iPod
Basic Operations
2
1
67
54
1 Repeat indicator
2 Song number indicator
3 Shuffle indicator
4 PLAY/PAUSE indicator
5 S.Rtrv indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
6 Song time (progress bar)
7 Play time indicator
Playing songs on iPod
1 Open the USB connector cover and plug in an
iPod using the iPod Dock Connector to USB
Cable.
Selecting a track (chapter)
1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing
1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! The iPod’s battery will be charged if the igni-
tion switch is set to ACC or ON, while connected.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
3
Displaying text information
Selecting the desired text information
1 Press DISP/
Play time—
artist name and
and
—
title
Scrolling the text information to the left
1 Press and hold DISP/
/SCRL.
: artist name and: song title— :
: album title— : album title
: song title— : song title and play time
: song title, : artist name and: album
/SCRL.
Note
Incompatible text saved on the iPod will not be
displayed by the unit.
Browsing for a song
1 Press(list) to switch to the top menu
of the list search.
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are memorized in Custom1 or Custom2.
! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equalizer curve settings will be memorized in Custom1.
! A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Cus-tom2 cur ve is selected, the Custom2 curve will
be updated.
1 Recall the equalizer curve you want to adjust.
2 Push M.C. left or right to select the equalizer
band to adjust.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Push M.C. up or down to adjust the equalizer
curve.
+6 to –6 is displayed as the equalizer curve is in-
creased or decreased.
LOUD (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the lowand high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to turn loudness on or off.
2 Push M.C. left or right to select the desired set-
ting.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)—OFF (off)
Sub W.1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
1 Press M.C. to turn subwoofer output on or off.
2 Push M.C. left or right to select the phase of sub-
woofer output.
Push M.C. left to select reverse phase and Re-verse appears in the display. Push M.C. right to
select normal phase and Normal appears in the
display.
Sub W.2 (subwoofer adjustment)
When the subwoofer output is on, you can adjust the
cut-off frequency and the output level of the subwoofer.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
1 Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Push M.C. up or down to adjust the output level
of the subwoofer.
Each time M.C. is pushed up or down, subwoofer
level increases or decreases. +6 to -24 is displayed as the level is increased or decreased.
Bass (bass boost)
1 Push M.C. up or down to select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or de-
creased.
HPF (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to turn high pass filter on or off.
2 Push M.C. left or right to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1 Push M.C. up or down to adjust the source vo-
lume.
Adjustment range: +4 to –4
Note
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
Initial Settings
1 Function display
! Shows the function status.
1 Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2 Press M.C. and hold until the initial setting menu appears in the display.
14
En
Page 15
Operating this unit
Section
02
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following procedures to set the initial setting.
Language select (multi language)
For your convenience, this unit equips multiple language display. You can select the language best suited to your first language.
1 Press M.C. to select the language.
English—Español—Português
Calendar (setting the date)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the calendar display you wish to set.
Day—Month—Year
2 Push M.C. up or down to set the date.
Clock (setting the clock)
1 Push M.C. left or right to select the segment of
the clock display you wish to set.
Hour—Minute
2 Push M.C. up or down to put a clock right.
! You can match the clock to a time signal by press-
ing M.C.
! If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
! If 30 to 59, the minutes are rounded up. (e.g.,
10:36 becomes 11:00.)
EngineTime alert (elapsed time display setting)
This setting allows you to measure the length of time
that elapses from when the machine is turned on and
display the amount of elapsed time per set period.
Also, you will hear alarm.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (FM tuning step)
The FM tuning step employed by seek tuning can be
switched between 100 kHz, the preset step, and 50
kHz.
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations
may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with
manual tuning or use seek tuning again.
1 Press M.C. to display the setting mode.
2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (AM tuning step)
English
The AM tuning step can be switched between 9 kHz,
the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in
North, Central or South America, reset the tuning
step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10
kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press M.C. to select the AM tuning step.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/
IPOD automatically.1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
! ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched
to USB/IPOD. If you disconnect your USB storage device/iPod, this unit’s source is turned
off.
! OFF – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/
IPOD automatically. Please change the source
to USB/IPOD manually.
Music browse (list setting)
When using the external storage devices, you can
search for the desired songs from the file/f older list or
artist/album/song/genre category list.
! This setting can be set to either USB memory or
SD card.
! Music browse can be used with ID3 tag Ver.2.
! It may take time to make the artist/album/song/
genre category list.
! For details concerning operation, please see the
following section. Refer to Browsing for a song on
page 10.
1 Press M.C. to select your favorite setting.
! OFF –file/folder list can be used.
! USB memory –When a USB storage device is
used, a song can be selected from the artist/
album/song/genre list.
! SD card –When an SD card is used, a song
can be selected from the artist/album/song/
genre list.
Warning tone (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit
within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
Dimmer (dimmer setting)
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
To prevent the display from being too bright at night,
the display is automatically dimmed when the car ’s
headlights are turned on. You can turn the dimmer on
or off.
1 Press M.C. to turn dimmer on or off.
Brightness (display brightness setting)
1 Push M.C. left or right to adjust the brightness
level.
0 to 15 is displayed as the level is increased or decreased.
! When dimmer is functioning, the brightness
level can be adjusted 0 to 10.
S/W control (rear output and subwoofer setting)
This unit’s rear output (rear speaker leads output and
RCA rear output) can be used for full-range speaker
(Rear SP :F.Range) or subwoofer (Rear SP :S/W) con-
nection. If you switch the rear output setting to RearSP :S/W, you can connect a rear speaker lead directly
to a subwoofer witho ut using an auxiliary amp.
1 Press M.C. to switch the rear output setting.
! Even if you change this setting, there is no output
unless you turn the subwoofer output on (refer to
Sub W.1 (subwoofer on/off setting) on page 14).
! If you change this setting, subwoofer output in
the audio menu will return to the factory settings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear out-
put are switched simultaneously in this setting.
Demonstration (demo display setting)
1 Press M.C. tp turn the demo display on or off.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing DISP while this unit is turned off. For
more details, refer to Demo mode on page 3.
Reverse mode (reverse mode setting)
1 Press M.C. to turn the reverse mode on or off.
! You can also turn on or off reverse mode by
pressing BAND while this unit is turned off.
For more details, refer to Reverse mode on
page 3.
Ever-scroll (scroll mode setting)
When Ever Scroll is set to ON, recorded text information scrolls continuously in the display. Set to OFF if
you prefer the information to scroll just once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Other Functions
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliar y setting is turned on. For more details, refer to AUX(auxiliary input) on the previous page.
Clock display
% Press/DISP OFF to select the desired
setting.
Clock off—clock display—elapsed time display
Switching the display indication
and button illumination
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
% Press and hold
Pressing and holding
the display indication and button illumination
on or off.
# Even if the display indication is turned off, operation can be conducted. If operation is conducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while listening to each sound source.
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option
and press to select ENTERTAINMENT.
# Genre display changes depending on the
genre of music.
# Genre display may not operate correctly depending on the application used to encode audio
files.
English
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
SymptomCauseAction (See)
The display
automatically
returns to the
ordinary display.
The repeat play
range changes
unexpectedly.
A subfolder is
not played
back.
NO XXXX appears when a
display is changed (e.g., NOTITLE).
The display is
illuminated
when the unit
is turned off.
The unit is malfunctioning.
There is interference.
You did not perform any operation within about
30 seconds.
Depending on
the repeat play
range, the selected range may
change when selecting another
folder or track, or
when fast forwarding/reversing.
Subfolders cannot be played
when FOLDER
(folder repeat) is
selected.
No text information embedded
Demo mode is
on.
You are using a
device, such as a
cell phone, that
transmits electromagnetic waves
near the unit.
Perform operation
again.
Select the repeat
play range again.
Select another repeat play range.
Switch the display
or play another
track/file.
Press DISP/
SCRL to cancel
demo mode.
Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
/
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
Built-in CD Player
MessageCauseAction
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15The inserted disc
ERROR-22, 23 Unsupported CD
FORMAT
READ
NO AUDIOThe inserted disc
SKIPPEDThe inserted disc
PROTECTAll the files on
Dirty discClean disc.
Scratched discReplace disc.
Electrical or me-
chanical
is blank
format
There is some-
times a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
does not contain
any playable files
contains DRM
protected WMA
files
the inserted disc
are embedded
with DRM
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
External storage device (USB, SD)
MessageCauseAction
NO DEVICEWhen plug and
FORMAT
READ
play is off, no
USB storage device is connected.
There is sometimes a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible USB storage device.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
18
En
Page 19
Additional Information
NO AUDIO
SKIPPEDThe connected
PROTECTAll the files in the
CHECK USBThe USB connec-
CHECK SDOvercurrent to
NOT COMPATIBLE
No songsTransfer the audio
The connected
USB storage device has security
enabled
USB storage device contains
WMA files embedded with
Windows Mediaä DRM 9/10
USB storage device are embedded with
Windows Media
DRM 9/10
tor or USB cable
has shortcircuited.
The connected
USB storage device consumes
more than 500
mA (maximum
allowable current).
the SD memory
card
Communication
failure
Not compatible
USB device
files to the USB
storage device and
connect.
Follow the USB
storage device instructions to disable the security.
Play an audio file
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10.
Transfer audio files
not embedded with
Windows Media
DRM 9/10 to the
USB storage device and connect.
Check that the
USB connector or
USB cable is not
caught in something or damaged.
Disconnect the
USB storage device and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only compliant USB storage
devices.
Eject the SD memory card and then
insert it again.
Eject the SD memory card and then
insert it again.
Disconnect your
device and replace
it with a compatible USB storage
device.
Communication
ERROR-19
ERROR-23USB storage de-
CHECKING
8TAGS
failure
vice is not formatted with
FAT12, FAT16 or
FAT32
The unit is creating an index or
list for the music
browse function.
Perform one of the
following operations.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect or
eject the external
storage device.
–Change to a different source.
Then, return to the
USB or SD source.
USB storage device should be formatted with FAT12,
FAT16 or FAT32.
Please wait until
this operation has
been completed.
iPod
MessageCauseAction
NO DEVICEWhen plug and
FORMAT
READ
ERROR-19Communication
play is off, no
USB storage device or iPod is
connected.
There is sometimes a delay between the start of
playback and
when you start to
hear any sound
failure
iPod failureDisconnect the
! Turn the plug
and play on.
! Connect a compatible iPod.
Wait until the message disappears
and you hear
sound.
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
Appendix
English
En
19
Page 20
Appendix
Additional Information
Old iPod firm-
ERROR-16
N/A USBNot compatible
CHECK USBiPod operates
STOPNo songsTransfer songs to
ware versions
iPod failureDisconnect the
iPod
correctly but
does not charge
No songs in the
current list
Update the iPod
version.
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
Disconnect your
device and replace
it with a compatible iPod.
Check if the connection cable for
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or disconnect the iPod and
reconnect.
iPod.
Select a list that
contains songs.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the playe r.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions, and
so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
External storage device (USB, SD)
Address any questions you have about your external
storage device (USB, SD) to the manufacturer of the
device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in
any place with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB, SD),
the following problems may occur.
! Operations may vary.
! This unit may not recognize the storage device.
! The file may not be played back properly.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter
for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
20
En
USB storage device
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Page 21
Additional Information
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following
problems may occur.
! The device may generate noise in the radio.
SD memory card
This unit supports only the following SD memory
cards.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Keep the SD memory card out of the reach of children. Should the SD memory card be swallowed, consult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memory card
directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card
into the SD card slot. If a metal object (e.g. a coin) is
inserted into the slot, the internal circuits may break
and cause malfunctions.
When inserting a miniSD or microSD, use an adapter.
Do not use an adapter which has metal parts other
than the connectors exposed.
Do not insert a damaged SD memory card (e.g.
warped, label peeled off) as it may not be ejected
from the slot.
Do not try to force an SD memory card into the SD
card slot as the SD memory card or this unit may be
damaged.
When you eject an SD memory card, press it and
hold until it clicks. It is dangerous to press the SD
memory card and release your finger immediately as
the SD card may shoot out of the slot and hit you in
the face, etc. If the SD memory card shoots out of the
slot, it may go missing.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Extended exposure to direct sunlight can result in iPod malfunction due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in any place with high temperatures.
Appendix
English
To ensure proper operation, connect the dock connector cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when connecting the iPod to this unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
Since the CD side of DualDiscs is not physically compatible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manufacturer for more detailed information about DualDiscs.
Compressed audio
compatibility (disc, USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
En
21
Page 22
Appendix
Additional Information
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file extension): No
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
Partitioned external storage device (USB, SD): Only
the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on an external storage device (USB, SD)
with numerous folder hierarchies.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards
(MMC).
Compatibility with all SD memory cards is not guaranteed.
This unit is not compatible with SD-Audio.
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
22
En
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player/SD
memory card/SDHC memory card even if that
data is lost while using this unit.
Page 23
Additional Information
Appendix
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
! iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
! iPod touch 1st generation (software version 3.0)
! iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
! iPod classic (software version 1.1.2)
! iPod 5th generation (software version 1.3)
! iPhone 3GS (software version 3.0)
! iPhone 3G (software version 3.0)
! iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software version of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to iPod manuals.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writing software.
External storage device (USB, SD)
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the external storage device (USB,
SD).
! If browsing for a song function is engaged,
playback sequence is changed to alphabe-
tical order in the selected category.
To specify the playback sequence, the following method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the external
storage device (USB, SD).
However, depending on the system environment, you cannot specify the playback sequence.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
English
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
En
23
Page 24
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
SD memory card
miniSD Logo is a trademark.
microSD Logo is a trademark.
SDHC Logo is a trademark.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
SD Logo is a trademark.
24
En
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Page 25
Additional Information
Appendix
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
English
En
25
Page 26
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight .......................................... 1.6 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout maximum output level
..................................................... 4.0 V
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice.
26
En
Page 27
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 28
En caso de problemas 28
Modo demo 28
Modo inverso 28
Reinicio del microprocesador 28
Acerca de este manual 28
Utilización de esta unidad
Unidad principal 29
Mando a distancia 29
Funciones básicas 30
Uso y cuidado del mando a distancia 30
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas 31
Sintonizador 31
– Funciones básicas 31
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 31
– Ajustes de funciones 32
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 32
– Funciones básicas 32
– Visualización de información de
texto 34
– Uso de listas 34
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 35
– Ajustes de funciones 35
iPod 36
– Funciones básicas 36
– Visualización de información de
texto 36
– Para buscar una canción 36
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 37
– Ajustes de funciones 38
Ajustes de audio 39
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 39
– Ajustes de función de audio 39
Ajustes iniciales 40
Otras funciones 43
– Uso de la fuente AUX 43
– Visualización del reloj 43
– Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 43
– Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 43
Información adicional
Solución de problemas 44
Mensajes de error 44
Pautas para el manejo 46
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 48
Compatibilidad con iPod 50
Secuencia de archivos de audio 50
Copyright y marca registrada 51
Especificaciones 53
27
Es
Page 28
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de
encendido del automóvil, se puede descargar
la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
DISP/
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
/SCRL. Pulse DISP//SCRL de nuevo
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a pulsar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
Botón RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portátiles,
se denominarán conjuntamente “dispositivos
de almacenamiento USB”.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
28
Es
Page 29
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Utilización de esta unidad
Sección
02
Unidad principal
e
ParteParte
1SRC/OFF9
(lista)aS.Rtrv
2
3
/iPodb
4Botón AbrircDISP/
Conector de entra-
5
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
6Puerto USBe
7
/DISP OFFfh (expulsar)
8
/BASSg
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo
directamente.
No utilice el producto no autorizado.
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
dBAND/ESC
Ranura de carga de
discos
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Al extraer la carátula, podrá ver la ranura de la tarjeta
de memoria SD.
Mando a distancia
ParteOperación
hVOLUME
iMUTE
ja/b/c/d
kAUDIO
lDISP/SCRL
mePulse para pausar o reanudar.
nFUNCTION
LIST/
o
ENTER
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista.
También se usan para controlar
las funciones.
Pulse para seleccionar una función de audio.
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están desactivadas.
Pulse para visualizar la lista de título del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
Español
29
Es
Page 30
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero.
2 Sujete el lado izquierdo del panel delantero y retí-
relo con cuidado.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal
1 Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, su-
jételo verticalmente respecto a la unidad y encájelo con firmeza en los ganchos de montaje.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
incorporado)—USB (USB)/IPOD (iPod)—SD (tarjeta de memoria SD)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
30
Es
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
Page 31
Utilización de esta unidad
Sección
02
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
1 Pulse DISP/
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado DISP/
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría
1 Pulse BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
3
1 25
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
6 Indicador de frecuencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
4
6
Español
1 Pulse
(lista).
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
Es
31
Page 32
8
765
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora presionando M.C. arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
(lista).
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1 Pulse M.C. para activar la fun ción local.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento externos
(USB, SD)
Funciones básicas
1 2
43
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
32
Es
1 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
Page 33
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos AAC grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de
la velocidad de grabación. Sin embargo,
dependiendo del software que se haya
empleado para decodificar los archivos
AAC, es posible que aparezca además
VBR.
2 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
4 Indicador de número de pista
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
7 Tiempo de canción (barra de progreso)
8 Indicador de tiempo de reproducción
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero.
2 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero.
2 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo
de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero.
2 Extraiga el panel delantero.
3 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que escuche un
clic y quede completamente bloqueada.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
5 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detener la reproducción de una tarjeta de memoria
SD
1 Pulse el botón Abrir para abrir el panel delantero.
2 Extraiga el panel delantero.
3 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que es-
cuche un clic.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
5 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
Español
33
Es
Page 34
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si “plug and play” está activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado,
dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
encender el motor. Cambie la configuración
de “plug and play” según sea necesario. Consulte USB plug&play (plug and play) en la página 41.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/
Discos CD TEXT: Tiempo de reproducción—
nombre del artista del disco y
—
disco—
—
: nombre del artista de la pista y : título de
la pista—
ducción—
tista de la pista y
WMA/MP3/AAC/WAV:
tiempo de reproducción—
: nombre del artista— : título de la pista y : tí-
tulo del álbum—
nombre de la carpeta—tiempo de reproducción
—
: nombre del artista y : título del álbum— :
título de la pista,
del álbum
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/
Notas
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
! Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar
la información de texto.
/SCRL.
: título de la pista
: nombre del artista del disco y : título del
: título del disco y : título de la pista
: título de la pista y tiempo de repro-
: título de la pista, : nombre del ar-
: título del disco
: título de la pista y
: título de la pista y
: nombre del archivo y :
: nombre del artista y : título
/SCRL.
Uso de listas
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento
externo, se puede seleccionar el método de
búsqueda de canción deseado. Uno es Selec-
ción y reproducción de archivos/pistas de la
lista de nombres y el otro es Para buscar una
canción. El método de búsqueda se puede se-
leccionar en los ajustes iniciales.
! Si se utiliza un CD, sólo se puede emplear
Selección y reproducción de archivos/pistas
de la lista de nombres.
Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres
:
1 Pulse(lista) para cambiar al modo de
lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Cambio del nombre del archivo o carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de
la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista
de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
34
Es
Page 35
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs
(canciones)—Genres (géneros)
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Notas
! Para usar esta función debe activarla primero
en el menú de ajustes iniciales. Consulte
Music browse (ajuste de lista) en la página
41.
! Esta unidad debe crear un índice para facilitar
las búsquedas por Artists, Albums, Songs y
Genres. La creación de un índice para 1 000
canciones suele tardar aproximadamente 70
segundos, y recomendamos usar hasta un
máximo de 3 000 canciones. Tenga en cuenta
que el proceso puede llevar más tiempo para
cierto tipo de archivos.
! Dependiendo del número de archivos en el
dispositivo de almacenamiento USB, se
puede producir un cierto retraso al mostrar
una lista.
! Es posible que el teclado no responda durante
la creación de un índice o lista.
! La listas de regeneran cada vez que se encien-
de la unidad.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! TRACK – Repite el archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los ficheros
OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para seleccionar la gama de repeti-
ción de reproducción.
Para obtener más información, consulte Selecciónde una gama de repetición de reproducción en esta
página.
Random mode (reproducción aleatoria)
Español
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Pause (pausa)
35
Es
Page 36
67
54
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior.
iPod
Funciones básicas
2
1
1 Indicador de repetición
2 Indicador del número de canción
3 Indicador de selección aleatoria
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
6 Tiempo de canción (barra de progreso)
7 Indicador de tiempo de reproducción
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la cubierta del conector USB y conecte un
iPod utilizando el conector del Dock del iPod para
el cable USB.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
3
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/
Tiempo de reproducción—
: título de la canción— : nombre del artista y
: título del álbum— : título del álbum y : título de la canción—
tiempo de reproducción—
: nombre del artista : título del álbum
Desplazamiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/
/SCRL.
: nombre del artista y
: título de la canción y
: título de la canción,
/SCRL.
Nota
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
(lista).
36
Es
Page 37
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intér-
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
/LIST para cambiar al modo
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Pulse
Reproducción de todas las canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
1 Pulse
/LOC para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
/iPod para activar la función de repro-
ducción aleatoria (shuffle all).
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento.
! Se puede cancelar la canción o el álbum selec-
cionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
! Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not found.
! Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano 1ª generación
— iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante
los altavoces de su automóvil.
! Mantenga pulsado
modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauracióndel sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 35.
/iPod para cambiar el
Español
37
Es
Page 38
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Play mode (repetición de reproducción)
! Consulte Play mode (repetición de reproducción)
en la página 35.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la del dispositivo de almacenamiento CD/USB.
Consulte Selección de una gama de repetición dereproducción en la página anterior.
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción alea-
toria.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el
menú FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones re lacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la página
anterior.
Control mode (modo de control)
PAUSE (pausa)
! Consulte Pause (pausa) en la página 35.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
! Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la
página 36.
Notas
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control mode (modo de control), PAUSE
(pausa) y Sound Retriever (Sound Retriever).
— La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en la página anterior.
38
Es
Page 39
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajustes de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Ajuste de subgraves activado/desactivado
1 Pulse
2 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
3 Presione M.C. izquierda o derecha para seleccio-
Intensificación de graves
1 Mantenga pulsado
2 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
Ajustes de función de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
/BASS para seleccionar el menú de ajus-
te de subgraves activado/desactivado.
subgraves.
nar la fase de la salida de subgraves.
/BASS para seleccionar el
menú de ajuste de intensificación de graves.
nivel deseado.
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza F15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces delanteros/traseros se mueve desde
adelante hacia atrás.
! F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
! Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Con-
sulte S/W control (ajuste de la salida posterior
y del altavoz de subgraves) en la página 42.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para ajustar el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L15 a R15 mientras el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos se mueve
desde la izquierda hacia la derecha.
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se memorizan en Cus-tom1 o Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva d istinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Cust om2 está seleccionada, la curva Cus-tom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que desea
ajustar.
2 Presione M.C. hacia la izquierda o la derecha
para seleccionar la banda de ecualización a
ajustar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la curva de
ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
Español
39
Es
Page 40
1
Sección
02
Utilización de esta unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)—OFF (desactivado)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
2 Presione M.C. izquierda o derecha para seleccio-
nar la fase de la salida de subgraves.
Presione M.C. izquierda para seleccionar la fase
inversa y Reverse aparecerá en el display. Presione M.C. derecha para seleccionar la fase normal
y Normal aparecerá en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Cuando la salida de subgraves está activada, se pueden ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida
del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o
disminuye el nivel.
Bass (intensificación de graves)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el filtro de
paso alto.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
Ajustes iniciales
1 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el
nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF (ajuste del filtro de paso alto)
40
Es
1 Visualización de función
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas múltiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un
display en varios idiomas. Es posible seleccionar el
idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
English—Español—Português
Calendar (ajuste de la fecha)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar
el segmento de la visualización de calendario que
desea ajustar.
Día—Mes—Año
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la fecha.
Clock (ajuste del reloj)
1 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el reloj.
! Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral presionando M.C.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, estos se redon-
dean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo
transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que
transcurre desde que se enciende y mostrar el tiempo
transcurrido por período ajustado.
También podrá oír la alarma.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sin tonización
por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el
paso predefinido, y 50 kHz.
Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos
de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen
de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (paso de sintonización de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9
kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o
América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz
(530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de AM.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/IPOD
automáticamente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and
play”.
! ON – Cuando el dispositivo de almacenamien-
to USB está conectado, la fuente cambia
automáticamente a USB/IPOD. Si desconecta
su dispositivo de almacenamiento USB/iPod,
la fuente de esta unidad se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente no
cambia automáticamente a USB/IPOD. Cam-
bie la fuente a USB/IPOD manualmente.
Music browse (ajuste de lista)
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
Si se utilizan dispositivos de almacenamiento externo,
se pueden buscar las canciones deseadas a partir de
la lista de archivos/carpetas o la lista de categoría de
artista/álbum/canción/género.
! ・Este ajuste se puede ajustar en memoria USB o
en tarjeta SD.
! Music browse puede utilizarse con la ID3 tag
Ver.2.
! La creación de la lista de categoría de artista/
álbum/canción/género puede tomar cierto tiempo.
! Para obte ner más información sobre su funciona-
miento, consulte el siguiente apartado: Para bus-car una canción en la página 34.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! OFF –Se puede utilizar la lista de archivos/car-
petas.
! USB memory –Si se utiliza el dispositivo de al-
macenamiento USB, se puede seleccionar la
canción de la lista de artista/álbum/canción/
género.
! SD card –Si se utiliza la tarjeta SD, se puede
seleccionar la canción de la lista de artista/
álbum/canción/género.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de la unidad principal
trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de ad-
vertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
liar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brille demasiado por la
noche, éste se atenúa automáticamente cuando se
encienden las luces del automóvil. Se puede activar y
desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para
ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
! Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
S/W control (ajuste de la salida posterior y del alta-
voz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W).
Si se cambia el ajuste de la salida posterior a RearSP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
1 Presione M.C. para cambiar el ajuste de la salida
posterior.
! Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range (altavoz de gama total).
! Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W
(altavoz de subgraves).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de subgravesactivado/desactivado) en la página 40).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves reto-
mará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y la sa-
lida RCA posterior se cambian simultáneamente
en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características pulsando DISP
mientras la unidad está apagada. Para ver
más detalles, consulte Modo demo en la página 28.
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo in-
verso.
! También puede activar o desactivar el modo
inverso presionando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles,
consulte Modo inverso en la página 28.
42
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ever-scroll (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
miento continuo.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.
Visualización del reloj
% Pulse/DISP OFF para seleccionar el
ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visualización del tiempo transcurrido
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Haga girar M.C. para cambiar la visualización.
Presentación visual de fondo—género—imagen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen
de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla
simple—pantalla de películas 1—pantalla de
películas 2—calendario
# La visualización para el género varía en función del género musical.
# La visalización del género puede no funcionar
correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos de audio.
Español
Cambio de la indicación del display
y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga pulsado
Si se mantiene pulsado
va o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
/DISP OFF.
/DISP OFF, se acti-
43
Es
Page 44
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
SíntomaCausaAcción (Consul-
La pantalla
vuelve automáticamente a la
visualización
normal.
La gama de repetición de reproducción
cambia de manera inesperada.
No se reproduce una subcarpeta.
NO XXXX aparece cuando se
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO TITLE).
La pantalla se
ilumina cuando la unidad
está apagada.
La unidad no
funciona correctamente.
Hay una interferencia.
No ha realizado
ninguna operación en aproximadamente 30
segundos.
Dependiendo de
la gama de repetición de reproducción, la gama
seleccionada
puede cambiar
cuando seleccione otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando
se selecciona
FOLDER (repetición de carpeta).
No hay información de texto integrada
El modo de demostración está
activado.
Está usando un
dispositivo, como
un teléfono
móvil, que transmite ondas electromagnéticas
cerca de la unidad.
te)
Realice la operación de nuevo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición de reproducción.
Seleccione otra
gama de repetición
de reproducción.
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
Pulse DISP/
SCRL para cancelar el modo de demostración.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que puedan estar causando interferencias.
Reproductor de CD incorporado
MensajeCausaAcción
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15El disco inser-
ERROR-22, 23 Formato de CD
FORMAT
READ
NO AUDIOEl disco inser-
/
SKIPPEDEl disco inser-
PROTECTTodos los archi-
Disco sucioLimpie el disco.
Disco rayadoReemplace el
Problema eléctrico o mecánico
tado aparece en
blanco
no compatible
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
tado no contiene
archivos reproducibles
tado contiene archivos WMA
protegidos con
DRM
vos del disco insertado tienen
DRM integrado
disco.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Reemplace el
disco.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
44
Es
Page 45
Información adicional
Apéndice
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
MensajeCausaAcción
NO DEVICESi está desactiva-
FORMAT
READ
NO AUDIONo hay cancio-
SKIPPEDEl dispositivo de
PROTECTTodos los archi-
do “plug and
play”, no hay ningún dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
nes
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguridad activada
almacenamiento
USB conectado
contiene archivos WMA integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10
vos del dispositivo de
almacenamiento
USB están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
! Active “plug and
play”.
! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Transfiera los archivos de audio al
dispositivo de almacenamiento
USB y conéctelo.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de almacenamiento
USB.
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Transfiera archivos
de audio no integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y
conéctelo.
El conector USB
CHECK USB
CHECK SDSobrecorriente
NOT COMPATIBLE
ERROR-19Fallo de comuni-
o el cable USB
está cortocircuitado.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima permitida).
en la tarjeta de
memoria SD
Fallo de comunicación
Dispositivo USB
no compatible
cación
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automóvil en posición OFF, luego en
ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
Expulse la tarjeta
de memoria SD e
insértela de nuevo.
Expulse la tarjeta
de memoria SD e
insértela de nuevo.
Desconecte su dispositivo y sustitúya lo por un
dispositivo de almacenamiento
USB compatible.
Realice una de las
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo
de almacenamiento externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
Español
45
Es
Page 46
Apéndice
Información adicional
ERROR-23
CHECKING
8TAGS
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está formateado con
FAT12, FAT16 o
FAT32
La unidad está
creando un índice o lista para la
función de exploración musical.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Por favor, espere
hasta que se haya
completado esta
operación.
iPod
MensajeCausaAcción
NO DEVICESi “plug and
FORMAT
READ
ERROR-19Fallo de comuni-
ERROR-16Versiones anti-
play” está desac-
tivado, no hay conectado ningún
dispositivo USB
ni ningún iPod.
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido
cación
Fallo del iPodDesconecte el
guas del firmware del iPod
Fallo del iPodDesconecte el
! Active “plug and
play”.
! Conecte un iPod
compatible.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Actualice la versión del iPod.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el cable.
Reinicie el iPod.
iPod no compati-
N/A USB
CHECK USBEl iPod funciona
STOPNo hay cancio-
ble
correctamente
pero no se carga
nes
No hay cancio-
nes en la lista actual
Desconecte su dispositivo y sustitúya lo por un iPod
compatible.
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa mente
circulares. No use discos con formas irregulares.
46
Es
Page 47
Información adicional
Apéndice
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que el archivo no se reproduzca correcta-
mente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacenamiento USB correctamente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite las siguientes tarjetas de memoria SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (p. ej., una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utilice un adaptador. No utilice un adaptador que tenga
piezas metálicas aparte de los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.,
con deterioros en la propia tarjeta o en la etiqueta), ya
que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ranura.
Español
47
Es
Page 48
Apéndice
Información adicional
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche un clic. Es peligroso presionar la tarjeta de memoria SD y soltar de
inmediato, ya que la tarjeta SD podría dispararse
fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta
de memoria SD es expulsada bruscamente de la ranura, puede que se pierda.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo período de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar puede deteriorar el funcionam iento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una
temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando conecte el iPod
a esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
48
Es
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Page 49
Información adicional
Apéndice
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del fichero .m4p): no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: sí
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproducción de los archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) con nume rosas
jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/en el reproductor de audio portátil USB/en la tarjeta de
memoria SD/en la tarjeta de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Español
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
49
Es
Page 50
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 3.0)
! iPhone (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4
5
6
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
! Si se está en el proceso de búsqueda de
una canción, la secuencia de reproducción
cambia a orden alfabético para la categoría
seleccionada.
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
1 a 5: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
50
Es
Page 51
Información adicional
Apéndice
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
El logotipo miniSD es una marca comercial.
El logotipo microSD es una marca comercial.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
iPod
Español
WMA
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
Es
51
Page 52
Apéndice
Información adicional
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de
seguridad.
52
Es
Page 53
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Señal/ruido: 30 dB)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
54
Es
Page 55
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É
especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVI-
SOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 56
No caso de problemas 56
Modo de demonstração 56
Modo de demonstração de retrocesso 56
Reajuste do microprocessador 56
Sobre este manual 57
Funcionamento desta unidade
Unidade principal 58
Controle remoto 58
Operações básicas 59
Utilização e cuidados do controle
remoto 59
As operações de menu são idênticas às dos
ajustes de função/ajustes de áudio/ajustes
iniciais/listas 60
Sintonizador 60
– Operações básicas 60
– Armazenamento e chamada das
emissoras da memória 60
– Ajustes de funções 61
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB, SD) 61
– Operações básicas 61
– Visualização de informações de
texto 63
– Utilização de listas 63
– Operações avançadas utilizando botões
especiais 64
– Ajustes de funções 64
iPod 65
– Operações básicas 65
– Visualização de informações de
texto 65
– Procura de uma música 65
– Operações avançadas utilizando botões
especiais 66
– Ajustes de funções 67
Ajustes de áudio 68
– Operações avançadas utilizando botões
especiais 68
– Ajustes da função de áudio 68
Ajustes iniciais 70
Outras funções 72
– Utilização da fonte AUX 72
– Display de hora 72
– Ativação da indicação do display e
iluminação dos botões 72
– Utilização de diferentes displays de
entretenimento 72
Informações adicionais
Solução de problemas 73
Mensagens de erro 73
Orientações de manuseio 75
Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD) 77
Compatibilidade com iPod 78
Seqüência de arquivos de áudio 79
Direitos autorais e marcas comerciais 79
Especificações 81
Português (B)
Ptbr
55
Page 56
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada.
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizada da PIONEER mais
próxima.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condu-
tor vermelho (ACC) desta unidade a um terminal acoplado às operações de ativação/
/desativação da chave de ignição, a bateria
poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada
quando a chave de ignição é colocada na posição ACC ou ON com a unidade desligada.
Desligar a unidade não cancelará o modo de
demonstração. Para cancelar o modo de demonstração, pressione DISP/
sione DISP/
A operação de demonstração, enquanto a
chave de ignição estiver na posição ACC,
/SCRL novamente para iniciá-lo.
/SCRL. Pres-
pode fazer com que a bateria seja
descarregada.
Modo de demonstração de
retrocesso
Se você não executar uma operação em aproximadamente 30 segundos, as indicações na
tela começarão a retroceder e continuarão retrocedendo a cada 10 segundos. Quando esta
unidade estiver desligada enquanto a chave
de ignição estiver definida a ACC ou ON, pressionar o botão BAND/ESC cancelará o modo
de demonstração de retrocesso. Pressione novamente o botão BAND/ESC para iniciar o
modo de demonstração de retrocesso.
Reajuste do microprocessador
O microprocessador deve ser reajustado sob
as seguintes condições:
! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
Botão RESET
1 Remova o painel frontal.
2 Pressione RESET com a ponta de uma
caneta ou outro instrumento
pontiagudo.
56
Ptbr
Page 57
Antes de utilizar este produto
Sobre este manual
Nas instruções a seguir, as memórias USB, os
áudio players USB e os cartões de memória
SD são coletivamente referidos como “dispositivos de armazenamento externos (USB, SD)”.
Se apenas memórias USB e áudio players portáteis USB forem indicados, eles serão referidos coletivamente como “dispositivos de
armazenamento USB”.
Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como iPod.
Seção
01
Português (B)
Ptbr
57
Page 58
1
4
567ac
d
2
3
89b
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Unidade principal
e
g
ParteParte
1SRC/OFF9
(Lista)aS.Rtrv
2
3
/iPodb
4Botão AbrircDISP/
Conector de entra-
5
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
6Porta USBe
7
/DISP OFFfh (Ejetar)
/BASSg
8
CUIDADO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-
-U50E) para conectar o áudio player/memória
USB à porta USB. Uma vez que o áudio player/
/memória USB é projetado para a frente na unidade, é perigoso conectá-lo diretamente.
Não utilize produto não autorizado.
dBAND/ESC
f
/LOC
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/SCRL
Slot de carregamento de disco
Slot para cartão de
memória SD
Se você remover o
painel frontal, poderá ver o slot para
cartão de memória
SD.
Controle remoto
ParteOperação
hVOLUME
iMUTE
ja/b/c/d
kAUDIO
lDISP/SCRL
me
nFUNCTION
LIST/
o
/ENTER
Pressione para aumentar ou diminuir o volume.
Pressione para emudecer. Pressione novamente para voltar a reproduzir o som.
Pressione para enviar comandos
de sintonia por busca manual,
avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa.
Também utilizado para controlar
funções.
Pressione para selecionar uma
função de áudio.
Pressione para selecionar diferentes displays.
Pressione e segure para rolar
pelas informações de texto.
Pressione para pausar ou retomar.
Pressione para selecionar as funções.
Pressione e segure para chamar
da memória o menu de ajuste inicial quando as fontes estiverem
desligadas.
Pressione para visualizar a lista
de títulos de disco, títulos de
faixa, pastas ou arquivos dependendo da fonte.
Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
58
Ptbr
Page 59
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Não exponha o painel frontal à luz solar direta
e a temperaturas altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer
cabos e dispositivos acoplados a esta unidade
antes de retirar o painel frontal.
Remoção do painel frontal para proteger a unidade
contra roubo
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel
frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
3 Quando o painel frontal for removido, mantenha-
-o sempre protegido dentro do estojo.
Recolocação do painel frontal
1 Recoloque o painel frontal segurando-o vertical-
mente diante da unidade e encaixando-o com firmeza nos ganchos de fixação.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade
é conectado ao terminal de controle do relé da
antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Utilização do controle remoto
1 Aponte o controle remoto na direção do painel
frontal para operá-lo.
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se
projeta da bandeja.
Substituição da bateria
1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do
controle remoto.
2 Insira a bateria com os pólos positivo (+) e nega-
tivo (–) corretamente alinhados.
Português (B)
Como ligar a unidade
1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unida-
de.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador)—CD (CD player incorpora-
do)—USB (USB)/IPOD (iPod)—SD (Cartão de memória SD)—AUX (AUX)
Ajuste do volume
1 Gire M.C. para ajustar o volume.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja engolida, procure um médico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo,
como luz solar direta, fogo ou situação semelhante.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Ptbr
59
Page 60
6
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz solar direta.
! Pode ser que o controle remoto não funcione
corretamente se ficar exposto à luz solar direta.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
As operações de menu são
idênticas às dos ajustes de
função/ajustes de áudio/
/ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior
Retorno à lista/categoria anterior (a pasta/categoria
que está um nível acima)
1 Pressione DISP/
Retorno ao menu principal
Retorno à camada superior de lista/categoria
1 Pressione e segure DISP/
Retorno à visualização normal
Cancelamento do menu de ajuste inicial
1 Pressione BAND/ESC.
Retorno à visualização normal da lista/categoria
1 Pressione BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL.
Sintonizador
Operações básicas
3
1 25
1 Indicador de banda
2 Indicador 5 (Estéreo)
3 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca
local está ativada.
4 Indicador de número programado
5 Indicador de nível de sinal
6 Indicador de freqüência
Seleção de uma banda
1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda dese-
jada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Busca
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar M.C. para a esquerda ou para a direita.
Enquanto você pressiona e segura M.C. para a
esquerda ou para a direita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que
M.C. for liberado.
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até seis
emissoras programadas para cada banda.
4
60
Ptbr
1 Pressione
(Lista).
A tela programada é visualizada.
Page 61
Funcionamento desta unidade
Seção
02
2 Utilize M.C. para armazenar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pressione e segure para armazenar.
3 Utilize M.C. para selecionar a emissora
desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para
selecionar.
# Todas as emissoras armazenadas para bandas FM podem ser chamadas da memória de
cada banda FM independente.
# Você também pode alterar a emissora ao pressionar M.C. para cima ou para baixo.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou
(Lista).
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu
e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes
procedimentos para ajustar a função.
Local (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize
apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
1 Pressione M.C. para ativar a função Local.
! Para cancelar, pressione novamente M.C.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o ajuste desejado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
Um número de ajuste maior corresponde a um
nível mais alto. O ajuste de nível mais alto permite
a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você
receba progressivamente as emissoras mais fracas.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos
de armazenamento externos
(USB, SD)
Operações básicas
1 2
43
Português (B)
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena
automaticamente as seis emissoras mais fortes na
ordem de intensidade do sinal.
1 Pressione M.C. para ativar BSM.
! Para cancelar, pressione novamente M.C.
765
1 Indicador de taxa de bit/freqüência de amos-
tragem
Mostra a taxa de bit ou a freqüência de amostragem da faixa atual (arquivo), quando o
áudio compactado estiver sendo reproduzido.
8
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor
da taxa de bit médio é visualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados
por VBR (Taxa de bit variável), VBR será
visualizado e não o valor da taxa de bit.
Ptbr
61
Page 62
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Ao reproduzir arquivos AAC gravados
com VBR (Taxa de bit variável), o valor
da taxa de bit variável será visualizado.
No entanto, dependendo do software
usado para decodificar os arquivos
AAC, pode ser que VBR seja visualizado.
2 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente
sendo reproduzido, quando o áudio compactado estiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo
reproduzida, quando o áudio compactado estiver sendo reproduzido.
4 Indicador de número da faixa
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação
de som está ativada.
7 Tempo da música (Barra de progresso)
8 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Insira o disco, com a etiqueta voltada para cima,
no slot de carregamento.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF para selecionar o CD player incorporado.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Pressione h (Ejetar).
Reprodução de músicas em um dispositivo de armazenamento USB
1 Abra a tampa do conector USB.
2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Parada da reprodução de um dispositivo de armazenamento USB
1 Você pode desconectar o dispositivo de armaze-
namento USB a qualquer momento.
Reprodução de músicas em um cartão de memória
SD
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Remova o painel frontal.
3 Insira um cartão de memória SD no slot para car-
tão SD.
Insira-o com a superfície de contato voltada para
baixo e pressione o cartão até ouvir um clique de
encaixe total.
4 Recoloque o painel frontal.
5 Pressione SRC/OFF para selecionar SD como a
fonte.
A reprodução iniciará.
Pare a reprodução de um cartão de memória SD
1 Pressione o botão Abrir para abrir o painel fron-
tal.
2 Remova o painel frontal.
3 Pressione o cartão de memória SD até ouvir um
clique de encaixe.
O cartão de memória SD é ejetado.
4 Retire o cartão de memória SD.
5 Recoloque o painel frontal.
Seleção de uma pasta
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Seleção de uma faixa
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço ou retrocesso rápido
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Retorno à pasta raiz
1 Pressione e segure BAND/ESC.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA
1 Pressione BAND/ESC.
Notas
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de
avanço ou retrocesso rápido.
! Os áudio players portáteis USB que podem
ser recarregados via USB serão recarregados
quando forem conectados e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON.
! Desconecte o dispositivo de armazenamento
USB da unidade quando ele não estiver em
uso.
62
Ptbr
Page 63
Funcionamento desta unidade
Seção
02
! Se a função plug and play estiver ativada e
houver um dispositivo de armazenamento
USB, dependendo do tipo do dispositivo, pode
ser que a fonte alterne automaticamente para
USB quando você ligar o motor. Altere os ajustes da função plug and play conforme necessário. Consulte USB plug&play (Plug andplay) na página 70.
Visualização de informações de
texto
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione DISP/
Discos com CD TEXT: Tempo de reprodução
—
: Nome do artista do disco e : Título da
faixa—
do disco—
—
: Nome do artista da faixa e : Título da faixa
—
: Título da faixa e tempo de reprodução— :
Título da faixa,
tulo do disco
WMA/MP3/AAC/WAV:
tempo de reprodução—
Nome do artista—
do álbum—
pasta—Tempo de reprodução—
ta e
: Título do álbum— : Título da faixa, :
Nome do artista e
Rolagem das informações de texto para a esquerda
1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
: Nome do artista do disco e : Título
: Título do disco e : Título da faixa
: Nome do artista da faixa e : Tí-
: Título da faixa e
: Título da faixa e :
: Título da faixa e : Título
: Nome do arquivo e : Nome da
: Nome do artis-
: Título do álbum
/SCRL.
busca de música desejado. Um é Seleção e re-produção de arquivos/faixas da lista de nomes e
o outro é Procura de uma música. O método de
busca pode ser selecionado nos ajustes iniciais.
! Com um CD, você só poderá utilizar Sele-
ção e reprodução de arquivos/faixas da lista
de nomes.
Seleção e reprodução de arquivos/
/faixas da lista de nomes
1 Pressione(Lista) para alternar para o
modo de lista de nomes de arquivo/faixa.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do
arquivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome do arquivo ou da pasta
1 Gire M.C.
Reprodução
1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver selecio-
nado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na
pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
M.C.
Reprodução de uma música na pasta selecionada
1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
e segure M.C.
Português (B)
Notas
! Pode ser que um texto incompatível armaze-
nado com arquivos de áudio não seja visualizado ou seja visualizado incorretamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, pode
ser que as informações de comentários não
sejam visualizadas corretamente.
! Quando o Windows Media Player 11 é utiliza-
do para codificar os arquivos WAV, as informações de texto podem ser visualizadas.
Utilização de listas
Ao utilizar os dispositivos de armazenamento
externos, você poderá selecionar o método de
Nota
A lista de títulos de faixa será visualizada em um
disco com CD TEXT.
Procura de uma música
1 Pressione(Lista) para ir para o menu
inicial de busca na lista.
Ptbr
63
Page 64
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs
(Músicas)—Genres (Estilos)
Reprodução
1 Quando uma música estiver selecionada, pressio-
ne M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria
selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Notas
! Antes de utilizar esta função, é preciso operá-
-la no menu de ajuste inicial. Consulte
Music browse (Ajuste da lista) na página 71.
! Esta unidade deve criar um índice para facili-
tar as buscas por Artists, Albums, Songs e
Genres. Normalmente, levará aproximadamente 70 segundos para criar um índice de
1 000 músicas e recomendamos que até 3 000
músicas sejam utilizadas. Observe que certos
tipos de arquivos podem demorar mais do
que outros durante a criação do índice.
! Dependendo do número de arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento USB, pode ocorrer
um atraso na visualização de uma lista.
! Chaves podem não ter qualquer efeito durante
a criação de um índice ou uma lista.
! Listas são recriadas sempre que a unidade é
ligada.
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetiç ão
1 Pressione
CD/CD-R/CD-RW
! DISC – Repete todas as faixas
! TRACK – Repete a faixa atual
! FOLDER – Repete a pasta atual
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
! TRACK – Repete o arquivo atual
! FOLDER – Repete a pasta atual
! ALL – Repete todos os arquivos
Aprimoramento de áudio compactado e restauração
de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv para alternar entre:
OFF (Desativado)—1—2
1 terá efeito para taxas de compactação baixas e
2 terá efeito para taxas de compactação altas.
/LOC para alternar entre:
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu
e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes
procedimentos para ajustar a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para seleciona r uma faixa de re-
produção com repetição.
Para obter detalhes, consulte Seleção de umasérie de reprodução com repetição nesta página.
Random mode (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodu-
ção aleatória.
Pause (Pausa)
64
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
Ptbr
Page 65
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Sound Retriever (Recuperação de som)
Aprimora automaticamente o áudio compactado e
restaura um som rico.
1 Pressione M.C. para seleciona r o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento de
áudio compactado e restauração de um som rico
(Recuperação de som) na página anterior.
iPod
Operações básicas
2
1
67
54
1 Indicador de repetição
2 Indicador de número da música
3 Indicador de ordem aleatória (Shuffle)
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
É visualizado quando a função Recuperação
de som está ativada.
6 Tempo da música (Barra de progresso)
7 Indicador de tempo de reprodução
Reprodução de músicas no iPod
1 Abra a tampa do conector USB e conecte um
iPod utilizando o conector dock do iPod e o cabo
USB.
Seleção de uma faixa (Capítulo)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço ou retrocesso rápido
1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Notas
! A bateria do iPod será recarregada se a chave
de ignição estiver na posição ACC ou ON.
3
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado nem desligado, a menos que o modo de controle esteja
definido como iPod.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes
de conectá-lo a esta unidade.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois
minutos.
Visualização de informações de
texto
Seleção de informações de texto desejadas
1 Pressione DISP/
Tempo de reprodução—
Título da música—
do álbum—
sica—
: Título da música e tempo de reprodu-
ção—
: Título da música, : Nome do artista e
: Título do álbum
Rolagem das informações de texto para a esquerda
1 Pressione e segure DISP/
/SCRL.
: Nome do artista e :
: Nome do artista e : Título
: Título do álbum e : Título da mú-
/SCRL.
Nota
Texto incompatível salvo no iPod não será visualizado na unidade.
Procura de uma música
1 Pressione(Lista) para ir para o menu
inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma categoria/música.
Alteração do nome da música ou categoria
1 Gire M.C.
Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Artis-tas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas)—Pod-
casts (Podcasts)—Genres (Estilos)—Composers
(Compositores)—Audiobooks (Audiobooks)
Reprodução
1 Quando uma música estiver selecionada, pressio-
ne M.C.
Português (B)
Ptbr
65
Page 66
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Visualização de uma lista de músicas na categoria
selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na categoria selecionada
1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Busca em ordem alfabética na lista
1 Quando uma lista da categoria selecionada for vi-
sualizada, pressione
modo de busca em ordem alfabética.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra.
3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ordem
alfabética.
! Se a busca em ordem alfabética for cancela-
da, NOT FOUND será visualizado.
/LIST para alternar para o
Nota
Dependendo do número de arquivos no iPod,
pode ocorrer um atraso na visualização de uma
lista.
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição
1 Pressione
! ONE – Repete a música atual
! ALL – Repete todas as músicas na lista sele-
Reprodução de todas as músicas em uma ordem
aleatória (Shuffle todas)
1 Pressione
tória de todas as faixas.
/LOC para alternar entre:
cionada
/iPod para ativar a reprodução alea-
Reprodução de músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida
Você pode reproduzir as músicas das seguintes listas.
— Lista de álbuns do artista atualmente sendo reproduzido
— Lista de músicas do álbum atualmente sendo reproduzido
— Lista de álbuns do estilo atualmente sendo reproduzido
1 Pressione e segure M.C. para alternar para o
modo de reprodução de link.
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar.
! Artist – Reproduz um álbum do artista atual-
mente sendo reproduzido.
! Album – Reproduz uma música do álbum
atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Reproduz um álbum do estilo atual-
mente sendo reproduzido.
O álbum/música selecionado será reproduzido
depois da música atualmente sendo reproduzida.
! O álbum/música selecionado poderá ser cancela-
do se você operar funções diferentes da busca
por link (por exemplo, avanço e retrocesso rápido).
! Se nenhum álbum/música relacionado for encon-
trado, Not found será visualizado.
! Dependendo da música selecionada para repro-
dução, o final da música atualmente sendo reproduzida e o início do álbum/música selecionado
podem ser cortados.
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod
Esta função não é compatível com os seguintes modelos de iPod:
— iPod nano da primeira geração
— iPod da quinta geração
A função iPod desta unidade permite executar operações no seu iPod e ouvir músicas utilizando os alto-
-falantes do seu carro.
! Pressione e segure
modo de controle.
! iPod – A função iPod desta unidade pode ser
operada a partir do iPod conectado.
! AUDIO – A função iPod desta unidade pode
ser operada a partir desta unidade.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração
de um som rico (Recuperação de som)
Consulte Aprimoramento de áudio compactado e res-tauração de um som rico (Recuperação de som) na página 64.
/iPod para alternar para o
66
Ptbr
Page 67
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Ajustes de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu
e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após fazer a seleção, execute os seguintes
procedimentos para ajustar a função.
Play mode (Reprodução com repetição)
! Consulte Play mode (Reprodução com repetição)
na página 64.
No entanto, a série de reprodução com repetição
é diferente no CD/dispositivo de armazename nto
USB. Consulte Seleção de uma série de reproduçãocom repetição na página anterior.
Shuffle mode (Shuffle)
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
! Shuffle Songs – Reproduz músicas em uma
ordem aleatória na lista selecionada.
! Shuffle Albums – Reproduz músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente, na ordem
correta das músicas.
! Shuffle OFF – Cancela a reprodução aleató-
ria.
Shuffle all (Shuffle todas)
1 Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina Shuffle mode no menu
FUNCTION como desativado.
Link play (Reprodução de link)
1 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Re-
produção de músicas r elacionadas à música atualmente sendo reproduzida na página anterior.
Control mode (Modo de controle)
! Consulte Pause (Pausa) na página 64.
Audiobooks (Velocidade do audiobook)
A velocidade de reprodução do audiobook pode ser
alterada.
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
! Faster – Reprodução mais rápida do que a ve-
locidade normal
! Normal – Reprodução na velocidade normal
! Slower – Reprodução mais lenta do que a ve-
locidade normal
Sound Retriever (Recuperação de som)
! Consulte Sound Retriever (Recuperação de som)
na página 65.
Notas
! Se você alternar o modo de controle para
iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de
música. Opere o iPod para retomar a reprodução.
! As funções a seguir continuarão acessíveis na
unidade mesmo que o modo de controle seja
definido como iPod.
— Volume
— Avançar/retroceder rapidamente
— Faixa para cima/para baixo
— Pausa
— Ativação das informações de texto
! Quando o modo de controle estiver definido
como iPod, as operações serão limitadas
como a seguir:
— Somente as funções Control mode (Modo
de controle), PAUSE (Pausa) e
Sound Retriever (Recuperação de som)
estarão disponíveis.
— A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Português (B)
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Operação da função iPod desta unidade no seu
iPod na página anterior.
PAUSE (Pausa)
Ptbr
67
Page 68
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ajustes de áudio
1 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves
secundário
1 Pressione
ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário.
2 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída
do alto-falante de graves secundário.
3 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a fase de saída do alto-falante de
graves secundário.
Intensificador de graves
1 Pressione e segure
menu de ajuste do intensificador de graves.
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para se-
lecionar um nível desejado.
/BASS para selecionar o menu de
/BASS para selecionar o
Fader/Balance (Ajuste de potenciômetro/equilíbrio)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
F15 a R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos
alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte
da frente para a parte de trás.
! F/R 0 é o ajuste apropriado quando apenas
dois alto-falantes são utilizados.
! Quando o ajuste da saída traseira for Rear
SP :S/W, você não poderá ajustar o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
te S/W control (Ajuste da saída traseira e do
alto-falante de graves secundário) na página
71.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para ajustar o balanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.
L15 a R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos
alto-falantes da esquerda/da direita se move da
esquerda para a direita.
Powerful (Recuperação do equalizador)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu
e pressione para selecionar AUDIO.
3 Gire M.C. para selecionar a função de
áudio.
Após fazer a seleção, execute os seguintes
procedimentos para ajustar a função de
áudio.
68
Ptbr
Page 69
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Você pode definir o ajuste da curva do equalizador
atualmente selecionada, conforme desejado. Os ajustes das curvas do equalizador ajustadas são memorizados em Custom1 ou Custom2.
! Uma curva Custom1 separada pode ser criada
para cada fonte. Se você fizer ajustes quan do
uma curva diferente de Custom2 for selecionada,
os ajustes da curva do equalizador serão memorizados em Custom1.
! Uma curva Custom2 pode ser criada para todas
as fontes. Se você fizer ajustes quando a curva
Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2
será atualizada.
1 Chame a curva do equalizador que deseja ajustar
da memória.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
3 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a curva do equalizador.
+6 a –6 é visualizado à medida que a curva do
equalizador é aumentada ou diminuída.
LOUD (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de
freqüência baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a sonori-
dade.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o ajuste desejado.
Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)—OFF
(Desativada)
Sub W.1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante
de graves secundário)
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-
-falante de graves secundário que pode ser ativada ou
desativada.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a saída do
alto-falante de graves secun dário.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a fase de saída do alto-falante de
graves secundário.
Pressione M.C. para a esquerda para selecionar a
fase inversa e visualizar Reverse no display. Pressione M.C. para a direita para selecionar a fase
normal e visualizar Normal no display.
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)
Quando a saída do alto-falante de graves secundário
estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de
corte e o nível de saída do alto-falante de graves secundário.
Apenas as freqüências inferiores às que estavam na
faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de
graves secundário.
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a freqüência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o nível de saída do alto-falante de graves
secundário.
Cada vez que você pressionar M.C. para cima ou
para baixo, o nível do alto-falante de graves secundário aumentará ou diminuirá. +6 a -24 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
Bass (Intensificador de graves)
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para sele-
cionar um nível desejado.
0 a +6 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
HPF (Ajuste do filtro de alta freqüência)
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de
freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros
ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência).
Apenas as freqüências superiores às que estavam na
faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o filtro de
alta freqüência.
2 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar a freqüência de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível
de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volume de
FM, que permanece inalterado.
Antes de ajustar os níveis de fonte, compare o
nível de volume de FM com o nível da fonte que
deseja ajustar.
! O nível de volume de AM também pode ser defini-
do com os ajustes de nível de fonte.
1 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: +4 a –4
Português (B)
Ptbr
69
Page 70
1
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Nota
Ao selecionar FM como a fonte, você não pode alternar para SLA.
Ajustes iniciais
1 Display de função
! Mostra o status da função.
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar
a unidade.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o
menu de ajuste inicial no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste inicial.
Após fazer a seleção, execute os seguintes
procedimentos para definir o ajuste inicial.
Language select (Vários idiomas)
Para sua conveniência, esta unidade vem com o recurso de display em vários idiomas. Você pode selecionar o idioma mais apropriado.
1 Pressione M.C. para seleciona r o idioma.
English—Español—Português
Calendar (Ajuste da data)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o segmento do display de calendário que deseja ajustar.
Dia—Mês—Ano
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar a data.
Clock (Ajuste da hora)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para selecionar o segmento do display de hora
que deseja ajustar.
Horas—Minutos
2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para
ajustar as horas.
! Você pode correlacionar o relógio a um sinal de
hora ao pressionar M.C.
! No caso de 00 a 29, os minutos serão arre-
dondados para baixo. (Por exemplo, 10:18 fi-
cará 10:00.)
! No caso de 30 a 59, os minutos serão arre-
dondados para cima. (Por exemplo, 10:36 fi-
cará 11:00.)
EngineTime alert (Ajuste do display de tempo decorrido)
Esse ajuste permite medir o tempo decorrido desde o
momento em que a máquina é ligada, e exibe o
tempo decorrido por período definido.
Além disso, você ouvirá um alarme.
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
OFF—15Minutes—30Minutes
FM step (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por
busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo programado e 50 kHz.
Se a sintonia por busca for executada em passos de
50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de
forma imprecisa. Sintonize as emissoras utilizando a
sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por
busca.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
AM STEP (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9
kHz, o passo programado e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz
permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Pressione M.C. para seleciona r o passo de sinto-
nia AM.
10 KHZ (10 kHz)—9 KHZ (9 kHz)
USB plug&play (Plug and play)
70
Ptbr
Page 71
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/IPOD
automaticamente.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função
plug and play.
! ON – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte será automaticamente alternada para USB/IPOD.Se
você desconectar o dispositivo de armazenamento USB/iPod, a fonte desta unidade será
desativada.
! OFF – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte não será
alternada para USB/IPOD automaticamente.
Altere a fonte para USB/IPOD manualmente.
Music browse (Ajuste da lista)
Ao utilizar dispositivos de armazenamento externos,
você poderá buscar as músicas desejadas da lista de
arquivos/pastas ou da lista de categorias de artista/
/álbum/música/estilo.
! ・Esse ajuste pode ser definido para a memória
USB ou para o cartão SD.
! Music browse pode ser utilizado com a Identifi-
cação ID3, Versão 2.
! A criação da lista de categorias de artista/álbum/
/música/estilo pode ser demorada.
! Para obte r detalhes relacionados à operação, con-
sulte a seguinte seção. Consulte Procura de umamúsica na página 63.
1 Pressione M.C. para seleciona r seu ajuste favori-
to.
! OFF – a lista de arquivos/pastas pode ser utili-
zada.
! USB memory – Quando um dispositivo de ar-
mazenamento USB for utilizado, a música poderá ser selecionada da lista de artistas/
/álbuns/músicas/estilos.
! SD card – Quando um cartão SD for utilizado,
a música poderá ser selecionada da lista de
artistas/álbuns/músicas/estilos.
Warning tone (Ajuste do som de advertência)
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for removido da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. Você pode
desativar o som de advertência.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som de
advertência.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar conectado a esta unidade.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o ajuste
auxiliar.
Dimmer (Ajuste do redutor de luz)
Para evitar que o display fique com muito brilho à
noite, a luz do display é automaticamente reduzida
quando os faróis do carro são acesos. Você pode ativar ou desativar o redutor de luz.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o redutor
de luz.
Brightness (Ajuste do brilho do display)
1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita
para ajustar o nível de brilho.
0 a 15 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
! Quando o redutor de luz estiver funcionando,
o nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a
10.
S/W control (Ajuste da saída traseira e do alto-falan-
te de graves secundário)
A saída traseira desta unidade (saída dos condutores
dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total (RearSP :F.Range) ou alto-falantes de graves secundários
(Rear SP :S/W). Se você alt ernar o ajuste da saída traseira para Rear SP :S/W, poderá conectar um condu-
tor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-
-falante de graves secundário sem utilizar um
amplificador auxiliar.
1 Pressione M.C. para alternar o ajuste da saída tra-
seira.
! Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione Rear SP :F.Range (Alto-falante de faixa
total).
! Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, selecione
Rear SP :S/W (Alto-falante de graves secundário).
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-falante de graves secundário (consulte Sub W.1
(Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves
secundário) na página 69).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário retornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-falan-
tes e de RCA são alternadas simultaneamente
neste ajuste.
Demonstration (Ajuste do display de demonstração)
Português (B)
Ptbr
71
Page 72
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o display
de demonstração.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar
DISP enquanto esta unidade estiver desligada.
Para obter mais detalhes, consulte Modo dedemonstração na página 56.
Reverse mode (Ajuste do modo de demonstração de
retrocesso)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o modo
de demonstração de retrocesso.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de retrocesso ao pressionar
BAND enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modode demonstração de retr ocesso na página 56.
Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem)
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rolarão continuamente
no display. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a Rola-
gem contínua.
Outras funções
Utilização da fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector
AUX de entrada.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
como a fonte.
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a
menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para
obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada auxi-liar) na página anterior.
Display de hora
% Pressione/DISP OFF para selecionar
o ajuste desejado.
Hora desativada—Display de hora—Display
de tempo decorrido
Ativação da indicação do display
e iluminação dos botões
A indicação do display e a iluminação dos botões podem ser ativadas ou desativadas.
% Pressione e segure
Ao pressionar e segurar
/DISP OFF.
/DISP OFF, você
ativará ou desativará a indicação do display e
a iluminação dos botões.
# Mesmo se a indicação do display estiver desativada, a operação poderá ser realizada. Se a operação for realizada com a indicação do display
desativada, o display acenderá por alguns segundos e desligará novamente.
Utilização de diferentes
displays de entretenimento
Você pode apreciar os displays de entretenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu
e pressione para selecionar
ENTERTAINMENT.
3 Gire M.C. para alterar a visualização.
Visual do plano de fundo—Estilo—Imagem do
plano de fundo 1—Imagem do plano de fundo
2—Imagem do plano de fundo 3—Imagem do
plano de fundo 4—Display simples—Tela para
filmes 1—Tela para filmes 2—Calendário
# O display de estilo muda dependendo do estilo da música.
# Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos de áudio, pode ser que o display de
estilo não opere corretamente.
72
Ptbr
Page 73
Informações adicionais
Apêndice
Solução de problemas
SintomaCausaAção (Consulte)
O display retorna automaticamente ao
normal.
A série de reprodução com
repetição
muda inesperadamente.
Uma subpasta
não é reproduzida.
NO XXXX é visualizado
quando um display é alterado
(por exemplo,
NO TITLE).
O display é iluminado quando a unidade é
desligada.
A unidade está
com defeito.
Há interferência.
Você ficou sem
executar uma
operação por
aproximadamente 30 segundos.
Dependendo da
série de reprodução com repetição, a série
selecionada
pode mudar ao
selecionar outra
pasta ou faixa,
ou ao executar o
avanço/retrocesso rápido.
As subpastas
não podem ser
reproduzidas
quando a opção
FOLDER (Repetição de pasta)
está selecionada.
Não há informações de texto incorporadas
O modo de demonstração é ativado.
Você está utilizando perto da
unidade um dispositivo que
transmite ondas
eletromagnéticas, como um
celular.
Execute a operação novamente.
Selecione a série
de reprodução
com repetição novamente.
Selecione outra
série de reprodução com repetição.
Alterne o display
ou reproduza outra
faixa/arquivo.
Pressione DISP/
/SCRL para cancelar o modo de demonstração.
Distancie da unidade os dispositivos
elétricos que possam causar interferência.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro.
CD player incorporado
MensagemCausaAção
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15O disco inserido
ERROR-22, 23 Formato de CD
FORMAT
READ
NO AUDIOO disco inserido
SKIPPEDO disco inserido
PROTECTTodos os arqui-
Disco sujoLimpe o disco.
Disco riscadoSubstitua o disco.
Problema elétri-
co ou mecânico
está vazio
não suportado
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do som
não contém arquivos que possam ser
reproduzidos
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM
vos no disco inserido estão
incorporados
com DRM
Desligue a chave
de ignição (OFF) e
volte a ligá-la (ON),
ou alterne para
uma fonte diferente e, em seguida,
volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
MensagemCausaAção
NO DEVICEQuando a função
FORMAT
READ
plug and play
está desativada,
não há um dispositivo de armazenamento USB
conectado.
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do som
! Ative a função
plug and play.
! Conecte um dispositivo de armazenamento USB
compatível.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Português (B)
Ptbr
73
Page 74
Apêndice
Informações adicionais
NO AUDIO
Nenhuma músi-caTransfira os arqui-
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
está com segurança ativada
SKIPPEDO dispositivo de
armazenamento
USB conectado
contém arquivos
WMA incorporados com
Windows Mediaä DRM 9/10
PROTECTTodos os arqui-
vos no dispositivo de
armazenamento
USB estão incorporados com
Windows Media
DRM 9/10
CHECK USBO conector USB
ou cabo USB
está em curto.
O dispositivo de
armazenamento
USB conectado
consome mais
do que 500 mA
(corrente máxima permitida).
CHECK SDCorrente excessi-
va no cartão de
memória SD
Falha de comunicação
vos de áudio para
o dispositivo de armazenamento
USB e conecte-o.
Siga as instruções
do dispositivo de
armazenamento
USB para desativar
a segurança.
Reproduza um arquivo de áudio não
incorporado com
Windows Media
DRM 9/10.
Transfira os arquivos de áudio não
incorporados com
Windows Media
DRM 9/10 para o
dispositivo de armazenamento
USB e conecte-o.
Verifique se o conector USB ou o
cabo USB não está
preso em alguma
coisa ou se está
danificado.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e
não o utilize. Coloque a chave de ignição na posição
OFF, depois em
ACC ou ON, e conecte apenas dispositivos de
armazenamento
USB compatíveis.
Ejete o cartão de
memória SD e insira-o novamente.
Ejete o cartão de
memória SD e insira-o novamente.
Não é um dispo-
NOT COMPATIBLE
ERROR-19Falha de comuni-
ERROR-23O dispositivo de
CHECKING
8TAGS
sitivo USB compatível
cação
armazenamento
USB não está formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32
A unidade está
criando um índice ou uma lista
para a função de
busca de músicas.
Desconecte o dispositivo e substitua-o por um
dispositivo de armazenamento
USB compatível.
Execute uma das
seguintes operações.
–Desligue a chave
de ignição (OFF) e
volte a ligá-la (ON).
–Desconecte ou
ejete o dispositivo
de armazenamento
externo.
–Altere para uma
fonte diferente.
Em seguida, retorne à fonte USB ou
SD.
O dispositivo de armazenamento
USB deve ser formatado com
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Aguarde a conclusão desta operação.
iPod
MensagemCausaAção
NO DEVICEQuando a função
FORMAT
READ
plug and play
está desativada,
não há um dispositivo de armazenamento USB ou
iPod conectado.
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do som
! Ative a função
plug and play.
! Conecte um iPod
compatível.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
74
Ptbr
Page 75
Informações adicionais
Apêndice
Falha de comuni-
ERROR-19
ERROR-16Versões antigas
N/A USBiPod não compa-
CHECK USBO iPod funciona
STOPNenhuma músi-caTransfira as músi-
cação
Falha no iPodDesconecte o cabo
de firmware do
iPod
Falha no iPodDesconecte o cabo
tível
corretamente,
mas não é recarregado
Nenhuma música na lista atual
Desconecte o cabo
do iPod. Assim que
o menu principal
do iPod for visualizado, reconecte o
cabo.
Reinicie o iPod.
do iPod. Assim que
o menu principal
do iPod for visualizado, reconecte o
cabo.
Reinicie o iPod.
Atualize a versão
do iPod.
do iPod. Assim que
o menu principal
do iPod for visualizado, reconecte o
cabo.
Reinicie o iPod.
Desconecte o dispositivo e substitua-o por um iPod
compatível.
Verifique se o cabo
de conexão do
iPod entrou em
curto (por exemplo,
não está em contato com objetos metálicos). Após a
verificação, desligue a chave de ignição (OFF) e volte
a ligá-la (ON), ou
desconecte o iPod
e conecte-o novamente.
cas para o iPod.
Selecione uma
lista que contenha
músicas.
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Utilize um disco de 12 cm. Não utilize um disco de 8
cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
Não insira outros objetos que não sejam CDs no slot
de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com
defeito, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas
caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente
quentes ou expostos à luz solar direta.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio, do centro para fora.
A condensação pode prejudicar temporariamente o
desempenho do player. Não o utilize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura
mais quente. Além disso, seque os discos com um
pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido
às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambiente de gravação, às condições
de armazenamento e assim por diante.
Português (B)
Ptbr
75
Page 76
Apêndice
Informações adicionais
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper
a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter
sobre o seu dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) com o fabricante.
Não deixe o dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento externo (USB, SD), os problemas a seguir podem ocorrer.
! As operações podem variar.
! Pode ser que esta unidade não reconheça o dis-
positivo de armazenamento.
! Pode ser que o arquivo não seja reproduzido cor-
retamente.
Dispositivo de armazenamento USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte outros objetos que não sejam um dispositivo de armazenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento
USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dispositivo de armazenamento USB cair no chão, onde
possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB,
os seguintes problemas podem ocorrer.
! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
Cartão de memória SD
Esta unidade oferece suporte apenas aos seguintes
cartões de memória SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance
de crianças. Caso ele seja engolido, procure um médico imediatamente.
Não toque nos conectores do cartão de memória SD
diretamente com os dedos ou com qualquer dispositivo de metal.
Não insira outros objetos que não sejam cartões de
memória SD no slot para cartão SD. Se um objeto
metálico (por exemplo, uma moeda) for inserido no
slot, os circuitos internos podem se quebrar e causar
defeitos.
Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize um adaptador. Não utilize um adaptador que contenha outras
peças metálicas que não sejam os conectores expostos.
Não insira um cartão de memória SD danificado (por
exemplo, rachado, com a etiqueta destacada), pois
ele pode não ser ejetado do slot.
Não tente forçar um cartão de memória SD para dentro do slot correspondente, já que ele ou esta unidade
podem ser danificados.
Ao ejetar um cartão de memória SD, mantenha-o
pressionado até ouvir um clique de encaixe. É perigoso pressionar o cartão de memória SD e soltar seu
dedo imediatamente, já que o cartão SD pode ser lançado para fora do slot e atingir seu rosto, etc. Se o
cartão de memória SD for lançado para fora do slot,
ele poderá ser perdido.
iPod
Não deixe o iPod exposto à luz solar direta por um
longo período de tempo. A exposição prolongada à
luz solar direta pode resultar no mau funcionamento
do iPod devido à alta temperatura.
Não deixe o iPod exposto a locais com alta temperatura.
Para garantir uma operação correta, acople o cabo
do conector dock do iPod diretamente a esta unidade.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa
ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Para obter detalhes, consulte os manuais do iPod.
Sobre os ajustes do iPod
! Quando um iPod está conectado, esta unidade al-
tera o ajuste do EQ (Equalizador) do iPod para desativado (OFF) a fim de otimizar a acústica. Ao
desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste original.
! Não é possível desativar a função Repetir no iPod
ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada
automaticamente para Todos ao conectar o iPod
a esta unidade.
76
Ptbr
Page 77
Informações adicionais
Apêndice
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que possuem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
outro, um DVD de vídeo gravável.
Como o lado do CD dos discos duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja
possível reproduzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar freqüentemente um disco dual pode
causar arranhões no disco. Arranhões profundos
podem causar problemas na reprodução com esta
unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar
preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para
evitar que isso aconteça, recomendamos que você
não use discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante
do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Compatibilidade com áudio
compactado (disco, USB, SD)
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384
kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas,
Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: não
WAV
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes
Extensão de arquivo: .m4a
Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple sem perdas: não
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão
do arquivo é .m4p): não
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visualizados como um nome de arquivo (incluindo a extensão do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA, pode ser que esta unidade não opere
corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio incorporados com dados de
imagem.
Português (B)
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem prioridade sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas
(uma hierarquia prática contém menos de duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo,
Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: sim
Transferência de dados por gravação de pacotes: não
Independentemente da duração de uma seção sem
gravação entre as músicas da gravação original, os
discos de áudio compactado serão reproduzidos com
uma curta pausa entre as músicas.
Ptbr
77
Page 78
Apêndice
Informações adicionais
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas
(uma hierarquia prática contém menos de duas camadas).
Pastas reproduzíveis: até 1 500
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
Reprodução de arquivos protegidos por direitos autorais: não
Dispositivo de armazenamento externo particionado
(USB, SD): somente a primeira partição pode ser reproduzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) com várias hierarquias
de pastas.
Cartão de memória SD
Não há compatibilidade com cartões multimídia
(MMC).
A compatibilidade com todos os cartões de memória
SD não é garantida.
Esta unidade não é compatível com Áudio SD.
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados na memória USB/áudio player portátil
USB/cartão de memória SD/cartão de memória
SDHC, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a
seguir. As versões de software de iPod suportadas
são mostradas abaixo. Pode ser que versões antigas
não tenham suporte.
! iPod nano da quarta geração (versão de software
1.0.3)
! iPod nano da terceira geração (versão de software
1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de softwa-
re 1.3.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de soft-
ware 3.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de softwa-
re 3.0)
! iPod classic de 120 GB (versão de software 2.0.1)
! iPod classic (versão de software 1.1.2)
! iPod da quinta geração (versão de software 1.3)
! iPhone 3GS (versão do software 3.0)
! iPhone 3G (versão de software 3.0)
! iPhone (versão de software 3.0)
Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode
ser que algumas funções não sejam operadas.
As operações podem variar dependendo da versão de
software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveniente do iPod com conector dock para USB.
O cabo de interface da Pioneer CD-IU50 também está
disponível. Para obter mais detalhes, entre em contato com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade com
formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod.
Audiobook, Podcast: sim
78
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem
sido perdidos durante a utilização desta
unidade.
Ptbr
Page 79
Informações adicionais
Apêndice
Seqüência de arquivos de
áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta
e especificar as seqüências de reprodução
com esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1
2
03
04
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
3
4
5
6
Disco
A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser diferente, dependendo do
software de codificação ou gravação.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
A seqüência de reprodução é a mesma que a
seqüência gravada no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD).
! Se a busca por uma música for realizada, a
seqüência de reprodução será alterada
para ordem alfabética na categoria selecio-
nada.
Para especificar a seqüência de reprodução, o
método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução
(por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-
sitivo de armazenamento externo (USB, SD).
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a seqüência de
reprodução.
Para áudio players portáteis USB, a seqüência
é diferente e depende do player.
: Pasta
: Arquivo de
áudio compactado
01 a 05: Número de
pasta
1 a 6: Seqüência
de reprodução
Direitos autorais e marcas
comerciais
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e
em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
Este produto inclui a tecnologia proprietária
da Microsoft Corporation e não pode ser utilizado nem distribuído sem uma licença da
Microsoft Licensing, Inc.
Cartão de memória SD
Português (B)
Ptbr
79
Page 80
Apêndice
Informações adicionais
O logotipo SD é uma marca comercial.
O logotipo miniSD é uma marca comercial.
O logotipo microSD é uma marca comercial.
O logotipo SDHC é uma marca comercial.
iPod
iPhone
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.
“Funciona com iPhone” significa que um
acessório eletrônico foi desenvolvido para ser
especificamente conectado ao iPhone e foi
certificado pelo desenvolvedor para atender
aos padrões de desempenho da Apple.
A Apple não se responsabiliza pela operação
deste dispositivo ou sua conformidade com os
padrões de segurança e regulatórios.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países.
“Feito para iPod” significa que um acessório
eletrônico foi desenvolvido para ser especificamente conectado ao iPod e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de
desempenho da Apple.
A Apple não se responsabiliza pela operação
deste dispositivo ou sua conformidade com os
padrões de segurança e regulatórios.
80
Ptbr
Page 81
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo ne gativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 168
mm
Face ............................ 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,6 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário)
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 4,0 V