Pioneer DEH-7200SD User manual [fr]

AUTORADIO CD RDS
DEH-7200SD
Mode d’emploi
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appa­reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3 En cas danomalie 3 Mode de démonstration 3 Mode inverse 4 Réinitialisation du microprocesseur 4 Coupure du son 4 Quelques mots sur ce mode demploi 4
Utilisation de lappareil
Appareil central 5 Télécommande en option 5 Opérations de base 6 Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 7
Opérations de base 7Utilisation de la recherche PI 7Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 8
– Mise en mémoire et rappel des
stations 8
– Réception dun message écrit diffusé
par radio 8
– Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 9
Réglages des fonctions 9Liste des codes PTY 10
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 10
Opérations de base 10Affichage des informations
textuelles 12
– Sélection et lecture des fichiers/plages
à partir de la liste des noms 12
– Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 13
– Réglages des fonctions 13
iPod 13
Opérations de base 13Affichage des informations
textuelles 14
Recherche dune plage musicale 14Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 15
– Réglages des fonctions 15 Réglages sonores 16 Réglages initiaux 18 Autres fonctions 20
Utilisation de la source AUX 20
Affichage de lhorloge 21
Coupure du son 21
Utilisation des divers affichages
divertissants 21
Informations complémentaires
Dépannage 22 Messages derreur 22 Conseils sur la manipulation 24 Formats audio compressés compatibles
(disque, USB, SD) 26 Compatibilité iPod 28 Séquence des fichiers audio 28 Droits dauteur et marques
commerciales 28 Caractéristiques techniques 31
2
Fr
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dal­lumage peut conduire au déchargement de la batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la bat­terie.
La démonstration démarre automatiquement quand le contact dallumage est en position ACC ou ON lorsque lalimentation de cet ap­pareil est coupée. Mettre lappareil hors ten­sion nannule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, ap­puyez sur DISP/ sur DISP/ monstration lorsque le contact dallumage est en position ACC peut décharger la batterie.
/SCRL. Appuyez à nouveau
/SCRL pour lactiver. Utiliser la dé-
Avant de commencer
3
Fr
Section
01
Avant de commencer
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche BAND/ESC quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC pour dé­marrer le mode inverse.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.
Quelques mots sur ce mode demploi
Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés pé­riphériques de stockage externes (USB, SD). Si uniquement les mémoires USB et les lec­teurs portables USB sont concernés, ils sont appelés périphériques de stockage USB.
Touche RESET
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand : ! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio nest possible sauf le contrôle
4
Fr
1
4
567ac
d
2
3
89b
g
f
h
o
m
2
f
i
l
k
n
j
Utilisation de lappareil
Section
02
Appareil central
e
Partie Partie
1 SRC/OFF 9
(liste) a S.Rtrv
2
3
/IPOD b
4 Touche douverture c DISP/
Jack d’entrée AUX
5
(jack stéréo 3,5 mm)
6 Port USB e
7 TA/NEWS f h (éjection)
8 MUTE/CLOCK g
/LOC
MULTI-CONTROL (M.C.)
d BAND/ESC
Fente de charge­ment des disques
Logement de la carte mémoire SD Le logement de la carte mémoire SD est visible une fois la face avant reti­rée.
/SCRL
Télécommande en option
La télécommande CD-R320 est vendue séparé­ment.
Partie Utilisation
h VOLUME
i MUTE
j a/b/c/d
k AUDIO
l DISP/SCRL
m e
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes dac­cord manuel, avance rapide, re­tour rapide et recherche de plage. Ces touches sont également utili­sées pour contrôler les fonctions.
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations tex­tuelles.
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Utilisation de lappareil
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD­U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant de lappareil, il est dangereux de les connecter di­rectement sur lappareil. Nutilisez pas de produit non autorisé.
5
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
n FUNCTION
LIST/
o
ENTER
Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages ini­tiaux quand les sources sont hors service.
Appuyez sur cette touche pour af­ficher la liste des titres des dis­ques, des titres des plages, des dossiers ou des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant denlever la face avant
pour éviter dendommager le périphérique ou
lintérieur du véhicule.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que lap-
pareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)USB (USB)/IPOD (iPod)SD (carte mémoire
SD)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme iPod.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-
la doucement vers l’extérieur.
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsquelle est détachée.
Remontage de la face avant 1 Remettez la face avant en place en la plaçant ver-
ticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation.
6
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à laffichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté­gorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur DISP/
Retour au menu principal Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur DISP/
Retour à laffichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté- gorie 1 Appuyez sur BAND/ESC.
/SCRL.
/SCRL de façon prolongée.
Syntoniseur
Opérations de base
1 2 4 5
3
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal 6 Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
7 Indicateur détiquette PTY 8 Nom du service de programme 9 Indicateur Bulletin d informations (
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
a Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
b Indicateur de fréquence
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite. Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez M.C.
)
Utilisation de lappareil
)
7 a986
1 2
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
3
b
RDS
5
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
Fr
7
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 19, Auto PI (recherche automatique
PI).
Mise en mémoire et rappel des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations pour chaque gamme.
1 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré­quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési­rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou venir à laffichage ordinaire.
(liste).
(liste) pour re-
Réception dun message écrit diffusé par radio
Affichage dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL
pour afficher le message écrit diffusé par radio. ! Vous pouvez supprimer l’affichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur
DISP/SCRL, TA/NEWS, SRC/OFF, EQ ou BAND.
! Lindication NO TEXT saffiche en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour
faire défiler le texte.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit dif­fusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà six messa- ges écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez M.C. pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
4 Utilisez M.C. pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. ! Appuyez sur BAND/ESC ou
venir à laffichage ordinaire.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
(liste).
(liste) pour re-
8
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins dinformations routières) vous permet de recevoir des bulletins din­formations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou
une station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la
fonction TA au moment où débute un bulletin dinformations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun
bulletin dinformations routières pour abandon­ner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoni- seur demeure en attente dun bulletin dinforma­tions routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulle­tin dinformations Quand un programme d’informations est diffusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappa­reil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. 1 Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre
en service ou hors service linterruption pour ré­ception dun bulletin dinformations. La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA /NEWS.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re­cherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régio­naux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service. ! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré. FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décrois­sant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Utilisation de lappareil
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
9
Fr
8
765
Section
02
Utilisation de lappareil
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&InfPopular—Classics—Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché. La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à cette page. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur sac­corde sur la fréquence dorigine.
Traffic (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne récep­tion, lappareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
News (interruption pour réception dun bulletin din- formations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.
Liste des codes PTY
News&Inf News (Bulletin dinformations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu- sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va­riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So- cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)
Opérations de base
1 2
1 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va­riable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
43
10
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fi­chiers AAC, VBR saffiche.
2 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
4 Indicateur du numéro de plage 5 Indicateur PLAY/PAUSE 6 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
7 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-
vancement)
8 Indicateur du temps de lecture
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
Arrêt de la lecture dun périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Retirez la face avant. 3 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquàce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place.
4 Remontez la face avant. 5 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source. La lecture commence.
Arrêt de la lecture dune carte mémoire SD 1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Retirez la face avant. 3 Appuyez sur la carte mémoire SD jusquàce
quun déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée.
4 Retirez la carte mémoire SD. 5 Remontez la face avant.
Sélection dun dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection dune plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC.
Remarques
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
! Les lecteurs audio portables USB pouvant être
chargés via USB sont rechargés lorsquils sont branchés et que le contact dallumage est mis en position ACC ou ON.
! Débranchez le périphérique de stockage USB
de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
Utilisation de lappareil
11
Fr
Loading...
+ 25 hidden pages