Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-6400BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
En cas d’anomalie 3
Mode de démonstration 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 4
Utilisation de l’appareil
Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 6
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 7
Syntoniseur 8
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 11
iPod 13 |
|
|
Réglages sonores |
16 |
|
Utilisation de la technologie sans fil |
||
Bluetooth |
18 |
|
Réglages initiaux |
22 |
|
Autres fonctions |
24 |
|
Informations complémentaires |
||
Dépannage |
29 |
|
Messages d’erreur |
30 |
|
Conseils sur la manipulation 32 |
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 34 |
|
|
Compatibilité iPod |
36 |
|
Séquence des fichiers audio |
36 |
|
Profils Bluetooth |
37 |
|
Droits d’auteur et marques |
|
|
commerciales |
37 |
|
Caractéristiques techniques |
39 |
2 |
Fr |
|
Section |
Avant de commencer |
01 |
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION |
Avant |
|
Ce produit est classifié comme produit laser |
||
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 |
||
“Sécurité des appareils à laser” et contient un |
de |
|
|
||
module laser de classe 1M. Pour assurer une |
commencer |
|
sécurité permanente, n’enlevez aucun couver- |
||
|
||
cle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du |
|
|
produit. Faites effectuer l’entretien par du per- |
|
|
sonnel qualifié. |
|
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
!Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
!Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
!Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
!Évitez tout contact avec l’humidité.
!Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
Fr |
3 |
Section
01 Avant de commencer
Mode de démonstration
Important
!La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie.
!Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes depuis la dernière opération effectuée ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors que l’appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez de façon prolongée sur /DISP. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur
/DISP pour l’activer. Vous pouvez également désactiver le mode de démonstration dans les réglages initiaux. Sélectionnez Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration) et mettez l’affichage de démonstration hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.
Quelques mots sur ce mode d’emploi
!Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”.
!Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”.
4 |
Fr |
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
Appareil central |
|
Télécommande en option |
||||||
|
1 2 3 |
4 |
|
56 |
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa- |
|||
|
|
rément. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Les touches de la télécommande portant les |
|||
|
|
|
|
|
mêmes numéros que l’appareil fonctionnent |
|||
|
|
|
|
|
comme la touche correspondante de l’appa- |
|||
|
|
|
|
|
reil, quel que soit le nom de la touche. |
|||
d c b a |
|
9 |
8 7 |
|
f |
|
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
i |
g |
|
|
|
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
Partie |
|
|
Partie |
|
c 1 |
|
|
|
|
|
|
Jack d’entrée AUX |
|
|
|
|
1 |
SRC/OFF |
|
8 |
(jack stéréo |
|
Partie |
Utilisation |
|
|
|
|
|
3,5 mm) |
|
|
Appuyez sur cette touche pour af- |
|
|
(liste) |
|
|
/ |
|
|
||
2 |
|
9 |
|
|
ficher le menu du téléphone. Ap- |
|||
|
|
|
|
MULTI-CONTROL |
|
|
puyez de façon prolongée pour |
|
3 |
LEVER |
|
a |
f |
PHONE |
afficher le menu de connexion. |
||
|
|
|
|
(M.C.) |
|
|
Appuyez sur cette touche pour re- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
Fente de charge- |
|
b |
/DISP |
|
|
jeter un appel entrant ou annuler |
|
ment des disques |
|
|
|
l’émission d’un appel. |
||||
5 |
h (éjection) |
|
c |
BAND/ (iPod) |
|
/CAN- |
Quand vous utilisez un téléphone, |
|
|
|
|
|
|
g |
appuyez pour terminer un appel |
||
|
PHONE (téléphone/ |
|
|
CEL |
||||
6 |
d |
MIX |
|
|
ou rejeter un appel entrant. |
|||
raccroché) |
|
|
|
Appuyez sur ces touches pour |
||||
|
|
|
|
Logement de la |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
exécuter les commandes d’ac- |
||
|
|
|
|
carte mémoire SD |
h |
a/b/c/d |
cord manuel, avance rapide, re- |
|
7 |
Touche de retrait de |
e |
Retirez la face |
tour rapide et recherche de plage. |
||||
|
|
|||||||
la face avant |
|
avant pour accéder |
|
|
Il est également utilisé pour |
|||
|
|
|
|
au logement de la |
|
|
contrôler les fonctions. |
|
|
|
|
|
carte mémoire SD. |
|
|
Appuyez pour commencer à par- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
PRÉCAUTION |
|
|
|
|
|
ler dans le téléphone lors de l’uti- |
|
|
|
|
|
i |
/START |
lisation d’un téléphone. |
||
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la conne- |
||||||||
Appuyez sur cette touche pour |
||||||||
xion du lecteur audio USB/de la mémoire USB, |
|
|
||||||
|
|
basculer entre les appelants en |
||||||
étant donné que n’importe quel périphérique |
|
|
attente. |
|||||
connecté directement à l’appareil dépassera de |
|
|
Appuyez sur ces touches pour |
|||||
l’appareil et peut s’avérer dangereux. |
j |
VOLUME |
augmenter ou diminuer le niveau |
|||||
N’utilisez pas de produits non autorisés. |
|
|
sonore. |
appareil’l de Utilisation
Fr |
5 |
Section
02 Utilisation de l’appareil
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.
1Après avoir installé l’appareil, mettez le contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2Tournez M.C. pour passer à YES.
#Si vous n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
#Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
Anglais—Français—Italien—Espagnol—Alle- mand—Néerlandais—Russe
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1Tournez M.C. pour changer l’année.
2Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3Tournez M.C. pour changer le jour.
4Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5Tournez M.C. pour changer le mois.
6Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de l’horloge)
1Tournez M.C. pour régler l’heure.
2Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3Tournez M.C. pour régler les minutes.
4Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément d’accord FM)
1Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
50kHz (50 kHz)—100kHz (100 kHz)
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste. 0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Demonstration (réglage de l’affichage de démonstration)
1Tournez M.C. pour désactiver l’affichage de démonstration.
2Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
!Le mode démonstration est une fonction pour la présentation sur les points de vente, ne l’utilisez pas lorsque vous conduisez.
!Vous pouvez configurer les options de menu dans les réglages initiaux. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Réglages initiaux.
!Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
!Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
!Évitez de heurter la face avant.
!Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
!Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant d’enlever cette dernière.
6 |
Fr |
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol
1Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
2Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la vers vous (N).
3Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
2Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur l’appareil central. Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)/iPod (iPod)—SD (carte mémoire SD)— AUX (AUX)—BT Audio (audio BT)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarques
!Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
!Si la fonction Plug-and-Play est en service et qu’un iPhone ou un iPod est connecté, commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 23,
USB plug&play (Plug-and-Play).
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur).
1 Appuyez sur /DISP.
Mise en service ou hors service de l’affichage de démonstration
1 Appuyez sur /DISP de façon prolongée.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/.
Sélection d’une fonction ou d’une liste 1 Tournez M.C. ou LEVER.
!Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M. C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer pour sélectionner une fonction ou une liste.
appareil’l de Utilisation
Fr |
7 |
Section
02 Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Opérations de base
1 2 3 4 5 6 7
89 a
RDS
1 2 3 4 5 7
b
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1Indicateur TAG
2Indicateur de transfert d’étiquettes
3Indicateur de gamme
4Indicateur 5 (stéréo)
5Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service.
6Indicateur de numéro de présélection
7Indicateur de niveau du signal
8Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
9Indicateur d’étiquette PTY
aNom du service de programme
bIndicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER.
Recherche
1Tournez et maintenez LEVER.
!Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER.
8 |
Fr |
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception se détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI seek s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
!Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 23, Auto PI (recherche automatique PI).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur ou
.
# Appuyez sur BAND/ ou
(liste) pour revenir à l’affichage ordinaire.
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
Changement de l’affichage RDS
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur /DISP.
Informations PTY et fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale et nom de l’interprète
# Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
Liste des codes PTY
News&Inf
News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
—iPod nano 5ème génération
—iPod nano 4ème génération
—iPod nano 3ème génération
—iPhone 4
—iPhone 3GS
—iPhone 3G
—iPhone
Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil même lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
!Les plages musicales étiquetées et la plage musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil
1Réglez la station de diffusion.
2Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
!Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod
1Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod.
appareil’l de Utilisation
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
—iPod touch 4ème génération
—iPod touch 3ème génération
—iPod touch 2ème génération
—iPod touch 1ère génération
—iPod classic 160 Go
—iPod classic 120 Go
—iPod classic
—iPod nano 6ème génération
Fr |
9 |
Section
02 Utilisation de l’appareil
Réception d’un message écrit diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1Appuyez de façon prolongée sur (liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.
!Vous pouvez désactiver l’affichage du message écrit diffusé par radio en appuyant sur /DISP, SRC/OFF ou BAND/
.
!L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio.
2Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour afficher l’un des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3Appuyez sur ou
pour faire défiler.
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
2Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
!Appuyez sur BAND/ ou
(liste) pour revenir à l’affichage ordinaire.
!Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
!Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automa-
tique sur une station locale en service.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
2Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Réglages des fonctions
1Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
10
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme).
1Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
2Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations routières)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la recherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
1Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS (bulletin d’informations) en service ou hors service.
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage
externes (USB, SD) |
|
|
|
’ldeUtilisation |
|||||||||
|
|
|
|
||||||||||
Opérations de base |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
5 |
6 |
|
|
|
7 |
|
|
1Indicateur de fréquence d’échantillonnage/ débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’é- chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
!Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
2Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
3Indicateur du numéro de plage
4Indicateur PLAY/PAUSE
5Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a- vancement)
7Indicateur du temps de lecture
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le périphérique de stockage USB à l’appareil.
!Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
Fr 11
Section
02 Utilisation de l’appareil
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB
!Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1Retirez la face avant.
2Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3Remontez la face avant.
4Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source.
La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1Retirez la face avant.
2Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
3Retirez la carte mémoire SD.
4Remontez la face avant.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur ou
.
Sélection d’une plage 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/.
Changement de périphérique de mémoire de lecture Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant plus d’un périphérique de mémoire compatible avec la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/.
!Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Remarques
!Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’a- vance ou le retour rapide.
!Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP.
Remarques
!Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement.
!Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2Utilisez LEVER et M.C. simultanément pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez LEVER.
Lecture
1Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
12
Fr
|
Section |
Utilisation de l’appareil |
02 |
2Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Play mode (répétition de la lecture)
1Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
!Disc repeat – Répétition de toutes les plages
!Track repeat – Répétition de la plage en cours de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
!All repeat – Répétition de tous les fichiers
iPod
Opérations de base
1 2 3
4 |
5 |
6 |
7 |
1Indicateur de répétition
2Indicateur du numéro de plage musicale
3Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4Indicateur PLAY/PAUSE
5Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
!Track repeat – Répétition du fichier en cours 6 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’a-
de lecture
!Folder repeat – Répétition du dossier en cours de lecture
Random mode (lecture aléatoire)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré. 1—2—OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un iPod
1Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod.
Sélection d’une plage (chapitre) 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur ou
.
Remarques
!L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est réglé sur AUDIO.
!Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil.
!L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé).
appareil’l de Utilisation
Fr 13
Section
02 Utilisation de l’appareil
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)— Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres audio)
Lecture
1Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
2Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
Remarques
!Vous pouvez lire les listes de lecture crées à l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
!Les listes de lecture créées à l’aide de l’application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
•Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
•Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture
•Liste d’albums du genre en cours de lecture
1Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison.
2Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
!Artist – Lit un album de l’interprète en cours de lecture.
!Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture.
!Genre – Lit un album du genre en cours de lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
!La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
!En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
—iPod avec vidéo
—iPod nano 1ère génération
Le mode APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants.
!iPod touch 4ème génération (version logicielle 4.1 ou ultérieure)
14
Fr