Agradecemos a compra deste produto PIONEER.
Para garantir uma utilização adequada, leia com atenção o presente manual antes de
utilizar o aparelho. É particularmente importante que leia e respeite as indicações de
AVISO e PRECAUÇÕES no presente manual. Guarde o manual num local seguro e
acessível para futuras consultas.
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos
usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados dos países membros da UE, na Suíça e Noruega podem
enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de
recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo
semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento,
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.
Informações sobre este produto
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com emissão de sinais RDS para estações FM.
PRECAUÇÕES
Este equipamento está classificado como produto laser de classe 1 segundo a
norma IEC 60825-1:2007 sobre a segurança de produtos laser e contém um módulo
laser de classe 1M. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma
tampa, nem tente aceder ao interior do aparelho. As reparações só podem ser
efectuadas por técnicos qualificados.
2
PORTUGUÊS
Antes de começar
! PRECAUÇÕES
• Não deixe cair líquidos na unidade. Pode provocar um choque eléctrico. Se a
unidade se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
• Mantenha sempre o volume suficientemente baixo para poder ouvir o que se passa
fora do veículo.
• Evite a exposição à humidade.
• Se a bateria descarregar ou for desligada, o conteúdo da memória é apagado.
Nota
• As ope rações de definição de funç ão estão completadas mesmo que cancel e o menu antes
de as confirmar.
No caso de problemas
Se a unidade tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o Centro
de Assistência Técnica PIONEER mais próximo.
Modo de demonstração
Importante
• O cabo vermelho (ACC) desta unidade deve ser ligado a um terminal acoplado às
posições Ligado/Desligado da chave de ignição, senão a bateria pode descarregar.
• Lembre-se de que se a função demo continuar a trabalhar enquanto o motor do
carro estiver desligado, a bateria pode descarregar.
O modo de demonstração começa automaticamente se não utilizar a unidade no
espaço de 30 segundos desde a última vez que a utilizou ou assim que rodar a chave
da ignição para ACC ou ON enquanto a unidade está desligada. Para cancelar o
modo de demonstração, prima sem soltar ( /DISP). Mantenha premido ( /DISP)
novamente para iniciar. Também pode desactivar o modo de demonstração nas
definições iniciais. Seleccione “Demonstration (definições do visor de demonstração)”
e desactive o visor de demonstração. Para obter informações, consulte “Definições
iniciais” na página 21.
Informações sobre este manual
• Nas instruções que se seguem, as memórias USB, os leitores de áudio USB
portáteis e os cartões de memória USB são designados colectivamente como
“dispositivos de memória externos (USB, SD)”. Para indicar apenas a memória USB
e o leitor de áudio portátil USB usa-se colectivamente a designação “dispositivos de
memória USB”.
• No presente manual, iPod e iPhone serão designados como “iPod”.
PORTUGUÊS
3
Utilizar o equipamento
4
Unidade central
PeçaPeça
햲 SRC/OFF햹 Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
햳 (lista)햺/
햴 LEVER햻 MULTI-CONTROL (M.C.)
햵 Ranhura de inserção do disco햽/DISP
햶 0 (ejectar)햾 BAND/ (iPod)
햷 PHONE (telefone/no descanso)햿 MIX
햸 Botão para soltar o painel frontal헀 Ranhura para cartão de memória SD
! PRECAUÇÕES
• Utilize um cabo USB da Pioneer ao ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de
memória USB uma vez que os dispositivos ligados à unidade ficam salientes, o que
se pode tornar perigoso.
• Não utilize produtos não autorizadas.
Retire o painel fron tal para ter acesso à
ranhura para cartão SD.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-SR110 é vendido separadamente.
Os botões do controlo remoto marcados com os mesmos números da unidade
funcionam da mesma forma do que o respectivo botão da unidade, não obstante do
nome do botão.
PeçaOperação
PHONEPrima para ver o menu de telefone. Mantenha premido para visualizar o
헁
/CANCELEnquanto utiliza o telefone, prima para terminar uma chamada ou rejeitar
헂
8/2/4/6Prima para efectuar a sintonização com procura manual, avanço rápido,
헃
/STARTPrima para começar a falar ao telemóvel enquanto utiliza o telefone.
헄
VOLUMEPrima para aumentar ou diminuir o volume.
헅
menu de ligação.
Prima para rejeitar uma chamada a receber ou cancelar uma chamada a
fazer.
uma chamada a receber.
retrocesso e procura de faixa. Também é utilizado para controlar as
funções.
Prima para alterna r entre chamadas em espera.
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Menu de definições
Quando colocar a chave da ignição na posição ON após a instalação, aparece no
visor o menu de definições.
Pode definir as seguintes opções de menu.
1. Após a instalação desta unidade, coloque a chave da ignição na posição ON.
Aparece SET UP.
2. Rode o M.C. para mudar para YES.
• Se não utilizar num espaço de 30 segundos, o menu de definições não será
apresentado.
• Se preferir não definir agora, rode o M.C. para mudar para NO.
Se seleccionar NO, não pode efectuar as definições no menu de definições.
3. Prima o M.C. para seleccionar.
4. Realize os seguintes passos para definir o menu.
Para avançar para a opção de menu seguinte, é necessário confirmar a sua selecção.
Language select (multi-idioma)
1. Rode o M.C. para seleccionar o idioma desejado.
English – Français – Italiano – Español – Deutsch – Nederlands – РУССКИЙ
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Calendar (definir a data)
1. Rode o M.C. para mudar o ano.
2. Prima o M.C. para seleccionar o dia.
3. Rode o M.C. para mudar o dia.
4. Prima o M.C. para seleccionar o mês.
5. Rode o M.C. para mudar o mês.
6. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Clock (acertar as horas)
1. Rode o M.C. para regular a hora.
2. Prima o M.C. para seleccionar os minutos.
3. Rode o M.C. para regular os minutos.
4. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
FM step (passo de sintonização FM)
1. Rode o M.C. para seleccionar o passo de sintonização de FM.
50kHz (50 kHz) – 100kHz (100 kHz)
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Contraste (definições de contraste do visor)
1. Rode o M.C. para regular o nível de contraste.
Surge 0 a 15 no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Demonstration (definições do visor de demonstração)
1. Rode o M.C. para desactivar o visor de demonstração.
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Aparece Quit.
5. Para concluir as definições, rode o M.C. para seleccionar YES.
• Se preferir mudar as definições novamente, rode o M.C. para mudar para NO.
6. Prima o M.C. para seleccionar.
Notas
• Uma vez que o modo de demonstração é a função para apresentar nas lojas, não utilize
esta função durante a condução.
• Pode definir as opções de menu nas definições iniciais. Para obter informações sobre as
definições, consulte “Definições iniciais” na página 21.
• Pode cancelar o menu de definições premindo SRC/OFF.
PORTUGUÊS
5
Utilizar o equipamento
Operações básicas
Importante
• Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar no equipamento.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Para evitar danificar o dispositivo ou o interior do veículo, remova todos os cabos e
dispositivos ligados ao painel frontal antes de o retirar.
Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo
1. Carregue no botão de soltar o painel frontal para o retirar.
2. Empurre o painel frontal para cima (
3. Quando retirar o painel frontal, mantenha-o sempre devidamente protegido,
como por exemplo numa caixa de protecção.
I
) e depois puxe-o na sua direcção (II).
Encaixar o painel frontal
1. Desloque o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de que insere as patilhas no lado esquerdo da unidade principal nas
aberturas do painel frontal.
2. Prima o lado direito do painel frontal, até ficar bem encaixado.
Se não conseguir encaixar correctamente o painel frontal na unidade principal,
certifique-se de que está a colocar correctamente o painel frontal na unidade principal.
Não force o painel frontal, pois pode danificar o painel frontal ou a unidade principal.
Ligar a unidade
* Prima SRC/OFF para ligar a unidade.
Desligar a unidade
* Prima sem soltar SRC/OFF até a unidade se desligar.
Seleccionar uma fonte
* Prima SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (sintonizador) – CD (leitor de CD) – USB (USB)/iPod (iPod) – SD (cartão de
memória SD) – AUX (AUX) – BT Audio (áudio Bluetooth)
Regular o volume
* Rod e o M.C. para regular o volume.
! PRECAUÇÕES
Por razões de segurança, estacione o seu veículo quando remover o painel frontal.
Notas
• Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
• Se a função “plug and play” estiver activada e existir um iPhone ou um iPod ligado, pode
demorar algum tempo até a fonte mudar. Consulte “USB plug&play (plug and play)” na
página 21.
6
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Operações de menu idênticas paras as definições de
funcionamento/ajustes de áudio/definições iniciais/
listas
Voltar ao ecrã anterior
Voltar à lista/categoria anterior. (a pasta/categoria no nível acima)
* Prima /DISP.
Ligar ou desligar o visor de demonstração
* Mantenha premido /DISP.
Voltar ao ecrã normal
Sair do menu de definições iniciais
* Prima BAND/ .
Voltar ao ecrã normal a partir da lista/categoria
Sair do menu de definições iniciais
* Prima BAND/ .
Seleccionar uma função ou lista
* Rode o M.C. ou LEVER.
• No presente manual, “Rode o M.C.” é utilizado para descrever a operação de
seleccionar uma função ou lista.
Sintonizador
Operações básicas
RDS
햲 Indicador TAG
햳 Indicador de transferência d e etiquetas
햴 Indicador de band a
햵 Indicador % (estéreo)
햶 Indicador LOC
Aparece quando activada a
sintonização por procura local.
햷 Indicad or de número predefin ido
Seleccionar uma banda
* Prima BAND/ até aparecer a banda desejada (FM-1, FM-2,FM-3 para FM ou MW/
LW).
Sintonização manual (passo a passo)
* Rod e LEVER.
Sintonizar
* Rode e prima sem soltar LEVER.
• Se rodar e premir sem soltar LEVER, pode saltar estações. A sintonização com procura começa assim que soltar LEVER.
Sem RDS ou MW/LW
햸 Indicador do nível de sinal
햹 Indicador TEXT
Indica quando o texto de rádio é
recebido.
햺 Indicador de etiqueta PTY
햻 Nome do programa da emissora
햽 Indicador de frequência
PORTUGUÊS
7
Utilizar o equipamento
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade
da recepção se deteriorar, o equipamento procura automaticamente uma estação
diferente com a mesma programação. Durante a busca, aparece PI Seek e o som é
silenciado.
Utilizar a procura PI automática para estações emissoras pré-programadas
Quando é impossível sintonizar emissoras memorizadas, a unidade também poderá
ser regulada de modo a efectuar a procura PI no modo de sintonização de emissoras
predefinidas.
• A predefinição para a busca PI automática é desactivada. Consulte “Auto PI (busca
automática PI)” na página 21.
Guardar e voltar a chamar estações para cada banda
1. Prima (lista).
Aparece o ecrã predefinido.
2. Utilize o M.C. para memorizar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número predefinido. Mantenha premido para memorizar.
3. Utilize o M.C. para seleccionar a emissora desejada.
Rode para mudar de estação. Prima para seleccionar.
• É possível chamar todas as estações memorizadas para as bandas FM a partir de
cada banda FM.
• Pode sintonizar o canal para cima ou para baixo manualmente, premindo
.
• Prima BAND/ ou (lista) para voltar ao ecrã normal.
Activar o visor RDS
O RDS (radio data system – sistema de dados de rádio) contém informação digital,
que ajuda na busca das estações de rádio.
* Prima /DISP.
Informação PTY e frequência ou nome do serviço do programa – título da música e
nome do intérprete
• A informação PTY e a frequência são visualizadas durante oito segundos.
ou
Lista PTY
News&InfNews (notícias), Affairs (tem as actuais), Info (informações), Sport
ligeira), Oth Mus (música diversa), Jazz (Jazz), Country (música
country), Nat Mus (música nacional), Oldies (música de outras
décadas), Folk mus (música folk)
(ciência), Varied (temas variados), Children (infantil), So cial (assuntos
sociais), Religion (religião), Phone In (programas com participação de
ouvintes), Touring (viagens), Leisure (passatempos), Document
(documentários)
Utilizar a Marcação do iTunes
Esta função pode ser operada com os seguintes modelos iPod.
• iPod touch da quarta geração
• iPod touch da terceira geração
• iPod touch da segunda geração
• iPod touch da primeira geração
• iPod classic 160G B
• iPod classic 120G B
• iPod classic
• iPod nano da sexta geração
• iPod nano da quinta geração
• iPod nano da quarta geração
• iPod nano da terceira geração
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
No entanto, é possível guardar nesta unidade a informação de marcadores enquanto
forem utilizados outros modelos iPod.
A informação da música (marcador) pode ser guardada a partir da estação emissora
no seu iPod. As músicas aparecem na lista de reprodução chamada “Lista de
reprodução de marcadores” da próxima vez que sincronizar o seu iPod. Em seguida,
pode comprar directamente as músicas que desejar na iTunes Store.
• As músicas marcadas e a música que pode comprar na iTunes Store podem ser
diferentes. Certifique-se de que confirma a música antes de efectuar a compra.
8
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Guardar a informação do marcador nesta unidade.
1. Sintonize a estação emissora.
2. Prima sem soltar o M.C. se aparecer TAG indicado no visor, enquanto a música
desejada está a ser reproduzida.
• Ao guardar os dados do marcador nesta unidade, TAG pisca.
Guardar a informação do marcador no seu iPod
* Ligue o iPod a esta unidade e transfira a informação do marcador desta unidade
para o iPod.
Utilizar texto de rádio
Ver o texto de rádio
Pode ver o texto de rádio actualmente recebido e os três textos de rádio mais
recentes.
1. Mantenha premido (lista) para ver o texto de rádio.
• Pode desactivar a visualização de texto de rádio, premindo /DISP, SRC/OFF ou
BAND/.
• Se não for recebido nenhum texto de rádio, aparece no ecrã NO TEXT.
2. Rode LEVER para a esquerda ou para a direita para voltar a chamar os três
textos de rádio mais recentes.
3. Prima ou para percorrer a informação.
Memorizar e voltar a chamar texto de rádio
Pode guardar dados de um máximo de seis transmissões de texto de rádio nas teclas
RT Memo 1 a RT M emo 6.
1. Seleccione o texto de rádio que quer memorizar.
2. Prima (lista).
Aparece o ecrã predefinido.
3. Utilize LEVER para memorizar o texto de rádio seleccionado.
Rode para mudar o número predefinido. Mantenha premido o M.C. para memorizar.
4. Utilize LEVER para seleccionar o texto de rádio pretendido.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima o M.C. para seleccionar.
– Para voltar ao visor normal, prima BAND/ ou (lista).
• O sintonizador guarda automaticamente as três últimas emissões de texto de rádio
recebidas, substituindo o texto mais antigo pelo texto mais recente.
Definições de funcionamento
1. Prima o M.C. para mostrar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Depois de efectuada a selecção, realize os seguintes passos para ajustar o
funcionamento.
• Se seleccionar a banda MW/LW, só está disponível BSM, Local e Tuning Mode.
BSM (memória das melhores estações)
BSM (memória das melhores estações) memoriza automaticamente as seis
emissoras pela ordem da força do seu sinal.
* Prima o M.C. para ligar BSM.
Para cancelar, prima novamente o M.C.
Regional (regional)
Se utilizar a função Alternative FREQ, a função regional limita a selecção de
emissoras àquelas que emitem programas regionais.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função regional.
Local (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite-lhe sintonizar apenas as emissoras com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
1. Prima o M.C. para activar a sintonização por busca local.
• Para cancelar, prima novamente o M.C.
2. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição
desejada.
FM: Level 1 – Level 2 – Level 3 – Level 4
MW/LW: Level 1 – Level 2
A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das estações
emissoras com o sinal mais forte, enquanto os níveis inferiores permitem a
recepção de estações emissoras com um sinal mais fraco.
PORTUGUÊS
9
Utilizar o equipamento
10
PTY search (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
1. Rode LEVER para a esquerda ou direita para seleccionar a definição
desejada.
News&Inf – Popular – Classics – Others
2. Prima o M.C. para iniciar a busca.
O aparelho procura uma emissora que emita aquele tipo de programa. Quando
uma estação é encontrada, aparece o nome do serviço de programa.
A informação PTY (Código de identificação (ID) do tipo de programa) é indicada
na seguinte secção. Consulte “Lista PTY” na página 8.
Para cancelar a procura, prima novamente o M.C.
O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver a emitir o tipo de programa que procurava, aparece
a mensagem Not found (Não encontrado) durante aproximadamente dois
segundos e depois o sintonizador volta à estação original.
Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a espera de boletins de trânsito.
Alternative FREQ (procura de frequências alternativas)
Se o sintonizador não conseguir sintonizar bem, o equipamento procura
automaticamente uma estação diferente na mesma rede radiofónica.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a procura de frequências alternativas.
News interrupt (interrupção para programa de notícias)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função NEWS.
Tuning Mode (definições de sintonização LEVER)
Pode atribuir uma função a LEVER nesta unidade.
Seleccione Manual (sintonização manual) para sintonizar para cima ou para baixo
manualmente ou seleccione Preset (canal predefinido) para mudar entre canais
predefinidos.
* Prima o M.C. para seleccionar Manual ou Preset.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de memória externos
(USB, SD)
Operações básicas
햲 Indicador de taxa de bits/frequência de
amostragem
Mostra a taxa de bits ou a frequência
de amostragem da faixa actual
(ficheiro) quando estiver a ser
reproduzido áudio comprimido.
• Ao ler ficheiros AAC com taxa de
bits variável (VBR), é visualizado o
valor médio da taxa de bits. No
entanto, dependendo do software
usado para descodificar os ficheiros
AAC, pode ser visualizada a VBR.
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW
* Insira o disco com o lado da etiqueta para cima na ranhura de inserção do disco.
Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
* Prima 0 (ejectar).
Reproduzir músicas num dispositivo de memória USB
* Utilize um cabo USB da Pioneer para ligar o dispositivo de memória USB a esta
unidade.
• Ligue o dispositivo de memória USB através de um cabo USB.
Parar a reprodução de ficheiros num dispositivo de armazenamento USB
• Pode desligar os dispositivos de memória USB quando quiser.
햳 Indicador do número da pasta
Indica o número da pasta que está a
ouvir quando estiver a ser
reproduzido áudio comprimido.
햴 Indicador do número da faixa
햵 Indicador PLAY/PAUSE
햶 Indicador S.Rtrv
Aparece quando está activada a
função Sound Retriever.
햷 Duração da faixa (barra de progresso)
햸 Indicador do tempo de reprodução
PORTUGUÊS
Utilizar o equipamento
Reproduzir músicas num cartão de memória SD
1. Remova o painel frontal.
2. Insira um cartão de memória SD na ranhura para cartão SD.
Insira-o com a superfície de contacto voltada para baixo e pressione o cartão até este
encaixar e ficar completamente preso no lugar.
3. Encaixe novamente o painel frontal.
4. Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução começa automaticamente.
Parar a reprodução de ficheiros num cartão de memória SD
1. Remova o painel frontal.
2. Prima o cartão de memória SD até fazer um estalido.
O cart ão de memória SD é ejectado.
3. Puxe o cartão de memória SD.
4. Encaixe novamente o painel frontal.
Seleccionar uma pasta
* Prima ou .
Seleccionar uma faixa
* Rode LEVER.
Avanço ou retrocesso rápido
* Rode e prima sem soltar LEVER para a esquerda ou direita.
Voltar à pasta raiz
* Prima sem soltar BAND/ .
Mudar entre áudio comprimido e CD-DA
* Prima BAND/ .
Alternar entre dispositivos de memória de reprodução
Pode alternar entre os dispositivos de reprodução em dispositivos de memória USB
com mais de um dispositivo de armazenamento de massa compatível com
dispositivos de memória.
* Prima BAND/ .
• Pode alternar entre 32 dispositivos de memória diferentes.
Notas
• Ao reproduzir áudio comprimido, não ouvirá som durante o avanço ou retrocesso rápido.
• Desligue o dispositivo de memória USB da unidade se não estiver a ser utilizado.
Visualizar informação de texto
Seleccionar a informação de texto pretendida.
* Prima /DISP.
Notas
• Dependendo da versão do iTunes utilizada para codificar os ficheiros MP3 num disco o u do
tipo de ficheiro multimédia, o texto incompatível armazenado num ficheiro áudio pode não
ser visualizado correctamente.
• Itens de informação de texto que podem ser modificados de pendem do suporte.
Seleccionar e reproduzir ficheiros/faixas da lista de nomes
1. Prima (lista) para mudar para o modo de lista de nomes de ficheiros/faixas.
2. Prima LEVER e o M.C. para seleccionar o nome do ficheiro (ou da pasta)
desejado.
Alterar o nome do ficheiro ou da pasta
* Rod e LEVER.
Reproduzir
* Quando tiver seleccionado um ficheiro ou uma faixa, prima o M.C.
Visualizar uma lista de ficheiros (ou pastas) na pasta seleccionada
* Quando tiver seleccionado uma pasta, prima o M.C.
Reproduzir uma música na pasta seleccionada
* Quando tiver seleccionado uma pasta, mantenha premido o M.C.
PORTUGUÊS
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.