Pioneer DEH-6400BT User manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
CD RDS-EMPFÄNGER
DEH-6400BT
Deutsch
Page 2
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ord­nungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hinweise WAR-
NUNG und VORSICHT. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 3 Im Störungsfall 4 Demo-Modus 4 Zu dieser Anleitung 4
Bedienung des Geräts
Hauptgerät 5 Optionale Fernbedienung 5 Setup-Menü 6 Grundlegende Bedienvorgänge 7 Identische Menübedienung für
Funktionseinstellungen/Audio­Einstellungen/Grundeinstellungen/
Listen 8 Tuner 8 CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe
Speichermedien (USB, SD) 12 iPod 14 Audio-Einstellungen 17 Gebrauch der Wireless-Technologie
Bluetooth 18 Grundeinstellungen 23 Andere Funktionen 26
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung 30 Fehlermeldungen 31 Handhabungsrichtlinien 34 Kompatible komprimierte Audioformate
(Disc, USB, SD) 36 iPod-Kompatibilität 37 Reihenfolge der Audio-Dateien 38 Bluetooth-Profile 38 Copyright und Marke 38 Technische Daten 40
2
De
Page 3
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
01
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das in der Kurzanleitungangegebene Formu­lar ein. 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Kurzanleitungan einem si­cheren Ort auf.
VORSICHT
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre­chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1 IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser­modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum Inneren des Produkts verschafft werden. Be­auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua­lifiziertes Personal.
LASER KLASSE 1
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M. SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da­tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen­dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom­schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit­zung nach sich ziehen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
De
3
Page 4
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei­cher gelöscht.
Hinweis
Funktionseinstellungen werden selbst dann abge­schlossen, wenn das Menü vor dem Bestätigen geschlossen wird.
Im Störungsfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Demo-Modus
Wichtig
! Wenn das rote Kabel (ACC) dieses Geräts
nicht an die mit dem Ein-/Ausschaltbetrieb des Zündschalters gekoppelte Klemme ange­schlossen wird, kann es zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen.
! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-
rung der Fahrzeugbatterie kommen kann, wenn der Demo-Modus nach dem Abstellen des Motors weiterläuft.
Zu dieser Anleitung
! In den nachfolgenden Hinweisen werden
USB-Speicher, tragbare USB-Audio-Player und SD-Speicherkarten kurz als externes Speichermedium (USB, SD)bezeichnet. Wenn nur auf USB-Speicher und tragbare USB-Audio-Player Bezug genommen wird, werden diese unter dem Begriff USB-Spei­chermedienzusammengefasst.
! In dieser Anleitung werden iPod und
iPhone unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Wenn sich der Zündschalter in der Position ACC oder EIN befindet und Sie nicht innerhalb von 30Sekunden das Gerät bedienen, startet der Demo-Modus automatisch und das Gerät wird ausgeschaltet. Halten Sie zum Beenden des Demo-Modus ( Sie zum Starten ( Sie können den Demos-Modus auch in den Ausgangseinstellungen ausschalten. Wählen Sie Demonstration (Demo-Anzeige-Einstel- lung) und schalten Sie die Demo-Anzeige aus. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Grundeinstellungen auf Seite 23.
4
De
/DISP) gedrückt. Halten
/DISP) erneut gedrückt.
Page 5
a
78d c b
9
e
1
c
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Hauptgerät
1 2
Bezeichnung Bezeichnung
1 SRC/OFF 8
2
(Liste) 9 /
3 LEVER a
4 Disc-Ladeschacht b
5 h (Auswurf) c BAND/
PHONE (Telefon/
6
aufgelegt)
Taste zum Entrie-
7
geln der Frontplatte
3
4
d MIX
e
VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss des USB­Audio-Players/USB-Speichermediums ein USB­Kabel von Pioneer, da direkt an das Gerät ange­schlossene Medien herausragen, was gefährlich ist. Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro­dukte.
56
AUX-Eingang (3,5­mm-Stereoan­schluss)
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/DISP
(iPod)
SD-Speicherkarten­steckplatz Nehmen Sie die Frontplatte ab, um den Steckplatz für die SD-Speicherkar­te freizulegen.
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedienung CD-SR110 wird separat verkauft. Die Tasten der Fernbedienung, die mit densel­ben Zahlen gekennzeichnet sind, wie die des Geräts, haben unabhängig von ihrem Namen die gleiche Funktion, wie die des Geräts.
f
i
Bezeich­nung
f PHONE
/CAN-
g
CEL
h a/b/c/d
g h
j
Bedienung
Drücken Sie diese Taste, um das Telefonmenü anzuzeigen. Drük­ken und halten Sie diese Taste ge­drückt, um das Verbindungs­Menü anzuzeigen. Drücken Sie diese Taste, um einen eingehenden Anruf abzu­weisen oder den Anruf abzubre­chen.
Drücken Sie während der Bedie­nung des Telefons auf diese Taste, um einen Anruf zu beenden oder einen eingehenden Anruf abzu­weisen.
Drücken Sie diese Tasten für ma­nuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titel­suchlauf. Dieser Regler dient auch zur Steuerung von Funktio­nen.
Bedienung des Geräts
5
De
Page 6
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Bezeich­nung
i
/START
j VOLUME
Bedienung
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie während der Telefonverwendung ein Telefongespräch beginnen möchten. Drücken Sie auf diese Taste, um zwischen gehaltenen Anrufen umschalten.
Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
Setup-Menü
Wenn Sie nach der Installation den Zü­ndschalter in die Position EIN drehen, wird das Setup-Menü auf dem Display angezeigt. In diesem Menü können Sie folgende Optio­nen einstellen.
1 Drehen Sie nach der Install ation des Ge­räts den Zündschalter auf EIN. Die Angabe SET UP erscheint.
2 Drehen Sie M.C., um YES auszuwählen.
# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht ange­zeigt. # Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.­Regler auf NO. Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstel­lungen im Setup-Menü vornehmen.
3 Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestätigen.
4 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs folgendermaßen vor.
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die nächste Menüoption aufrufen zu können.
Language select (Spracheinstellung)
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Sprache zu
wählen.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Calendar (Einstellen des Datums)
1 Drehen Sie M.C., um das Jahr zu ändern. 2 Drücken Sie M.C., um den Tag zu wählen. 3 Drehen Sie M.C., um den Tag zu ändern. 4 Drücken Sie M.C., um den Monat zu wählen. 5 Drehen Sie M.C., um den Monat zu ändern. 6 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Clock (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen. 2 Drücken Sie M.C., um die Minute zu wählen. 3 Drehen Sie M.C., um die Minute einzustellen. 4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
FM step (UKW-Kanalraster)
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Contrast (Display-Kontrasteinstellung)
1 Drehen Sie M.C., um den Kontrastpegel einzustel-
len. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis 15 angezeigt.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Demonstration (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drehen Sie M.C., um die Demo-Anzeige auszu-
schalten.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Die Angabe Quit erscheint.
5 Um die Einstellungen abzuschließen, drehen Sie M.C., um YES auszuwählen.
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder än­dern, drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
6 Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestätigen.
6
De
Page 7
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Hinweise
! Da der Demo-Modus für eine Anzeige in Ge-
schäftsräumen konzipiert wurde, sollte diese Funktion keinesfalls während des Fahrens ein­gesetzt werden.
! Sie können die Menüoptionen in den Grun-
deinstellungen festlegen. Für Details zu den Einstellungen siehe Grundeinstellungen auf Seite 23.
! Das Setup-Menü kann durch Drücken von
SRC/OFF abgebrochen werden.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
der Frontplatte sorgfältig vor.
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
gen Stößen aus.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen
Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab­nehmen, um eine Beschädigung des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl 1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und zie-
hen Sie sie in Ihre Richtung (N).
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel einem Etui, auf.
Wiederanbringen der Frontplatte 1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptge­rät in die Aussparungen an der Frontplatte einzu­führen.
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet. Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am Hauptgerät anbringen können, stellen Sie sicher, dass sie korrekt vor dem Gerät positioniert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät sonst beschädigt werden könnten.
Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Ausschalten des Geräts 1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle 1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den folgen-
den Optionen umzuschalten:
TUNER (Tuner)CD (CD-Player)USB (USB)/ iPod (iPod)SD (SD-Speicherkarte)AUX (AUX)
BT Audio (BT-Audiogerät)
Regeln der Lautstärke 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupassen.
Bedienung des Geräts
De
7
Page 8
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen zum Abnehmen der Frontplatte.
Hinweise
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
die Steuerklemme des Automatikantennenre­lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
! Ist die Option Plug and playaktiviert und
entweder ein iPhone oder iPod touch ange­schlossen, kann das Wechseln der Pro­grammquelle etwas Zeit in Anspruch nehmen. Siehe USB plug&play (Plug and play) auf Seite 24.
Identische Menübedienung für Funktionseinstellungen/ Audio-Einstellungen/ Grundeinstellungen/Listen
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige Zurückschalten zur vorherigen Liste/Kategorie. (Zum Ordner/zur Kategorie der nächsthöheren Ebene) 1 Drücken Sie
Ein- oder Ausschalten der Demo-Anzeige 1 Halten Sie
Zurückschalten zur normalen Anzeige Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs 1 Drücken Sie BAND/
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der Liste/ Kategorie 1 Drücken Sie BAND/
Wählen einer Funktion oder Liste 1 Drehen Sie M.C. oder LEVER.
! In dieser Anleitung bezieht sich Drehen Sie M.
C.auf den Bedienvorgang für das Wählen einer
Funktion oder Liste.
/DISP.
/DISP gedrückt.
.
.
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
3 4 61 2 7
3 41 2 7
Kein RDS oder MW/LW
1 TA G-Anzeige 2 Tag-Übertragungsanzeige 3 Wellenbereichsanzeige 4 5-Anzeige (Stereo) 5 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim­mung eingeschaltet ist.
6 Stationsnummernanzeige 7 Signalstärke-Anzeige 8 TEXT-Anzeige
Erscheint bei Empfang von Radiotext.
9 Programmtyp-Anzeige a Stationsname b Frequenzanzeige
5
a8 9
RDS
5
b
8
De
Page 9
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Wahl eines Bands (Wellenbereich) 1 Drücken Sie BAND/
lenbereich angezeigt wird (FM-1, FM-2, FM-3 für UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Drehen Sie LEVER.
Suchlauf 1 Drehen und halten Sie LEVER gedrückt.
! Durch Drücken und Gedrückthalten von
LEVER oder können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald LEVER losgelassen wird.
, bis der gewünschte Wel-
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI seek angezeigt und der Ton stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für programmierte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, kann das Gerät auch für einen PI-Suchlauf während eines Stationsab­rufs eingestellt werden. ! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Auto PI (Au- tomatische PI-Suche) auf Seite 24.
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jedes Band
1 Drücken Sie auf (Liste).
Der Vorwahlbildschirm wird angezeigt.
2 Verwenden Sie M.C., um die abge­stimmte Frequenz im Speicher abzulegen.
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnum­mer zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn gedrückt, um die Stationsnummer zu spei­chern.
3 Verwenden Sie M.C., um den ge­wünschten Sender zu wählen.
Drehen Sie den Regler, um den Sender zu wechseln. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
# Alle Sender, die für UKW-Frequenzbereiche gespeichert wurden, können von jedem unabhän­gigen UKW-Frequenzbereich abgerufen werden. # Durch Drücken von Sie manuell nach unten oder oben abstimmen. # Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige drücken Sie BAND/
oder können
oder (Liste).
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale Informationen bereit, die die Suche nach be­stimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie
PTY-Information und Frequenz oder Pro­gramm-Service-NameMusiktitel und Künst­lername
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
PTY-Liste
News&Inf
News (Nachrichten), Affairs (Tagesereignisse), Info (Information), Sport (Sport), Weather (Wetter), Fi­nance (Finanzen)
Popular
Pop Mus (Popmusik), Rock Mus (Rockmusik), Easy Mus (Leichte Hörmusik), Oth Mus (Andere Musik), Jazz (Jazz), Country (Countrymusik), Nat Mus (Lan- desmusik), Oldies (Oldies), Folk mus (Volksmusik)
Classics
L. Class (Leichte klassische Musik), Classic (Klassi-
sche Musik)
Others
Educate (Bildung), Drama (Drama), Culture (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied (Gemischtes), Child­ren (Kinderprogramme), Social (Soziales), Religion (Religion), Phone In (Telefongesprächsprogramme), Touring (Reisen), Leisure (Freizeit), Document (Do-
kumentarsendungen)
/DISP.
Bedienung des Geräts
De
9
Page 10
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Verwendung von iTunes Tagging
Diese Funktion steht für die folgenden iPod-Mo­delle zur Verfügung:
iPod touch der vierten GenerationiPod touch der dritten GenerationiPod touch der zweiten GenerationiPod touch der ersten GenerationiPod classic 160GBiPod classic 120GBiPod classiciPod nano der sechsten GenerationiPod nano der fünften GenerationiPod nano der vierten GenerationiPod nano der dritten GenerationiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Tag-Informationen können selbst dann in die­sem Gerät gespeichert werden, wenn andere iPod-Modelle verwendet werden.
Informationen bezüglich des Musiktitels (so­genannte tags) können von der Radiostation auf Ihren iPod gespeichert werden. Beim nächsten Synchronisieren des iPods werden diese Musiktitel in einer Spielliste namens Taggedin iTunes angezeigt. Anschließend können Sie diese Musiktitel direkt im iTunes Store erwerben. ! Die getaggten Musiktitel und die Musiktitel,
die Sie im iTunes Store kaufen können, un­terscheiden sich möglicherweise. Stellen Sie sicher, den Musiktitel vor dem Kauf zu bestätigen.
Tag-Informationen in diesem Gerät speichern
1 Rufen Sie eine Radiostation auf. 2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, wenn
TAG im Display angezeigt wird, während der ge­wünschte Musiktitel im Radio gespielt wird. ! Während des Speichern der Tag-Daten auf
dem Gerät blinkt TAG .
Tag-Informationen auf dem iPod speichern 1 Schließen Sie den iPod an dieses Gerät an und
übertragen Sie seine Tag-Informationen auf den iPod.
Empfang von Radiotext
Anzeigen von Radiotext Angezeigt werden können der momentan empfange­ne Radiotext sowie die drei zuletzt empfangenen Texte. 1 Drücken und halten Sie
den Radiotext anzuzeigen. ! Die Anzeige des Radiotextes kann durch
Drücken von . abgebrochen werden.
! Wenn kein Radiotext empfangen wird, er-
scheint NO TEXT im Display.
2 Drehen Sie LEVER nach links oder rechts, um die
drei zuletzt empfangenen Radiotexte abzurufen.
3 Drücken Sie
zu durchlaufen.
Speichern und Abrufen von Radiotext Die Daten von bis zu sechs Radiotextübertragungen können auf den Tasten RT Memo 1 bis RT Memo 6 hinterlegt werden. 1 Bringen Sie den Radiotext, den Sie speichern
möchten, zur Anzeige.
2 Drücken Sie auf
Der Vorwahlbildschirm wird angezeigt.
3 Verwenden Sie LEVER, um den gewählten Radio-
text zu speichern. Drehen Sie den Regler, um die Stationsnummer zu wechseln. Drücken und halten Sie M.C. ge­drückt, um die Stationsnummer zu speichern.
4 Verwenden Sie LEVER, um den gewünschten Ra-
diotext zu wählen. Drehen Sie den Regler, um zwischen den verfüg­baren Radiotexten umzuschalten. Drücken Sie M.C., um diese Option zu bestätigen. ! Zum Zurückschalten auf die normale Anzeige
drücken Sie BAND/
(Liste) gedrückt, um
/DISP, SRC/OFF oder BAND/
oder , um den Radiotext
(Liste).
oder (Liste).
! Der Tuner speichert automatisch die drei
zuletzt empfangenen Radiotextübertragun­gen und ersetzt den ältesten mit dem neue­sten Text.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
10
De
Page 11
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
! Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen
nur BSM, Local und Tuning Mode zur Ver- fügung.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke. 1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie M.C. erneut.
Regional (Regional)
Bei Verwendung von Alternative FREQ beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die re­gionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
Local (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. 1 Drücken Sie M.C., um den lokalen Suchlauf ein-
zuschalten. ! Zum Abbrechen des Speichervorgangs drük-
ken Sie M.C. erneut.
2 Drehen Sie LEVER nach links oder rechts, um die
gewünschte Einstellung zu wählen. UKW: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Aus­wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender zugelassen werden.
PTY search (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programm­typs (PTY) abstimmen. 1 Drehen Sie LEVER nach links oder rechts, um die
gewünschte Einstellung zu wählen.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein Pro­gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stati­onsname angezeigt. Die verschiedenen PTY-Informationen (Programm­typ-Kenncode) sind nachfolgend aufgeführt. Siehe PTY-Liste auf Seite 9. Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie M.C. erneut. Das Programm mancher Sender kann von dem tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) ab­weichen. Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint zwei Sekunden lang Not found und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
Traffic Announce (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
eitschaft ein- oder auszuschalten.
Alternative FREQ (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netzwerk. 1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
Suchlauf ein- und auszuschalten.
News interrupt (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion
ein- oder auszuschalten.
Tuning Mode (HEBEL-Abstimmeinstellung)
Sie können dem LEVER am Gerät eine Funktion zu­weisen. Wählen Sie Manual (manuelle Abstimmung) zur ma­nuellen Abstimmung nach oben oder unten oder Pre- set (vorprogrammierte Kanäle) zum Umschalten zwischen den vorprogrammierten Kanälen. 1 Drücken Sie M.C.,umManual oder Preset zu
wählen.
Bedienung des Geräts
De
11
Page 12
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe Speichermedien (USB, SD)
Grundlegende Bedienvorgänge
1
1 Bitrate-/Abtastfrequenz-Anzeige
Gibt die Bitrate oder Abtastfrequenz des mo­mentanen Titels (Datei) an, wenn Dateien im komprimierten Audio-Format wiedergegeben werden.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus
(Variable Bitrate) aufgezeichneten AAC-
Dateien wird die durchschnittliche Bi-
trate angezeigt. Je nach der zum Deco-
dieren der AAC-Dateien verwendeten
Software kann jedoch auch VBR ange-
zeigt werden.
2 Ordnernummernanzeige
Gibt die Nummer des gerade spielenden Ord­ners an, wenn Dateien im komprimierten Audio-Format wiedergegeben werden.
3 Titelnummernanzeige 4 PLAY/PAUSE-Anzeige 5 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
6 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 7 Wiedergabezeitanzeige
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Drücken Sie h (Auswerfen).
32
75 64
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicherme­diums 1 Verwenden Sie ein USB-Kabel von Pioneer für
den Anschluss des USB-Speichermediums an das Gerät.
! Schließen Sie das USB-Speichermedium über
das USB-Kabel an.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher­medium abbrechen ! Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Gerät getrennt werden.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kar-
tensteckplatz ein. Achten Sie beim Einführen darauf, dass die Kar­tenoberfläche mit den Kontakten nach unten zeigt, und drücken Sie die Karte in den Steck­platz, bis sie mit einem Klick sicher in ihrer Posi­tion einrastet.
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an. 4 Drücken Sie die Taste SRC/OFF,umSD als Pro-
grammquelle zu wählen. Daraufhin startet die Wiedergabe.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte abbrechen
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis ein
Klick zu hören ist. Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte heraus. 4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Wählen eines Ordners 1 Drücken Sie
Wahl eines Titels 1 Drehen Sie LEVER.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Rückkehr zum Stammordner 1 Drücken und halten Sie BAND/
oder .
gedrückt.
12
De
Page 13
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor­mat und CD-DA 1 Drücken Sie BAND/
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergeräten Sie können zwischen den Wiedergabespeichereinhei­ten von USB-Speichermedien umschalten, welche über mehrere massenspeichergerätkompatible Spei­chereinheiten verfügen. 1 Drücken Sie BAND/ ! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
Speichergeräten umschalten.
.
.
Hinweise
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
! Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nicht-
verwendung von diesem Gerät.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie
Hinweise
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver­wendeten Version von iTunes werden die mit den Audiodateien gespeicherten Textinforma­tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Welche Textinformationen geändert werden
können, hängt vom Medium ab.
/DISP.
2 Verwenden Sie sowohl LEVER und M.C., um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens 1 Drehen Sie LEVER.
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder eines
Titels auf M.C.
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im ge­wählten Ordner
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf M.
C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ordner 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl des
Ordners gedrückt.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Play mode (Wiederholwiedergabe)
Bedienung des Geräts
Auswählen und Wiedergeben von Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie (Liste), um in den Datei-/Titellistenmodus umzuschalten.
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu
wählen.
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! Disc repeat – Wiederholung aller Titel ! Track repeat – Wiederholung des momenta-
nen Titels
! Folder repeat – Wiederholung des momenta-
nen Ordners
Externes Speichermedium (USB, SD)
! All repeat – Wiederholung aller Dateien ! Track repeat – Wiederholung der momenta-
nen Datei
! Folder repeat – Wiederholung des momenta-
nen Ordners
Random mode (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
De
13
Page 14
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei­ches Klangbild wieder her. 1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
12OFF (Aus) OFF (Aus)12 (MIXTRAX) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
1
2
1 Wiederholanzeige 2 Titelnummernanzeige 3 Shuffle-Anzeige 4 PLAY/PAUSE-Anzeige 5 S.Rtrv-Anzeige
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funk­tion (Erweiterter Tonempfang) eingeschaltet ist.
6 Dauer des Musiktitels (Statusbalken) 7 Wiedergabezeitanzeige
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods 1 Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-Con-
nector-auf-USB-Kabel mit dem USB-Anschluss.
Wahl eines Titels (Kapitels) 1 Drehen Sie LEVER.
3
75 64
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Wahl eines Albums 1 Drücken Sie
oder .
Hinweise
! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet
werden, wenn der Steuermodus AUDIO ge­wählt wurde.
! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sie
ihn mit diesem Gerät verbinden.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird (Zündschalter in der Position OFF), schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minuten aus.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie
/DISP.
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie auf (Liste), um das Hauptmenü der Listensuche aufzurufen.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwählen.
Musiktitel- oder Kategorienname ändern
1 Drehen Sie M.C.
Playlists (Spiellisten)Artists (Künstler)Al­bums (Alben)Songs (Titel)Podcasts (Pod-
casts)Genres (Musik-Genres)Composers (Komponisten)Audiobooks (Hörbücher)
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Auswahl eines Musiktitels auf
M.C.
Wiedergabe einer Musiktitelliste der ausgewählten Kategorie 1 Drücken Sie nach Auswahl einer Kategorie auf
M.C.
14
De
Page 15
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Wiedergabe eines Musiktitels der gewählten Katego­rie 1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl der
Kategorie gedrückt.
Alphabetische Listensuche 1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
zeigt wird, drücken Sie die Taste phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
len.
3 Drücken Sie M.C., um die alphabetische Liste an-
zuzeigen.
Hinweise
! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit
der PC-Anwendung (MusicSphere) erstellt wurden. Diese Anwendung wird auf unserer Website verfügbar sein.
! Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-
Sphere) erstellten Spiellisten werden abge­kürzt angezeigt.
, um in den al-
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Es können Musiktitel der folgenden Listen ab­gespielt werden:
Albumliste des momentan spielenden Künstlers
Musiktitelliste des momentan spielenden Al­bums
Albumliste des momentan spielenden Musik-Genres
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in den Modus der verknüpften Wieder­gabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, und drücken Sie ihn, um den an­gezeigten Modus zu wählen.
! Artist – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! Album – Wiedergabe eines Musiktitels
eines Albums des momentan spielenden Künstlers
! Genre – Wiedergabe eines Albums aus
dem Genre des momentan spielenden Künstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausge­wählte Album wird nach dem gerade spielen­den Musiktitel wiedergegeben.
Hinweise
! Die Wiedergabe des ausgewählten Musikti-
tels/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funktion als die Verbindungssu­che (wie z. B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) wählen.
! Je nach dem für die Wiedergabe gewählten
Musiktitel können das Ende des momentan spielenden Musiktitels und der Anfang des ausgewählten Musiktitels/Albums abgeschnit­ten werden.
Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod
Bei Auswahl von APP kann die Tonausgabe der iPod-Anwendungen über die Kraftfahr­zeuglautsprecher erfolgen. Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Modellen kompatibel:
iPod mit VideoiPod nano der ersten Generation
Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod­Modellen kompatibel: ! iPod touch der vierten Generation (Softwa-
re-Version 4.1 oder höher)
! iPod touch der dritten Generation (Sof twa-
re-Version 3.0 oder höher)
! iPod touch der zweiten Generation (Softwa-
re-Version 3.0 oder höher)
! iPod touch der ersten Generation (Softwa-
re-Version 3.0 oder höher)
! iPod nano der sechsten Generation (Soft-
wareversion 1.0 oder höher)
! iPod nano der fünften Generation (Softwa-
reversion 1.0.2 oder höher)
! iPhone 4 (Software-Version 4.1 oder höher) ! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder
höher)
Bedienung des Geräts
De
15
Page 16
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder
höher)
! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)
1 Drücken Sie auf BAND/ , um den Funktions-
steuermodus zu wechseln.
! iPod – Die iPod-Funktionen dieses Ge-
räts können über den angeschlossenen
iPod bedient werden.
! APP – Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen
wird über dieses Gerät ausgegeben.
! AUDIO – Die iPod-Funktionen können
über das Gerät bedient werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Play mode (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu
wählen. ! Repeat One – Wiederholung des momenta-
nen Musiktitels
! Repeat All – Wiederholung aller Musiktitel in
der gewählten Liste
Shuffle mode (Shuffle)
1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. ! Shuffle Songs – Zufallsgesteuerte Wiederga-
be der Musiktitel der gewählten Liste
! Shuffle Albums – Wiedergabe in der richti-
gen Reihenfolge der Musiktitel in einem nach dem Zufallsprinzip gewählten Album
! Shuffle OFF – Aufheb en der zufallsgesteuer-
ten Wiedergabe.
Shuffle all (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
1 Drücken Sie M.C., um die Funktion Shuffle All
(zufällige Wiedergabe aller Titel) einzuschalten. Um die Funktion abzustellen, schalten Sie Shuffle
mode im Menü FUNCTION aus.
Link play (Verknüpfte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus zu wählen. Für Details zu den Einstellungen siehe Wiedergabe
von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielen­den Titel auf Seite 15.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe anzuhalten
oder fortzusetzen.
Audiobooks (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. ! Faster – Schnellere Wiedergabe als normale
Wiedergabegeschwindigkeit
! Normal – Normale Wiedergabegeschwindig-
keit
! Slower – Langsamere Wiedergabe als norma-
le Wiedergabegeschwindigkeit
Sound Retriever (Sound Retriever)
1 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
lung zu wählen.
12OFF (Aus) OFF (Aus)12 (MIXTRAX) 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
Hinweise
! Wenn Sie den Steuermodus auf iPod um-
schalten, wird die Musiktitelwiedergabe unter­brochen. Bedienen Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
! Selbst wenn iPod/APP als Steuermodus ge-
wählt wurde, können die folgenden Funktio­nen direkt über dieses Gerät bedient werden:
PauseSchnellvorlauf/-rücklaufNächster/vorheriger Titel
16
De
Page 17
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
! Wurde der Steuermodus iPod/APP gewählt,
steht nur die Option Pause oder Sound Retriever zur Verfügung.
! Die Funktion zum Durchsuchen kann nicht
über das Gerät bedient werden.
Audio-Einstellungen
1
1 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie AUDIO, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden Audio-Einstellungen vor.
Fader/Balance (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
(vorn/hinten) und Balance (links/rechts) umzu­schalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-
cherbalance einzustellen. ! Die Front-/Heck-Lautsprecherbalance kann
nicht eingestellt werden, wenn die Einstellung des Heckausgangs Rear SP :S/W ist. Siehe
S/W control (Heckausgang- und Subwoofer­Einstellungen) auf Seite 24.
4 Drehen Sie M.C., um die linke/rechte Lautspre-
cherbalance einzustellen.
Preset EQ (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cu­stom2FlatSuper bass
G.EQ (Equalizer-Einstellung)
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. Individuell an­gepasste Equalizer-Kur ven werden unter Custom1 oder Custom2 gespeichert.
! Für jede Programmquelle kann eine separate Cu-
stom1-Kurve erstellt werden. Sobald Sie an einer
anderen Equalizer-Kurve als Custom2 Änderun­gen vornehmen, wird diese als spezielle Equalizer­Kurve unter Custom1 gespeichert.
! Für alle Programmquellen kann eine gemeinsame
Custom2-Kurve erstellt werden. Wenn Sie an der Equalizer-Kurve Custom2 Änderungen vorneh­men, wird Custom2 entsprechend aktualisiert.
1 Rufen Sie die Equalizer-Kurve auf, die Sie anpas-
sen möchten.
2 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
3 Drücken Sie M.C., um zwischen dem Equalizer-
Band und Pegel zu wechseln.
4 Drehen Sie M.C., um das einzustellende Equali-
zer-Band zu wählen.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
Drehen Sie M.C., um die Equalizer-Kurve einzu­stellen. Während der Verstärkung bzw. Abschwä chung der Equalizer-Kurve wird +6 bis –6 angezeigt.
Loudness (Lautheit)
Die Loudness-Funktion kompensiert die verminderte Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen bei geringer Lautstärke. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um die Loudness-Funktion ein-
oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
Low (Niedrig)Mid (Mittel)High (Hoch)
Subwoofer1 (Subwoofer Ein/Aus)
Bedienung des Geräts
De
17
Page 18
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang aus­gestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um den Subwoofer-Ausgang
ein- oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Phase für den Subwoo-
fer-Ausgang zu wählen. Durch Drehen von M.C. nach links wird die Ge­genphase gewählt. In diesem Fall erscheint Re- verse im Display. Durch Drehen von M.C. nach rechts wird die Normalphase gewä hlt. In diesem Fall wird Normal angezeigt.
Subwoofer2 (Subwoofer-Einstellungen)
Die Trennfrequenz und der Ausgangspegel können eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Ausgang ein­geschaltet ist. Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen aus­gegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen der Trennfre-
quenz und dem Ausgangspegel für den Subwoo­fer umzuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Drehen Sie M.C., um den Ausgangspegel für den
Subwoofer einzustellen. Der Subwoofer-Pegel erhöht bzw. verringert sich bei jedem Drehen von M.C. Beim Erhöhen oder Verringern des Pegels wird +6 bis –24 angezeigt.
Bass Booster (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegel zu
wählen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Farbintensität wird 0 bis +6 angezeigt.
HPF (Hochpassfilter-Anpassung)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoo­fers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schal­ten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein. Über den Front­oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen aus­gegeben, die über dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um den Hochpassfilter ein-
oder auszuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA) kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelle ein­gestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermei­den. ! Bei der Wahl von UKWals Programmquelle kann
nicht auf SLA geschaltet werden.
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls mit
dieser Funktion eingestellt werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro-
grammquelle einzustellen. Einstellbereich: +4 bis –4
Gebrauch der Wireless­Technologie Bluetooth
Verwenden eines Bluetooth­Telefons
Wichtig
! Da dieses Gerät kontinuierlich auf Verbin-
dungs-Standby geschaltet ist, um jederzeit per Bluetooth eine Verbindung zu Ihrem Mobilte­lefon herstellen zu können, kann eine Verwen­dung des Geräts bei ausgeschaltetem Motor eine Entleerung der Fahrzeugbatterie zur Folge haben.
! Die Bedienung dieser Funktion fällt je nach
Mobiltelefontyp unterschiedlich aus.
18
De
Page 19
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
! Komplexere Bedienvorgänge, die Ihre gesam-
te Aufmerksamkeit beanspruchen, wie z. B. das Wählen einer Nummer auf dem Display, die Benutzung des Adressbuchs usw. dürfen nicht während des Fahrens ausgeführt wer­den. Parken Sie Ihr Fahrzeug an einem siche­ren Ort, wenn Sie solche komplexen Bedienvorgänge vornehmen.
Einrichten der Freisprechfunktion
Damit Sie auf die Freisprechfunktion zurück­greifen können, müssen Sie das Gerät für eine Verwendung mit einem Mobiltelefon einrich­ten.
1 Aufbauen einer Verbindung
Bedienen Sie das Menü zum Aufbau einer Bluetooth-Verbindung. Siehe Bedienen des Verbin- dungsmenüs auf Seite 19.
2 Funktionseinstellungen
Bedienen Sie das Menü mit den Bluetooth-Tele­fonfunktionen. Siehe Bedienung des Telefonmen- üs auf Seite 22.
Grundlegende Bedienvorgänge
Tätigen eines Anrufs ! Siehe Bedienung des Telefonmenüs auf Seite 22.
Annehmen eines eingehenden Anrufs
1 Drücken Sie nach Empfang eines Anrufs auf M.
C.
Beenden eines Anrufs 1 Drücken Sie PHONE.
Abweisen eines eingehenden Anrufs 1 Drücken Sie nach Empfang eines Anrufs auf
PHONE.
Annehmen eines anklopfenden Anrufs
1 Drücken Sie nach Empfang eines Anrufs auf M.
C.
Umschalten zwischen gehaltenen Anrufen 1 Drücken Sie M.C.
Abbrechen eines anklopfenden Anrufs 1 Drücken Sie PHONE.
Anpassen der Hörlautstärke des anderen Teilneh­mers 1 Drücken Sie LEVER, während Sie telefonieren. ! Ist der Privatmodus eingeschaltet, steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
Ein- und Ausschalten des Privatmodus 1 Drücken Sie auf BAND/
ren.
Umschalten der Anzeige 1 Drücken Sie
, während Sie telefonie-
/DISP, während Sie telefonieren.
Hinweise
! Wenn auf dem Mobiltelefon der Privatmodus
gewählt wurde, ist der Freisprechmodus ggf. nicht verfügbar.
! Im Display wird die geschätzte Anrufdauer an-
gezeigt (diese weicht ggf. leicht von der tat­sächlichen Anrufdauer ab).
Bedienen des Verbindungsmenüs
Wichtig
! Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
an und ziehen Sie die Handbremse fest, um diesen Vorgang auszuführen.
! Verbundene Geräte funktionieren unter Um-
ständen nicht ordnungsgemäß, wenn jeweils mehr als ein Bluetooth-Gerät verbunden ist (z. B. bei gleichzeitiger Verbindung eines Tele­fons und eines separaten Audio-Players).
1 Halten Sie PHONE gedrückt, um das Verbindungsmenü anzuzeigen.
# Dieser Bedienschritt kann nicht während eines Anrufs durchgeführt werden.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Bedienung des Geräts
De
19
Page 20
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Device list (Koppeln und Entkoppeln eines Gerätes aus der Geräteliste)
! Ist keine Gerät in der Geräteliste ausgewählt, steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wäh-
len, zu dem eine Verbindung hergestellt bzw. des­sen Verbindung getrennt werden soll. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
die Bluetooth-Geräteadresse und den Gerä­tenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln/Entkoppeln des ausge-
wählten Geräts M.C. Sobald die Verbindung hergestellt ist, wird Con-
nected angezeigt.
Delete device (Löschen eines Gerätes aus der Gerä-
teliste)
! Ist keine Gerät in der Geräteliste ausgewählt, steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen zu wäh-
len, den Sie löschen möchten. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
die Bluetooth-Geräteadresse und den Gerä­tenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie M.C.,umDelete YES anzuzeigen. 4 Drücken Sie M.C., um die Geräteinformation in
der Geräteliste zu löschen.
! Schalte n Sie den Motor während dieses Vorgangs
nicht aus.
Add device (Koppeln eines neuen Geräts)
1 Drücken Sie M.C., um den Suchvorgang zu star-
ten.
! Zum Abbrechen der Suche drücken Sie M.C. ! Sollte das Gerät keine verfügbaren Mobiltele-
fone identifizieren, dann erscheint die Angabe Not found im Display.
2 Drehen Sie M.C., um ein Gerät aus der Geräteliste
auszuwählen. ! Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um
die Bluetooth-Geräteadresse und den Gerä­tenamen zu wechseln.
3 Drücken Sie zum Koppeln des ausgewählten Ge-
räts M.C.
! Prüfen Sie den Namen des Geräts (Pioneer
BT Unit), um den Verbindungsaufbau abzu-
schließen. Geben Sie erforderlichenfalls den PIN-Code in Ihr Gerät ein.
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code ver-
wendet. Sie können diesen Code ändern.
! Auf dem Display dieses Gerätes wird eine 6-
stellige Zahl angezeigt. Sobald die Verbindung hergestellt ist, erlischt die Anzeige dieser Nummer.
! Wenn Sie die Verbindung mithilfe dieses Ge-
räts nicht herstellen können, verwenden Sie dafür das andere Gerät.
! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
Device Full angezeigt und es kann keine wei­tere Kopplung vorgenommen werden. Lö­schen Sie in diesem Fall zuerst ein gekoppeltes Gerät.
Special device (Einstellen eines speziellen Geräts)
20
De
Page 21
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Bluetooth-Geräte, zu denen nur schwer eine Verbin­dung hergestellt werden kann, werden spezielle Gerä­te genannt. Ist Ihr Bluetooth-Gerät in der Liste der speziellen Geräte aufgeführt, dann wählen Sie es aus. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen. ! Wurden bereits drei Geräte gekoppelt, wird
Device Full angezeigt und es kann keine wei­tere Kopplung vorgenommen werden. Lö­schen Sie in diesem Fall zuerst ein gekoppeltes Gerät.
2 Drehen Sie M.C., um ein spezielles Gerät anzuzei-
gen. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie M.C., um den Gerätenamen, die
Bluetooth-Geräteadresse und die PIN anzuzeigen.
4 Verwenden Sie ein Gerät, um eine Verbindung mit
diesem Gerät herzustellen. ! Um den Verbindungsaufbau abzuschließen,
prüfen Sie den Gerätenamen (Pioneer BT Unit) und geben Sie die PIN in Ihr Gerät ein.
! Standardmäßig wird 0000 als PIN-Code ver-
wendet. Sie können diesen Code ändern.
Auto connect (automatischer Verbindungsaufbau zu einem Bluetooth-Gerät)
1 Drücken Sie M.C., um den automatischen Verbin-
dungsaufbau ein- oder auszuschalten.
Visibility (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
Um die Verfügbarkeit dieser Einheit von anderen Ge­räten aus zu überprüfen, kann die Bluetooth-Sichtbar­keit dieses Geräts eingeschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um die Sichtbarkeit dieses Ge-
räts ein- oder auszuschalten.
! Während des Einstellvorgangs von Special
device, ist die Bluetooth-Sichtbarkeit dieser
Einheit kurzzeitig aktiviert.
Pin code input (PIN-Code-Eingabe)
Wenn Sie Ihr Gerät über die Wireless-Technologie Bluetooth mit diesem Gerät verbinden möchten, müs­sen Sie einen PIN-Code in Ihr Gerät eingeben, um die Verbindung zu überprüfen. Als Standardcode wird 0000 verwendet . Sie können dies jedoch mithilfe die­ser Funktion ändern. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um eine Zahl zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um den Cursor auf die nächste
Position zu setzen.
4 Halten Sie M.C. nach der Eingabe des PIN-Codes
gedrückt. ! Durch Drücken von M.C. nach der Eingabe
kehren Sie zum Bildschirm der PIN-Code-Ein­gabe zurück, in dem Sie den PIN-Code ändern können.
Device INFO (Anzeige der Bluetooth-Geräteadresse)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C. nach links, um zur Bluetooth-Ge-
räteadresse umzuschalten. Durch Drehen von M.C. nach rechts kehren Sie zur Anzeige des Gerätenamens zurück.
Bluetooth-Audio
Wichtig
! Je nach dem mit diesem Gerät verbundenen
Bluetooth-Audio-Player sind die verfügbaren Bedienvorgänge auf eine der folgenden zwei Ebenen beschränkt: Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Sie können mit Ihrem Audio-Player nur Musiktitel wiedergeben.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Sie können die Wiedergabe star­ten, sie anhalten, Titel auswählen usw.
! Da sehr viele verschiedene Bluetooth-Audio-
Player auf dem Markt erhältlich sind, können die verfügbaren Optionen erheblich variieren. Halten Sie sich bei der Bedienung des Players über dieses Gerät deshalb zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung bitte auch an die Bedie­nungsanleitung Ihres Bluetooth-Audio­Players.
Bedienung des Geräts
De
21
Page 22
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
! Informationen zu Musiktiteln (z. B. abgelaufe-
ne Wiedergabezeit, Titelname, Titelindex usw.) können auf diesem Gerät nicht angezeigt wer­den.
! Da das Signal Ihres Mobiltelefons Störgeräu-
sche verursachen kann, verwenden Sie es nicht, wenn Sie Musiktitel mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player abspielen.
! Wenn Sie über das per Bluetooth mit diesem
Gerät verbundene Mobiltelefon ein Gespräch führen, wird der Ton des verbundenen Bluetooth-Audio-Players stummgeschaltet.
! Ist der Bluetooth-Audio-Player eingeschaltet,
können Sie sich nicht automatisch mit einem Bluetooth-Mobiltelefon in Verbindung setzten.
! Auch wenn Sie während der Wiedergabe
eines Musiktitels auf Ihrem Bluetooth-Audio­Player zu einer anderen Programmquelle um­schalten, wird die Titelwiedergabe fortgesetzt.
Vorbereiten der Verwendung eines Bluetooth-Audio-Players
Damit Sie die Bluetooth-Audio-Funktion her­anziehen können, müssen Sie das Gerät zu­nächst für eine Verwendung mit Ihrem Bluetooth-Audio-Player einrichten. Dazu geh­ört der Aufbau einer Bluetooth-Verbindung zwischen diesem Gerät und Ihrem Bluetooth­Audio-Player sowie die Koppelung des Players mit diesem Gerät.
Grundlegende Bedienvorgänge
1
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drehen und halten Sie LEVER nach rechts oder
links gedrückt.
Wahl eines Titels 1 Drehen Sie LEVER.
Starten der Wiedergabe 1 Drücken Sie BAND/
.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Play (Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu starten.
Stop (Stopp)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu been-
den.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Pause einzuschalten.
Bedienung des Telefonmenüs
Wichtig
Halten Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort an und ziehen Sie die Handbremse fest, um diesen Vorgang auszuführen.
1 Gerätename
Zeigt den Namen des angeschlossenen Bluetooth-Audio-Players an.
22
De
1 Drücken Sie PHONE, um das Telefon­menü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Page 23
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Missed calls (Liste mit Anrufen in Abwesenheit) Dialed calls (Liste getätigter Anrufe) Received calls (Liste empfangener Anrufe)
1 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste anzu-
zeigen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Namen oder eine Tele-
fonnummer zu wählen. 3 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen. ! Halten Sie M.C. zur Anzeige von Details des von
Ihnen ausgewählten Kontakts gedrückt.
PhoneBook (Adressbuch)
! Das Adressbuch Ihres Mobiltelefons wird automa-
tisch übertragen, sobald das Mobiltelefon mit die-
sem Gerät verbunden wird. ! Je nach Mobiltelefon, wird das Adressbuch mögli-
cherweise nicht automatisch übertragen. In die-
sem Fall müssen Sie das Adressbuc h mit Hilfe
Ihres Mobiltelefons manuell übertragen. Die Sich-
tbarkeit dieses Gerätes sollte eingeschaltet sein.
Siehe Visibility (Einstellen der Gerätesichtbarkeit)
auf Seite 21. 1 Drücken Sie M.C.,umSEARCH (alphabetische
Liste) anzuzeigen. 2 Drehen Sie M.C., um den ersten Buchstaben des
Namens zu wählen, nach dem Sie suchen.
! Halten Sie M.C. gedrückt, um den gewünsch-
ten Zeichentyp zu wählen.
3 Drücken Sie M.C., um die Liste der registrierten
Namen anzuzeigen. 4 Drehen Sie M.C., um den gesuchten Namen zu
wählen. 5 Drücken Sie M.C., um die Rufnummernliste anzu-
zeigen. 6 Drehen Sie M.C., um die Rufnummer zu wählen,
die Sie anrufen möchten.
7 Drücken Sie M.C., um einen Anruf zu tätigen.
Phone Function (Telefonfunktion)
Über dieses Menü können Sie Auto answer, Ring tone und PH.B.Name view einstellen. Für detaillierte
Informationen hierzu siehe Funktionen und Bedienvor­gänge auf Seite 23.
2 Drücken Sie M.C., um das Funktions­menü anzuzeigen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
Auto answer (Automatische Rufannahme)
1 Drücken Sie M.C., um die automatische Rufan-
nahme ein- oder auszuschalten.
Ring tone (Auswahl des Klingeltons)
1 Drücken Sie M.C., um den Klingelton ein- oder
auszuschalten.
PH.B.Name view (Adressbucheinträge sortieren)
1 Drücken Sie M.C., um zwischen den Namensli-
sten zu wechseln.
Grundeinstellungen
1
1 Funktionsdisplay
! Zeigt den Funktionsstatus an.
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis das Menü der Grundeinstellungen im Display angezeigt wird.
Bedienung des Geräts
Funktionen und Bedienvorgänge
1 Anzeige Phone Function.
Siehe Phone Function (Telefonfunktion) auf Seite 23.
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel­lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Grundeinstellungen vor.
De
23
Page 24
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Language select (Spracheinstellung)
Für erhöhte Benutzerfreundlichkeit wurde dieses Gerät mit einer Anzeige in mehreren Sprachen ausge­stattet. Sie können eine dieser Sprachen als Ihre An­zeigesprache wählen. 1 Drücken Sie M.C., um die Sprache zu wählen.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (Einstellen des Datums)
1 Drücken Sie M.C., um den Teil der Kalenderanzei-
ge zu wählen, der eingestellt werden soll. JahrTag Monat
2 Drehen Sie M.C., um das Datum einzustellen.
Clock (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige zu
wählen, der eingestellt werden soll. StundenMinuten
2 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
EngineTime alert (Anzeigeeinstellung für abgelaufe-
ne Zeit)
Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen anzuzeigen, wie viel Zeit seit dem Einschalten des Wagens oder einer festgelegten Zeitdauer abgelaufen ist. Sie werden außerdem mit einem Ton benachrichtigt. 1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Bei Verwen­dung des Alternativfrequenz-Suchlaufs oder der Ver­kehrsdurchsagebereitschaft wird automatisch auf das 100-kHz-UKW-Kanalsuchraster umgeschaltet. Es kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen. 1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
Auto PI (Automatische PI-Suche)
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf auto­matisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen. 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
USB plug&play (Plug and play)
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle automa­tisch auf USB/iPod umschalten. 1 Drücken Sie M.C., um die Plug and play-Funk-
tion ein- oder auszuschalten. ! ON – Wird ein USB-Speichermedium/iPod an-
geschlossen, ändert sich die Programmquelle automatisch zu USB/iPod. Wenn Sie das USB-Speichermedium/iPod abziehen, wird diese Quelle ausgeschaltet.
! OFF – Wird ein USB-Speichermedium/iPod
angeschlossen, ändert sich die Programm­quelle nicht automatisch zu USB/iPod. Wäh­len Sie deshalb manuell die Quelle USB/iPod.
Warning tone (Warnton-Einstellung)
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von vier Sekun­den nach dem Ausschalten der Zündung abgenom­men wird, wird ein Warnton ausgegeben. Der Warnton kann abg eschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um den Warnton ein- oder aus-
zuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli­ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet wird. 1 Drücken Sie M.C., um die AUX-Einstellung ein-
oder auszuschalten.
Dimmer (Dimmer-Einstellung)
Um zu vermeiden, dass das Display bei Dunkelheit zu hell wird, blendet es automatisch ab, wenn die Scheinwerfer des Wagens eingeschaltet werden. Die­ser Dimmer kann ein- oder ausgeschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um die Dimmer-Funktion ein-
oder auszuschalten.
Contrast (Display-Kontrasteinstellung)
1 Drehen Sie M.C., um den Kontrastpegel einzustel-
len. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird 0 bis 15 angezeigt.
S/W control (Heckausgang- und Subwoofer-Einstel­lungen)
24
De
Page 25
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Der Heckausgang dieses Systems (Hecklautsprecher­Leitungsausgang und Cinch-Heckausgang) kann für den Anschluss eines Vollbereichslautsprechers (Rear SP :F.Range) oder Subwoofers (Rear SP :S/W) verwen­det werden. Wenn der Heckausgang auf Rear SP :S/ W eingestellt wird, kann eine Hecklautsprecherzulei­tung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen Ver­stärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden. 1 Drücken Sie M.C., um die Einstellung für den
Heckausgang umzuschalten.
! Wenn an den Heckausgang kein Subwoofer
angeschlossen ist, wählen Sie Rear SP :F. Range (Vollbereichslautsprecher).
! Wenn an den Heckausgang ein Subwoofer an-
geschlossen ist, wählen Sie Rear SP :S/W (Subwoofer).
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird, er-
folgt keine Ausgabe, solange der Subwoofer-Aus-
gang nicht eingeschaltet wird (siehe
Subwoofer1 (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite 17). ! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird der
Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wieder auf
die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. ! Durch diese Einstellung werden Hecklautspre-
cher-Leitungsausgang und Cinch-Heckausgang
gleichzeitig umgeschaltet.
Demonstration (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
oder auszuschalten.
Ever-scroll (Bilddurchlauf-Einstellung)
Wenn die Bilddurchlauf-Funktion auf ON gesetzt wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinforma­tionen das Display kontinuierlich immer wieder von Neuem. Wählen Sie die Option OFF, wenn die Infor- mationen nur ein einziges Mal durch das Display lau­fen sollen. 1 Drücken Sie M.C., um den kontinuierlichen Bild-
durchlauf ein- oder auszuschalten.
BT AUDIO(Bluetooth-Audio-Aktivierung)
Sie müssen die Programmquelle BT Audio aktivieren, um einen Bluetooth-Audio-Player verwenden zu kön­nen.
1 Drücken Sie M.C., um die Programmquelle BT
Audio ein- oder auszuschalten.
Clear memory (Zurücksetzen des Bluetooth-Moduls)
Die Daten des Bluetooth-Geräts können gelöscht wer­den. Zum Schutz Ihrer persönlichen Daten bei der Weitergabe dieses Geräts an Dritte wird empfohlen, diese Informationen zu löschen. Dabei werden die fol­genden Einstellungen gelöscht:
! Adressbucheinträge des Bluetooth-Telefons ! Voreingestellte Nummern des Bluetooth-Telefons ! Registrierungseinstellungen des Bluetooth-Tele-
fons
! Liste der getätigten Anrufe des Bluetooth-Telefons ! Informationen des verbundenen Bluetooth-Tele-
fons ! PIN-Code des Bluetooth-Geräts 1 Drücken Sie M.C., um die Bestätigung des Vor-
gangs anzuzeigen.
Die Angabe YES wird eingeblendet. Der Löschvor-
gang für den Speicher ist auf Standby geschaltet.
Wenn Sie den Telefonspeicher nicht zurücksetzen
möchten, drehen Sie M.C., bis CANCEL angezeigt
wird und drücken Sie den Regler zur Bestätigung. 2 Drücken Sie M.C., um den Speicher zu löschen.
Die Anzeige Cleared wird eingeblendet und alle
Einstellungen werden gelöscht.
! Schalte n Sie den Motor während dieses Vor-
gangs nicht aus.
BT Version info. (Anzeige der Bluetooth-Version)
Sie können die Systemversionen dieses Geräts und des Bluetooth-Moduls anzeigen. 1 Drücken Sie M.C., um die Informationen anzuzei-
gen.
! Durch Drehen von M.C. oder LEVER wird zwi-
schen der Systemversion dieses Geräts und der des Bluetooth-Moduls umgeschaltet.
S/W UPDATE (Aktualisieren der Software)
Diese Funktion ermöglicht die Aktualisierung dieses Geräts mit der neuesten Sof tware. Informationen zu Software und Aktualisierungen finden Sie auf unserer Website. ! Schalte n Sie das Gerät niemals aus, während die
Software aktualisiert wird. 1 Drücken Sie M.C., um den Datenübertragungs-
modus aufzurufen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm,
um den Aktualisierungsvorgang abzuschließen.
Bedienung des Geräts
De
25
Page 26
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Andere Funktionen
Verwendung der AUX­Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin­kenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX­Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitere Ein­zelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite 24.
Gebrauch verschiedener Unter­haltungsanzeigen
Sie können jede Programmquelle von unter­haltenden Anzeigen begleiten lassen.
Erweiterte Bedienvorgänge mit der Taste MIX (MIXTRAX)
Mit der MIXTRAX-Technologie können Sie ver­schiedene Soundeffekte in den Pausen zwi­schen den Titeln einblenden. So können Sie pausenlos Musik genießen.
Einfügen von Soundeffekten zwischen dem momen­tan abgespielten Musiktitel und dem nächsten Titel 1 Drücken Sie MIX, um die MIXTRAX-Funktion ein-
oder auszuschalten.
! Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn eine Datei
auf einem externen Speichermedium (USB, SD) oder ein Musiktitel auf einem iPod wiedergege­ben wird.
! Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Steu-
ermodus iPod/APP eingestellt ist.
! Je nach Datei/Musiktitel können die Soundeffekte
möglicherweise nicht hinzugefügt werden.
! Ist die Funktion MIXTRAX eingeschaltet, wird die
Einstellung Sound Retriever ausgeschaltet. Siehe Sound Retriever (Sound Retriever) auf Seite 16.
Hinweis
MIXTRAX bietet eine MIXTRAX-Beleuchtungs­funktion, die, wenn eingeschaltet, die Beleuch-
tungsfarbe im Rhythmus der Audiowiedergabe ändert. Falls Sie diese Funktion beim Fahren stö­rend empfinden, stellen Sie die MIXTRAX-Be­leuchtung bitte auf ihre Standardeinstellung AUSzurück.
Umschalten des Displayhintergrunds entsprechend der Musikart
Diese Funktion ist nur bei eingeschalteter MIX­TRAX-Funktion verfügbar. Siehe Einfügen von
Soundeffekten zwischen dem momentan abge­spielten Musiktitel und dem nächsten Titel auf
Seite 26.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ENTERTAINMENT, um die angezeigte Op­tion zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
4 Drücken Sie M.C., um MIXTRAX anzu­zeigen.
5 Drehen Sie M.C., um die Anzeige zu än­dern. MIXTRAXOFF
! Nach der Auswahl von MIXTRAX, werden
die in Flashing Color ausgewählten Be­leuchtungsfarben angezeigt.
! Nach der Auswahl von OFF, wird die für
Background ausgewählte Beleuchtungs-
farbe angezeigt.
Umschalten der Display-Anzeige
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ENTERTAINMENT, um die angezeigte Op­tion zu wählen.
26
De
Page 27
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
4 Drücken Sie M.C., um Background anzu­zeigen.
5 Drehen Sie M.C., um die Anzeige zu än­dern.
HintergrundanzeigeGenreHintergrundbild 1Hintergrundbild 2Hintergrundbild 3 Hintergrundbild 4Einfache AnzeigeKino­LeinwandKalender
# Die Genreanzeige ändert sich je nach Musik­genre. # Je nach der Anwendung, die für die Codie­rung der Audio-Dateien verwendet wurde, funk­tioniert die Genreanzeige ggf. nicht ordnungsgemäß.
Ein- oder Ausschalten der Zeitanzeige
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ENTERTAINMENT, um die angezeigte Op­tion zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
4 Drücken Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wählen.
ZeitanzeigeAnzeige für abgelaufene Zeit Keine Zeitanzeige
Wählen der Beleuchtungsfarbe
Dieses Gerät ist mit einer mehr farbigen Be­leuchtung ausgestattet. Sie können ge­wünschte Farben für die Tasten und das Display dieses Geräts auswählen. Die ge­wünschten Farben können zudem angepasst werden.
Auswählen der blinkenden Farbe aus der Beleuchtungsfarbliste
Sie können die Farben für die Tasten und das Display dieses Geräts entsprechend der Mu­sikart ändern. ! Diese Funktion ist nur bei eingeschalteter
MIXTRAX-Funktion verfügbar. Siehe Einfü-
gen von Soundeffekten zwischen dem mo­mentan abgespielten Musiktitel und dem nächsten Titel auf Seite 26.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMI, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um Flashing Color an­zuzeigen, und drücken Sie zur Auswahl auf den Regler.
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungs­farbe zu wählen.
Sie können eine Option aus der folgenden Liste wählen:
! Ändern der Farbe entsprechend der wieder-
gegebenen Musikart (Sie können Color 1 bis Color 6 und Random wählen.)
! Ändern der Farbe entsprechend den wieder-
gegebenen Tieftönen (Sie können Color 1 bis Color 6 und Random wählen.)
! OFF (Keine Änderung.)
Auswählen der Tastenfarbe aus der Beleuchtungsfarbliste
Sie können gewünschte Farben für die Tasten dieses Geräts auswählen.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMI, um die angezeigte Option zu wählen.
Bedienung des Geräts
De
27
Page 28
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
3 Drehen Sie M.C., um Key anzuzeigen. Drücken Sie den Regler, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungs­farbe zu wählen.
Sie können eine Option aus der folgenden Liste wählen:
! 27 voreingestellte Farben (WHITE bis
ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben) ! 3 Farbbereiche (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuch-
tungsfarbe)
Hinweise
! Bei der Auswahl von SCAN durchläuft das Sy-
stem automatisch alle 27 voreingestellten Be­leuchtungsfarben.
! Bei der Auswahl von WARM durchläuft das
System automatisch die warmen Farbtöne.
! Bei der Auswahl von AMBIENT durchläuft
das System automatisch die Ambiancefarbtö­ne.
! Bei der Auswahl von CALM durchläuft das Sy-
stem automatisch die ruhigen Farbtöne.
! Bei Auswahl von CUSTOM wird die gespei-
cherte benutzerdefinierte Farbe verwendet.
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungs­farbe zu wählen.
Sie können eine Option aus der folgenden Liste wählen:
! 27 voreingestellte Farben (WHITE bis
ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben) ! 3 Farbbereiche (WARM, AMBIENT, CALM) ! CUSTOM (benutzerdefinierte Beleuch-
tungsfarbe)
Hinweis
Für Details zu den Farben in der Liste siehe Aus­wählen der Tastenfarbe aus der Beleuchtungsfarbli­ste auf Seite 27.
Auswählen der Tasten- und Displayfarbe aus der Beleuchtungsfarbliste
Sie können die gewünschten Farben für die Ta­sten und das Display dieses Geräts auswäh­len.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMI, um die angezeigte Option zu wählen.
Auswählen der Displayfarbe aus der Beleuchtungsfarbliste
Sie können gewünschte Farben für das Di­splay dieses Geräts auswählen.
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMI, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um zu Display zu wechseln, und drücken Sie zur Auswahl auf den Regler.
28
De
3 Drehen Sie M.C., um Key & Display an­zuzeigen. Drücken Sie den Regler, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungs­farbe zu wählen.
Sie können eine Option aus der folgenden Liste wählen:
! 27 voreingestellte Farben (WHITE bis
ROSE)
! SCAN (Durchlaufen aller Farben) ! 3 Farbbereiche (WARM, AMBIENT, CALM)
Hinweise
! Sie können nicht CUSTOM in dieser Funktion
auswählen.
Page 29
Bedienung des Geräts
! Nachdem Sie mit dieser Funktion eine Farbe
gewählt haben, wird sie automatisch für die Tasten und das Display übernommen.
! Für Details zu den Farben in der Liste siehe
Auswählen der Tastenfarbe aus der Beleuch­tungsfarbliste auf Seite 27.
Individuelle Einstellung der Beleuchtungsfarbe
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie ILLUMI, um die angezeigte Option zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um Key oder Display anzuzeigen. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
4 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, bis die benutzerdefinierte Beleuchtungsfar­beinstellung im Display angezeigt wird.
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
5 Berühren Sie M.C., um die Grundfarbe zu wählen. R (Rot)G (Grün)B (Blau)
6 Drehen Sie M.C., um das Helligkeitsni­veau einzustellen. Einstellbereich: 0 bis 60
# Es kann nicht gleichzeitig für alle drei Grund­farben R (Rot), G (Grün) und B (Blau) ein Wert unter 20 gewählt werden. # Sie können denselben Bedienvorgang auch für andere Farben ausführen.
Hinweise
! Wenn SCAN oder ein Farbbereich (WARM,
AMBIENT, oder CALM) gewählt ist, kann die
Beleuchtungsfarbe nicht individuell ange­passt werden.
! Sie können Beleuchtungsfarben sowohl für
Key als auch Display individuell anpassen.
De
29
Page 30
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Das Display schaltet auto­matisch in die normale Anzei­ge um.
Der Wiederhol­bereich ändert sich unerwar­tet.
Ein Unterord­ner wird nicht wiedergege­ben.
NO XXXX er­scheint, wenn sich die Anzei­ge ändert (z.B. NO TITLE).
Die Bildschir­manzeige än­dert sich zufällig.
Die Bildschir­manzeige än­dert sich in zufallsgesteu­ert und zeigt nicht nur die Uhrzeit an, auch wenn die Zeitanzeige ein­geschaltet ist.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30 Sekunden durch­geführt.
Ja nach Wieder­holbereich kann sich der ausge­wählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ord­ner oder Musikti­tel ausgewählt wird oder wäh­rend des schnel­len Vor- und Rücklaufs.
Unterordner kön­nen nicht wieder­gegeben werden, wenn Folder re- peat (Ordner­Wiederholung) ausgewählt ist.
Es sind keine Textinformatio­nen eingebettet.
Der Demo­Modus ist aktivi­ert.
Der Demo­Modus ist aktivi­ert.
me
Wiederholen Sie den Vorgang.
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Wählen Sie einen anderen Wieder­holbereich.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
! Halten Sie /DISP gedrückt, um den Demo­Modus abzubre­chen. ! Deaktivieren Sie die Demoanzeige­Einstellung.
! Halten Sie /DISP gedrückt, um den Demo­Modus abzubre­chen. ! Deaktivieren Sie die Demoanzeige­Einstellung.
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Im Gerät ist eine Fehlfunk­tion aufgetre­ten. Es liegen Funk­störungen vor.
Keine Tonwie­dergabe der Bluetooth-Ton­quelle.
Textinformatio­nen können nicht gescrollt werden.
Die Filmwieder­gabe stoppt und die einfa­che Anzeige er­scheint.
Sie verwenden in der Nähe dieser Einheit ein Gerät, wie z. B. ein Mo­biltelefon, wel­ches elektroma­gnetische Fre­quenzen aussen­det.
Auf dem über Bluetooth ver­bundenen Mobil­telefon wird ein Anruf getätigt.
Das über Bluetooth ver­bundene Mobilte­lefon wird gerade bedient.
Das über Bluetooth ver­bundene Mobilte­lefon wurde für einen Anruf ver­wendet, dieser aber sofort been­det. Daher wurde die Kommunika­tion zwischen diesem Gerät und dem Mobil­telefon nicht ord­nungsgemäß ab­geschlossen.
Das Display­Scrolling wird au­tomatisch ge­stoppt, wenn die Temperatur um das Gerät 10°C oder weniger be­trägt.
Die Filmwieder­gabe wird auto­matisch ge­stoppt, wenn die Temperatur um das Gerät 10°C oder weniger be­trägt.
me
Lassen Sie einen ausreichenden Ab­stand zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die Funkstörung verursachen.
Die Tonwiedergabe wird nach dem Be­enden des Anrufs fortgesetzt.
Bedienen Sie das Mobiltelefon nicht gleichzeitig.
Verbinden Sie das Mobiltelefon er­neut über Bluetooth mit die­sem Gerät.
Warten Sie, bis es sich wieder er­wärmt hat.
Warten Sie, bis es sich wieder er­wärmt hat.
30
De
Page 31
Zusätzliche Informationen
Anhang
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Der Ton des iPod ist nicht zu hören.
Die Audioausga­berichtung schal­tet möglicherwei­se automatisch um, wenn die Bluetooth- und USB-Anschlüsse gleichzeitig ver­wendet werden.
me
Ändern Sie die Au­dioausgaberich­tung auf dem iPod.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-23 Nicht unterstütz-
FORMAT READ
NO AUDIO Die eingelegte
Die Disc ist ver­schmutzt.
Die Disc ist ver­kratzt.
Es liegt ein elek­trischer oder me­chanischer Feh­ler vor.
Disc ist leer.
tes CD-Format. Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien.
me
Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus.
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Wechseln Sie die Disc aus.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
SKIPPED Die eingelegte
Disc enthält Da­teien mit DRM­Schutz (digitale Rechteverwal­tung).
PROTECT Alle Dateien auf
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (digitale Rechteverwal­tung) auf.
me
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Externes Speichermedium (USB, SD)/iPod
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
NO DEVICE Entweder ist die
FORMAT READ
NO AUDIO Es sind keine
Funktion Plug and Playdeakti­viert oder es wurde kein USB­Speichermedium bzw. iPod ange­schlossen.
Nach dem Wie­dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Musiktitel vor­handen.
Es wurde ein USB-Speicher­medium mit akti­vierter Sicher­heitsfunktion an­geschlossen.
me
! Aktivieren Sie die Option Plug and Play. ! Schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium/ iPod an.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USB-Speicher­medium und schließen Sie das Gerät dann an.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungs­anleitung des USB-Speicherme­diums, um die Si­cherheitsfunktion zu deaktivieren.
Zusätzliche Informationen
De
31
Page 32
Anhang
Zusätzliche Informationen
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
SKIPPED Das angeschlos-
PROTECT Alle Dateien auf
NOT COMPA­TIBLE
sene USB-Spei­chermedium ent­hält Dateien, die mit Windows Me­diaä DRM 9/10 geschützt sind.
dem USB-Spei­chermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge­schützt.
Das angeschlos­sene USB-Gerät wird von diesem Gerät nicht unter­stützt.
Nicht kompatib­ler iPod
Nicht kompatib­les SD-Speicher­medium
me
Spielen Sie eine Audio-Datei ab, die keinen Schutz mit Windows Media DRM 9/10 auf­weist.
Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10­Schutz auf das USB-Speicherme­dium und schlie­ßen Sie das Gerät dann an.
! Schließen Sie ein dem Standard USB-Massenspei­cher-Klasse ent­sprechendes Gerät an. ! Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie einen kompatiblen iPod an.
Trennen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles SD­Speichermedium an.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
CHECK USB Der USB-An-
schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge­schlossen.
Das angeschlos­sene USB-Spei­chermedium ver­braucht mehr als 500 mA (maximal zulässiger Strom­verbrauch).
Der iPod funktio­niert ordnungs­gemäß, wird jedoch nicht ge­laden.
me
Stellen Sie sicher, dass die USB­Klemme oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Trennen Sie das USB-Speicherme­dium von diesem Gerät und verwen­den Sie es nicht mehr in Verbin­dung mit dem Gerät. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und an­schließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schlie­ßen Sie dann nur ein kompatibles USB-Speicherme­dium an.
Kontrollieren Sie, dass das iPod­Kabel nicht kurzge­schlossen (d. h. zwischen Gegen­ständen aus Metall eingeklemmt) wurde. Schalten Sie anschließend die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder tren­nen Sie die Verbin­dung zum iPod und schließen Sie den iPod dann wie­der an.
32
De
Page 33
Zusätzliche Informationen
Anhang
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-19 Kommunikation
gestört.
iPod gestört. Trenn en Sie das
ERROR-23 Das USB-Spei-
chermedium wurde nicht mit FAT12, FAT16 oder FAT32 for­matiert.
me
! Führen Sie einen der folgenden Be­dienvorgänge durch: – Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON). – Trennen Sie das externe Speicher­medium vom Gerät bzw. werfen Sie es aus. – Schalten Sie auf eine andere Pro­grammquelle um. Kehren Sie an­schließend wieder zur Programmquel­le USB oder SD zu­rück. ! Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie ihn erneut an und set­zen Sie ihn zurück.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie ihn erneut an und set­zen Sie ihn zurück.
Das USB-Speicher­medium sollte mit FAT12, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-16 Die iPod-Firmwa-
reversion ist ver­altet.
iPod gestört. Trenn en Sie das
STOP Die aktuelle Liste
enthält keine Mu­siktitel.
Not found Keine entspre-
chenden Musikti­tel gefunden.
me
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie ihn erneut an und set­zen Sie ihn zurück.
Wählen Sie eine Liste, die Musiktitel enthält.
Übertragen Sie Musiktitel auf den iPod.
Bluetooth-Gerät
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-10 Spannungsstö-
rung des Bluetooth-Mo­duls dieses Ge­räts.
me
Drehen Sie den Zü­ndschlüssel in die Position OFF (Aus) und anschließend in die Position ACC oder ON (Ein). Wird nach diesem Vorgang dieselbe Fehlermeldung an­gezeigt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Pioneer-Kunden­dienststelle.
Zusätzliche Informationen
De
33
Page 34
Anhang
Zusätzliche Informationen
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der fol­genden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwen­det werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenst and als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einker­bungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
CD-R/RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht abge­schlossen (finalisiert) wurden, können nicht abge­spielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober­fläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Hülle auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem wei­chen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in die­sem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höheren Temperaturen angepasst hat. Zudem soll­ten feuchte Discs mit einem weichen Tuch trockenge­rieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaf­ten der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeich­nung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beachten Sie die Anleitung und die Warnhinweise. Je nach Be­schaffenheit der Discs, können Sie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfen werden. Die Verwendung solcher Discs kann zu einer Beschädigung dieses Ge­rätes führen.
Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oder an­dere Materialien auf den Discs an. ! Die Discs können sich verformen und werden
nicht wiedergegeben.
! Die Etiketten können sich während der Wiederga-
be lösen und den Auswurf behindern, wodurch das Gerät beschädigt werden könnte.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu Ihrem exter­nen Speichermedium (USB, SD) an den Geräteher­steller.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB, SD) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Je nach externem Speichermedium (USB, SD) kön­nen folgende Probleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein. ! Das Speichergerät wird unter Umständen nicht
erkannt.
! Dateien werden eventuell nicht richtig wiederge-
geben.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht un­terstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien an.
34
De
Page 35
Zusätzliche Informationen
Anhang
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB­Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende Pro­bleme auftreten: ! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verurs a-
chen.
SD-Speicherkarte
Dieses Gerät bietet nur Unterstützung für die folgen­den SD-Speicherkartenarten:
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern. Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkarte nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen aus Metall.
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in den SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegenstand aus Metall (wie z.B. eine Münze) in den Steckplatz einge­führt wird, könnten die internen Schaltkreise beschä­digt werden, was Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Spei­cherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwenden Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den An­schlüssen noch über andere Metallteile verfügt.
Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Beschädi­gungen aufweist (z. B. Wellungen, entferntes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem Steckplatz behin­dert werden könnte.
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzuführen, da die Karte oder dieses Gerät beschädigt werden könn­ten.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möchten, drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein Klick zu vernehmen ist. Es kann gefährlich sein, nach dem Druck auf die SD-Speicherkarte dir ekt die Finger von der Karte zu nehmen, da sie aus dem Steckplatz her­ausgeschleudert werden und Sie z. B. im Gesicht ver­letzen könnte. Außerdem könnte die Karte beim Herausschleudern verloren gehen.
iPod
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, schließen Sie den iPod direkt über das Dock-An­schlusskabel an dieses Gerät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gas­pedal eingeklemmt werden könnte.
Zu den iPod-Einstellungen ! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen
wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods au-
tomatisch deaktiviert, um die Akustik zu optimie-
ren. Beim Trennen der Verbindung wird der
Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung zu-
rückgesetzt. ! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich die
Wiederholfunktion auf dem iPod nicht ausschal-
ten. Wenn ein iPod mit diesem Gerät verbunden
ist, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel
automatisch aktiviert.
Auf dem iPod gespeicherter Text, der nicht mit diesem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be­schreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreib­bare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen. Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht möglich. Das häufige Einlegen und Auswerfen einer DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkom­men, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht einge­klemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der Verwendung von DualDiscs mit diesem Gerät abzuse­hen. Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informatio­nen entnehmen.
VORSICHT
Bewahren Sie Discs, externe Speichermedien (USB, SD) oder einen iPod nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Zusätzliche Informationen
De
35
Page 36
Anhang
Zusätzliche Informationen
Kompatible komprimierte Audioformate (Disc, USB, SD)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR - Constant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 Kbit/s bis 384 Kbit/s (VBR
- Variable Bit Rate, Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompatibel
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 Kbit/s bis 320 Kbit/s (CBR), VBR
Abtastfrequenz: 8 KHz bis 48 KHz (32kHz, 44,1 kHz, 48 KHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung: .m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 Kbit/s bis 320 Kbit/ s (VBR)
Apple Lossless: Nicht kompatibel
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenserwei­terung .m4p): Nicht kompatibel
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (ein schließlich der Dateierweite­rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Datei­en, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. bei Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium mit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kurzen Ver­zögerung kommen.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät ange­zeigt werden können, müssen diese mit einem der fol­genden Zeichensätze codiert worden sein:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den Spra­choptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Datenübertragungen im Paketverfahren: Nicht kom­patibel
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Origi­nalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln auf­weist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Ti­teln eingefügt.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Datei­en: Nicht kompatibel
36
De
Page 37
Zusätzliche Informationen
Anhang
Partitioniertes externes Speichermedium (USB, SD): Es kann nur die erste abspielbare Partition wiederge­geben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium, das eine komplexe Ord­nerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit eini­ger Verzögerung zu hören.
SD-Speicherkarte
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit allen SD-Speicherkarten übernommen.
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
VORSICHT
! Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust
von Daten auf dem USB-Speichermedium, dem tragbaren USB-Audio-Player, der SD­oder der SDHC-Speicherkarte, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Ver­wendung dieses Geräts aufgetreten ist.
! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Speichermedien gewährleisten und übernimmt keine Verantwortung für eventuel­le Datenverluste auf Media Playern, Smart­phones oder anderen Geräten, die mit diesem Gerät verwendet werden..
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-Mo­delle. Die unterstützten iPod-Softwareversionen sind unten stehend aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht unterstützt. Vorgesehen für ! iPod touch der vierten Generation (Softwarever-
sion 4.1) ! iPod touch der dritten Generation (Softwarever-
sion 3.1.1) ! iPod touch der zweiten Generation (Softwarever-
sion 2.1.1) ! iPod touch der ersten Generation (Softwarever-
sion 1.1)
! iPod classic 160GB (Softwareversion 2.0.2) ! iPod classic 120GB (Softwareversion 2.0) ! iPod classic (Softwareversion 1.0) ! iPod mit Video (Softwareversion 1.2.3) ! iPod nano der sechsten Generation (Softwarever-
sion 1.0) ! iPod nano der fünften Generation (Softwarever-
sion 1.0.1) ! iPod nano der vierten Generation (Softwareversion
1.0)
! iPod nano der dritten Generation (Softwareversion
1.0)
! iPod nano der zweiten Generation (Softwarever-
sion 1.1.3) ! iPod nano der ersten Generation (Softwareversion
1.3.1)
! iPhone 4 (Softwareversion 4.1) ! iPhone 3GS (Softwareversion 3.0) ! iPhone 3G (Softwareversion 2.0) ! iPhone (Softwareversion 1.1.1)
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können einige Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-Con­nector-auf-USB-Kabel erforderlich.
Das CD-IU51-Schnittstellenkabel von Pioneer ist sepa­rat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompatibi­lität finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Hörbücher, Podcasts: Kompatibel
Zusätzliche Informationen
De
37
Page 38
Anhang
Zusätzliche Informationen
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieses Geräts aufgetreten ist.
Reihenfolge der Audio­Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu­weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Datenträger-Struktur
01
02
1 2
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
3
4 5 6
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem ande­ren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann sich je nach der verwendeten Codie­rungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf­zeichnungsreihenfolge auf dem externen Spei­chermedium (USB, SD). Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfol­ge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-
len, um dadurch die gewünschte Wiedergabe­reihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner. 3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien in
das externe Speichermedium (USB, SD).
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei 01 bis 05: Ordner­nummer 1 bis 6: Wiederga­bereihenfolge
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u. U. nicht möglich. Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB­Audio-Playern unterscheidet sich jeweils vom verwendeten Player.
Bluetooth-Profile
Um auf die Bluetooth-Wireless-Technologie zu­rückgreifen zu können, müssen Geräte be­stimmte Profile interpretieren können. Dieses Gerät ist mit den nachstehend aufgeführten Profilen kompatibel:
! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVP (Audio/Video Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.0
Copyright und Marke
Bluetooth
Die Bluetooth eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter ent­sprechender Lizenz. Andere Marken und Mar­kennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
iTunes
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und ande­ren Ländern.
â
-Wortmarke und -Logos sind
38
De
Page 39
Zusätzliche Informationen
Anhang
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen­tum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. ver­trieben werden darf.
SD-Speicherkarte
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. Das miniSD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. Das microSD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen von SD­3C, LLC.
mancestandards entspricht. Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes oder dessen Konformität mit Sicherheitsstan­dards und gesetzlichen Vorlagen. Beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
MIXTRAX
MIXTRAX ist ein Warenzeichen der PIONEER CORPORATION.
Zusätzliche Informationen
iPod und iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie in anderen Län­dern eingetragene Marken von Apple Inc. Made for iPodund Made for iPhonebedeu­tet, dass ein elektronisches Zubehör speziell zur Verwendung mit dem iPod bzw. iPhone entworfen wurde und ein Entwicklerzertifikat garantiert, dass das Produkt den Apple-Perfor-
De
39
Page 40
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 188mm × 58mm × 18 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 170mm × 46mm × 18 mm
Gewicht ........................................ 1,2 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/
2 W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5% THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ............................4 W bis 8 W ×4
4 W bis 8 W ×2+2W ×1 Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 4,0 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequenz ............................ 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Verstärkung ...................... ±12 dB
HPF:
Frequenz ............................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Steilheit .............................. –12 dB/Okt.
Subwoofer (Mono):
Frequenz ............................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Steilheit .............................. –18 dB/Okt.
Verstärkung ...................... +6 dB bis –24 dB
Phase .................................. Normal/Gegen
Bassverstärkung:
Verstärkung ...................... +12 dB bis 0 dB
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC -A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio) (Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a) (Vers. 9,2 und ältere Versio­nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung ......... 1A
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a)
(Vers. 9,2 und ältere Versio-
nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
SD
Kompatibles physikalisches Format
..................................................... Version 2.00
Max. Speicherkapazität ........ 32 GB (für SD- und SDHC-
Speicherkarten)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a)
(Vers. 9,2 und ältere Versio-
nen)
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
40
De
Page 41
Zusätzliche Informationen
Anhang
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz (9kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 3.0 zertifiziert
Ausgangsleistung ................... Max. +4dBm
(Leistungsklasse 2)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des­igns vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
De
41
Page 42
42
De
Page 43
De
43
Page 44
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
(02) 2657-3588
9095
(0852) 2848-6488
ã 2011 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
<KYTZX> <11J00000>
<YRB5239-B> EW
Loading...