Pioneer DEH-6250BT User Manual [en, es]

Page 1
CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER
DEH-6250BT
English
Português (B)
Operation Manual
Manual de instrucciones
Manual de operação
Page 2
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONsin this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
Before You Start
Information to User 3 About this unit 3 In case of trouble 3 Demo mode 4 Resetting the microprocessor 4 About this manual 4
Operating this unit
Head unit 5 Remote control 5 Display indication 6 Basic Operations 6 Use and care of the remote control 7 Using Bluetooth telephone 8
Setting up for hands-free phoning 8Basic Operations 8
Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial settings/ lists 9
Tuner 9
Basic Operations 9Storing and recalling stations 9Function settings 9
CD/CD-R/CD-RW and USB storage
devices 10
Basic Operations 10Displaying text information 10Selecting and playing files/tracks from
the name list 11
– Advanced operations using special
buttons 11
– Function settings 11
iPod 12
Basic Operations 12Displaying text information 12Browsing for a song 12Advanced operations using special
buttons 13
– Function settings 13
Bluetooth Telephone 14
Connection menu operation 14Phone menu operation 16Function and operation 17
Audio Adjustments 17 Initial Settings 18 Other Functions 20
Using an AUX source 20Switching the display indication and
button illumination 20
Additional Information
Troubleshooting 21 Error messages 21 Handling guideline 23 Compressed audio compatibility (disc,
USB) 24 iPod compatibility 25 Sequence of audio files 26 Bluetooth profiles 26 Copyright and trademark 26 Specifications 28
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
English
FCC ID: AJDK030 MODEL NO.: DEH-6250BT This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC/IC radio fre­quency (RF) Exposure Guidelines in Supple­ment C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evalua­tion (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at least 20 cm and more between the radiator and persons body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
This transmitter must not be co-located or oper­ated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
attempt to gain access to the inside of the pro­duct. Refer all servicing to qualified personnel.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
! Handling the cord on this product or cords as-
sociated with accessories sold with the pro­duct may expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause can­cer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling..
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product is a class 1 laser product classi­fied under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
Demo mode
Important
! Failure to connect the red lead (ACC) of this
unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.
! Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it may drain battery power.
The demo automatically starts when the igni­tion switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not can­cel demo mode. To cancel the demo mode, press again to start. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.
/DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset in the fol­lowing situations: ! Before using this unit for the first time after
installation
! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
About this manual
In the following instructions, USB memories and USB audio players are collectively referred to as USB storage device. In this manual, iPod and iPhone will be re­ferred to as iPod.
RESET button
1 Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument.
4
En
Page 5
172
345
6
e
f
dbc
ghi
9
8
a
j
q
o
1
i
k
n
m
p
l
Operating this unit
Section
02
English
Head unit
Part Part
1 SRC/OFF a
PHONE/
2
NECT
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 Disc loading slot e 2/
6 h (eject) f 1/iPod
7 USB port g
AUX input jack (3.5
8
mm stereo jack)
9 Detach button i BAND/ESC
/CON-
(list) c 1 to 6
b 6/PAUSE
d 3/
h S.Rtrv/DISP OFF
! indicator
Lights up when your cellular phone is con­nected via Bluetooth wireless technology.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB audio player/USB memory as any device connected directly to the unit will pro­trude out from the unit and may be dangerous. Do not use unauthorized products.
indicator
/DISP/SCRL
Remote control
Part Operation
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO Press to select an audio function.
n DISP/SCRL
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Press to increase or decrease vo­lume.
Press to mute. Press again to un­mute.
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling func­tions.
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text information.
Press to pause or resume play­back.
Press to select functions. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
Press to display the track title, folder, or file list depending on the source. While in the operating menu, press to control functions.
En
5
Page 6
5 7 9 bc e f
d3
Section
02
Operating this unit
Display indication
12
4 6 8 a
Indicator State
Tuner: band and frequency Built-in CD, USB storage device
Main dis-
1
play sec­tion
2
(artist)
3
(disc)
4
(song)
5 c
6
(list) The list function is operated.
7 d
8 LOC The local seek tuning is on.
9 5 (stereo)
a
(folder re­peat)
and iPod: elapsed playback time and text information When an SMS is received by the connected cellular phone, a mes­sage is displayed to notify you of the reception.
The disc (track) artist name is dis­played. Artist search refinement on the iPod browsing function is in use.
The disc (album) name is dis­played. Album search refinement on the iPod browsing function is in use.
The track (song) name is dis­played. A playable audio file has been se­lected while operating the list. Song search refinement on the iPod browsing function is in use.
An upper tier of folder or menu exists.
A lower tier of folder or menu ex­ists. It flashes when a song/album re­lated to the song currently playing is selected from iPod.
The selected frequency is being broadcasted in stereo.
Folder repeat is on. When repeat function is on, only
is displayed.
Indicator State
Folder random is on.
b
(folder ran­dom)
c
fle)
d
(sound re­triever)
e iPod
f
answer)
(shuf-
(auto
When random function is on, only
is displayed.
Shuffle or shuffle all function is on while the iPod source is being selected.
The sound retriever function is on.
CTRL (control mode) is set to iPod.
Shows when the automatic an­swering function is on.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! To avoid damage to the device or vehicle inter-
ior, remove any cables and devices attached to the front panel before detaching it.
6
En
Page 7
Operating this unit
Section
02
English
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove. 3 Always keep the detached front panel in a protec-
tion device such as a protection case.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on the left side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
1 Press SRC/OFF to cycle between:
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB
(USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Use and care of the remote control
Using the remote control 1 Point the remote control in the direction of the
front panel to operate. When using for the first time, pull out the film protruding from the tray.
Replacing the battery 1 Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2 Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
WARNING
! Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.
! Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Using Bluetooth telephone
Important
! Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless technology, using it without the engine run­ning can drain the battery power.
! Operations may vary depending on the kind of
cellular phone.
! Advanced operations that require attention
such as dialing numbers on the monitor, using the phone book, etc., are prohibited while driving. Park your vehicle in a safe place when using these advanced operations.
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning function you must set up the unit for use with your cellular phone.
1 Connection
Operate the Bluetooth telephone connection menu. Refer to Connection menu operation on page 14.
2 Function settings
Operate the Bluetooth telephone function menu. Refer to Phone menu operation on page 16.
Basic Operations
Making a phone call 1 Refer to Phone menu operation on page 16.
Answering an incoming call 1 When a call is received, press M.C.
! You can also perform this operation by push-
ing M.C.
Ending a call 1 Press PHONE/
Rejecting an incoming call
1 When a call is received, press PHONE/
NECT.
Answering a call waiting 1 When a call is received, press M.C.
! You can also perform this operation by push-
ing M.C.
Switching between callers on hold 1 Press M.C.
Canceling call waiting 1 Press PHONE/
Adjusting the other partys listening volume 1 Push M.C. up or down while talking on the
phone.
Turning private mode on and off. 1 Press BAND/ESC while talking on the phone.
Switching the information display 1 Press
! Press and hold
Notes
! If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be avail­able.
! The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call time).
/CONNECT.
/CON-
/CONNECT.
/DISP/SCRL while talking on the phone.
/DISP/SCRL to scroll.
8
En
Page 9
Operating this unit
Section
02
English
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists
Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ca­tegory one level higher) 1 Press
Returning to the main menu Returning to the top tier of list/category 1 Press and hold
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu 1 Press BAND/ESC.
Returning to the ordinary display from the list/cate­gory 1 Press BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM-1,
FM-2, FM-3 for FM or AM) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Push M.C. left or right.
Preset tuning 1 Push M.C. up or down.
Seeking 1 Push and hold M.C. left or right, and then re-
lease. You can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each band as presets.
Using preset tuning buttons 1 When you find a station that you want to store in
memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons (1 to 6)to
select the desired station.
Using the preset screen
1 Press 2 Use M.C. to store the selected frequency in the
3 Use M.C. to select the desired station.
to switch to the preset screen.
memory. Turn to change the preset number. Press and hold to store.
Turn to change the station. Press to select.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in to only those radio stations with sufficiently strong signals for good re­ception.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
FM: Local OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
AM: Local OFFLevel 1Level 2 The larger the setting number, the higher the sig­nal level. The highest level setting allows recep­tion of only the strongest stations; while lower settings let you receive progressively weaker sta­tions.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is can­celled before being confirmed.
CD/CD-R/CD-RW and USB storage devices
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc into the disc loading slot with the
label side up.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stopping playback of files on a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Selecting a folder 1 Push M.C. up or down.
Selecting a track 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder 1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
! USB storage device that can be charged via
USB will be recharged when plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage devices from the unit
when not in use.
! If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of de­vice, the source may switch to USB automatically when you turn on the engine. Please change plug and play setting as neces­sary. Refer to USB PnP (plug and play) on page
19.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold
/DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Track number and play time disc titledisc artist nametrack titletrack ar­tist name WMA/MP3/AAC: Play timefolder namefile name—track title—artist name—album title— genrecomment—bit rate—folder and track numbers WAV: Play timefolder namefile nametrack titleartist namealbum titlegenrecom­mentsampling frequency—folder and track numbers
/DISP/SCRL.
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
English
Notes
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in­correctly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3/AAC files onto a disc, comment in­formation may be incorrectly displayed.
! When Windows Media Player 11 is used to en-
code the WAV files, text information can be displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded AAC files, the average bit rate value is displayed. However, depending on the soft­ware used to decode AAC files, VBR may be displayed.
Selecting and playing files/ tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Changing track, file or folder name 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Viewing a list of the files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Note
Track title list will display the list of track titles on a CD TEXT disc.
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 3/
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repeat all tracks ! Tr a ck Repeat the current track ! Folder Repeat the current folder
USB storage device
! All Repeat all files ! Tr a ck Repeat the current file ! Folder Repeat the current folder
Playing tracks in random order 1 Press 2/
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
Pausing playback 1 Press 6/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv/DISP OFF to cycle between:
OFF (off)—1—2 1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
to cycle between the following:
to turn random play on or off.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
Repeat (repeat play)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range on the previous page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Random (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
S.Rtrv (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re­stores rich sound.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on the
previous page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is can­celled before being confirmed.
iPod
Basic Operations
Playing songs on an iPod
1 Open the USB connector cover. 2 Connect an iPod to the USB cable using an iPod
Dock Connector.
Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! If the ignition switch is set to ACC or ON, the
iPod battery will be charged while connected.
! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the control mode is set to iPod.
! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold
/DISP/SCRL. Play time—song title—artist name—album title number of songs
/DISP/SCRL.
Note
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
Browsing for a song
1 Press to switch to the top menu of the list search.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category 1 Turn M.C.
Playlistsartistsalbumssongspodcasts genrescomposersaudiobooks
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
12
En
Page 13
Operating this unit
Section
02
English
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C.
Searching the list by alphabet 1 When a list for the selected category is displayed,
press
2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
If alphabet search is aborted, NOT FOUND is dis­played.
to switch to alphabet search mode.
Note
Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list.
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 3/
! One Repeat the current song ! All Repeat all songs in the selected list
Playing all songs in random order (shuffle all) 1 Press 2/
Pausing playback Refer to Pausing playback on page 11.
to cycle between the following:
to turn shuffle all on.
Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists.
Album list of the currently playing artist
Song list of the currently playing album
Album list of the currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to the link play
mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! Artist – Plays an album of the artist currently
being played.
! Album – Plays a song from the album cur-
rently being played.
! Genre – Plays an album from the genre cur-
rently being played. The selected song/album will be played after the currently playing song.
The selected song/album may be canceled if you op­erate functions other than link search (e.g. fast for­ward and rewind). If no related albums/songs are found, NOT FOUND is displayed. Depending on the song selected to play, the end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off.
Operating this unit’s iPod function from your iPod This function is not compatible with the following iPod models.
! iPod nano 1st generation ! iPod 5th generation
This units iPod function allows you to conduct opera­tions from your iPod and listen to it using your car s speakers. 1 Press 1/iPod to switch the control mode.
! iPod – This units iPod function can be oper-
ated from the connected iPod. ! Audio – This units iPod function can be oper-
ated from this unit.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) Refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on page 11.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
En
13
Page 14
Section
02
Operating this unit
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Repeat (repeat play)
! Refer to Repeat (repeat play) on page 12.
However the repeat range is different from CD/ex­ternal storage device. Refer to Selecting a repeat play range on the previous page.
Shuffle (shuffle)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
! Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Shuffle all (shuffle all)
! Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle in the FUNCTION menu to off.
Link play (link play)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on the
previous page.
CTRL (control mode)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating this units iPod function from your iPod on the pre­vious page.
PAUSE (pause)
The playback speed of audiobook can be changed.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback at a speed faster than nor-
mal
! Normal Playback at normal speed ! Slower Playback at a speed slower than nor-
mal
3 Press M.C. to confirm the selection.
S.Rtrv (sound retriever)
! Refer to S.Rtrv (sound retriever) on page 12.
Notes
! Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to iPod.
VolumeFast forward/reverseTrack up/downPausingSwitching the text information
! When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows: Only CTRL (control mode), PAUSE (pause)
and S.Rtrv (sound retriever) functions are available.
The browse function cannot be operated
from this unit.
! Refer to Pause (pause) on page 12.
Audiobooks (audiobook speed)
14
En
Bluetooth Telephone
Connection menu operation
Important
Be sure to park your vehicle and apply the park­ing brake when performing this operation.
Page 15
Operating this unit
Section
02
English
1 Press and hold PHONE/ /CONNECT to display the connection menu.
# You cannot operate this step during a call.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Device list (connecting or disconnecting a cellular phone from the device list)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want
to connect/disconnect.
3 Press M.C. to connect/disconnect the selected
cellular phone. If the connection is established, * is indicated on the device name.
Delete device (deleting a cellular phone from the de­vice list)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the name of a device you want
to delete. ! Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
3 Press M.C. to display Delete YES. 4 Press M.C. to delete a cellular phone information
from the device list.
! While this function is in use, do not turn off the
engine.
Add device (connecting a new cellular phone)
1 Press M.C. to start searching.
! To cancel, press M.C. while searching.
2 Turn M.C. to select a device from the device list.
! If the desired device is not displayed, select
Search again.
3 Press and hold M.C. to switch the BD address
and device name.
4 Press M.C. to connect the selected cellular
phone. ! To complete the connection, check the device
name (DEH-6250BT) and enter the link code
on your cellular phone. ! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to PIN code (PIN
code input) on this page. ! If five devices are already paired, Memory full
is displayed and it is not possible to perform
this operation. In this case, delete a paired de-
vice first.
SPCL. Device (setting a special device)
Bluetooth devices that are difficult to establish a con­nection with are called special devices. If your Blue­tooth device is listed as a special device, select the appropriate one.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select a special device.
Turn to change the menu option. Press to select. ! If five devices are already paired, Memory full
is displayed and it is not possible to perform
this operation. In this case, delete a paired de-
vice first.
3 Turn M.C. to display this units device name, BD
address and pincode.
4 Use a cellular phone to connect to this unit.
! PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code. Refer to PIN code (PIN
code input) on this page. ! To complete the connection, check the device
name (DEH-6250BT) and enter the link code
on your cellular phone.
Auto CONN (connecting to a Bluetooth device auto­matically)
1 Press M.C. to turn automatic connection on or
off.
Visible (setting the visibility of this unit)
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
To check the availability of this unit from other de­vices, Bluetooth visibility of this unit can be turned on. 1 Press M.C. to turn the visibility of this unit on or
off. ! While setting SPCL. Device, Bluetooth visibi-
lity of this unit is turned on temporarily.
PIN code (PIN code input)
To connect your cellular phone to this unit via Blue­tooth wireless technology, you need to enter a PIN code on your phone to verify the connection. The de­fault code is 0000, but you can change it with this function.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Push M.C. up or down to select a number. 3 Push M.C. right to move the cursor to the next po-
sition.
4 After inputting PIN code, press and hold M.C.
The PIN code can be stored in the memory. ! After inputting 8 digits PIN code, push M.C.
right to store in memory.
! After inputting, pushing M.C. right or pressing
M.C. returns you to the PIN code input dis-
play, and you can change the PIN code.
Device INFO (BD (Bluetooth device) address display)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to switch to the BD address and the de-
vice name.
Phone menu operation
Important
Be sure to park your vehicle and apply the park­ing brake when performing this operation.
1 Press PHONE/ /CONNECT to display the phone menu.
2 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Missed Calls (missed call history) DialledCalls (dialed call history) REC’D Calls (received call history)
1 Press M.C. to display Missed Calls (missed call
history), DialledCalls (dialed call history) or RECD Calls (received call history).
2 Turn M.C. to select a name or phone number. 3 Press M.C. to make a call. 4 When you find a phone number that you want to
store in memory, press and hold one of the preset tuning buttons (1 to 6). ! Press one of preset buttons 1 to 6 to recall the
desired preset number.
Phone book (phone book)
! The phone book in your cellular phone will be
transferred automatically when the phone is con­nected to this unit.
! Dependin g on the cellular phone, the phone book
may not be transferred automatically. In this case, operate your cellular phone to transfer the phone book. The visibility of this unit should be on. Refer to Visible (setting the visibility of this unit) on the previous page.
1 Press M.C. to display ALPH SRCH (alphabetical
list).
2 Turn M.C. to select the first letter of the name you
are looking for.
3 Press M.C. to display a registered name list. 4 Turn M.C. to select the name you are looking for. 5 Press M.C. to display the phone number list. 6 Turn M.C. to select a phone number you want to
call. ! When you find a phone number that you want
to store in memory, press and hold one of the preset tuning buttons (1 to 6).
! Press one of preset buttons 1 to 6 to recall the
desired preset number.
7 Press M.C. to make a call.
Dial preset (preset phone numbers)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Use M.C. to select the desired preset number.
Turn to change the preset number. Press to select. ! You can also press one of the preset number
buttons 1 to 6 to select a number.
3 Press M.C. to make a call.
16
En
Page 17
Operating this unit
Section
02
English
Phone FUNC (phone function)
You can set Auto ANSR and Ring tone from this menu. For details, refer to Function and operation on this page.
Function and operation
1 Display Phone FUNC.
Refer to Phone FUNC (phone function) on this page.
2 Press M.C. to display the function menu.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Auto ANSR (automatic answering)
1 Press M.C. to turn automatic answering on or off.
Ring tone (ring tone select)
1 Press M.C. to turn the ring tone on or off.
Audio Adjustments
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between fader and balance. 3 Turn M.C. to adjust the speaker balance.
Adjustment range (front/rear): F-F15 to F-R15 Adjustment range (left/right): B-L15 to B-R15
! Select F-0 when only using two speakers.
Preset EQ (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select an equalizer curve.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Graphic EQ (equalizer adjustment)
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are stored in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equali­zer curve settings will be stored in Custom1.
! A Custom2 curve that is common for all sources
can be created. If you make adjustments when the Custom2 curve is selected, the Custom2 curve will be updated.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between equalizer band and
level.
3 Press M.C. to switch to equalizer band and then
turn M.C. to select.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Press M.C. to switch to level and then turn M.C.
to adjust. Adjustment range: +6 to –6
Loudness (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
OFF (off)Low (low)Mid (mid)High (high)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 1 (subwoofer on/off setting)
En
17
Page 18
Section
02
Operating this unit
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
Normal (normal phase)Reverse (reverse phase)OFF (subwoofer off)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 2 (subwoofer adjustment)
The cut-off frequency and output level can be ad­justed when the subwoofer output is on. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between cut-off frequency and
output level of subwoofer.
3 Press M.C. to switch to cut-off frequency and then
turn M.C. to select cut-off frequency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Press M.C. to switch to output level and then turn
M.C. to adjust output level. Adjustment range: +6 to -24
HPF setting (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoo­fer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the cut-off frequency.
OFF (off)50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Press M.C. to confirm the selection.
Bass booster (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: 0 to +6
3 Press M.C. to confirm the selection.
SLA (source level adjustment)
SLA (Source Level Adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
this function.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is can­celled before being confirmed.
Initial Settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press M.C. and hold until the initial set­ting menu appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
18
Language (multi language)
Menu language related to Bluetooth telephone can be changed. ! Some characters may not be displayed properly. 1 Press M.C. to select the language.
EnglishESPAÑOL
Clock set (setting the clock)
En
Page 19
Operating this unit
Section
02
English
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to select the segment of the clock dis-
play you wish to set. HourMinute As you select segments of the clock display, the selected segment flashes.
3 Turn M.C. to adjust the clock.
Clock (clock on/off setting)
1 Press M.C. to turn the clock display on or off.
FM step (FM tuning step)
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
3 Press M.C. to confirm the selection.
AM step (AM tuning step)
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the AM tuning step.
10kHz (10 kHz)9kHz (9 kHz)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Warning (warning tone setting)
If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warn­ing tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Press M.C. to turn the warning tone on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using an auxiliary device connected to this unit.
1 Press M.C. to turn auxiliary setting on or off.
USB PnP (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/ USB-iPod automatically. 1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
! ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched
to USB/USB-iPod. If you disconnect your USB
storage device/iPod, this units source is
turned off. ! OFF – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/
USB-iPod automatically. Please change the
source to USB/USB-iPod manually.
Brightness (display brightness setting)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to switch the brightness setting.
High (high)Low (low)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW control (rear output and subwoofer setting)
The rear speaker leads output (Rear SP:) and RCA output (Preout:) of this unit can be used for full­range speaker (Rear SP: :Full/Preout: :Rear)orsub­woofer (Rear SP: :SUBW/Preout: :SUBW) connection. If you switch to Rear SP: :SUBW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, Rear SP: is set for rear full-range speaker con­nection (Full). When Rear SP: :Full is selected, you can connect the RCA output to a subwoofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in Preout: : SUBW or the auxiliary Preout: :Rear.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between as following:
Rear SP:/Preout:—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Turn M.C. to change the setting.
Rear SP:: FullSUBW Preout:: SUBWRear
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
on (refer to SW setting 1 (subwoofer on/off
setting) on page 17). ! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
DEMO (demo display setting)
En
19
Page 20
Section
02
Operating this unit
1 Press M.C. to turn the demo display on or off.
! You can also turn on or off feature demo by
pressing turned off. For more details, refer to Demo mode on page 4.
Ever SCRL (scroll mode setting)
When Ever Scroll is set to ON, recorded text informa­tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
BT clear (resetting the Bluetooth wireless technology
module)
Bluetooth telephone data can be deleted. To protect personal information, we recommend deleting this data before transferring the unit to other persons. The following settings will be deleted.
! phone book entries on the Bluetooth telephone ! preset numbers on the Bluetooth telephone ! registration assignment of the Bluetooth tele-
phone
! call history of the Bluetooth telephone ! information of the connected Bluetooth telephone
1 Press M.C. to show the confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby. If you do not want to reset phone memory, push M.C. left. The display reverts.
2 Press M.C. to clear the memory.
Cleared is displayed and the settings are deleted.
! While this function is in use, do not turn off
the engine.
BT VER INFO (Bluetooth version display)
You can display the system versions of this unit and of Bluetooth module.
1 Press M.C. to display the information.
S/W update (updating the software)
This function is used to update this unit with the lat­est software. For information on the software and up­dating, refer to our website. ! Never turn the unit off while the software is being
updated.
1 Press M.C. to display the data transfer mode.
Follow the on-screen instructions to finish updat­ing the software.
/DISP/SCRL while this unit is
Other Functions
Using an AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.
Switching the display indication and button illumination
Display indication and button illumination can be switched on or off.
% Press and hold S.Rtrv/DISP OFF.
Pressing and holding S.Rtrv/DISP OFF switches the display indication and button illu­mination on or off.
# Even if the display indication is turned off, op­eration can be conducted. If operation is con­ducted while the display indication is off, display will light up for a few seconds and then turn off again.
20
En
Page 21
Additional Information
Appendix
English
Troubleshooting
General
Symptom Cause Action (Refer-
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes unexpectedly.
A subfolder is not played back.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (NO TRACK TTL,for example).
The display is illuminated when the unit is turned off.
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
Subfolders can­not be played when Folder (folder repeat) is selected.
There is no text information em­bedded.
Demo mode is on.
You are using a device, such as a cellular phone, that transmits electromagnetic waves near the unit.
ence page)
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Select another re­peat play range.
Switch the display or play another track/file.
Press
/DISP/ SCRL to cancel demo mode.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 Unsupported CD
Format Read Sometimes there
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
USB storage device
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
The disc is dirty. Clean the disc. The disc is
scratched. There is an elec-
trical or mechan­ical error.
is blank
format
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
does not contain any playable files.
contains DRM protected WMA files.
the inserted disc are embedded with DRM.
play is off, no USB storage de­vice is con­nected.
Replace the disc.
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace the disc.
Replace the disc.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Replace the disc.
Replace the disc.
Replace the disc.
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible USB sto­rage device.
En
21
Page 22
Appendix
Additional Information
Message Cause Action
Format Read Sometimes there
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
NO AUDIO There are no
songs.
The connected USB storage de­vice has security enabled
SKIPPED The connected
USB storage de­vice contains WMA files em­bedded with Windows Med­iaä DRM 9/10
PROTECT All the files in the
USB storage de­vice are em­bedded with Windows Media DRM 9/10
CHECK USB The USB connec-
tor or USB cable has short­circuited.
The connected USB storage de­vice consumes more than 500 mA (maximum allowable cur­rent).
N/A USB Not compatible
USB device
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Transfer the audio files to the USB storage device and connect.
Follow the USB storage device in­structions to dis­able the security.
Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the USB storage de­vice and connect.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB storage de­vice and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only com­pliant USB storage devices.
Disconnect your device and replace it with a compati­ble USB storage device.
Message Cause Action
ERROR-19 Communication
failed.
ERROR-23 USB storage de-
vice is not for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect or eject the external storage device. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB or SD source.
USB storage de­vice should be for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
iPod
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
play is off, no USB storage de­vice or iPod is connected.
Format Read Sometimes there
is a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound.
ERROR-19 Communication
failed.
iPod failure Disconnect the
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible iPod.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Disconnect the cable from the iPod. Once the iPod's main menu is displayed, recon­nect the iPod and reset it.
cable from the iPod. Once the iPod's main menu is displayed, recon­nect the iPod and reset it.
22
En
Page 23
Additional Information
Appendix
English
Message Cause Action
ERROR-16 The iPod firm-
ware versions are old.
iPod failure Disconnect the
N/A USB Non-compatible
iPod
CHECK USB The iPod oper-
ates correctly but does not charge
STOP There are no
songs. There are no
songs in the cur­rent list.
Update the iPod version.
cable from the iPod. Once the iPod's main menu is displayed, recon­nect the iPod and reset it.
Disconnect your device and replace it with a compati­ble iPod.
Make sure the con­nection cable for the iPod has not shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon­nect the iPod and reconnect.
Transfer songs to the iPod.
Select a list that contains songs.
Bluetooth Telephone
Message Cause Action
ERROR-10 The power failed
for the Bluetooth module of this unit.
Turn the ignition switch OFF and then to ACC or ON. If the error mes­sage is still dis­played after performing the above action, please contact your dealer or an authorized Pioneer Service Station.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the players performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for about one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
En
23
Page 24
Appendix
Additional Information
USB storage device
Connections via USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or ac­celerator pedal.
Address any questions you have about your USB sto­rage device to the manufacturer of the device.
Do not leave the USB storage device in any place with high temperatures.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur.
! Operations may vary. ! The storage device may not be recognized. ! Files may not be played back properly. ! The device may generate noise in the radio.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Doing so may cause the iPod to malfunction from the extreme rise in temperature.
Do not leave the iPod in places with high tempera­tures.
To ensure proper operation, connect the dock connec­tor cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
For details, refer to the manuals for the iPod.
About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed to All when the iPod is connected to this unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDisc with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility (disc, USB)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
24
En
Page 25
Additional Information
Appendix
English
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten­sion): No
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Russian text to be displayed on this unit should be en­coded with the following character sets:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Character sets other than Unicode that are
used in a Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
USB storage device
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
Partitioned USB storage device: Only the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on a USB storage device with numerous folder hierarchies.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio player even if that data is lost while using this unit.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older vers ions may not be supported.
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3) ! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1) ! iPod touch 2nd generation (software version 3.0) ! iPod touch 1st generation (software version 3.0) ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1) ! iPod classic (software version 1.1.2) ! iPod 5th generation (software version 1.3) ! iPhone 3GS (software version 3.0) ! iPhone 3G (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated.
En
25
Page 26
Appendix
Additional Information
Operations may vary depending on the software ver­sion of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer.
About the file/format compatibility, refer to iPod man­uals.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g., 001xxx. mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
However, depending on the system environ­ment, you may not be able to specify the play­back sequence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
Bluetooth profiles
! In order to use Bluetooth wireless technol-
ogy, devices must be able to interpret cer­tain profiles. This unit is compatible with the following profiles.
GAP (Generic Access Profile)SDP (Service Discovery Protocol)OPP (Object Push Profile)HFP (Hands Free Profile)PBAP (Phone Book Access Profile)
Copyright and trademark
Bluetooth
Disc
Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writ­ing software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded sequence in the USB storage device. To specify the playback sequence, the follow­ing method is recommended.
26
En
The Bluetoothâword mark and logos are regis­tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trade­marks and trade names are those of their re­spective owners.
Page 27
Additional Information
Appendix
English
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Made for iPodmeans that an electronic ac­cessory has been designed to connect specifi­cally to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance stan­dards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
iPhone is a trademark of Apple Inc. Works with iPhonemeans that an electronic accessory has been designed to connect spe­cifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
En
27
Page 28
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 23 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 23 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout maximum output level
..................................................... 2.2 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0 certified
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice.
28
En
Page 29
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso. Es muy importante que lea y cumpla los mensa­jes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 30 En caso de problemas 30 Modo demo 30 Reinicio del microprocesador 30 Acerca de este manual 30
Utilización de esta unidad
Unidad principal 31 Mando a distancia 31 Indicaciones de pantalla 32 Funciones básicas 32 Uso y cuidado del mando a distancia 33 Uso del teléfono Bluetooth 34
– Configuración de la función manos
libres 34
– Funciones básicas 34
Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas 35
Sintonizador 35
Funciones básicas 35Almacenamiento y recuperación de
emisoras 35
– Ajustes de funciones 36
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento USB 36
Funciones básicas 36Visualización de información de
texto 37
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 37
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 38
– Ajustes de funciones 38
iPod 38
Funciones básicas 38Visualización de información de
texto 39
Para buscar una canción 39
Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 39
– Ajustes de funciones 40
Teléfono Bluetooth 41
– Funcionamiento del menú de
conexión 41
– Funcionamiento del menú del
teléfono 43
– Función y operación 44 Ajustes de audio 44 Ajustes iniciales 45 Otras funciones 48
Uso de una fuente AUX 48
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 48
Información adicional
Solución de problemas 49 Mensajes de error 49 Pautas para el manejo 52 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 53 Compatibilidad con iPod 54 Secuencia de archivos de audio 55 Perfiles Bluetooth 55 Copyright y marca registrada 55 Especificaciones 57
29
Es
Page 30
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Modo demo
Importante
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
unidad a un terminal acoplado con las funcio­nes de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve­hículo está apagado, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse /DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostra­ción cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador en los si­guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
Botón RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son de­nominados conjuntamente dispositivo de al­macenamiento USB. En este manual, se utiliza el término iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
30
Es
Page 31
172
345
6
e
f
dbc
ghi
9
8
a
j
q
o
1
i
k
n
m
p
l
Utilización de esta unidad
Sección
02
Unidad principal
Parte Parte
1 SRC/OFF a Indicador
PHONE/
2
NECT
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Ranura de carga de
5
discos
6 h (expulsar) f 1/iPod
7 Puerto USB g
Conector de entra-
8
da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
9 Botón de soltar i BAND/ESC
! Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de tecnología inalám­brica Bluetooth.
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / me­moria USB, ya que cualquier dispositivo conec­tado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados.
/CON-
(lista) c 1 a 6
b 6/PAUSE
d 3/
e 2/
h S.Rtrv/DISP OFF
/DISP/SCRL
Mando a distancia
Parte Operación
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e Púlselo para pausar o reanudar.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia­miento.
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
Pulse para seleccionar una fun­ción de audio.
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para despla­zarse por la información de texto.
Presione este botón para selec­cionar las funciones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están de­sactivadas.
Pulse para visualizar la lista de tí­tulos de pista, de carpetas o de ar­chivos según la fuente. Cuando esté en el menú de fun­cionamiento, pulse para controlar las funciones.
Español
31
Es
Page 32
5 7 9 bc e f
d3
Sección
02
Utilización de esta unidad
Indicaciones de pantalla
12
4 6 8 a
Indicador Estado
Sintonizador: banda y frecuencia Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproduc­ción transcurrido e información de texto Cuando el teléfono móvil conec­tado recibe un SMS, se muestra un mensaje para avisarle de dicha recepción.
Se muestra el nombre del artista del disco (pista). La búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod está en uso.
Se muestra el nombre del disco (álbum). La búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod está en uso.
Se muestra el nombre de la pista (canción). Se ha seleccionado un archivo de audio reproducible mientras se examinaba la lista. La búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod está en uso.
Existe un nivel, carpeta o menú superior.
Se está utilizando la función de la lista.
1
2
3
4
5 c
6
Sección principal de la pan­talla
(artista)
(disco)
(can-
ción)
(lista)
Indicador Estado
Existe un nivel, carpeta o menú inferior.
7 d
8 LOC
5 (esté-
9
reo)
a
tición de carpeta)
(orden
b
aleatorio de carpe­tas)
ducción
c
aleatoria)
d
(Sound Re­triever)
e iPod
puesta
f
automáti­ca)
(repro-
(res-
Parpadea si se selecciona desde el iPod una canción o un álbum relacionados con la canción que se está reproduciendo.
La sintonización por búsqueda local está activada.
La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
La repetición de carpeta está acti-
(repe-
vada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá
El orden aleatorio de carpetas está activado. Cuando la función de orden alea­torio está activada, sólo aparecerá
.
La función de reproducción alea­toria o la función de reproducción aleatoria (shuffle all) está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
La función Sound Retriever (res­tauración del sonido) está activa­da.
CTRL (modo de control) está ajus­tado en iPod.
Aparece cuando está activada la función de respuesta automática.
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
.
32
Es
Page 33
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delan­tero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están co­nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente. Si no puede colocar el panel delantero a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)USB (USB)/USB-iPod (iPod) AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel de-
lantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc.
Español
33
Es
Page 34
Sección
02
Utilización de esta unidad
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me­diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la ba­tería.
! El funcionamiento varía según el tipo de telé-
fono móvil.
! Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. De­tenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono Blue­tooth. Consulte Funcionamiento del menú de co- nexión en la página 41.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono Blue­tooth. Consulte Funcionamiento del menú del telé- fono en la página 43.
Funciones básicas
Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 43.
Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación mante-
niendo pulsado M.C.
Finalización de una llamada 1 Pulse PHONE/
Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/CONNECT.
Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación mante-
niendo pulsado M.C.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe­ra 1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera 1 Pulse PHONE/
/CONNECT.
/CONNECT.
34
Es
Page 35
Utilización de esta unidad
Sección
02
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 1 Pulse M.C. hacia arriba o abajo mientras habla
por teléfono.
Activación o desactivación del modo privado. 1 Pulse BAND/ESC mientras habla por teléfono.
Cambio de la visualización de información 1 Pulse
/DISP/SCRL mientras habla por teléfono.
! Mantenga pulsado
plazarse.
/DISP/SCRL para des-
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li­bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca­tegoría de un nivel superior) 1 Pulse
Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/ca­tegoría 1 Pulse BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sintonización preajustada 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la dere­cha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sinto­nización por búsqueda comienza inmediatamen­te después de que suelte M.C.
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Cuando encuentre la emisora que desea almace-
nar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsa­do hasta que el número de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presinto-
nías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada.
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse
2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia selec-
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
para cambiar a la pantalla de presinto-
nías.
cionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para almacenar­lo.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
Español
35
Es
Page 36
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes orde­nadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Local OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
AM: Local OFFLevel 1Level 2 Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emiso­ras con las señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can­cela antes de confirmar.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Expulsión de un CD/CD-R/CD -RW 1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis­positivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo.
Selección de una pista 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga­rán cuando estén conectados y la llave de en­cendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacena-
miento USB de la unidad cuando no los utili­ce.
36
Es
Page 37
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si plug and playestá activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado, con algunos tipos de dispositivo la fuente puede cambiar a USB de forma automática al encender el motor. Cambie la configuración de plug and playsegún sea necesario. Con­sulte USB PnP (plug and play) en la página 46.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de manera incorrecta o no se muestren.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 o AAC en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente.
! Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar la información de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
/DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artis- ta del disco—título de la pista—nombre del artis- ta de la pista WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción nombre de la carpeta—nombre del archivo—títu- lo de la pistanombre del artistatítulo del álbumgénerocomentarios—velocidad de gra- bación—números de carpeta y pista WAV: Tiempo de reproducciónnombre de la carpetanombre del archivotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumgénerocomentariosfrecuencia de muestreonúme-
ros de carpeta y de pista
/DISP/SCRL.
Notas
sualizará el promedio de la velocidad de gra­bación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare­ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodifi­car los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta desea­da).
Cambio del nombre de la pista, archivo o carpeta 1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista d e los archivos (o las carpe­tas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Español
37
Es
Page 38
Sección
02
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 3/
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repite todas las pistas ! Tr a ck Repite la pista actual ! Folder Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! All Repite todos los archivos ! Tr a ck Repite el archivo actual ! Folder Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 2/
ción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición selecciona­da se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv/DISP OFF para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
para desplazarse entre las siguientes
para activar o desactivar la reproduc-
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Repeat (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óp­timo (Sound Retriever) en esta página.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can­cela antes de confirmar.
iPod
Funciones básicas
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-
nector del Dock del iPod.
Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
38
Es
Page 39
Utilización de esta unidad
Sección
02
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
/DISP/SCRL. Tiempo de reproducción—título de la canción— nombre del artistanombre del álbumnúmero de canciones
/DISP/SCRL.
Nota
Para buscar una canción
1 Pulse para ir al menú superior de la búsqueda de listas.
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Si se cancela la búsqueda alfabética, se visualiza NOT FOUND.
para cambiar al modo de
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 3/
opciones:
! One Repite la canción actual ! All Repite todas las canciones de la lista se-
Reproducción de todas las canciones en orden alea­torio (shuffle all) 1 Pulse 2/
ción aleatoria (shuffle all).
Pausa de la reproducción Consulte Pausa de la reproducción en la página ante- rior.
para desplazarse entre las siguientes
leccionada
para activar la función de reproduc-
Español
Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes cancionespodcasts—géneros—compositores audiolibros
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
39
Es
Page 40
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones relacionadas con la can­ción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes lis­tas.
Lista de álbumes del artista que se está reprodu­ciendo
Lista de canciones del álbum que se está reprodu­ciendo
Lista de álbumes del género que se está reprodu­ciendo 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproduci­rá después de la canción que se esté reprodu­ciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum selecciona­do si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de en­lace (p. ej., avance rápido o rebobinado). Si no se encuentran álbumes o canciones afines, se muestra NOT FOUND. Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes mo­delos de iPod.
! iPod nano 1ª generación ! iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil. 1 Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado. ! Audio – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) Consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 38.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Repeat (repetición de reproducción)
! Consulte Repeat (repetición de reproducción) en la
página 38. No obstante, la gama de repetición es diferente a la del CD/dispositivo de almacenamiento externo. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
Shuffle (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
! Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria). Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú
FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en esta página.
CTRL (modo de control)
40
Es
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en la página anterior.
PAUSE (pausa)
! Consulte Pause (pausa) en la página 38.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.Rtrv (Sound Retriever)
! Consulte S.Rtrv (Sound Retriever) en la página 38.
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.
VolumenAvance rápido/retrocesoPista arriba/abajoPausaCambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: Sólo están disponibles las funciones CTRL
(modo de control), PAUSE (pausa) y S.Rtrv (sound retriever).
La función de exploración no puede utili-
zarse desde esta unidad.
Teléfono Bluetooth
Funcionamiento del menú de conexión
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Mantenga pulsado PHONE/ /CONNECT para visualizar el menú de cone­xión.
# No se puede realizar este paso durante una llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Device list (conexión o desconexión de un teléfono móvil desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desea conectar o desconectar.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el teléfo-
no móvil seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo.
Delete device (borrado de un teléfono móvil de la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección BD y el nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la informac ión del telé-
fono móvil de la lista de dispositivos.
! Mientras esta función esté en uso, no apague el
motor.
Add device (conexión de un nuevo teléfono móvil)
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar la búsqueda, pulse M.C. de
nuevo.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio-
ne Search again.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la direc-
ción BD y el nombre del dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil selec-
cionado. ! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (DEH-6250BT) e introduzca
el código de enlace de su teléfono móvil. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte
PIN code (introducción del código PIN) en la
página anterior. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará Memory full y no será posible reali-
zar esta operación. En este caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado.
SPCL. Device (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista como un dispositivo especial, seleccione el dis­positivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo espe-
cial. Gire el control para cambiar la opción de menú. Púlselo para realizar una selección. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará Memory full y no será posible reali-
zar esta operación. En este caso, será preciso
eliminar primero un dispositivo emparejado.
3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo
de esta unidad, la dirección BD y el código PIN.
4 Use un teléfono móvil para la conexión a esta uni-
dad. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte
PIN code (introducción del código PIN) en la
página anterior. ! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (DEH-6250BT) e introduzca
el código de enlace de su teléfono móvil.
Auto CONN (conexión automática a un dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visible (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se puede activar la visibili­dad Bluetooth de esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad. ! Si se ajusta SPCL. Device, se activa temporal-
mente la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
PIN code (introducción del código PIN)
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en el teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque se puede cam­biar en esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para selec-
cionar un número.
3 Pulse M.C. hacia la derecha para mover el cursor
a la siguiente posición.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.
C.
El código PIN se puede almacenar en la memoria. ! Una vez que haya introducido los 8 dígitos del
código PIN, pulse M.C. a la derecha para guardarlo en la memoria.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. hacia la
derecha o al pulsar M.C., se volverá a la pan­talla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
Device INFO (visualización de la dirección BD (dispo­sitivo Bluetooth))
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar la dirección BD y el nom-
bre del dispositivo.
42
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
Funcionamiento del menú del teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Pulse PHONE/ /CONNECT para visuali­zar el menú del teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Missed Calls (historial de llamadas perdidas) DialledCalls (historial de llamadas marcadas) REC’D Calls (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para visualizar Missed Calls (historial
de llamadas perdidas), DialledCalls (historial de llamadas marcadas) o RECD Calls (historial de llamadas recibidas).
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada. 4 Cuando encuentre el número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsa­do uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6). ! Pulse uno de los botones prefijados 1 a 6 para
volver a llamar al número prefijado deseado.
Phone book (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad.
! En función de los teléfonos móviles no es posible
transferir el directorio de teléfonos automática­mente. En este caso, realice las operaciones en el teléfono móvil para transferir el directorio de telé­fonos. Asimismo, la visibilidad de esta unidad de­berá estar activada. Consulte Visible (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior.
1 Pulse M.C. para visualizar ALPH SRCH (lista alfa-
bética).
2 Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para visualizar la lista de números de
teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono
al que desea llamar. ! Cuando encuentre el número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de pre­sintonías (de 1 a 6).
! Pulse uno de los botones prefijados 1 a 6 para
volver a llamar al número prefijado deseado.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Dial preset (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el número prefijado
deseado. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía y pulse para seleccionarlo. ! También puede presionar uno de los botones
de número de presintonía 1 a 6 para seleccio- nar un número.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone FUNC (función de teléfono)
Se puede ajustar Auto ANSR y Ring tone en este menú. Para obtener más información, consulte Fu n- ción y operación en la página siguiente.
Español
43
Es
Page 44
Sección
02
Utilización de esta unidad
Función y operación
1 Visualización Phone FUNC.
Consulte Phone FUNC (función de teléfono) en la página anterior.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Auto ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ton o de lla-
mada.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance. 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces. Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a F-
R15 Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a B­R15
! Seleccione F-0 en caso de usar sólo dos alta-
voces.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
tes al sonido.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en Cus- tom1 oenCustom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se almacena­rán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus- tom2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualiza-
ción y después gire M.C. para seleccionar.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire
M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a –6
Loudness (sonoridad)
44
Es
Page 45
Utilización de esta unidad
Sección
02
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu­cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)Low (bajo)Mid (medio) High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra­ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Normal (fase normal)Reverse (fase inversa) OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 2 (ajuste de subgraves)
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de sub­graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra­ves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte
y después gire M.C. para seleccionar la frecuen­cia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y des-
pués gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a -24
HPF setting (ajuste del filtro de paso alto)
Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a tra­vés de los altavoces delanteros o traseros, active el fil­tro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
OFF (desactivado)50Hz63Hz80Hz 100Hz125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Bass booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
fuente. Gama de ajuste: +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can­cela antes de confirmar.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus­te inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Español
45
Es
Page 46
Sección
02
Utilización de esta unidad
Language (idiomas múltiples)
Puede cambiarse el idioma de los menús relativos al teléfono Bluetooth. ! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma.
EnglishESPAÑOL
Clock set (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar. HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visua­lización del reloj, el segmento seleccionado par­padea.
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
Clock (activar o desactivar reloj)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción del reloj.
FM step (paso de sintonía de FM)
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido y 50 kHz. Si la sintonización por búsqueda se realiza en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas ma­nualmente o vuelva a utilizar la función de sintoniza­ción por búsqueda.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
AM step (paso de sintonía de AM)
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido y 10 kHz. Si se utiliza el sinto­nizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sinto­nía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
AM. 10kHz (10 kHz)9kHz (9 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Warning (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad princi­pal transcurridos cuatro segundos después de desco­nectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ton o de ad-
vertencia.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi-
liar.
USB PnP (plug and play)
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USB- iPod automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar plug and
play. ! ON – Cuando el disposi tivo de almacenamien-
to USB está conectado, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Si desco­necta su dispositivo de almacenamiento USB/ iPod, la fuente de esta unidad se apagará.
! OFF – Cuando el dispositivo de almacena-
miento USB/iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manual­mente.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar el ajuste del brillo.
High (alta)Low (baja)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz
de subgraves)
46
Es
Page 47
Utilización de esta unidad
Sección
02
La salida de cables de altavoces traseros (Rear SP:)y la salida RCA (Preout:) de esta unidad se pueden usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP: :Full/Preout: :Rear) o altavoces de subgra- ves (Rear SP: :SUBW/Preout: :SUBW). Si se cambia a Rear SP: :SUBW, se podrá conectar el cable de altavo­ces traseros directamente a un altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, Rear SP: viene ajustado para la cone­xión de altavoces traseros de toda la gama (Full). Cuando se selecciona Rear SP: :Full, se puede co­nectar la salida RCA a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función incorpora­da del controlador de subgraves (fase del filtro de paso bajo) Preout: :SUBW o la función auxiliar Preout: :Rear.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones: Rear SP:/Preout:Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Rear SP:: FullSUBW Preout:: SUBWRear
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la pági­na 45).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración. ! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características pulsando SCRL mientras la unidad está apagada. Para ver más detalles, consulte Modo demo en la página 30.
Ever SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Si la función de desplazamiento continuo está activa­da (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desp laza-
miento continuo.
BT clear (reajuste del módulo de tecnología inalám­brica Bluetooth)
/DISP/
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomenda­mos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajus­tes. ! Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el teléfono
Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth ! historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! Informaci ón del teléfono Bluetooth conectado
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea reajustar la memoria del teléfono, pulse M.C. hacia la izquierda. El display vuelve a mostrarse.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. ! Mientras esta función esté en uso, no apague
el motor.
BT VER INFO (visualización de la versión de Blue­tooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
S/W update (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio Web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia
de datos. Para finalizar la actualización, siga las instruccio­nes en pantalla.
Español
47
Es
Page 48
Sección
02
Utilización de esta unidad
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 46.
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga pulsado S.Rtrv/DISP OFF.
Si se mantiene pulsado S.Rtrv/DISP OFF se activa o desactiva la indicación de la pantalla y la iluminación de los botones.
# Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está apagado, el display se iluminará durante unos se­gundos y después volverá a apagarse.
48
Es
Page 49
Información adicional
Apéndice
Solución de problemas
Generales
Síntoma Causa Resolución (Pá-
La pantalla vuelve automá­ticamente a la visualización normal.
La gama de re­petición de re­producción cambia de ma­nera inespera­da.
No se reprodu­ce una subcar­peta.
NO XXXX apa­rece cuando se cambia un dis­play (NO TRACK TTL, por ejemplo).
La pantalla se ilumina cuan­do la unidad está apagada.
La unidad no funciona co­rrectamente. Hay una inter­ferencia.
No ha realizado ninguna opera­ción en aproxi­madamente 30 segundos.
Dependiendo de la gama de repe­tición de repro­ducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccio­ne otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso.
No se pueden re­producir las sub­carpetas cuando se selecciona Folder (repeti­ción de carpeta).
No hay informa­ción de texto in­corporada.
Activado el modo de demostración.
Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que trans­mite ondas elec­tromagnéticas cerca de la uni­dad.
gina de referen­cia)
Realice la opera­ción de nuevo.
Seleccione de nuevo la gama de repetición de re­producción.
Seleccione otra gama de repetición de reproducción.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo.
Pulse
/DISP/ SCRL para cance­lar el modo de de­mostración.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que pue­dan estar causan­do interferencias.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer­cano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Resolución
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 Formato de CD
Format Read A veces se pro-
NO AUDIO El disco inser-
SKIPPED El disco inser-
PROTECT Todos los archi-
El disco está sucio.
El disco está ra­yado.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
tado aparece en blanco
no compatible
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do.
tado no contiene archivos reprodu­cibles.
tado contiene ar­chivos WMA protegidos con DRM.
vos del disco in­sertado tienen DRM integrado.
Limpie el disco.
Reemplace el disco.
Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Español
49
Es
Page 50
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Si está desactiva-
do plug and play, no hay nin­gún dispositivo de almacena­miento USB co­nectado.
Format Read A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguri­dad activada
SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento USB conectado contiene archi­vos WMA inte­grados con Windows Me­diaä DRM 9/10
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi­vo de almacenamiento USB están inte­grados con Windows Media DRM 9/10
! Active plug and play”. ! Conecte un dis­positivo de almace­namiento USB compatible.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Transfiera los ar­chivos de audio al dispositivo de al­macenamiento USB y conéctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de al­macenamiento USB.
Reproduzca un ar­chivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no inte­grados con Windows Media DRM 9/10 al dispo­sitivo de almacena­miento USB y conéctelo.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El conector USB
o el cable USB está cortocircui­tado.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima permi­tida).
N/A USB Dispositivo USB
no compatible
ERROR-19 Error de comuni-
cación.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento USB no está for­mateado con FAT12, FAT16 o FAT32
Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado.
Desconecte el dis­positivo de almace­namiento USB y no lo utilice. Colo­que la llave de en­cendido del automóvil en posi­ción OFF, luego en ACC u ON y, a con­tinuación, conecte únicamente dispo­sitivos de almace­namiento USB compatibles.
Desconecte su dis­positivo y sustitúya­lo por un dispositivo de al­macenamiento USB compatible.
Realice una de las siguientes opera­ciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción. –Desconecte o ex­pulse el dispositivo de almacenamien­to externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB.
El dispositivo de al­macenamiento USB debe forma­tearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
50
Es
Page 51
Información adicional
Apéndice
iPod
Mensaje Causa Resolución
NO DEVICE Si plug and
play” está desac- tivado, no hay co­nectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod.
Format Read A veces se pro-
duce un retraso entre el comien­zo de la repro­ducción y la emisión del soni­do.
ERROR-19 Error de comuni-
cación.
Fallo del iPod Desconecte el
ERROR-16 Las versiones del
firmware del iPod son antiguas.
Fallo del iPod Desconecte el
N/A USB iPod no compati-
ble
! Active plug and play”. ! Conecte un iPod compatible.
Espere hasta que el mensaje desapa­rezca y oiga soni­do.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el iPod y rei­nícielo.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el iPod y rei­nícielo.
Actualice la ver­sión del iPod.
cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a co­nectar el iPod y rei­nícielo.
Desconecte su dis­positivo y sustitúya­lo por un iPod compatible.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El iPod funciona
correctamente pero no se carga
STOP No hay cancio-
nes. No hay cancio-
nes en la lista ac­tual.
Asegúrese de que el cable de cone­xión del iPod no esté cortocircui­tado (p. ej., atrapa­do entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción; o bien desco­necte una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
Transfiera cancio­nes al iPod.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Teléfono Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corriente
en el módulo Bluetooth de esta unidad.
Desconecte (posi­ción OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mos­trando después de hacer lo menciona­do anteriormente, no dude en con­tactar con el distri­buidor o con el servicio técnico ofi­cial de Pioneer.
Español
51
Es
Page 52
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si­guientes dos logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina­lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca­lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte al aumento de temperatura durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé­quelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, en­torno de reproducción, condiciones de almacena­miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen­trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi­tivo de almacenamiento USB.
Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB mien­tras conduce. No deje caer el dispositivo de almace­namiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena­miento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lu­gares expuestos a temperaturas elevadas.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un período de tiempo prolongado, ya que puede cau­sar una avería en el iPod como consecuencia de la alta temperatura generada.
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera­tura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
52
Es
Page 53
Información adicional
Apéndice
Consulte los manuales del iPod para obtener más de­talles.
Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste del EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la repetición del iPod cuando
utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté co­nectado a esta unidad.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu­yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de­pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar­chivos WMA.
Español
53
Es
Page 54
Apéndice
Información adicional
Es posible que se produzca un pequeño retardo al ini­ciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo­liet
Reproducción multisesión: sí
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reprodu­cirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive­les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: No
Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede reproducir la primera partición apta para reproducir­se.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re­producción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/el repro­ductor de audio portátil USB, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. ! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod 5ª generación (versión del software 1.3) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0) ! iPhone 3G (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas fun­ciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de soft­ware del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: Sí
54
Es
Page 55
Información adicional
Apéndice
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi­da ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de car­peta ni especificar secuencias de reproduc­ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1 2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4 5 6
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.
: carpeta
: archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis­tema, tal vez no pueda especificar la secuen­cia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa­ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni­dad es compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Generic Access Profile)SDP (Service Discovery Protocol)OPP (Object Push Profile)HFP (Hands Free Profile)PBAP (Phone Book Access Profile)
Copyright y marca registrada
Bluetooth
Español
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproduc­ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro­ducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
La marca literal y los logotipos Bluetoothâson marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son pro­piedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países.
Es
55
Page 56
Apéndice
Información adicional
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logtipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en EE. UU. y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re­gistrada en los EE.UU. y en otros países. La etiqueta Made for iPodindica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para co­nectarse específicamente a un iPod y cuyo de­sarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el fun­cionamiento de este dispositivo o su cumpli­miento de los estándares reguladores y de seguridad.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La etiqueta Works with iPhoneindic a que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el fun­cionamiento de este dispositivo o su cumpli­miento de los estándares reguladores y de seguridad.
56
iPod
Es
Page 57
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 23 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 23 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player) Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player) Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Español
57
Es
Page 58
Apéndice
Información adicional
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
Potencia de salida ................... +4dBm Máx.
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
2.0
(Clase de potencia 2)
58
Es
Page 59
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVI-
SOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 60 No caso de problemas 60 Modo de demonstração 60 Reajuste do microprocessador 60 Sobre este manual 60
Funcionamento desta unidade
Unidade principal 61 Controle remoto 61 Indicação no display 62 Operações básicas 62 Utilização e cuidados do controle
remoto 63
Utilização do telefone Bluetooth 64
– Configuração de chamadas viva-
voz 64
– Operações básicas 64
As operações de menu são idênticas às dos
ajustes de função/ajustes de áudio/ajustes iniciais/listas 65
Sintonizador 65
Operações básicas 65Armazenamento e chamada das
emissoras da memória 65
– Configurações de funções 65
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento USB 66
Operações básicas 66Visualização de informações de
texto 67
– Seleção e reprodução de arquivos/
faixas da lista de nomes 67
– Operações avançadas utilizando botões
especiais 67
– Configurações de funções 68
iPod 68
Operações básicas 68Visualização de informações de
texto 69
Procura de uma música 69
Operações avançadas utilizando botões
especiais 69
– Configurações de funções 70
Telefone Bluetooth 71
Operação do menu de conexão 71Operação do menu do telefone 73Função e operação 74
Ajustes de áudio 74 Ajustes iniciais 76 Outras funções 78
Utilização de uma fonte AUX 78Ativação da indicação do display e
iluminação dos botões 78
Informações adicionais
Solução de problemas 79 Mensagens de erro 79 Orientações de manuseio 82 Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB) 83 Compatibilidade com iPod 84 Sequência de arquivos de áudio 85 Perfis Bluetooth 85 Direitos autorais e marcas comerciais 85 Especificações 87
Português (B)

Ptbr

59
Page 60
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada.
No caso de problemas
Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
Modo de demonstração
Importante
! Se você não conseguir conectar o fio condu-
tor vermelho (ACC) desta unidade a um termi­nal acoplado às operações de ativação/ /desativação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.
! Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com o motor do carro desligado, a bateria poderá descarregar.
A demonstração é automaticamente iniciada quando a chave de ignição é colocada na po­sição ACC ou ON com a unidade desligada. Desligar a unidade não cancelará o modo de demonstração. Para cancelar o modo de de­monstração, pressione sione
/DISP/SCRL novamente para iniciá-lo.
/DISP/SCRL. Pres-
A operação de demonstração, enquanto a chave de ignição estiver em ACC, pode fazer com que a bateria seja descarregada.
Reajuste do microprocessador
O microprocessador deve ser reajustado nas seguintes situações: ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
Botão RESET
1 Remova o painel frontal.
2 Pressione RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Sobre este manual
Nas instruções a seguir, as memórias USB e os áudio players USB são coletivamente referi­dos como dispositivos de armazenamento USB. Neste manual, iPod e iPhone serão referidos como iPod.
60
Ptbr
Page 61
172
345
6
e
f
dbc
ghi
9
8
a
j
q
o
1
i
k
n
m
p
l
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Unidade principal
Parte Parte
1 SRC/OFF a Indicador
PHONE/
2
NECT
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Slot de carrega-
5
mento de disco
6 h (Ejetar) f 1/iPod
7 Porta USB g
Conector de entra-
8
da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
9 Botão Desencaixar i BAND/ESC
! Indicador
Acende quando o celular é conectado atra­vés da tecnologia sem fio Bluetooth.
CUIDADO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-
-U50E) para conectar o áudio player USB/memó­ria USB, já que qualquer dispositivo conectado diretamente à unidade fica projetado para fora e pode ser perigoso. Não utilize produtos não autorizados.
/CON-
(Lista) c 1 a 6
b 6/PAUSE
d 3/
e 2/
h S.Rtrv/DISP OFF
/DISP/SCRL.
Controle remoto
Parte Operação
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
p FUNCTION
LIST/
q
/ENTER
Pressione para aumentar ou dimi­nuir o volume.
Pressione para emudecer. Pres­sione novamente para cancelar.
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
Pressione para selecionar uma função de áudio.
Pressione para selecionar diferen­tes displays. Pressione e segure para rolar pelas informações de texto.
Pressione para pausar ou retomar a reprodução.
Pressione para selecionar as fun­ções. Pressione e segure para chamar da memória o menu de ajuste ini­cial quando as fontes estiverem desligadas.
Pressione para visualizar a lista de títulos de faixa, de pastas ou de arquivos dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressio­ne para controlar as funções.
Português (B)
Ptbr
61
Page 62
5 7 9 bc e f
d3
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Indicação no display
12
4 6 8 a
Indicador Estado
Sintonizador: banda e frequência CD incorporado, dispositivo de ar­mazenamento USB e iPod: tempo
Seção prin-
1
cipal do display
2
(Artista)
3
(Disco)
(Músi-
4
ca)
5 c
6
(Lista) A função da lista é operada.
7 d
8 LOC
de reprodução decorrido e infor­mações de texto Quando um SMS for recebido pelo celular conectado, uma men­sagem será visualizada para noti­ficá-lo da recepção.
O nome do artista do disco (faixa) é visualizado. O refinamento da busca por artis­ta na função de busca do iPod está em uso.
O nome do disco (álbum) é visua­lizado. O refinamento da busca por álbum na função de busca do iPod está em uso.
O nome da faixa (música) é visua­lizado. Um arquivo de áudio, que pode ser reproduzido, foi selecionado durante a operação da lista. O refinamento da busca por mú­sica na função de busca do iPod está em uso.
Há uma camada superior da pasta ou do menu.
Há uma camada inferior da pasta ou do menu. Pisca quando um álbum/música relacionado à música atualmente sendo reproduzida é selecionado no iPod.
A sintonia por busca local está ativada.
Indicador Estado
5 (Esté-
9
reo)
a
petição de pasta)
(Reprodu­ção aleató-
b
ria de pasta)
c
fle)
d
cuperação de som)
e iPod
f
mento au­tomático)
(Shuf-
(Atendi-
A frequência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
A repetição de pasta está ativada.
(Re-
Quando a função de repetição es­tiver ativada, apenas sualizado.
A reprodução aleatória de pasta está ativada. Quando a função aleatória estiver ativada, apenas do.
A função Shuffle ou Shuffle todas ficará ativada enquanto a fonte iPod estiver sendo selecionada.
(Re-
A função Recuperação de som está ativada.
CTRL (Modo de controle) está de­finido como iPod.
Mostra quando a função de aten­dimento automático está ativada.
será vi-
será visualiza-
Operações básicas
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
ou interior do veículo, remova quaisquer cabos e dispositivos acoplados ao painel fron­tal antes de retirá-lo.
62
Ptbr
Page 63
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Remoção do painel frontal para proteger a unidade contra roubo 1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o pai-
nel frontal.
2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Sempre mantenha o painel frontal removido em
um dispositivo de proteção, como um estojo.
Recolocação do painel frontal 1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu
encaixe. O painel frontal e a unidade principal são unidos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal foi corretamente encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do painel frontal até o
seu total encaixe. Se não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente novamente. No entanto, se tentar encaixá-lo à força, ele pode­rá ser danificado.
Como ligar a unidade 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unida-
de.
Seleção de uma fonte
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (Sintonizador)CD (CD player incorpora-
do)USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Ajuste do volume 1 Gire M.C. para ajustar o volume.
Nota
Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se esten­de quando a fonte da unidade é ligada. Para re­trair a antena, desligue a fonte.
Utilização e cuidados do controle remoto
Utilização do controle remoto 1 Aponte o controle remoto para a direção do pai-
nel frontal para operá-lo. Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que se projeta da bandeja.
Substituição da bateria 1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior do
controle remoto.
2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e
menos (–) corretamente alinhados.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé­dico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação seme­lhante.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
Português (B)
Ptbr
63
Page 64
Seção
02
Funcionamento desta unidade
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Pode ser que o controle remoto não funcione
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Utilização do telefone Bluetooth
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular através da tecnologia sem fio Bluetooth, utili­zá-la sem que o motor esteja ligado pode re­sultar no descarregamento da bateria.
! As operações podem variar dependendo do
tipo de telefone celular.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, utilizar a agenda de telefones, etc., são proibidas en­quanto você estiver dirigindo. Estacione o veí­culo em um local seguro quando for utilizar essas operações avançadas.
Configuração de chamadas viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas viva-voz, você precisa configurar a unidade para ser utilizada com o telefone celular.
1 Conexão
Opere o menu de conexão do telefone Bluetooth. Consulte Operação do menu de conexão na página
71.
2 Configurações de funções
Opere o menu de funções do telefone Bluetooth. Consulte Operação do menu do telefone na página
73.
Operações básicas
Como fazer uma chamada 1 Consulte Operação do menu do telefone na página
73.
Como atender uma chamada 1 Quando uma chamada for recebida, pressione
M.C.
! Também é possível executar essa operação
ao pressionar M.C.
Como encerrar uma chamada 1 Pressione PHONE/
Como recusar uma chamada 1 Quando uma chamada for recebida, pressione
PHONE/
Como atender uma chamada em espera 1 Quando uma chamada for recebida, pressione
M.C.
! Também é possível executar essa operação
Como alternar entre os chamadores em espera 1 Pressione M.C.
Como cancelar uma chamada em espera 1 Pressione PHONE/
Como ajustar o volume de escuta do outro assinante 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo enquan-
to estiver falando ao telefone.
Como ativar e desativar o modo de privacidade. 1 Pressione BAND/ESC enquanto estiver conver-
sando no telefone.
Alternância entre os displays de informações 1 Pressione
sando no telefone. ! Pressione e segure
/CONNECT.
ao pressionar M.C.
nar.
/CONNECT.
/CONNECT.
/DISP/SCRL enquanto estiver conver-
/DISP/SCRL para alter-
64
Ptbr
Page 65
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Notas
! Se o modo de privacidade estiver selecionado
no celular, a chamada viva-voz talvez não este­ja disponível.
! A hora estimada da chamada é visualizada no
display (pode haver uma pequena diferença entre a hora real da chamada).
As operações de menu são idênticas às dos ajustes de função/ajustes de áudio/ /ajustes iniciais/listas
Retorno à visualização anterior Retorna à lista/categoria anterior (a pasta/categoria que está um nível acima) 1 Pressione
Retorno ao menu principal Retorna à camada superior de lista/categoria 1 Pressione e segure
Retorno à visualização normal Cancela o menu de ajuste inicial 1 Pressione BAND/ESC.
Retorno à visualização normal da lista/categoria 1 Pressione BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Sintonizador
Operações básicas
Sintonia de emissora programada 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Busca 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita e, em seguida, solte-o. Você pode cancelar a sintonia por busca ao pres­sionar M.C. para a esquerda ou para a direita. Enquanto você pressiona e segura M.C. para a esquerda ou para a direita, poderá pular as emis­soras. A sintonia por busca começará assim que M.C. for liberado.
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode facilmente armazenar até seis emissoras programadas para cada banda.
Utilização de botões de sintonia de emissora progra­mada 1 Ao encontrar uma emissora que deseja armaze-
nar na memória, pressione e segure um dos bo­tões de sintonia de emissora programada (1 a 6), até o número programado parar de piscar.
2 Pressione um dos botões de sintonia de emissora
programada (1 a 6) para selecionar a emissora desejada.
Utilização da tela programada 1 Pressione
da.
2 Utilize M.C. para armazenar a frequência selecio-
nada na memória. Gire para alterar o número programado. Pressio­ne e segure para armazenar.
3 Utilize M.C. para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para sele­cionar.
para alternar para a tela programa-
Português (B)
Seleção de uma banda 1 Pressione BAND/ESC até visualizar a banda dese-
jada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).
Sintonia manual (passo a passo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
Ptbr
65
Page 66
Seção
02
Funcionamento desta unidade
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
BSM (Memória das melhores emissoras)
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as seis emissoras mais fortes na ordem de intensidade do sinal. 1 Pressione M.C. para ativar BSM.
Para cancelar, pressione M.C. novamente.
Local (Sintonia por busca local)
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficiente­mente fortes para uma boa recepção.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
FM: Local OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
AM: Local OFFLevel 1Level 2 Quanto maior for o número de ajuste, mais alto será o nível do sinal. O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Nota
A operação será concluída mesmo se o menu for cancelado antes de ser confirmado.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento USB
Operações básicas
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW 1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF para selecionar o CD player incorporado.
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione h (Ejetar).
Reprodução de músicas em um dispositivo de arma­zenamento USB
1 Abra a tampa do conector USB. 2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB
utilizando um cabo USB.
Interrupção da reprodução de arquivos em um dispo­sitivo de armazenamento USB 1 Você pode desconectar o dispositivo de armaze-
namento USB a qualquer momento.
Seleção de uma pasta 1 Pressione M.C. para cima ou para baixo.
Seleção de uma faixa 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço rápido ou retrocesso 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Retorno à pasta raiz 1 Pressione e segure BAND/ESC.
Alternância entre áudio compactado e CD-DA 1 Pressione BAND/ESC.
Notas
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som
não é transmitido durante as operações de avanço rápido ou retrocesso.
! O dispositivo de armazenamento USB que
pode ser recarregado via USB será recarrega­do quando for conectado e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON.
! Desconecte os dispositivos de armazenamen-
to USB da unidade quando não estiverem em uso.
! Se a função plug and play estiver ativada e
houver um dispositivo de armazenamento USB, dependendo do tipo do dispositivo, pode ser que a fonte alterne automaticamente para USB quando você ligar o motor. Altere os ajus­tes da função plug and play conforme neces­sário. Consulte USB PnP (Plug and play) na página 77.
66
Ptbr
Page 67
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione
Discos com CD TEXT: Número da faixa e tempo de reprodução—Título do disco—Nome do artista do discoTítulo da faixaNome do ar­tista da faixa WMA/MP3/AAC: Tempo de reproduçãoNome da pastaNome do arquivo—Título da faixa— Nome do artistaTítulo do álbum—Estilo—Co­mentárioTaxa de bitsNúmeros da pasta e da faixa WAV: Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivo—Título da faixa—Nome do ar­tistaTítulo do álbumEstiloComentário Frequência de amostragem—Números da pasta e da faixa
Rolagem das informações de texto para a esquerda 1 Pressione e segure
Notas
! Pode ser que um texto incompatível armaze-
nado com arquivos de áudio não seja visuali­zado ou seja visualizado incorretamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3/AAC em um disco, pode ser que as informações de comentários não sejam visualizadas corretamente.
! Quando o Windows Media Player 11 for utili-
zado para codificar arquivos WAV, as informa­ções de texto poderão ser visualizadas.
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é visualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza­do e não o valor da taxa de bit.
! Ao reproduzir arquivos AAC gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor médio da taxa de bit será exibido. No entanto, depen­dendo do software utilizado para decodificar arquivos AAC, VBR poderá ser visualizado.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Seleção e reprodução de arquivos/faixas da lista de nomes
1 Pressione para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo/faixa.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Alteração do nome da faixa, do arquivo ou da pasta 1 Gire M.C.
Reprodução 1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver selecio-
nado, pressione M.C.
Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
M.C.
Reprodução de uma música na pasta selecionada 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pressione
e segure M.C.
Nota
A lista de títulos de faixa será visualizada em um disco com CD TEXT.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição 1 Pressione 3/
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repete todas as faixas ! Tr a ck Repete a faixa atual ! Folder Repete a pasta atual
Dispositivo de armazenamento USB
! All Repete todos os arquivos ! Tr a ck Repete o arquivo atual ! Folder Repete a pasta atual
Reprodução de faixas em ordem aleatória 1 Pressione 2/
dução aleatória. As faixas em uma série de repetição selecionada são reproduzidas em ordem aleatória.
para alternar entre:
para ativar ou desativar a repro-
Português (B)
Ptbr
67
Page 68
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Pausa na reprodução 1 Pressione 6/PAUSE para pausar ou retomar.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som)
1 Pressione S.Rtrv/DISP OFF para alternar entre:
OFF (Desativado)—1—2 1 terá efeito para taxas de compactação baixas e 2 terá efeito para taxas de compactação altas.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Nota
A operação será concluída mesmo se o menu for cancelado antes de ser confirmado.
iPod
Operações básicas
Reprodução de músicas em um iPod
1 Abra a tampa do conector USB. 2 Conecte um iPod ao cabo USB utilizando um co-
nector dock para iPod.
Seleção de uma faixa (capítulo) 1 Pressione M.C. para a esquerda ou para a direita.
Avanço rápido ou retrocesso 1 Pressione e segure M.C. para a esquerda ou para
a direita.
Repeat (Reprodução com repetição)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar uma faixa de reprodu-
ção com repetição. Para obter detalhes, consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na página ante­rior.
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Random (Reprodução aleatória)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a reprodu-
ção aleatória.
Pause (Pausa)
1 Pressione M.C. para pausar ou retomar.
S.Rtrv (Recuperação de som)
Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) nesta página.
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
68
Ptbr
Notas
! Se a chave de ignição estiver na posição ACC
ou ON, a bateria do iPod será recarregada en­quanto estiver conectada.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado nem desliga­do, a menos que o modo de controle esteja definido como iPod.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes
de conectá-lo a esta unidade.
! Depois que a chave de ignição for colocada
na posição OFF, o iPod será desligado em dois minutos.
Page 69
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Visualização de informações de texto
Seleção de informações de texto desejadas 1 Pressione
Tempo de reprodução—Título da música—Nome do artistaTítulo do álbumNúmero de músi­cas
Rolagem das informações de texto para a esquerda 1 Pressione e segure
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Nota
Texto incompatível salvo no iPod não será visuali­zado na unidade.
Procura de uma música
1 Pressione para ir para o menu inicial de busca na lista.
2 Utilize M.C. para selecionar uma cate­goria/música.
Alteração do nome da música ou categoria 1 Gire M.C.
Listas de reprodução—Artistas—Álbuns—Músi- cas—Podcasts—Estilos—CompositoresAudio­books
Reprodução 1 Quando uma música estiver selecionada, pressio-
ne M.C.
Visualização de uma lista de músicas na categoria selecionada 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione M.C.
Reprodução de uma música na categoria seleciona­da 1 Quando uma categoria estiver selecionada, pres-
sione e segure M.C.
Busca na lista por ordem alfabética 1 Quando uma lista da categoria selecionada for vi-
sualizada, pressione modo de busca por ordem alfabética.
2 Gire M.C. para selecionar uma letra. 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em ordem
alfabética. Se a busca por ordem alfabética for cancelada, NOT FOUND será visualizado.
para alternar para o
Nota
Dependendo do número de arquivos no iPod, pode ocorrer um atraso na visualização de uma lista.
Operações avançadas utilizando botões especiais
Seleção de uma série de reprodução com repetição 1 Pressione 3/
! One Repete a música atual
! All Repete todas as músicas na lista sele-
cionada
Reprodução de todas as músicas em ordem aleatória (Shuffle todas) 1 Pressione 2/
ria de todas as faixas.
Pausa na reprodução Consulte Pausa na reprodução na página anterior.
para alternar entre:
para ativar a reprodução aleató-
Português (B)
Ptbr
69
Page 70
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Reprodução de músicas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida Você pode reproduzir as músicas das seguintes lis­tas.
Lista de álbuns do artista atualmente sendo repro­duzido
Lista de músicas do álbum atualmente sendo re­produzido
Lista de álbuns do estilo atualmente sendo repro­duzido 1 Pressione e segure M.C. para alternar para o
modo de reprodução de link.
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar. ! Artist – Reproduz um álbum do artista atual-
mente sendo reproduzido.
! Album – Reproduz uma música do álbum
atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Reproduz um álbum do estilo atual-
mente sendo reproduzido. O álbum/música selecionado será reproduzido depois da música atualmente sendo reproduzida.
O álbum/música selecionado poderá ser cancelado se você operar funções diferentes da busca por link (por exemplo, avanço rápido e retrocesso). Se nenhum álbum/música relacionado for encontra­do, NOT FOUND será visualizado. Dependendo da música selecionada para reprodu­ção, o final da música atualmente sendo reproduzida e o início do álbum/música selecionado podem ser cortados.
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod Esta função não é compatível com os seguintes mo­delos de iPod:
! iPod nano da primeira geração ! iPod da quinta geração
A função iPod desta unidade permite conduzir opera­ções no seu iPod e ouvir músicas utilizando os alto-
-falantes do seu carro. 1 Pressione 1/iPod para alternar para o modo de
controle. ! iPod – A função iPod desta unidade pode ser
operada a partir do iPod conectado. ! Audio – A função iPod desta unidade pode
ser operada a partir desta unidade.
Aprimoramento de áudio compactado e restauração de um som rico (Recuperação de som) Consulte Aprimoramento de áudio compactado e res- tauração de um som rico (Recuperação de som) na pá­gina 68.
Configurações de funções
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Repeat (Reprodução com repetição)
! Consulte Repeat (Reprodução com repetição) na
página 68. No entanto, a série de reprodução com repetição é diferente no CD/dispositivo de armazenamento externo. Consulte Seleção de uma série de reprodu- ção com repetição na página anterior.
Shuffle (Shuffle)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar seu ajuste favorito.
! Songs – Reproduz músicas em uma ordem
aleatória na lista selecionada.
! Albums – Reproduz músicas de um álbum se-
lecionado aleatoriamente em ordem.
! OFF – Cancela a reprodução aleatória.
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Shuffle all (Shuffle todas)
! Pressione M.C. para ativar Shuffle todas.
Para desativar, defina Shuffle no menu FUNC-
TION como desativado.
Link play (Reprodução de link)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione para se-
lecionar. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Re-
produção de músicas relacionadas à música atual­mente sendo reproduzida nesta página.
CTRL (Modo de controle)
70
Ptbr
Page 71
Funcionamento desta unidade
Seção
02
1 Pressione M.C. para selecionar seu ajuste favori-
to. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod na página anterior.
PAUSE (Pausa)
! Consulte Pause (Pausa) na página 68.
Audiobooks (Velocidade do audiobook)
A velocidade de reprodução do audiobook pode ser alterada.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar seu ajuste favorito.
! Faster – Reprodução a uma velocidade mais
rápida do que a normal
! Normal Reprodução na velocidade normal ! Slower Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
S.Rtrv (Recuperação de som)
! Consulte S.Rtrv (Recuperação de som) na página
68.
Notas
! A operação será concluída mesmo se o menu
for cancelado antes de ser confirmado.
! Se você alternar o modo de controle para
iPod, ocorrerá uma pausa na reprodução de música. Opere o iPod para retomar a reprodu­ção.
! As funções a seguir continuarão acessíveis na
unidade mesmo que o modo de controle seja definido como iPod.
VolumeAvançar/retroceder rapidamenteFaixa para cima/para baixoPausaAtivação das informações de texto
! Quando o modo de controle estiver definido
como iPod, as operações serão limitadas como a seguir:
Somente as funções CTRL (Modo de con-
trole), PAUSE (Pausa) e S.Rtrv (Recupera­ção de som) estão disponíveis.
A função de busca não pode ser operada a
partir desta unidade.
Telefone Bluetooth
Operação do menu de conexão
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
1 Pressione e segure PHONE/ /CONNECT para visualizar o menu de cone­xão.
# Você não pode operar este passo durante uma chamada.
2 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Device list (Conexão ou desconexão de um celular da lista de dispositivos)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o nome de um dispositi-
vo ao qual deseja conectar-se/do qual deseja des­conectar-se.
3 Pressione M.C. para conectar-se ao/desconectar-
-se do celular selecionado. Se a conexão for estabelecida, * será indicado no nome do dispositivo.
Delete device (Exclusão de um telefone celular da lista de dispositivos)
Português (B)
Ptbr
71
Page 72
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o nome de um dispositi-
vo que deseja excluir. ! Pressione e segure M.C. para alternar entre o
endereço BD e o nome do dispositivo.
3 Pressione M.C. para visualizar Delete YES. 4 Pressione M.C. para excluir as informações de
um celular da lista de dispositivos.
! Enquan to essa função estiver em uso, não desli-
gue o motor.
Add device (Conexão de um novo telefone celular)
1 Pressione M.C. para iniciar a busca.
! Para cancelar, pressione M.C. durante a
busca.
2 Gire M.C. para selecionar um dispositivo da lista.
! Se o disposi tivo desejado não for visualizado,
selecione Search again.
3 Pressione e segure M.C. para alternar entre o en-
dereço BD e o nome do dispositivo.
4 Pressione M.C. para conectar-se ao telefone celu-
lar selecionado. ! Para completar a conexão, verifique o nome
do dispositivo (DEH-6250BT) e introduza o có-
digo do link no seu celular. ! O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado.
Consulte PIN code (Entrada de código PIN) na
página anterior. ! Se cinco dispositivos já tiverem sido empare-
lhados, Memory full será visualizado e não
será possível executar a respectiva operação.
Nesse caso, exclua um dispositivo emparelha-
do primeiro.
SPCL. Device (Ajuste de um dispositivo especial)
Dispositivos Bluetooth cuja conexão é difícil de esta­belecer são chamados de dispositivos especiais. Se seu dispositivo Bluetooth estiver na lista de dispositi­vos especiais, selecione-o.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Utilize M.C. para selecionar um dispositivo espe-
cial. Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar. ! Se cinco dispositivos já tiverem sido empare-
lhados, Memory full será visualizado e não será possível executar a respectiva operação. Nesse caso, exclua um dispositivo emparelha­do primeiro.
3 Gire M.C. para visualizar o nome do dispositivo,
endereço BD e código PIN desta unidade.
4 Utilize um telefone celular para conectar a esta
unidade. ! O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte PIN code (Entrada de código PIN) na página anterior.
! Para completar a conexão, verifique o nome
do dispositivo (DEH-6250BT) e introduza o có- digo do link no seu celular.
Auto CONN (Conexão automática a um dispositivo Bluetooth)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a conexão
automática.
Visible (Ajuste da visibilidade desta unidade)
Para verificar a disponibilidade desta unidade em ou­tros dispositivos, a visibilidade Bluetooth desta unida­de poderá ser ativada. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a visibili-
dade desta unidade. ! Enquan to estiver ajustando SPCL. Device,a
visibilidade Bluetooth desta unidade ficará temporariamente ativa.
PIN code (Entrada de código PIN)
72
Ptbr
Page 73
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Para conectar o seu celular a esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth, é necessário introduzir um código PIN no telefone para verificar a conexão. O código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo com essa função.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para cima ou para baixo para sele-
cionar um número.
3 Pressione M.C. para a direita para mover o cursor
para a próxima posição.
4 Após introduzir o código PIN, pressione e segure
M.C.
O código PIN pode ser armazenado na memória. ! Após introduzir o código PIN de 8 dígitos,
pressione M.C. para a direita para armazená-
-lo na memória.
! Após a introdução, pressionar M.C. para a di-
reita ou pressionar M.C. exibirá o display de introdução do código PIN e você poderá alte­rá-lo.
Device INFO [Visualização do endereço do dispositivo Bluetooth (BD)]
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para alternar entre o endereço BD e o
nome do dispositivo.
Operação do menu do telefone
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
1 Pressione PHONE/ /CONNECT para vi­sualizar o menu do telefone.
2 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Missed Calls (Histórico de chamadas não atendidas) DialledCalls (Histórico de chamadas discadas) REC’D Calls (Histórico de chamadas recebidas)
1 Pressione M.C. para visualizar Missed Calls (His-
tórico de chamadas não atendidas), DialledCalls (Histórico de chamadas discadas) ou RECD Calls (Histórico de chamadas recebidas).
2 Gire M.C. para selecionar um nome ou número
de telefone.
3 Pressione M.C. para fazer uma chamada. 4 Ao encontrar um número de telefone que você de-
seja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de emissora programa­da (1 a 6). ! Pressione um dos botões programados, de 1
a 6, para chamar da memória o número pro­gramado desejado.
Phone book (Agenda de telefones)
! A agenda de telefones em seu celular será trans-
ferida automaticamente quando o telefone for co­nectado a esta unidade.
! Dependendo do telefone celular, talvez não seja
possível transferir a agenda de telefones automa­ticamente. Nesse caso, opere seu celular para transferir a agenda de telefones. Além disso, a vi­sibilidade desta unidade deve estar ativa. Consul­te Visible (Ajuste da visibilidade desta unidade) na página anterior.
1 Pressione M.C. para visualizar ALPH SRCH (Lista
em ordem alfabética).
2 Gire M.C. para selecionar a primeira letra do
nome pelo qual procura.
3 Pressione M.C. para visualizar uma lista de
nomes registrados.
4 Gire M.C. para selecionar o nome que você está
procurando.
5 Pressione M.C. para visualizar a lista de números
de telefone.
6 Gire M.C. para selecionar um número de telefone
para o qual deseja ligar. ! Ao encontrar um número de telefone que
você deseja armazenar na memória, pressio­ne e segure um dos botões de sintonia de emissora programada (1 a 6).
! Pressione um dos botões programados, de 1
a 6, para chamar da memória o número pro­gramado desejado.
7 Pressione M.C. para fazer uma chamada.
Dial preset (Números de telefone programados)
Português (B)
Ptbr
73
Page 74
Seção
02
Funcionamento desta unidade
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Utilize M.C. para selecionar o número programa-
do desejado. Gire para alterar o número programado. Pressio­ne para selecionar. ! Você também pode pressionar um dos botões
de número programado de 1 a 6 para selecio-
nar um número.
3 Pressione M.C. para fazer uma chamada.
Phone FUNC (Funções do telefone)
Você pode definir Auto ANSR e Ring tone nesse menu. Para obter detalhes, consulte Função e opera- ção nesta página.
Função e operação
1 Visualize Phone FUNC.
Consulte Phone FUNC (Funções do telefone) nesta página.
2 Pressione M.C. para visualizar o menu de funções.
3 Gire M.C. para selecionar a função.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função.
Auto ANSR (Atendimento automático)
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e pressione para selecionar AUDIO.
3 Gire M.C. para selecionar a função de áudio.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir a função de áudio.
FAD/BAL (Ajuste de fader/equilíbrio)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre potenciômetro
e equilíbrio.
3 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio do alto-falante.
Faixa de ajuste (dianteiro/traseiro): F-F15 a F-R15 Faixa de ajuste (esquerda/direita): B-L15 a B-R15 ! Selecione F-0 ao utilizar apenas dois alto-fa-
lantes.
Preset EQ (Recuperação do equalizador)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar uma curva do equaliza-
dor.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum ajuste no som.
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Graphic EQ (Ajuste do equalizador)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o atendi-
mento automático.
Ring tone (Seleção do toque)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o toque.
Ajustes de áudio
1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal.
74
Ptbr
Page 75
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Você pode ajustar a curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. A curva do equaliza­dor ajustada é armazenada em Custom1 ou Cus- tom2. ! Uma curva Custom1 separada pode ser criada
para cada fonte. Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de Custom2 for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão armaze­nados em Custom1.
! Uma curva Custom2 que é comum para todas as
fontes pode ser criada. Se você fizer ajustes quan­do a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será atualizada.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre a banda e o
nível do equalizador.
3 Pressione M.C. para alternar para a banda do
equalizador e, depois, gire M.C. para selecionar.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Pressione M.C. para alternar para o nível e, de-
pois, gire M.C. para ajustar. Faixa de ajuste: +6 a –6
Loudness (Sonoridade)
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de frequência baixas e altas com volume baixo.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
OFF (Desativada)Low (Baixa)Mid (Média) High (Alta)
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
SW setting 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-fa-
lante de graves secundário)
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-
-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Normal (Fase normal)Reverse (Fase inversa) OFF (Alto-falante de graves secundário desativa-
do)
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
SW setting 2 (Ajuste do alto-falante de graves secun-
dário)
A frequência de corte e o nível de saída poderão ser ajustados quando a saída do alto-falante de graves secundários estiver ativada. Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no alto-falante de graves secundário.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre a frequência
de corte e o nível de saída do alto-falante de gra­ves secundário.
3 Pressione M.C. para alternar para a frequência de
corte e, depois, gire M.C. para selecioná-la.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Pressione M.C. para alternar para o nível de saída
e, depois, gire M.C. para ajustá-lo. Faixa de ajuste: +6 a -24
HPF setting (Ajuste do filtro de alta frequência)
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de frequência de saída do alto-falante de graves secun­dário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as frequências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar a frequência de corte.
OFF (Desativado)—50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Bass booster (Intensificador de graves)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar o nível.
Faixa de ajuste: 0 a +6
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Português (B)
Ptbr
75
Page 76
Seção
02
Funcionamento desta unidade
SLA (Ajuste de nível de fonte)
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível
de volume de cada fonte para evitar mudanças radi­cais de volume ao alternar entre as fontes. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não pode al-
ternar para SLA.
! Os ajustes são baseados no nível de volume de
FM, que permanece inalterado. Antes de ajustar os níveis de fonte, compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
! O nível de volume de AM também pode ser ajus-
tado com essa função.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte.
Faixa de ajuste: +4 a –4
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Nota
A operação será concluída mesmo se o menu for cancelado antes de ser confirmado.
Ajustes iniciais
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o menu de ajuste inicial no display.
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste ini­cial.
Após selecionar, execute os seguintes procedi­mentos para definir o ajuste inicial.
Language (Vários idiomas)
O idioma de menu relacionado ao telefone Bluetooth pode ser alterado. ! Alguns caracteres podem não ser visualizados
corretamente.
1 Pressione M.C. para selecionar o idioma.
EnglishESPAÑOL
Clock set (Ajuste da hora)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para selecionar o segmento do
display de hora que deseja ajustar. HorasMinutos Ao selecionar um dos segmentos do display de hora, ele piscará.
3 Gire M.C. para ajustar a hora.
Clock (Ajuste para ativar/desativar o relógio)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o display
de hora.
FM step (Passo de sintonia FM)
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo pro­gramado e 50 kHz. Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as emissoras utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
AM step (Passo de sintonia AM)
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sinto­nizador na América do Norte, Central ou do Sul, rea­juste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissí­vel).
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia AM.
10kHz (10 kHz)9kHz (9 kHz)
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Warning (Ajuste do som de advertência)
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for ex­traído da unidade principal dentro de quatro segun­dos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o som de
advertência.
AUX (Entrada auxiliar)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar co­nectado a esta unidade. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o ajuste
auxiliar.
76
Ptbr
Page 77
Funcionamento desta unidade
Seção
02
USB PnP (Plug and play)
Este ajuste permite alternar sua fonte para USB/USB-
-iPod automaticamente. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a função
plug and play. ! ON – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte será auto­maticamente alternada para USB/USB-iPod. Se você desconectar o dispositivo de armaze­namento USB/iPod, a fonte desta unidade será desativada.
! OFF – Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod for conectado, a fonte não será alternada para USB/USB-iPod automatica­mente. Altere a fonte para USB/USB-iPod ma­nualmente.
Brightness (Ajuste do brilho do display)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Gire M.C. para alternar para o ajuste do brilho.
High (Alto)Low (Baixo)
3 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
SW control (Ajuste da saída traseira e do alto-falante
de graves secundário)
A saída dos condutores dos alto-falantes traseiros (Rear SP:) e a saída de RCA (Preout:) desta unidade podem ser utilizadas para conexão de alto-falantes de faixa total (Rear SP: :Full/Preout: :Rear) ou de alto-fa­lantes de graves secundários (Rear SP: :SUBW/
/Preout: :SUBW). Se você alternar para Rear SP: : SUBW, poderá conectar o condutor de um alto-falan-
te traseiro diretamente a um alto-falante de graves se­cundário sem utilizar um amplificador auxiliar. Inicialmente, Rear SP: é ajustada para conexão de alto-falantes de faixa total traseiros (Full ). Quando Rear SP: :Full estiver selecionado, você poderá conec­tar a saída RCA a um alto-falante de graves secundá­rio. Nesse caso, será possível selecionar se deseja utilizar Preout: :SUBW incorporado (Filtro de baixa frequência, fase) ou Preout: :Rear auxiliar do contro­lador do alto-falante de graves secundário.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajuste. 2 Pressione M.C. para alternar entre:
Rear SP:/Preout:—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Gire M.C. para alterar o ajuste.
Rear SP:: FullSUBW Preout:: SUBWRear
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte
SW setting 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário) na página
75).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re­tornará aos ajustes de fábrica.
DEMO (Ajuste do display de demonstração)
Português (B)
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o display
de demonstração. ! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar
/DISP/SCRL enquanto esta unidade estiver desligada. Para obter mais detalhes, consulte Modo de demonstração na página 60.
Ever SCRL (Ajuste do modo de rolagem)
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as in­formações de texto gravadas rolarão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as infor­mações rolem apenas uma vez. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a rolagem
contínua.
BT clear (Reajuste do módulo de tecnologia sem fio Bluetooth)
Ptbr
77
Page 78
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Os dados do telefone Bluetooth podem ser excluídos. Para proteger as informações pessoais, recomenda­mos excluir esses dados antes de transferir a unidade para outras pessoas. Os seguintes ajustes serão ex­cluídos. ! registros da agenda de telefones no telefone Blue-
tooth
! números programados no telefone Bluetooth ! categoria de registro do telefone Bluetooth ! histórico de chamadas do telefone Bluetooth ! informaç ões sobre o telefone Bluetooth conecta-
do
1 Pressione M.C. para visualizar o display de confir-
mação. YES é visualizado. A exclusão da memória está em modo de espera. Se você não quiser reajustar a memória do telefo­ne, pressione M.C. para a esquerda. O display re­torna ao modo anterior.
2 Pressione M.C. para apagar a memória.
Cleared é visualizado e os ajustes são excluídos.
! Enquan to essa função estiver em uso, não
desligue o motor.
BT VER INFO (Visualização da versão do Bluetooth)
Você pode visualizar as versões do sistema desta uni­dade e do módulo Bluetooth.
1 Pressione M.C. para visualizar as informações.
S/W update (Atualização do software)
Essa função é utilizada para atualizar esta unidade para o último software. Para obter informações sobre o software e a atualização, consulte o nosso site. ! Nunca desligue a unidade enquanto o software
estiver sendo atualizado.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de transfe-
rência de dados. Para concluir a atualização do software, siga as instruções na tela.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte.
Nota
A opção AUX não poderá ser selecionada a menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada auxi- liar) na página 76.
Ativação da indicação do display e iluminação dos botões
A indicação do display e a iluminação dos bo­tões podem ser ativadas ou desativadas.
% Pressione e segure S.Rtrv/DISP OFF.
Pressionar e segurar S.Rtrv/DISP OFF ativará ou desativará a indicação do display e a ilumi­nação dos botões.
# Mesmo se a indicação do display estiver desa­tivada, a operação poderá ser conduzida. Se a operação for conduzida com a indicação do dis­play desativada, o display acenderá por alguns segundos e desligará novamente.
Outras funções
Utilização de uma fonte AUX
1 Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada.
78
Ptbr
Page 79
Informações adicionais
Apêndice
Solução de problemas
Geral
Sintoma Causa Ação (Página de
O display retor­na automatica­mente ao normal.
A série de re­produção com repetição muda inespera­damente.
Uma subpasta não é reprodu­zida.
NO XXXX é vi­sualizado quando um dis­play é alterado (por exemplo,
NO TRACK TTL).
O display é ilu­minado quan­do a unidade é desligada.
A unidade está com defeito. Há interferên­cia.
Você ficou sem executar uma operação por aproximadamen­te 30 segundos.
Dependendo da série de reprodu­ção com repeti­ção, a série selecionada pode mudar ao selecionar outra pasta ou faixa, ou ao executar o avanço rápido/re­trocesso.
As subpastas não podem ser reproduzidas quando a opção Folder (Repeti­ção de pasta) está selecionada.
Não há informa­ções de texto in­corporadas.
O modo de de­monstração é ati­vado.
Você está utili­zando um dispo­sitivo, como um celular, que transmite ondas eletromagnéticas próximo da uni­dade.
referência)
Execute a opera­ção novamente.
Selecione a série de reprodução com repetição no­vamente.
Selecione outra série de reprodu­ção com repetição.
Alterne o display ou reproduza outra faixa/arquivo.
Pressione /DISP/SCRL para cancelar o modo de demonstração.
Distancie da unida­de os dispositivos elétricos que pos­sam causar interfe­rência.
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, anote a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 Formato de CD
Format Read Às vezes, há um
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
O disco está sujo.
O disco está ris­cado.
Há um erro elétri­co ou mecânico.
está vazio
não suportado
atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som.
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos.
contém arquivos WMA protegidos por DRM.
vos no disco in­serido estão incorporados com DRM.
Limpe o disco.
Substitua o disco.
Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferen­te e, em seguida, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Português (B)
Ptbr
79
Page 80
Apêndice
Informações adicionais
Dispositivo de armazenamento USB
Mensagem Causa Ação
NO DEVICE Quando a função
plug and play está desativada, não há um dispo­sitivo de armaze­namento USB conectado.
Format Read Às vezes, há um
atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som.
NO AUDIO Não há músicas. Transfira os arqui-
O dispositivo de armazenamento USB conectado está com segu­rança ativada
SKIPPED O dispositivo de
armazenamento USB conectado contém arquivos WMA incorpora­dos com Windows Me­diaä DRM 9/10
PROTECT Todos os arqui-
vos no dispositi­vo de armazenamento USB estão incor­porados com Windows Media DRM 9/10
! Ative a função plug and play. ! Conecte um dis­positivo de armaze­namento USB compatível.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
vos de áudio para o dispositivo de ar­mazenamento USB e conecte-o.
Siga as instruções do dispositivo de armazenamento USB para desativar a segurança.
Reproduza um ar­quivo de áudio não incorporado com Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não incorporados com Windows Media DRM 9/10 para o dispositivo de ar­mazenamento USB e conecte-o.
Mensagem Causa Ação
CHECK USB O conector USB
ou cabo USB está em curto.
O dispositivo de armazenamento USB conectado consome mais do que 500 mA (corrente máxi­ma permitida).
N/A USB Não é um dispo-
sitivo USB com­patível
ERROR-19 Falha de comuni-
cação.
ERROR-23 O dispositivo de
armazenamento USB não está for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32
Verifique se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou se está danificado.
Desconecte o dis­positivo de armaze­namento USB e não o utilize. Colo­que a chave de ig­nição na posição OFF, depois em ACC ou ON, e co­necte apenas dis­positivos de armazenamento USB compatíveis.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um dispositivo de ar­mazenamento USB compatível.
Execute uma das seguintes opera­ções. –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON). –Desconecte ou ejete o dispositivo de armazenamento externo. –Altere para uma fonte diferente. Em seguida, retor­ne à fonte USB ou SD.
O dispositivo de ar­mazenamento USB deve ser for­matado com FAT12, FAT16 ou FAT32.
80
Ptbr
Page 81
Informações adicionais
Apêndice
iPod
Mensagem Causa Ação
NO DEVICE Quando a função
plug and play está desativada, não há um dispo­sitivo de armaze­namento USB ou iPod conectado.
Format Read Às vezes, há um
atraso entre o iní­cio da reprodu­ção e o início da recepção do som.
ERROR-19 Falha de comuni-
cação.
Falha no iPod Desconecte o cabo
ERROR-16 As versões de
firmware do iPod são antigas.
Falha no iPod Desconecte o cabo
N/A USB Não é um iPod
compatível
! Ative a função plug and play. ! Conecte um iPod compatível.
Aguarde até que a mensagem desa­pareça e você ouvi­rá o som.
Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, reconecte e reinicie o iPod.
do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, reconecte e reinicie o iPod.
Atualize a versão do iPod.
do iPod. Uma vez que o menu princi­pal do iPod é visua­lizado, reconecte e reinicie o iPod.
Desconecte o dis­positivo e substi­tua-o por um iPod compatível.
Mensagem Causa Ação
CHECK USB O iPod funciona
corretamente, mas não é recar­regado
STOP Não há músicas. Transfira as músi-
Não há músicas na lista atual.
Verifique se o cabo de conexão do iPod entrou em curto-circuito (por exemplo, não está em contato com objetos metálicos). Após a verificação, desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod e conecte-o novamente.
cas para o iPod. Selecione uma
lista que contenha músicas.
Telefone Bluetooth
Mensagem Causa Ação
ERROR-10 Falha de alimen-
tação no módulo Bluetooth desta unidade.
Coloque a chave de ignição na posi­ção OFF, depois em ACC ou ON. Se uma mensagem de erro ainda for vi­sualizada após a execução da ação acima, entre em contato com o re­vendedor ou a Cen­tral de Serviços autorizada da Pioneer.
Português (B)
Ptbr
81
Page 82
Apêndice
Informações adicionais
Orientações de manuseio
Discos e player
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Utilize um disco de 12 cm. Não utilize um disco de 8 cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente cir­culares. Não utilize discos com outros formatos.
Não insira outros objetos que não sejam CDs no slot de carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com defeitos, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finaliza­dos.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente quentes ou expostos à luz direta do sol.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos quí­micos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um te­cido macio, do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar o desempenho do player. Não o utilize por aproximada­mente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos, ao aplica­tivo gravado, ao ambiente de gravação, às condições de armazenamento e assim por diante.
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Dispositivo de armazenamento USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte nada a não ser um dispositivo de arma­zenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dis­positivo de armazenamento USB cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acele­rador.
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter sobre o seu dispositivo de armazenamento USB com o fabricante.
Não deixe o dispositivo de armazenamento USB em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB, os seguintes problemas podem ocorrer.
! As operações podem variar. ! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzidos
corretamente.
! O dispositivo pode gerar ruído no rádio.
iPod
Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo. Se fizer isso, o iPod poderá apresentar problemas de funcionamento em decor­rência do aumento da temperatura.
Não deixe o iPod em locais com alta temperatura.
Para garantir uma operação correta, acople o cabo do conector dock do iPod diretamente a esta unida­de.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver di­rigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
82
Ptbr
Page 83
Informações adicionais
Apêndice
Para obter detalhes, consulte os manuais do iPod.
Sobre os ajustes do iPod ! Quando um iPod está conectado, esta unidade al-
tera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do iPod para Desativado a fim de otimizar a acústica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste origi­nal.
! Não é possível desativar a função Repetir no iPod
ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada automaticamente para Todos quando o iPod for conectado a esta unidade.
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que pos­suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do outro, um DVD de vídeo gravável. Como o lado do CD dos discos duais não é compatí­vel com o padrão dos CDs comuns, talvez não seja possível reproduzir o lado do CD nesta unidade. Inserir e ejetar um disco dual com frequência pode causar arranhões no disco. Arranhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, recomendamos que você não use discos duais nesta unidade. Consulte as informações fornecidas pelo fabricante do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Compatibilidade com áudio compactado (disco, USB)
WMA
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: não
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem priorida­de sobre a versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não
WAV
Extensão de arquivo: .wav
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPC M), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes
Extensão de arquivo: .m4a
Frequência de amostragem: 11,025 kHz a 48 kHz
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple sem perdas: Não
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão do arquivo é .m4p): não
Informações suplementares
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser visuali­zados como um nome de arquivo (incluindo a exten­são do arquivo) ou um nome de pasta.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar ar­quivos WMA, pode ser que esta unidade não opere corretamente.
Português (B)
Ptbr
83
Page 84
Apêndice
Informações adicionais
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu­ção de arquivos de áudio incorporados com dados de imagem.
Texto em russo a ser visualizado nesta unidade deve ser codificado com os seguintes conjuntos de carac­teres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Conjuntos de caracteres diferentes de Unico-
de, utilizados em um ambiente Windows, são definidos como Russo no Ajuste de vários idiomas
Disco
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas ca­madas).
Pastas reproduzíveis: até 99
Arquivos reproduzíveis: até 999
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo, Joliet
Reprodução de múltiplas sessões: sim
Transferência de dados por gravação de pacotes: não
Independentemente da duração de uma seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio compactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento USB
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito camadas (uma hierarquia prática contém menos de duas ca­madas).
Pastas reproduzíveis: até 1 500
Arquivos reproduzíveis: até 15 000
Reprodução de arquivos protegidos por direitos auto­rais: não
Dispositivo de armazenamento USB particionado: so­mente a primeira partição reproduzível pode ser re­produzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodu­ção de arquivos de áudio em um dispositivo de arma­zenamento USB com várias hierarquias de pastas.
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no áudio player portátil USB/memória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi­dos durante a utilização desta unidade.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a seguir. As versões de software de iPod suportadas são mostradas abaixo. Pode ser que versões antigas não tenham suporte. ! iPod nano da quarta geração (versão de software
1.0.3)
! iPod nano da terceira geração (versão de software
1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de softwa-
re 1.3.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de soft-
ware 3.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de softwa-
re 3.0)
! iPod classic de 120 GB (versão de software 2.0.1) ! iPod classic (versão de software 1.1.2) ! iPod da quinta geração (versão de software 1.3) ! iPhone 3GS (versão de software 3.0) ! iPhone 3G (versão de software 3.0)
Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode ser que algumas funções não sejam operadas.
As operações podem variar dependendo da versão de software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo provenien­te do iPod com conector dock para USB.
O cabo de inter face da Pioneer CD-IU50 também está disponível. Para obter mais detalhes, entre em conta­to com o seu fornecedor.
Para obter informações sobre compatibilidade com formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod.
Audiobook, Podcast: sim
84
Ptbr
Page 85
Informações adicionais
Apêndice
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem sido perdidos durante a utilização desta unidade.
Sequência de arquivos de áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar as sequências de reprodução com esta unidade.
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1 2
03
04
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
3
4 5 6
Disco
A sequência de seleção de pastas ou outra operação pode ser diferente, dependendo do software de codificação ou gravação.
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado 01 a 05: Número de pasta 1 a 6: Sequência de reprodução
No entanto, dependendo do ambiente de siste­ma, talvez você não consiga especificar a se­quência de reprodução. Para áudio players portáteis USB, a sequência é diferente e depende do player.
Perfis Bluetooth
! Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth,
os dispositivos devem ser capazes de inter­pretar determinados perfis. Esta unidade não é compatível com os seguintes perfis.
GAP (Generic Access Profile)SDP (Service Discovery Protocol)OPP (Object Push Profile)HFP (Hands Free Profile)PBAP (Phone Book Access Profile)
Direitos autorais e marcas comerciais
Bluetooth
Português (B)
Dispositivo de armazenamento USB
A sequência de reprodução é a mesma que a sequência gravada no dispositivo de armaze­namento USB. Para especificar a sequência de reprodução, o método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Salve a pasta contendo arquivos no dispositi-
vo de armazenamento USB.
A palavra e os logotipos Bluetoothâsão mar­cas comerciais registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Pioneer Corporation é feito sob li­cença. Outras marcas comerciais e marcas re­gistradas pertencem a seus respectivos proprietários.
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
Ptbr
85
Page 86
Apêndice
Informações adicionais
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países. Este produto inclui a tecnologia proprietária da Microsoft Corporation e não pode ser utili­zado nem distribuído sem uma licença da Microsoft Licensing, Inc.
Feito para iPodsignifica que um acessório eletrônico foi desenvolvido para ser especifica­mente conectado ao iPod e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulatórios.
iPhone
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc. Funciona com iPhonesignifica que um acessório eletrônico foi desenvolvido para ser especificamente conectado ao iPhone e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulatórios.
iPod
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., re­gistrada nos EUA e em outros países.
86
Ptbr
Page 87
Informações adicionais
Apêndice
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 23 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 23 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário) Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):
Frequência ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganho ................................. ±12 dB
HPF:
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a) (Ver. 8,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
USB
Especificação padrão USB
..................................................... USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia máxima
..................................................... 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a) (Ver. 8,2 e anterior)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Sintonizador de FM
Faixa de frequência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de frequência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)
Bluetooth
Versão ........................................... Bluetooth 2.0 certificado
Potência de saída .................... +4 dBm máx
(Classe de potência 2)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio.
Português (B)
Ptbr
87
Page 88
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
<KSNZX> <09L00000>
Printed in China
<YRD5316-B/S> ES
Loading...