Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5
Quelques mots sur ce mode d’emploi 5
Caractéristiques 6
Environnement d’utilisation 6
Visitez notre site Web 6
En cas d’anomalie 6
Protection de l’appareil contre le vol 6
– Retrait de la face avant 7
– Pose de la face avant 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Description de l’appareil
Appareil central 8
Télécommande en option 9
Indications affichées 10
Opérations de base
Mise en service, mise hors service 12
– Mise en service de l’appareil 12
– Mise hors tension de l’appareil 12
Choix d’une source 12
Réglage du volume 12
Syntoniseur
Opérations de base 13
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 13
Réception d’une alarme PTY 13
Choix de l’indication RDS affichée 14
Introduction aux opérations avancées 14
Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 14
Accord sur les signaux puissants 14
Choix d’une autre fréquence possible 15
– Utilisation de la recherche PI 15
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 15
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 15
Réception des bulletins d’informations
routières 16
Utilisation des fonctions PTY 16
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 17
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 17
Liste des codes PTY 17
Lecteur de CD intégré
Opérations de base 19
Affichage d’informations textuelles sur le
disque 19
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 20
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 20
Introduction aux opérations avancées 21
Sélection d’une étendue de répétition de
lecture 21
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 21
Examen du contenu des dossiers et des
plages 21
Pause de la lecture 22
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 22
Saisie des titres de disque 22
Lecture de plages musicales sur un
périphérique de stockage USB
Opérations de base 23
Affichage des informations textuelles d’un
fichier audio 23
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
Introduction aux opérations avancées 23
– Fonction et utilisation 23
2
Fr
Page 3
Table des matières
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Opérations de base 25
Recherche d’une plage musicale 25
– Recherche de plages musicales par
catégorie 25
– Recherche par ordre alphabétique dans
la liste 26
Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 26
Introduction aux opérations avancées 26
– Fonction et utilisation 26
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 27
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 27
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture 27
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 28
Modification de la vitesse d’un livre
audio 28
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth
Connexion d’un appareil Bluetooth 30
– Introduction aux opérations de
connexion 30
– Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 31
– Appairage à partir de cet appareil 31
– Déconnexion d’un appareil
Bluetooth 32
– Suppression d’un appareil Bluetooth
appairé 32
– Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service 32
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 33
– Affichage de la version du système
pour les réparations 33
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 33
– Modification du nom d’appareil 33
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 34
Audio Bluetooth 34
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 35
– Opérations de base 35
– Introduction aux opérations
avancées 35
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 35
– Arrêt de la lecture 36
Téléphone Bluetooth 36
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 36
– Exécution d’un appel 36
– Prise d’un appel 37
– Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 37
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 38
– Utilisation des listes d’appels manqués,
d’appels reçus et de numéros
appelés 39
– Introduction aux opérations
avancées 39
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 39
– Réglage de la réponse
automatique 40
– Réglage du volume d’écoute du
destinataire 40
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 40
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 40
– Réglage du mode privé 41
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 42
3
Fr
Page 4
Table des matières
Réglage de l’équilibre sonore 42
Utilisation de l’égaliseur 42
– Rappel d’une courbe d’égalisation 42
– Réglage des courbes d’égalisation 43
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 43
Réglage de la correction physiologique 43
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 44
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 44
Utilisation du filtre passe-haut 45
Accentuation des graves 45
Ajustement des niveaux des sources 45
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 47
Choix de la langue 47
Sélection de l’incrément d’accord FM 47
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 48
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 48
Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
d’extrêmes graves 48
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 49
Activation de la source BT AUDIO 49
Économie de consommation de la
batterie 49
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 50
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 50
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 51
– Choix de l’entrée AUX comme
source 51
– Définition du titre de l’entrée AUX 51
Fonction de notification de réception de
messages SMS (Short Message
Service) 51
Informations complémentaires
Dépannage 52
Messages d’erreur 52
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 54
Disques Duaux 55
Compatibilité des formats audio
compressés 55
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 56
– Fichiers audio compressés sur un
disque 56
– Lecteur audio USB/mémoire USB 56
Exemple de hiérarchie 57
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 57
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 57
Compatibilité iPod 57
Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 58
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 58
Profils Bluetooth 58
Tableau des caractères cyrilliques 58
Tableau des caractères grecs 59
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 59
Caractéristiques techniques 61
4
Fr
Page 5
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT L ASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION etPRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Avant de commencer
5
Fr
Page 6
Section
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 55, Compatibilité des formatsaudio compressés.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 61, Caractéristiques techni-ques.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 57, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement: -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Section
01
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant.
S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule
peut être endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur(détacher) pour libérer
la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Retrait de la face
avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Avant de commencer
Touche RESET
7
Fr
Page 8
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Pour des détails, reportez-vous à la page 28,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod.
3 Touche SW/BASS
Appuyez sur cette touche pour passer au
menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Quand vous utilisez le menu du
haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur
cette touche pour changer de menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour passer au menu d’accentuation
des graves.
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
/iPod
/LIST
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 27,
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source.
6 Fente de chargement des disques
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Port USB
Permet de connecter un périphérique de
stockage USB et un iPod.
! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB Pioneer en option
(CD-U50E) pour connecter le lecteur
audio USB/la mémoire USB au port
USB. Comme le lecteur audio USB/la
mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
9 Touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
b Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
(détacher)
/BT MENU
8
Fr
Page 9
Description de l’appareil
Section
02
c Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
! Quand vous choisissez une source autre
que TELEPHONE, il clignote quand vous
utilisez la téléphonie mains libres.
d Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
e MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette
touche pour répondre.
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
! Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
END VOLUME et basculer entre
END VOLUME et PRIVATE dans le menu
FUNCTION en appuyant sur le bouton
MULTI-CONTROL.
f Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
g Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
h Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
i Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110/CD-SR120 est vendue séparément.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
j Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source.
k Touche
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
l Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
Description de l’appareil
9
Fr
Page 10
Section
02
Description de l’appareil
m Touche
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
n Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTYet d’autres informations
textuelles sont affichées.
! Lecteur de CD intégré, périphérique de
stockage USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.
3 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
4 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
(liste)
5 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
6 Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
7 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
9 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
a Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
b Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
c Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul
pétition est en service.
(interprète)
(disque)
(plage musicale)
(répétition de dossier)
s’affiche lorsque la fonction de ré-
10
Fr
Page 11
Description de l’appareil
Section
02
d Indicateur(sélection aléatoire
de dossier)
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul
lecture aléatoire est en service.
e Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
f Indicateur
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
Pour les détails, reportez-vous à la page 22,
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)).
g Indicateur
Apparaît lorsque CONTROL (mode de
commande) est réglé sur IPOD.
Pour des détails sur le mode de commande,
reportez-vous à la page 28, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil à partir de votre
iPod.
h Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels reçus
est affichée alors que la source téléphone
est sélectionnée.
s’affiche lorsque la fonction de
(lecture aléatoire)
(Sound Retriever)
(appel reçu)
Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
Description de l’appareil
i Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels émis est
affichée alors que la source téléphone est
sélectionnée.
j Indicateur
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (reportez-vous à la
page 40, Réglage de la réponse automa-tique).
k Indicateur
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manqués.
(appel émis)
(réponse automatique)
(appels manqués)
11
Fr
Page 12
Section
03
Opérations de base
Mise en service, mise hors
service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous à la page 19.
% Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)—COMPACT DISC (lec-
teur de CD intégré)—USB (périphérique de
stockage USB)/USB-IPOD (iPod connecté via
l’entrée USB)—AUX (appareil auxiliaire)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
utilisée (reportez-vous à la page 48, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 48).
— La source BT AUDIO est mise hors service
(reportez-vous à la page 49, Activation de lasource BTAUDIO).
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
12
Fr
Page 13
Syntoniseur
Section
04
Opérations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 15).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations enregistrées pour les gammes FM peuvent être rappelées à partir de
chaque gamme FM indépendante.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
/LIST pour reve-
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
1 Appuyez sur
/LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
13
Fr
Page 14
Section
04
Syntoniseur
Choix de l’indication RDS
affichée
Quand vous êtes accordé sur une station
RDS, son nom de service de programme est
affiché. Changez d’affichage pour trouver la
fréquence.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page 17.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de
la station s’affichent pendant huit secondes.
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
14
Fr
Page 15
Syntoniseur
Section
04
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
MW/LW (PO/GO) : LEVEL1—LEVEL2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre
fréquence possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Syntoniseur
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fréquence en mémoire par une nouvelle
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Fr
15
Page 16
Section
04
Syntoniseur
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre
hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nou-
veau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
16
Fr
Page 17
Syntoniseur
Section
04
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à cette page.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à cette
page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication PTY NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS :ON apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce queNEWS :OFF apparaisse sur l’écran.# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités SpécifiqueType de programme
NEWS/INFO NEWSCourts bulletins d’in-
formations
AFFAIRSActualités
INFOInformations généra-
les et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions
météorologiques
FINANCECours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Syntoniseur
17
Fr
Page 18
Section
04
Syntoniseur
POPULARPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contempo-
raine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musi-
caux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux
temps
FOLK MUSMusique folklorique
CLASSICSL. CLASSMusique classique lé-
gère
CLASSICMusique classique
OTHERSEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et
technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées
aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services
religieux
PHONE INProgrammes à ligne
ouverte
TOURINGProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
18
Fr
Page 19
Lecteur de CD intégré
Section
05
Opérations de base
% Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
# Lors du chargement d’un CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
% Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 56.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 54.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 52, Messages d’erreur.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—titre du disque—nom de
l’interprète du disque—titre de la plage—nom
de l’interprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de fichier
Pour les fichier WAV
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Lecteur de CD intégré
19
Fr
Page 20
Section
05
Lecteur de CD intégré
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 49, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
56, Conseils sur la manipulation et informa-tions supplémentaires.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer en
/LIST pour reve-
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer en
/LIST pour reve-
20
Fr
Page 21
Lecteur de CD intégré
Section
05
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)—TITLE INPUT (saisie du titre du
disque)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 se-
condes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
! FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# L’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier).
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur/iPod pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
/iPod pour activer la
Lecteur de CD intégré
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
! DISC – Répétition de toutes les plages
! TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
Fr
21
Page 22
Section
05
Lecteur de CD intégré
4 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFF (hors service)—1—2
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions.
4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de ca-
ractères suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
7 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
22
Fr
Page 23
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
Section
06
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 61, Caractéristiques techniques.
Opérations de base
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Remarques
! Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances
de l’appareil ne soient pas optimales.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
! Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stoc-
kage USB, déconnectez-le de cet appareil.
! Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 20, Choix des fichiers àpartir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et S.RTRV est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Reportez-vous à la page 19, Affichage d’infor-mations textuelles sur le disque.
23
Fr
Page 24
Section
06
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
S.RTRV
Reportez-vous à la page 21,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la
mémoire USB sont:
! TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
! FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lecture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 21,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 21,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
Reportez-vous à la page 22,
Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 22,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
24
Fr
Page 25
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Section
07
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 57, Compatibilité iPod.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis.
! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page
58.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 52, Messages d’erreur.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, dé-
connectez les écouteurs de l’iPod.
! L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Recherche d’une plage
musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
Recherche de plages musicales
par catégorie
1 Appuyez sur/LIST pour passer en
mode navigation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.# Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
# Si vous sélectionnez PODCASTS, la liste des
épisodes s’affiche.
Lecture de plages musicales sur l’iPod
25
Fr
Page 26
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur
activer le mode de recherche par ordre alphabétique.
ABC SEARCH s’affiche.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
une lettre de l’alphabet.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée.
# Si la recherche par ordre alphabétique
échoue, NOT FOUND s’affiche.
/LIST pour
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—titre de la plage musicale
—nom de l’interprète—titre de l’album—nom-
bre de plages musicales
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK (lecture
en liaison)—CONTROL (mode de commande)
—PAUSE (pause)—A-BOOKS (vitesse du livre
audio)—S.RTRV (advanced sound retriever)
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et
S.RTRV est fondamentalement le même que
celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré.
Remarques
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont
pas affichés.
! Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 49, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
26
Fr
Page 27
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Section
07
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 21,
Sélection d’une étendue de répétition de lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de
REPEAT
PAUSE
S.RTRV
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Lorsque la fonction CONTROL est réglée sur
IPOD, seules les fonctions CONTROL, PAUSE
et S.RTRV sont disponibles.
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 22,
Pause de la lecture.
Reportez-vous à la page 22,
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur/iPod pour mettre en
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivantes.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
Lecture de plages musicales sur l’iPod
27
Fr
Page 28
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste.
1 Appuyez de façon prolongée sur
LIST pour activer le mode de lecture de liaison.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner.
! ARTISTS – Lit l’album de l’interprète en
cours de lecture.
! ALBUMS – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! GENRES – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
SEARCHING clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
# NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
musicales associés ne sont pas localisés.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
/
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
1 Appuyez de façon prolongée sur
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur
le mode de commande comme suit :
! IPOD – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
2 Quand vous sélectionnez IPOD, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
# La sélection du mode de commande IPOD
met en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour commencer la lecture.
# Même si le mode de commande est réglé sur
IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
! Volume
! Avance/retour rapide
! Avance/retour d’une plage
! Pause
! Changement des informations textuelles
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
IPOD, les opérations sont limitées comme
suit :
— Les fonctions autres que CONTROL (mode
de commande), PAUSE (pause) et S.RTRV
(advanced sound retriever) ne peuvent pas
être sélectionnées.
— Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
/iPod change
/
Modification de la vitesse
d’un livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
28
Fr
Page 29
Lecture de plages musicales sur l’iPod
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 26, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner A-BOOKS dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
29
Fr
Page 30
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Connexion d’un appareil
Bluetooth
Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le
téléphone Bluetooth, vous devez connecter un
appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire
la section suivante et procéder correctement à
la connexion.
Si vous utilisez pour la première fois
un appareil Bluetooth avec cet
appareil, lisez la section suivante.
! la page suivante, Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
! la page suivante, Appairage à partir de cet
appareil
Si votre appareil Bluetooth a déjà été
appairé, lisez la section suivante.
! la page 32, Connexion d’un appareil Blue-
tooth appairé et sélection d’un service
Si votre appareil Bluetooth doit être
déconnecté de cet appareil, lisez la
section suivante.
! la page 32, Déconnexion d’un appareil Blue-
tooth
Vous pouvez également utiliser les
autres fonctions pratiques
répertoriées ci-dessous. Vous pouvez
utiliser ces fonctions quand vous en
avez besoin.
! la page 32, Suppression d’un appareil Blue-
tooth appairé
! la page 33, Connexion automatique à un ap-
pareil Bluetooth
! la page 33, Affichage de la version du sys-
tème pour les réparations
! la page 33, Affichage de l’adresse BD (Blue-
tooth Device)
! la page 33, Modification du nom d’appareil
! la page 34, Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant
de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez
peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si
votre appareil nécessite un code PIN pour établir
une connexion, recherchez le code sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 34, Saisie du code PIN pourla connexion sans fil Bluetooth.
Introduction aux opérations de
connexion
1 Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE
comme source.
Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur
SRC/OFF.
Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de
façon prolongée sur PHONE/
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu de connexion est affiché.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
OPEN DEVICE (ouverture d’une connexion
vers l’appareil)—SEARCH DEVICE (recherche
d’un appareil)—DISCONNECT (déconnexion
d’un appareil)—DELETE DEVICE (suppression
d’un appareil)—PAIRED DEVICE (réglage du
service)—A.CONNECT (réglage de la connexion automatique)—BT VER. INFO (informations relatives à la version)—DEVICE INFO
(informations relatives à l’appareil)—DEVICE EDIT (modification du nom d’appa-
reil)—PINCODE INPUT (saisie du code PIN)
Remarques
! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à
l’appareil, la fonction DISCONNECT n’est pas
disponible.
! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à
l’appareil, les fonctions DELETE DEVICE et
PAIRED DEVICE ne sont pas disponibles.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
/BT MENU.
30
Fr
Page 31
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté
OPEN DEVICE, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT et
PINCODE INPUT dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
! Si vous n’utilisez pas les fonctions
OPEN DEVICE et SEARCH DEVICE dans les 30
secondes qui suivent l’appairage de l’appareil
Bluetooth, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OPEN DEVICE.
# S’il existe une liste de connexions précédentes
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE.
Reportez-vous à la page suivante, Connexion d’un
appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial.
# Les appareils Bluetooth avec lesquels il est
difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est
répertorié dans la liste des appareils spéciaux,
choisissez l’appareil spécial approprié.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion.
READY s’affichera.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir de l’appareil Bluetooth.
# Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareilBluetooth appairé.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil.
5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour
établir une connexion.
La méthode de connexion est différente selon
l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion.
Quand la connexion est établie, PAIRED s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page
34, Saisie du code PIN pour la connexion sans filBluetooth.
Appairage à partir de cet appareil
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SEARCH DEVICE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la recherche.
Lors de la recherche, SEARCHING clignote.
Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si
les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche.
# Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.# Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareilBluetooth appairé.
# Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND
s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil
Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
31
Fr
Page 32
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil et
l’adresse BD.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion.
Pendant la connexion, PAIRING clignote. Si la
connexion est établie, PAIRED s’affiche.
# Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
# Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page
34, Saisie du code PIN pour la connexion sans filBluetooth.
Déconnexion d’un appareil
Bluetooth
Cette fonction peut être utilisée seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DISCONNECT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la déconnexion, DISCONNECTING
clignote. Quand la connexion sans fil Bluetooth est coupée, DISCONNECTED s’affiche.
# Si plusieurs appareils Bluetooth ont été
connectés et que vous souhaitez les déconnecter,
appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez
l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3.
Suppression d’un appareil
Bluetooth appairé
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DELETE DEVICE.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour afficher DELETE YES.
La suppression de l’appareil est maintenant
en attente.
# Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’appareil.
Lors de la suppression, DELETING clignote.
Quand l’appareil est supprimé, DELETED s’affiche.
Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service
Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut
être sélectionné. Vous pouvez choisir un service Bluetooth à partir du service PHONE,du
service AVRCP ou du service A2DP.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PAIRED DEVICE.
32
Fr
Page 33
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
# Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
# Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le service.
PHONE—AVRCP—A2DP
# “*” s’affiche au niveau du service connecté.
# Il est impossible de sélectionner un profil in-
compatible avec l’appareil connecté.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer ou arrêter le service sélectionné.
Connexion automatique à un
appareil Bluetooth
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion
automatique entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil. Si cette fonction est activée, la
connexion entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux équipements sont à une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
! Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.CONNECT.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automatiquement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
Affichage de la version du
système pour les réparations
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT VER. INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module
Bluetooth de cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra-
mène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Cet appareil affiche son adresse BD.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DEVICE INFO dans le menu des
fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
revenir au nom d’appareil.
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
Par défaut, le nom d’appareil est DEH-6100BT.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
33
Fr
Page 34
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DEVICE EDIT.
3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de ca-
ractères suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet.
# Le nom d’appareil peut avoir une longueur
maximum de 32 caractères.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir modifié le nom d’appareil,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre
périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
1 Affichez le menu de connexion.
Reportez-vous à la page 30, Introduction aux
opérations de connexion.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PINCODE INPUT.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
# Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
# Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés.
# Si un caractère non valide a été entré au
début, le code PIN ne peut pas être enregistré en
mémoire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
34
Fr
Page 35
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
! Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Blue-
tooth, la connexion automatique du téléphone
Bluetooth ne peut être effectuée.
! La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
% Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la section suivante. la page 30, Connexion d’unappareil Bluetooth.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PLAY (lecture)—STOP (arrêt)—PAUSE (pause)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Fonction et utilisation
La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
PAUSE
Reportez-vous à la page 22,
Pause de la lecture.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
35
Fr
Page 36
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Arrêt de la lecture
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner STOP dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture.
Téléphone Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie.
! Lorsque POWER SAVE (reportez-vous à la
page 49, Économie de consommation de la bat-terie) est en service, les appels ne peuvent pas
être reçus sur cet appareil.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
! En fonction du téléphone cellulaire connecté
à cet appareil, les opérations disponibles sur
cet appareil peuvent être limitées.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et
de régler l’angle du microphone.
1 Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la section suivante. la page 30, Connexion d’unappareil Bluetooth.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion
de votre téléphone cellulaire.
3 Réglage de l’angle du microphone
Le microphone doit être dirigé vers la personne qui parle.
Exécution d’un appel
Composition d’un numéro
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le numéro.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
à la page 40, Exécution d’un appel par saisied’un numéro de téléphone.
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
à la page 38, Appel d’un numéro de l’Annuaire
et la page 39, Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de numéros appelés.
36
Fr
Page 37
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Reconnaissance vocale
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
! Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées.
1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
CANCEL apparaisse sur l’écran.
Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
# Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opéra-
tion n’est pas possible.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise d’un appel
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
% Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
% Terminer un appel
Appuyez sur PHONE/
% Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Remarque
La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut
différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
% Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
% Terminer tous les appels
Appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
/BT MENU.
% Basculer entre les appelants en attente
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut.
% Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/
Remarques
! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
PHONE BOOK en poussant MULTI-CONTROL
vers le bas.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
MISSED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
DIALLED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
! En mode attente, vous pouvez rappeler
RCVED CALLS en poussant MULTI-CONTROL
vers la gauche.
/BT MENU.
Utilisation de la liste des
numéros de téléphone
Important
! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à
main.
! La liste peut être appelée en provenance de
toutes les sources. Les méthodes d’appel de
la liste sont différentes selon la source.
1 Appuyez sur PHONE//BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, appuyez sur
mode liste des numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
/LIST pour passer en
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
37
Fr
Page 38
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
PHONE BOOK (liste de l’annuaire)—
MISSED CALLS (liste des appels manqués)—
DIALLED CALLS (liste des numéros appelés)—RCVED CALLS (liste des appels reçus)
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de PHONE BOOK, reportez-vous à la
section suivante. cette page, Appel d’un nu-méro de l’Annuaire.
! Pour des informations plus détaillées au
sujet de MISSED CALLS, DIALLED CALLS
et RCVED CALLS, reportez-vous à la section
suivante. la page suivante, Utilisation des
listes d’appels manqués, d’appels reçus et
de numéros appelés.
# Si aucun nom n’est enregistré, les numéros
de téléphone s’affichent.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire
de cet appareil est automatiquement synchronisé avec celui du téléphone cellulaire. Cependant, selon le type de téléphone cellulaire, la
synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer
l’annuaire, reportez-vous à la section suivante.
la page suivante, Transfert des entrées dansl’annuaire.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Appuyez sur PHONE/
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, appuyez sur
mode liste des numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PHONE BOOK.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
/BT MENU pour
/LIST pour passer en
3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Pour modifier le caractère, appuyez sur
DISP/SCRL. Appuyer sur DISP/SCRL fait passer
d’un caractère à un autre dans l’ordre suivant.
Alphabet—Russe—Grec
# L’ordre du prénom et du nom peut être diffé-
rent de celui du téléphone cellulaire.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées.
L’écran affiche la première entrée de l’An-
nuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
# Vous pouvez effectuer la même opération en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
# Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
# Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche.
7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
8 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/
/BT MENU.
38
Fr
Page 39
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Section
08
Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de
numéros appelés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés en mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1 Appuyez sur PHONE/
passer en mode liste des numéros de téléphone.
# Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, appuyez sur
mode liste des numéros de téléphone.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
MISSED CALLS, DIALLED CALLS ou
RCVED CALLS.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
# Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
# Vous pouvez afficher le nom et le numéro de
téléphone en appuyant sur DISP/SCRL.
# Vous pouvez faire défiler l’information littérale
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
# Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
5 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/
/BT MENU.
/BT MENU pour
/LIST pour passer en
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez de façon prolongée sur
PHONE/
TELEPHONE.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
PH B TRANSFER (transfert d’annuaire)—
A.ANSWER (réglage de la réponse automa-
tique)—END VOLUME (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—RING TONE (sélection de la sonnerie)—NUMBER DIAL (appel
par composition du numéro)—PRIVATE
(mode privé)
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
PH B TRANSFER et NUMBER DIAL dans un
délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
! Vous ne pouvez utiliser PRIVATE que lorsque
vous parlez au téléphone.
! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté
à cet appareil, NUMBER DIAL ne peut être utilisé.
/BT MENU pour activer
Remarques
Transfert des entrées dans
l’annuaire
Les annuaires de votre téléphone cellulaire
peuvent être transférés vers cet appareil à
l’aide de votre téléphone.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
39
Fr
Page 40
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
! 1000 entrées peuvent être enregistrées
dans l’annuaire pour chaque utilisateur
(max. 5 appareils). Chaque entrée indépendante peut contenir cinq numéros de téléphone et genres.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PH B TRANSFER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire.
WAIT s’affiche.
4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
DATA TRANSFER s’affiche quand le transfert
de l’annuaire est terminé.
Réglage de la réponse
automatique
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.ANSWER.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est
insuffisant pour le destinataire.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
END VOLUME.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
1—2—3—4—5
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de stocker des réglages pour
chaque appareil.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser
la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est
activée, la sonnerie de l’appareil est émise.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RING TONE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la sonnerie.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
40
Fr
Page 41
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 39, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NUMBER DIAL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
# Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres.
5 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
7 Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/
/BT MENU.
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Réglage du mode privé
Au cours d’une conversation, vous pouvez
passer en mode privé (en parlant directement
dans votre téléphone cellulaire).
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 39, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PRIVATE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode privé en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode privé hors service.
41
Fr
Page 42
Section
09
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio.
FADER (réglage d’équilibre sonore)—P.EQ
(rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égaliseur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUB W1 (réglage en/hors fonction du haut-
parleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF
(HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
! Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, seul FADER (réglage d’équilibre sonore) peut être utilisé.
! Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seule-
ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est activée dans SUB W1.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FADER dans le menu des fonctions
audio.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-
demment, BALANCE est affiché.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs F15à R15s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière.
# F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
Rear SP :SUB W, vous ne pouvez pas régler l’é-
quilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 48, Réglage de la sortie arrière et duhaut-parleur d’extrêmes graves.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs L15à R15s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation.
AffichageCourbe d’égalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURALSonorité naturelle
42
Fr
Page 43
Réglages sonores
Section
09
VOCALChant
CUSTOMCorrection personnelle
FLATAbsence de correction
S-BASSAccentuation des graves
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
P.EQ.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’égaliseur.
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage de l’égaliseur).
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
+6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/MID/HI).
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage fin de l’égaliseur).
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence à ajuster.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le facteur Q.
2W—1W—1N—2N
Fréquence (Hz)
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
Réglages sonores
43
Fr
Page 44
Section
09
Réglages sonores
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiologique.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant:
Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)
2 Sélectionnez le mode de réglage
SUB W1.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie haut-
parleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’ extrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REV apparaît
sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur l’écran.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélectionner SUB W2.
1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant:
Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves)
2 Sélectionnez le mode de réglage
SUB W2.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
44
Fr
Page 45
Réglages sonores
Section
09
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction aux réglages sonores.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80Hz.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Appuyez de façon prolongée sur SW/
BASS pour afficher le mode de réglage
BASS BOOST.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Affichez le menu audio.
Reportez-vous à la page 42, Introduction aux réglages sonores.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
Réglages sonores
45
Fr
Page 46
Section
09
Réglages sonores
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarque
Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction.
46
Fr
Page 47
Réglages initiaux
Section
10
Ajustement des réglages
initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
SRC/OFF jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’afficheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
LANGUAGE (sélection de la langue)—
FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO PI
(recherche automatique PI)—WARNING (signal sonore d’avertissement)—AUX (entrée
auxiliaire)—REAR SP (sortie arrière et sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves)—
EVERSCROLL (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—POWER SAVE
(économie d’énergie)—BT MEMORY CLR (effacement de la mémoire Bluetooth)—S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent.
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
Choix de la langue
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LANGUAGE dans le menu des réglages initiaux.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la
langue.
ENG (Anglais)—РУССКИИ (Russe)—ESPANOL (Espagnol)
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM STEP dans le menu des réglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incré-
ment d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran.
# Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
Réglages initiaux
47
Fr
Page 48
Section
10
Réglages initiaux
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO PI dans le menu des réglages
initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner WARNING dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’ avertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AUX en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Réglage de la sortie arrière
et du haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP:REAR) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUB W). Si vous mettez
le réglage de la sortie arrière sur
Rear SP:SUB W, vous pouvez connecter la
prise de sortie arrière directement à un hautparleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP:REAR).
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REAR SP dans le menu des réglages
initiaux.
48
Fr
Page 49
Réglages initiaux
Section
10
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre Rear SP:REAR
(haut-parleur pleine gamme) et
Rear SP:SUB W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 44, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 47, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EVERSCROLL dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
Activation de la source
BT AUDIO
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BTAUDIO.
Par défaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT AUDIO, vous pouvez la mettre hors service.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 47, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BTAUDIO dans le menu des réglages initiaux.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT AUDIO en service.
# Pour mettre la source BTAUDIO hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Économie de consommation
de la batterie
Activer cette fonction vous permet d’économiser la consommation de la batterie.
! Les opérations autres que la mise en ser-
vice de la source ne sont pas autorisées
quand cette fonction est en service.
Réglages initiaux
49
Fr
Page 50
Section
10
Réglages initiaux
Important
! Si la batterie de votre véhicule est déconnec-
tée, le mode Économie d’énergie est annulé.
Réactivez le mode Économie d’énergie quand
la batterie a été reconnectée. Si le contact
d’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC (accessoire), il est possible selon la
méthode de connexion utilisée que l’appareil
consomme de l’énergie de la batterie quand
le mode Économie d’énergie est hors service.
! Lorsque le mode Économie d’énergie est en
service, les appels ne peuvent pas être reçus
sur cet appareil.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POWER SAVE dans le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 47, Ajustement des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’économie d’énergie en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre l’économie d’énergie hors service.
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Le téléphone Bluetooth et les données Audio
Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Blue-
tooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historique des appels du téléphone Blue-
tooth
! historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 47, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BT MEMORY CLR.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
# Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire.
CLEARED s’affiche et les réglages sont
supprimés.
Mise à jour du logiciel à
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Affichez le menu des réglages initiaux.
Reportez-vous à la page 47, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
S/W UPDATE.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données.
# Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran.
50
Fr
Page 51
Autres fonctions
Section
11
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à
cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
prise.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Pour les détails, reportez-vous à la page 8,
Description de l’appareil.
Choix de l’entrée AUX comme
source
% Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 48, Mise en serviceou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour l’entrée AUX.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
Remarque
Lors de la réception d’un message SMS alors
qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du
menu est annulé.
Autres fonctions
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 22, Saisie des titres de dis-que.
Fonction de notification de
réception de messages SMS
(Short Message Service)
Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer
de la réception. Un bip sonore est également
émis.
51
Fr
Page 52
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Audio/Téléphone Bluetooth
SymptômeCauses possi-
Le signal audio
de la source
audio Bluetooth n’est pas
reproduit.
bles
Un téléphone
portable Bluetooth connecté
est actuellement
en cours de
communication.
Un téléphone
portable Bluetooth connecté
est en cours d’utilisation.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’apas
été coupée correctement.
Action corrective
Le signal audio
sera reproduit
quand la communication sera terminée.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
MessageCauses possi-
ERROR-11, 12,
17, 30
bles
Disque saleNettoyez le disque.
Disque rayéUtilisez un autre
Action corrective
disque.
Anomalie élec-
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Le disque inséré
ERROR-22, 23 Le format de CD
NO AUDIOLe disque inséré
SKIPPEDLe disque inséré
PROTECTTous les fichiers
trique ou mécanique
ne contient pas
de données
ne peut pas être
lu
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
DRM
sur le disque inséré sont protégés par DRM
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
MessageCauses possi-
bles
NO AUDIOAucune plage
musicale
La mémoire USB
avec la sécurité
activée est
connectée
NO DEVICEAucun périphé-
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Action corrective
Transférez les fichiers audio au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Connectez un périphérique de stockage USB
compatible.
52
Fr
Page 53
Informations complémentaires
Annexe
Le lecteur audio
SKIPPED
PROTECTTous les fichiers
NOT COMPATIBLE
CHECK USBLe connecteur
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
Windows Mediaä DRM 9/10
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
USB connectée
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10
L’appareil USB
connecté n’est
pas supporté par
cet appareil.
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus
de 500 mA (courant maximum
autorisé).
Lisez un fichier
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
lecteur audio portable USB ou sur
la mémoire USB et
effectuez la connexion.
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme au standard USB Mass
Storage Class.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
Panne de
ERROR-19
ERROR-23L’appareil USB
communication
n’est pas formaté
avec FAT16 ou
FAT32
iPod
MessageCauses possi-
ERROR-19Panne de
ERROR-16, 18 Version iPod an-
bles
communication
Panne iPodDéconnectez le
cienne
Panne iPodDéconnectez le
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB.
L’appareil USB doit
être formaté avec
FAT16 ou FAT32.
Action corrective
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Mettez à jour la version de l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Informations complémentaires
53
Fr
Page 54
Annexe
Informations complémentaires
L’iPod n’est pas
ERROR-A1
CHECK USB
NO SONGSAucune plage
STOPAucune plage
NO DEVICEAucun périphé-
chargé mais
fonctionne correctement
musicale
musicale dans la
liste en cours
rique de stockage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appareil.
Audio/Téléphone Bluetooth
MessageCauses possi-
ERROR-10Coupure de cou-
bles
rant au niveau
du module Bluetooth de cet appareil
Vérifiez que le
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON ou déconnectez l’iPod et re-
connectez-le.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Connectez un iPod
compatible.
Action corrective
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’er-
reur s’affiche encore après cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
54
Fr
Page 55
Informations complémentaires
Annexe
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Extension de fichier : .wma
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Extension de fichier : .mp3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u: Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
! Extension de fichier : .m4a
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
WAV
! Extension de fichier : .wav
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Informations complémentaires
55
Fr
Page 56
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
et informations
supplémentaires
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
! Les textes russes à afficher sur cet appareil
doivent être codés avec les jeux de caractères suivants:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Les jeux de caractères autre que Uni-
code qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à
Russe dans le paramétrage multilingue
Fichiers audio compressés sur
un disque
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mémoire USB
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB
Mass Storage Class. Cependant, vous ne
pouvez pas lire des fichiers protégés par
des droits d’auteur au moyen de périphériques USB.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB
à cet appareil via un hub USB.
! Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait.
! N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températures élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
56
Fr
Page 57
1
2
5
6
eau
eau
eau
eau
Informations complémentaires
Annexe
! Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
3
4
Niv
1 Niv
2 Niv
3 Niv
4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Il est possible de lire jusqu’à 999fichiers
sur un CD (-R/-RW).
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
La séquence des fichiers audio
sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
! 01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur l’appareil USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 65 535.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 6 000.
Compatibilité iPod
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB (CD-IU50) est requis. Pour plus de détails, consultez votre
revendeur.
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures éle-
vées.
! Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors ser vice sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
appareil.
Profils Bluetooth
! Pour utiliser la technologie sans fil Blue-
tooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Tableau des caractères
cyrilliques
Affichage Caractère Affichage Caractère
АБ
ВГ
58
ДЕ, Ё
Fr
Page 59
Informations complémentaires
Annexe
ЖЗ
И, ЙК
ЛМ
НО
ПР
СТ
УФ
ХЦ
ЧШ, Щ
ЪЫ
ЬЭ
ЮЯ
Tableau des caractères grecs
Affichage Caractère Affichage Caractère
ΑΒ
ΓΔ
ΤΥ
ΦΧ
ΨΩ
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être
utilisé ou distribué sans licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Informations complémentaires
ΕΖ
ΗΘ
ΙΚ
ΛΜ
ΝΞ
ΟΠ
ΡΣ
59
Fr
Page 60
Annexe
Informations complémentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâsont
des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
! Bluetooth est une technologie de conne-
xion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.
iPod
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
60
Fr
Page 61
Informations complémentaires
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V DC (12,0 V à 14,4 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ......188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ......170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes):
Bas
Fréque nce ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréque nce ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréque nce ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Fréque nce ......................... 50/63/80/100/125 Hz