Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5
Quelques mots sur ce mode d’emploi 5
Caractéristiques 6
Environnement d’utilisation 6
Visitez notre site Web 6
En cas d’anomalie 6
Protection de l’appareil contre le vol 6
– Retrait de la face avant 7
– Pose de la face avant 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Description de l’appareil
Appareil central 8
Télécommande en option 9
Indications affichées 10
Opérations de base
Mise en service, mise hors service 12
– Mise en service de l’appareil 12
– Mise hors tension de l’appareil 12
Choix d’une source 12
Réglage du volume 12
Syntoniseur
Opérations de base 13
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 13
Réception d’une alarme PTY 13
Choix de l’indication RDS affichée 14
Introduction aux opérations avancées 14
Mise en mémoire des fréquences les plus
puissantes 14
Accord sur les signaux puissants 14
Choix d’une autre fréquence possible 15
– Utilisation de la recherche PI 15
– Recherche automatique PI d’une
station dont la fréquence est en
mémoire 15
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 15
Réception des bulletins d’informations
routières 16
Utilisation des fonctions PTY 16
– Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY 17
– Utilisation de l’interruption pour
réception d’un bulletin
d’informations 17
Liste des codes PTY 17
Lecteur de CD intégré
Opérations de base 19
Affichage d’informations textuelles sur le
disque 19
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 20
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 20
Introduction aux opérations avancées 21
Sélection d’une étendue de répétition de
lecture 21
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 21
Examen du contenu des dossiers et des
plages 21
Pause de la lecture 22
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)) 22
Saisie des titres de disque 22
Lecture de plages musicales sur un
périphérique de stockage USB
Opérations de base 23
Affichage des informations textuelles d’un
fichier audio 23
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 23
Introduction aux opérations avancées 23
– Fonction et utilisation 23
2
Fr
Table des matières
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Opérations de base 25
Recherche d’une plage musicale 25
– Recherche de plages musicales par
catégorie 25
– Recherche par ordre alphabétique dans
la liste 26
Affichage d’informations textuelles sur
l’iPod 26
Introduction aux opérations avancées 26
– Fonction et utilisation 26
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 27
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (shuffle all) 27
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture 27
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 28
Modification de la vitesse d’un livre
audio 28
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth
Connexion d’un appareil Bluetooth 30
– Introduction aux opérations de
connexion 30
– Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 31
– Appairage à partir de cet appareil 31
– Déconnexion d’un appareil
Bluetooth 32
– Suppression d’un appareil Bluetooth
appairé 32
– Connexion d’un appareil Bluetooth
appairé et sélection d’un service 32
– Connexion automatique à un appareil
Bluetooth 33
– Affichage de la version du système
pour les réparations 33
– Affichage de l’adresse BD (Bluetooth
Device) 33
– Modification du nom d’appareil 33
– Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 34
Audio Bluetooth 34
– Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth 35
– Opérations de base 35
– Introduction aux opérations
avancées 35
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 35
– Arrêt de la lecture 36
Téléphone Bluetooth 36
– Réglage pour la téléphonie mains
libres 36
– Exécution d’un appel 36
– Prise d’un appel 37
– Utilisation de la liste des numéros de
téléphone 37
– Appel d’un numéro de l’Annuaire 38
– Utilisation des listes d’appels manqués,
d’appels reçus et de numéros
appelés 39
– Introduction aux opérations
avancées 39
– Transfert des entrées dans
l’annuaire 39
– Réglage de la réponse
automatique 40
– Réglage du volume d’écoute du
destinataire 40
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 40
– Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone 40
– Réglage du mode privé 41
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 42
3
Fr
Table des matières
Réglage de l’équilibre sonore 42
Utilisation de l’égaliseur 42
– Rappel d’une courbe d’égalisation 42
– Réglage des courbes d’égalisation 43
– Réglage fin de la courbe
d’égalisation 43
Réglage de la correction physiologique 43
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 44
– Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves 44
Utilisation du filtre passe-haut 45
Accentuation des graves 45
Ajustement des niveaux des sources 45
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 47
Choix de la langue 47
Sélection de l’incrément d’accord FM 47
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 48
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 48
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 48
Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
d’extrêmes graves 48
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 49
Activation de la source BT AUDIO 49
Économie de consommation de la
batterie 49
Réinitialisation du module technologie sans
fil Bluetooth 50
Mise à jour du logiciel à propos de la
connexion Bluetooth 50
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX 51
– Choix de l’entrée AUX comme
source 51
– Définition du titre de l’entrée AUX 51
Fonction de notification de réception de
messages SMS (Short Message
Service) 51
Informations complémentaires
Dépannage 52
Messages d’erreur 52
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 54
Disques Duaux 55
Compatibilité des formats audio
compressés 55
Conseils sur la manipulation et informations
supplémentaires 56
– Fichiers audio compressés sur un
disque 56
– Lecteur audio USB/mémoire USB 56
Exemple de hiérarchie 57
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 57
– La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB 57
Compatibilité iPod 57
Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 58
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 58
Profils Bluetooth 58
Tableau des caractères cyrilliques 58
Tableau des caractères grecs 59
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 59
Caractéristiques techniques 61
4
Fr
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! “PRODUIT L ASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION etPRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Avant de commencer
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 55, Compatibilité des formatsaudio compressés.
Supports/périphériques de stockage
compatibles
! CD/CD-R/CD-RW
! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 61, Caractéristiques techni-ques.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 57, Compatibilité iPod.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement: -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant.
S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule
peut être endommagé.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur(détacher) pour libérer
la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Retrait de la face
avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Avant de commencer
Touche RESET
7
Fr
Section
02
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
2 Touche
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Pour des détails, reportez-vous à la page 28,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod.
3 Touche SW/BASS
Appuyez sur cette touche pour passer au
menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Quand vous utilisez le menu du
haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur
cette touche pour changer de menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour passer au menu d’accentuation
des graves.
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
/iPod
/LIST
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 27,
Lecture de plages musicales liées à la plage
musicale en cours de lecture.
5 Touche PHONE/
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source.
6 Fente de chargement des disques
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Port USB
Permet de connecter un périphérique de
stockage USB et un iPod.
! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB Pioneer en option
(CD-U50E) pour connecter le lecteur
audio USB/la mémoire USB au port
USB. Comme le lecteur audio USB/la
mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
9 Touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
b Indicateur
S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
(détacher)
/BT MENU
8
Fr
Description de l’appareil
Section
02
c Indicateur
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.
! Quand vous choisissez une source autre
que TELEPHONE, il clignote quand vous
utilisez la téléphonie mains libres.
d Touche MUTE/HOLD
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente.
e MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette
touche pour répondre.
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
! Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
END VOLUME et basculer entre
END VOLUME et PRIVATE dans le menu
FUNCTION en appuyant sur le bouton
MULTI-CONTROL.
f Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles.
g Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
h Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
i Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le
menu.
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110/CD-SR120 est vendue séparément.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
j Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source.
k Touche
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
l Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
Description de l’appareil
9
Fr
Section
02
Description de l’appareil
m Touche
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
n Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Indications affichées
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les informations PTYet d’autres informations
textuelles sont affichées.
! Lecteur de CD intégré, périphérique de
stockage USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés.
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.
3 Indicateur
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
4 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe.
(liste)
5 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
6 Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
7 Indicateur
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
9 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
a Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
b Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
c Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
Seul
pétition est en service.
(interprète)
(disque)
(plage musicale)
(répétition de dossier)
s’affiche lorsque la fonction de ré-
10
Fr
Description de l’appareil
Section
02
d Indicateur(sélection aléatoire
de dossier)
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul
lecture aléatoire est en service.
e Indicateur
Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
f Indicateur
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
Pour les détails, reportez-vous à la page 22,
Utilisation de la fonction ASR (advanced
sound retriever (correcteur de son
compressé)).
g Indicateur
Apparaît lorsque CONTROL (mode de
commande) est réglé sur IPOD.
Pour des détails sur le mode de commande,
reportez-vous à la page 28, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil à partir de votre
iPod.
h Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels reçus
est affichée alors que la source téléphone
est sélectionnée.
s’affiche lorsque la fonction de
(lecture aléatoire)
(Sound Retriever)
(appel reçu)
Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée.
Description de l’appareil
i Indicateur
Apparaît lorsque la liste des appels émis est
affichée alors que la source téléphone est
sélectionnée.
j Indicateur
Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (reportez-vous à la
page 40, Réglage de la réponse automa-tique).
k Indicateur
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manqués.
(appel émis)
(réponse automatique)
(appels manqués)
11
Fr
Section
03
Opérations de base
Mise en service, mise hors
service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous à la page 19.
% Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)—COMPACT DISC (lec-
teur de CD intégré)—USB (périphérique de
stockage USB)/USB-IPOD (iPod connecté via
l’entrée USB)—AUX (appareil auxiliaire)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
utilisée (reportez-vous à la page 48, Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors
service.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 48).
— La source BT AUDIO est mise hors service
(reportez-vous à la page 49, Activation de lasource BTAUDIO).
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche.
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
12
Fr
Syntoniseur
Section
04
Opérations de base
% Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d’accord normales
(reportez-vous à la page 15).
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
# Toutes les stations enregistrées pour les gammes FM peuvent être rappelées à partir de
chaque gamme FM indépendante.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence.
/LIST pour reve-
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTYest émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’ur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
d’un bulletin d’informations d’urgence en
appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
1 Appuyez sur
/LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
13
Fr
Section
04
Syntoniseur
Choix de l’indication RDS
affichée
Quand vous êtes accordé sur une station
RDS, son nom de service de programme est
affiché. Changez d’affichage pour trouver la
fréquence.
% Appuyez sur DISP/SCRL.
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page 17.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de
la station s’affichent pendant huit secondes.
Introduction aux
opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
REGIONAL (programme régional)—LOCAL
(accord automatique sur une station locale)—
PTY (choix du type d’émission - PTY)—
TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations
routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions.
14
Fr
Syntoniseur
Section
04
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
MW/LW (PO/GO) : LEVEL1—LEVEL2
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre
fréquence possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions.
fréquence de la liste AF de la station. Aucun
numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception
devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 48, Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.
Syntoniseur
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fréquence en mémoire par une nouvelle
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
Fr
15
Section
04
Syntoniseur
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre
hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nou-
veau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
16
Fr
Syntoniseur
Section
04
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à cette page.
1 Affichez le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY dans le menu des fonctions.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à cette
page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication PTY NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil bascule automatiquement
de n’importe quelle station sur la station de
diffusion d’informations. Quand le programme
d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS
pour mettre en service l’interruption pour
réception d’un bulletin d’informations.
Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que
NEWS :ON apparaisse sur l’écran.
# Pour mettre hors service l’interruption pour ré-
ception d’un bulletin d’informations, maintenez
la pression sur TA/NEWS jusqu’à ce queNEWS :OFF apparaisse sur l’écran.# La réception du programme d’informations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes d’informations grâce au menu qui
s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités SpécifiqueType de programme
NEWS/INFO NEWSCourts bulletins d’in-
formations
AFFAIRSActualités
INFOInformations généra-
les et conseils
SPORTSports
WEATHERBulletins et prévisions
météorologiques
FINANCECours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Syntoniseur
17
Fr
Section
04
Syntoniseur
POPULARPOP MUSMusique populaire
ROCK MUSMusique contempo-
raine
EASY MUSMusique légère
OTH MUSAutres genres musi-
caux n’appartenant
pas aux catégories cidessus
JAZZJazz
COUNTRYMusique Country
NAT MUSMusique nationale
OLDIESMusique du bon vieux
temps
FOLK MUSMusique folklorique
CLASSICSL. CLASSMusique classique lé-
gère
CLASSICMusique classique
OTHERSEDUCATEProgrammes éducatifs
DRAMAPièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTUREÉmissions culturelles
couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCENature, science et
technologie
VARIEDÉmissions de variétés
CHILDRENÉmissions destinées
aux enfants
SOCIALSujets de société
RELIGIONÉmissions et services
religieux
PHONE INProgrammes à ligne
ouverte
TOURINGProgrammes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins d’informations routières
LEISUREÉmissions traitant des
passe-temps et des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
18
Fr
Lecteur de CD intégré
Section
05
Opérations de base
% Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
# Lors du chargement d’un CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
% Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
% Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.
% Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 56.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 54.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous à la page 52, Messages d’erreur.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture—titre du disque—nom de
l’interprète du disque—titre de la plage—nom
de l’interprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de fichier
Pour les fichier WAV
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Lecteur de CD intégré
19
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché.
! L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
! Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 49, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des informations sur les jeux de caractères permis
pour les textes russes, reportez-vous à la page
56, Conseils sur la manipulation et informa-tions supplémentaires.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur
mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer en
/LIST pour reve-
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND/ESC ou
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
/LIST pour passer en
/LIST pour reve-
20
Fr
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.