Pioneer DEH-6100BT User manual [pt]

RECEPTOR DE RDS COM CD
DEH-6100BT
Manual de operação
Português
Índice
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
Leia atentamente o manual antes de utilizar o produto pela primeira vez, para asse­gurar uma utilização adequada. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro
Antes de começar
Informações sobre este equipamento 5 Informações sobre este manual 5 Características 6 Ambiente para funcionamento 6 Visite o nosso website 6 Em caso de problemas 6 Proteger o equipamento contra roubo 7
Retirar o painel frontal 7Encaixar o painel frontal 7
Reiniciar o microprocessador 7
Identificação dos elementos
Unidade principal 8 Controlo remoto opcional 9 Visualização de indicações 10
Operações básicas Ligar/desligar (ON/OFF) 12
Ligar o equipamento 12Desligar o equipamento 12
Seleccionar uma fonte 12 Regular o volume 12
Sintonizador
Operações básicas 13 Memorizar e voltar a usar frequências de
rádios 13 Receber emissões de alarme PTY 13 Mudar a informação RDS mostrada 14 Introdução às operações avançadas 14 Memorizar as frequências de emissoras com
sinais mais fortes 14 Sintonizar os sinais mais fortes 14 Seleccionar frequências alternativas 15
Utilizar a busca PI 15Utilizar a busca PI automática para
estações pré-programadas 15
– Limitar as estações à programação
regional 15
Receber boletins de trânsito 16 Utilizar as funções PTY 16
– Procurar uma estação RDS através da
informação PTY 16
– Utilizar a função de interrupção para
programa de notícias 16
Lista PTY 17
Leitor de CD incorporado
Operações básicas 18 Ver a informação de texto no disco 18 Seleccionar faixas a partir da lista de títulos
das faixas 19
Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 19 Introdução às operações avançadas 20 Seleccionar um tipo de leitura repetida 20 Ler faixas por ordem aleatória 20 Pesquisar pastas e faixas 21 Interromper a leitura 21 Utilizar a função de recuperador avançado de
som 21 Introduzir títulos do disco 21
Ler músicas num dispositivo de armazenamento USB
Operações básicas 23 Visualizar a informação de texto de um
ficheiro de áudio 23 Seleccionar ficheiros a partir da lista de
nomes dos ficheiros 23 Introdução às operações avançadas 23
Função e operação 23
Ler músicas no iPod
Operações básicas 25 Procurar uma música 25
Procurar músicas por categoria 25Procurar alfabeticamente na lista 26
Visualizar a informação de texto no iPod 26
2
Pt
Índice
Introdução às operações avançadas 26
– Função e operação 26
Ler músicas por ordem aleatória
(shuffle) 27
Ler todas as músicas por ordem aleatória
(shuffle all) 27
Ler músicas relacionadas com a música que
está a ler 27
Utilizar a função de iPod do equipamento a
partir do iPod 27
Alterar a velocidade do livro áudio 28
Utilizar a tecnologia sem fios Bluetooth Ligar um dispositivo Bluetooth 29
– Introdução às operações de
ligação 29
– Utilizar um dispositivo Bluetooth para
emparelhar 30
– Emparelhamento deste
equipamento 30
Desligar um dispositivo Bluetooth 31Apagar um dispositivo Bluetooth
emparelhado 31
– Ligar um dispositivo Bluetooth
emparelhado e seleccionar um serviço 32
– Estabelecer ligação com um dispositivo
Bluetooth automaticamente 32
– Visualizar a versão do sistema para
reparação 32
– Visualizar o endereço BD (dispositivo
Bluetooth) 33
Editar o nome do dispositivo 33Introduzir o código PIN para uma
ligação sem fios Bluetooth 33
Áudio Bluetooth 34
Configurar o áudio Bluetooth 34Operações básicas 34Introdução às operações
avançadas 34
– Ler músicas num leitor de áudio
Bluetooth 35
– Parar a leitura 35
Telefone Bluetooth 35
– Configurar as chamadas mãos
livres 35
Efectuar uma chamada telefónica 36Receber uma chamada telefónica 36Utilizar a lista de números de
telefone 37
– Efectuar uma chamada para um
número da lista telefónica 37
– Utilizar as listas de chamadas não
atendidas, recebidas e efectuadas 38
– Introdução às operações
avançadas 38
– Transferir entradas para a lista
telefónica 39
Definir o atendimento automático 39Regular o volume de audição do
interlocutor pretendido 39
– Activar/desactivar o toque de
chamada 40
– Efectuar uma chamada introduzindo o
número de telefone 40
Definir o modo privado 40
Regulações de áudio
Introdução às regulações de áudio 41 Utilizar a regulação do balanço 41 Utilizar o equalizador 41
– Voltar a seleccionar as curvas do
equalizador 41
Regular as curvas do equalizador 42Regular com precisão a curva do
equalizador 42 Regular a intensidade do som 42 Utilizar a saída do subwoofer 43
– Regular as definições do
subwoofer 43
3
Pt
Índice
Utilizar o filtro de passagem de frequências
altas 44 Intensificar os graves 44 Regular os níveis da fonte 44
Definições iniciais
Regular as definições iniciais 46 Seleccionar o idioma 46 Definir o passo de sintonização FM 46 Activar a busca PI automática 46 Activar/desactivar o sinal de aviso 47 Activar/desactivar a definição de dispositivo
auxiliar 47 Definir a saída traseira e a saída do
subwoofer 47 Activar/desactivar o deslocamento
contínuo 48 Activar a fonte BT AUDIO 48 Poupar bateria 48 Reiniciar o módulo da tecnologia sem fios
Bluetooth 49 Actualizar o software relativo à ligação
Bluetooth 49
Outras funções Utilizar a fonte AUX 50
Seleccionar AUX como fonte 50Definir o título de AUX 50
Função de notificação de recepção de SMS
(Short Message Service) 50
– Ficheiros de áudio comprimido no
disco 55
– Leitor de áudio portátil USB/dispositivo
de memória USB 55
Exemplo de uma hierarquia 56
– Sequência de ficheiros de áudio num
disco 56
– Sequência de ficheiros de áudio num
dispositivo de memória USB 56
Compatibilidade com iPod 56 Informações sobre o manuseamento do
iPod 57
– Informações sobre as definições do
iPod 57 Perfis Bluetooth 57 Tabela de caracteres russos 57 Tabela de caracteres gregos 58 Aviso de direitos de autor e marcas
comerciais 58
Especificações 60
Informações adicionais
Resolução de problemas 51 Mensagens de erro 51 Instruções de manuseamento de discos e do
leitor 53 Discos duplos 54 Compatibilidade com áudio comprimido 54 Instruções de manuseamento e informações
suplementares 54
4
Pt
Antes de começar
Secção
01
Quando se desfizer deste equipamento, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequa­dos dos produtos electrónicos usados, existe um sistema de recolha específico dos mes­mos.
Os utilizadores privados nos países membros da UE, na Suíça e Noruega podem enviar, sem encargos, os seus produtos electrónicos usa­dos para as instalações de recolha indicadas ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante). Nos países não mencionados atrás, por favor contacte as suas autoridades locais para se informar sobre o método de eliminação cor­recto. Ao proceder desta forma, assegura que o seu produto recebe o tratamento necessário, recu­peração e reciclagem, e assim impede poten­ciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Informações sobre este equipamento
As frequências de sintonização deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) funciona apenas em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! “PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Este produto contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do produto. As repara­ções devem ser efectuadas por técnicos quali­ficados.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Tenha este manual sempre à mão e consulte-
-o para obter informações sobre o funciona­mento e precauções.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
! Proteja o equipamento da humidade. ! Se a bateria for desligada ou estiver descarre-
gada, os dados memorizados são apagados e terá de os programar novamente.
Informações sobre este manual
Este equipamento possui diversas funções so­fisticadas que garantem uma recepção e um funcionamento de alta qualidade. Todas as funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não são muito óbvias. Este manual de instruções irá ajudá-lo a tirar o máximo parti­do do potencial do equipamento e optimizar o prazer da audição. Recomendamos que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da leitura do manual, antes de utilizar o equi­pamento. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de AVISO e ATENÇÃO deste manual.
Antes de começar
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque eléctrico. Além disso, se
5
Pt
Secção
01
Antes de começar
Características
O equipamento é compatível com uma vasta gama de formatos de ficheiro e suportes/dis­positivos de armazenamento.
Formatos de ficheiro compatíveis
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Para mais informações sobre a compatibilida­de, consulte Compatibilidade com áudio com- primido na página 54.
Suportes/dispositivos de armazenamento compatíveis
! CD/CD-R/CD-RW ! Leitor de áudio portátil USB/dispositivo de
memória USB Contacte o fabricante para obter informações sobre o seu leitor de áudio portátil USB/dispo­sitivo de memória USB. Para mais informações sobre dispositivos su­portados, consulte Especificações na página
60.
Compatibilidade com iPod
Este equipamento permite controlar e ler mú­sicas num iPod. Neste manual, iPod e iPhone serão designa­dos como iPod. Para mais informações sobre os modelos de iPod suportados, consulte Compatibilidade com iPod na página 56.
Chamadas mãos livres
Este equipamento permite efectuar facilmente chamadas mãos livres através da tecnologia sem fios Bluetooth.
Compatibilidade com leitor de áudio Bluetooth
Quando utiliza este equipamento com um lei­tor de áudio Bluetooth equipado com a tecno­logia sem fios Bluetooth, pode controlar o leitor de áudio Bluetooth.
ATENÇÃO
! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no dispositivo de memória USB/leitor de áudio portátil USB, mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização do equipamento.
! A Pioneer não assume qualquer responsabili-
dade pela perda de dados no iPod, mesmo que a perda de dados ocorra durante a utiliza­ção do equipamento.
Ambiente para funcionamento
Deve utilizar o equipamento dentro dos limites de temperatura indicados abaixo. Intervalo de temperaturas de funcionamento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de teste ETC EN300328: -20 °C e +55 °C (-4 °F e 131 °F)
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.co.uk
! Registe o seu produto. Manteremos os de-
talhes da sua aquisição nos nossos fichei­ros para que possa ter acesso a essas informações no caso de ter de reclamar um seguro devido, por exemplo, a perda ou roubo.
! Disponibilizamos no nosso website as in-
formações mais recentes sobre a Pioneer Corporation.
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen­to, contacte o revendedor ou o centro de As­sistência Técnica Pioneer autorizado mais próximo.
6
Pt
Antes de começar
Secção
01
Proteger o equipamento contra roubo
O painel frontal pode ser retirado para desen­corajar roubos.
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal a luz solar directa
e temperaturas elevadas.
! Antes de retirar o painel frontal, deve desligar
o cabo AUX/USB e o equipamento USB do painel. Se não o fizer, pode danificar o equipa­mento, os dispositivos ligados ou o interior do veículo.
Retirar o painel frontal
1 Prima (retirar) para soltar o painel frontal.
2 Agarre no painel frontal e retire-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa pro­tectora fornecida para que fique guardado em segurança.
Antes de começar
2 Prima o lado direito do painel frontal até este ficar bem encaixado.
# Se não conseguir encaixar bem o painel fron­tal na unidade principal, tente novamente. O pai­nel frontal pode ficar danificado se utilizar demasiada força para o encaixar.
Reiniciar o microprocessador
Tem de reiniciar o microprocessador nas se­guintes situações: ! Após a instalação, antes de utilizar o equi-
pamento pela primeira vez
! Se o equipamento não funcionar correcta-
mente
! Se aparecerem mensagens estranhas ou
incorrectas no ecrã
1 Retire o painel frontal.
Consulte Retirar o painel frontal nesta página.
Encaixar o painel frontal
1 Faça deslizar o painel frontal para a es­querda até ouvir um estalido.
Existe um ponto de junção do lado esquerdo para encaixar o painel frontal na unidade prin­cipal. Certifique-se de que o painel frontal fica encaixado na unidade principal.
2 Prima o botão RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontia­gudo.
Botão RESET
Pt
7
  
Secção
02
Identificação dos elementos
Unidade principal
1 Botão SRC/OFF
Prima este botão para percorrer ciclica­mente todas as fontes disponíveis. Mante­nha o botão premido para desactivar o equipamento.
2 Botão
Prima este botão para activar ou desactivar a função de leitura aleatória quando utiliza o leitor de CD ou um dispositivo USB. Quando utilizar um iPod, prima este botão para ler todas as faixas aleatoriamente. Mantenha o botão premido para mudar o modo de controlo quando utilizar um iPod. Para mais informações, consulte Utilizar a
função de iPod do equipamento a partir do iPod na página 27.
3 Botão SW/BASS
Prima este botão para mudar para o menu de definição do subwoofer. Se estiver a utili­zar o menu do subwoofer, prima o botão para mudar de menu. Mantenha o botão premido para mudar para o menu de intensificação de graves.
4 Botão
Prima este botão para ver a lista de títulos das faixas, de pastas, de ficheiros ou de ca­nais pré-programados, consoante a fonte seleccionada. Mantenha premido para mudar para o modo de leitura interligada quando estiver a utilizar um iPod. Para mais informações, consulte Ler músi-
cas relacionadas com a música que está a ler
na página 27.
/iPod
/LIST
5 Botão PHONE/
Prima este botão para ver a lista telefónica. Enquanto estiver a efectuar uma chamada telefónica, prima este botão para terminar uma chamada, rejeitar uma chamada rece­bida ou cancelar a marcação de um núme­ro. Mantenha o botão premido para seleccio­nar TELEPHONE como fonte.
6 Ranhura de introdução do disco
Introduza o CD/CD-R/CD-RW que pretende ler.
7 Botão h (ejectar)
Prima este botão para ejectar o CD/CD-R/ /CD-RW.
8 Porta USB
Utilize esta porta para ligar um dispositivo de armazenamento USB e um iPod. ! Quando ligar o dispositivo, abra a tampa
do conector USB.
! Utilize um cabo USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para ligar o leitor de áudio USB/dispositivo de memória USB à porta respectiva. Como o leitor de áudio USB/dispositivo de memória USB fica saliente em relação ao equipamento, é perigoso ligá-lo directamente. Não utilize produtos não autorizados.
9 Botão
Prima este botão para retirar o painel frontal da unidade principal.
a Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
Utilize esta entrada para ligar um dispositi­vo auxiliar.
b Indicador
Acende quando existe um leitor de áudio Bluetooth ligado através da tecnologia sem fios Bluetooth.
c Indicador
Acende quando existe um telemóvel ligado através da tecnologia sem fios Bluetooth.
(retirar)
/BT MENU
8
Pt
Identificação dos elementos
Secção
02
! Quando seleccionar uma fonte sem ser
TELEPHONE, o indicador pisca durante a utilização do sistema de chamadas mãos livres.
d Botão MUTE/HOLD
Prima este botão para desligar o som. Para voltar a ligar o som, prima novamente o botão. Durante uma chamada telefónica, prima este botão para colocar a chamada em espera.
e MULTI-CONTROL
Mova para sintonizar manualmente, avan­çar, retroceder e procurar faixas. Quando receber uma chamada, prima para atender a chamada. Também é utilizado para controlar outras funções. Rode para aumentar ou diminuir o volume. ! Durante a utilização do sistema de cha-
madas mãos livres, pode seleccionar
END VOLUME e alternar entre END VOLUME e PRIVATE no FUNCTION premindo MULTI-CONTROL.
f Botão DISP/SCRL
Prima este botão para seleccionar ecrãs di­ferentes. Mantenha o botão premido para percorrer a informação de texto.
g Botão S.Rtrv
Prima este botão para activar as definições do recuperador avançado de som.
h Botão TA/NEWS
Prima este botão para activar ou desactivar a função TA. Mantenha o botão premido para activar ou desactivar a função NEWS.
i Botão BAND/ESC
Prima este botão para seleccionar uma das três bandas FM ou as bandas MW/LW. Prima este botão para voltar ao ecrã normal quando estiver a utilizar o menu.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-SR110/CD-SR120 é vendi­do separadamente.
O funcionamento é igual ao dos botões da unidade principal.
j Botão PHONE
Prima este botão para ver a lista telefónica. Enquanto estiver a efectuar uma chamada telefónica, prima este botão para terminar uma chamada, rejeitar uma chamada rece­bida ou cancelar a marcação de um núme­ro. Mantenha o botão premido para seleccio­nar TELEPHONE como fonte.
k Botão
Quando estiver a utilizar o telefone como fonte, prima este botão para terminar uma chamada ou rejeitar uma chamada recebi­da.
l Botões a/b/c/d
Prima estes botões para sintonizar manual­mente, avançar, retroceder e procurar fai­xas. São também utilizados para controlar outras funções.
m Botão
Prima este botão para começar a falar ao te­lefone quando estiver a utilizar um telefone como fonte.
n Botões VOLUME
Prima estes botões para aumentar ou dimi­nuir o volume.
Identificação dos elementos
9
Pt
Secção
02
Identificação dos elementos
Visualização de indicações
   
1 Área de amostragem principal
Mostra a banda, a frequência, o tempo de leitura decorrido e outras definições. ! Sintonizador
Aparece a indicação da banda e da fre­quência.
! RDS
Aparece o nome do serviço de programa, informação PTYe outras informações de texto.
! Leitor de CD incorporado, dispositivo de
armazenamento USB, iPod Aparece o tempo de leitura decorrido e informações de texto.
2 Indicador c
Aparece quando existe uma pasta ou menu no nível acima.
3 Indicador
Aparece quando utiliza a função de lista.
4 Indicador d
Aparece quando existe uma pasta ou menu no nível abaixo.
5 Indicador
Aparece quando é mostrado o nome do in­térprete do disco (ou da faixa) na área de amostragem principal. Aparece quando está a ser utilizada a pro­cura avançada de intérpretes na função de procura do iPod.
6 Indicador
Aparece quando é mostrado o nome do disco (ou do álbum) na área de amostragem principal.
(lista)
(intérprete)
(disco)
Aparece quando está a ser utilizada a pro­cura avançada de álbuns na função de pro­cura do iPod.
7 Indicador
Aparece quando é mostrado o nome da faixa (ou da música) na área de amostra­gem principal. Aparece quando está a ser utilizada a pro­cura avançada de músicas na função de procura do iPod.
8 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintoniza­ção por busca local.
9 Indicador TA
Aparece quando a função TA (modo de espera de boletins de trânsito) está activa­da.
a Indicador TP
Aparece quando está sintonizada uma esta­ção TP.
b Indicador 5 (estéreo)
Aparece quando a frequência seleccionada está a ser emitida em estéreo.
c Indicador
Aparece quando a função de repetição da pasta está activada. Quando a função de repetição está activa­da, aparece apenas a indicação
d Indicador pasta)
Aparece quando a função de leitura aleató­ria da pasta está activada. Quando a função de leitura aleatória está activada, aparece apenas a indicação
e Indicador
Aparece quando a função de leitura aleató­ria está activada quando o iPod é seleccio­nado como fonte.
f Indicador
Aparece quando a função de recuperador de som (Sound Retriever) está activada.
(música)
(repetição da pasta)
.
(leitura aleatória da
(leitura aleatória)
(Sound Retriever)
.
10
Pt
Identificação dos elementos
Para mais informações, consulte Utilizar a função de recuperador avançado de som na
página 21.
g Indicador
Aparece quando CONTROL (modo de con­trolo) está definido para IPOD. Para mais informações sobre o modo de controlo, consulte Utilizar a função de iPod do equipamento a partir do iPod na página
27.
h Indicador
Aparece quando é mostrada a lista de cha­madas recebidas quando o telefone é selec­cionado como fonte.
i Indicador
Aparece quando é mostrada a lista de cha­madas efectuadas quando o telefone é se­leccionado como fonte.
j Indicador
Indica quando a função de atendimento au­tomático está activada (consulte Definir o atendimento automático na página 39).
k Indicador
Aparece quando existe um registo das cha­madas não atendidas. Aparece quando é mostrada a lista de cha­madas não atendidas quando o telefone é seleccionado como fonte.
(chamada recebida)
(chamada efectuada)
(atendimento automático)
(chamada não atendida)
Secção
02
Identificação dos elementos
11
Pt
Secção
03
Operações básicas
Ligar/desligar (ON/OFF)
Ligar o equipamento
% Prima SRC/OFF para ligar o equipamen­to.
Desligar o equipamento
% Mantenha o botão SRC/OFF premido até o equipamento se desligar.
Seleccionar uma fonte
Pode seleccionar a fonte que pretende ouvir. Para mudar para o leitor de CD incorporado, coloque um disco na unidade. Consulte a pá­gina 18.
% Prima SRC/OFF repetidamente para al­ternar entre as seguintes fontes. TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (leitor
de DVD incorporado)USB (dispositivo de ar­mazenamento USB)/USB-IPOD (iPod ligado através da entrada USB)AUX (equipamento auxiliar)BT AUDIO (áudio Bluetooth)
Notas
! Nos casos indicados abaixo, a fonte do som
não muda.
Se não houver nenhum disco no equipa-
mento.
Se a entrada AUX (entrada auxiliar) estiver
desactivada (consulte a página 47).
Se a fonte de áudio BT AUDIO estiver de-
sactivada (consulte Activar a fonte BT AUDIO na página 48).
! Quando não houver um dispositivo de arma-
zenamento USB ou iPod ligado à porta USB
do equipamento, aparece a indicação
NO DEVICE. ! A entrada AUX encontra-se activada por pre-
definição. Desactive a entrada AUX quando
não precisar de a utilizar (consulte Activar/de-
sactivar a definição de dispositivo auxiliar na
página 47).
! O carregamento do leitor de áudio portátil uti-
lizando a fonte de energia de CC do automó­vel, enquanto o tiver ligado à entrada AUX, pode provocar ruído. Nesse caso, pare o carre­gamento.
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar esta fonte do equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Regular o volume
% Rode MULTI-CONTROL para regular o nível do som.
12
Pt
Sintonizador
Secção
04
Operações básicas
% Seleccionar uma banda
Prima BAND/ESC.
# É possível seleccionar uma banda entre FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Sintonização manual (passo a passo)
Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Sintonização por busca
Mantenha MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita e depois solte-o.
# Pode cancelar a sintonização por busca pre­mindo MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Mantendo MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita, pode saltar estações. A sintonização por busca começa assim que sol­tar MULTI-CONTROL.
Notas
! A função AF (procura de frequências alternati-
vas) do equipamento pode ser activada ou de­sactivada. A função AF deverá estar desactivada durante a operação normal de sintonização (consulte a página 15).
! O serviço RDS pode não ser disponibilizado
por todas as estações.
! As funções de RDS, tais como AF e TA, só são
activadas se o rádio estiver sintonizado numa estação RDS.
Memorizar e voltar a usar frequências de rádios
É possível memorizar facilmente até seis fre­quências de emissoras para posterior reutiliza­ção. ! É possível memorizar seis estações para
cada banda.
2 Utilize MULTI-CONTROL para memori­zar a frequência seleccionada.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
3 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar a estação pretendida.
Rode para mudar a estação. Prima para selec­cionar.
# É possível chamar todas as estações memori­zadas para as bandas FM a partir de cada banda FM. # Também pode mudar a estação premindo MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
/LIST.
ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
Nota
Também pode chamar frequências de estações de rádio atribuídas a números de sintonização pré-programada premindo MULTI-CONTROL para cima ou para baixo durante a amostragem das frequências.
Receber emissões de alarme PTY
Se for emitido um código PTY de emergência, o equipamento recebe-o automaticamente (aparece a indicação ALARM). Quando a emissão termina, o sistema volta à fonte ante­rior. ! É possível cancelar um boletim de emer-
gência premindo TA/NEWS.
! Também pode cancelar um boletim de
emergência premindo SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL.
Sintonizador
1 Prima
Aparece o ecrã das pré-programações.
/LIST.
13
Pt
Secção
04
Sintonizador
Mudar a informação RDS mostrada
Quando sintoniza uma estação RDS, aparece o nome do serviço de programa respectivo. É possível mudar a informação mostrada no ecrã para saber que frequência foi sintoniza­da.
% Prima DISP/SCRL.
Prima DISP/SCRL repetidamente para alternar entre as seguintes definições: Nome do serviço de programaInformação PTYFrequência Na secção que se segue encontra uma lista com a informação PTY (código de identifica­ção do tipo de programa). Consulte a página
17.
# A informação PTY e a frequência da estação que está sintonizada aparecem no ecrã durante oito segundos.
Introdução às operações avançadas
1 Prima MULTI-CONTROL para ver o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Rode para mudar a opção do menu. Prima para seleccionar. Aparece o menu de funções.
3 Rode MULTI-CONTROL para seleccionar a função. BSM (memória das melhores estações) REGIONAL (regional)LOCAL (sintonização
por busca local)PTY (selecção do tipo de programa)TRAFFIC (modo de espera de bo­letins de trânsito)AF (procura de frequênci­as alternativas)NEWS (interrupção para programa de notícias)
Notas
! Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC. ! Se estiver seleccionada a banda MW/LW, só
pode seleccionar BSM ou LOCAL.
Memorizar as frequências de emissoras com sinais mais fortes
A função BSM (memória das melhores esta­ções) permite memorizar automaticamente as seis frequências de emissoras com sinais mais fortes.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função BSM.
As seis frequências de emissoras com os si­nais mais fortes são memorizadas pela ordem da força do sinal.
# Para cancelar, prima novamente MULTI-CONTROL.
Sintonizar os sinais mais fortes
A sintonização por busca local permite sinto­nizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficientemente forte para garantir uma boa recepção.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas nesta página.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a sintonização por busca local.
# Para desactivar a sintonização por busca local, prima novamente MULTI-CONTROL.
4 Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para definir a sensibilida­de.
FM: LEVEL1LEVEL2LEVEL3LEVEL4 MW/LW: LEVEL1LEVEL2
14
Pt
Sintonizador
Secção
04
O número de definição mais alto corresponde ao nível mais alto. A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das esta­ções com o sinal mais forte, enquanto que as definições inferiores permitem a recepção de estações com um sinal progressivamente mais fraco.
Seleccionar frequências alternativas
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa recepção, o equipamento procura auto­maticamente uma frequência diferente da mesma emissora.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar AF no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função AF.
# Para desactivar a função, prima novamente
MULTI-CONTROL.
Notas
! Quando a função AF está activada, a sintoni-
zação por busca ou BSM só sintoniza esta­ções RDS.
! Quando voltar a chamar uma estação pré-pro-
gramada, o sintonizador poderá actualizar essa estação com uma nova frequência da lista AF da estação. Não aparece qualquer nú­mero pré-programado no ecrã se os dados RDS da estação sintonizada diferirem dos da estação inicialmente memorizada.
! Durante a procura AF, o som pode ser tempo-
rariamente interrompido.
! A função AF pode ser activada ou desactivada
independentemente para cada banda FM.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade da recepção piorar, o equipamento procura auto-
maticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procura, apa­rece a indicação PI SEEK e o som é silenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta­ções pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré-progra­madas. ! Por predefinição a busca PI automática
está desactivada. Consulte Activar a busca PI automática na página 46.
Limitar as estações à programação regional
Quando utiliza a função AF, a função regional limita a selecção às estações que emitem pro­gramas regionais.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página anterior.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar REGIONAL no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para activar a função regional.
# Para desactivar a função, prima novamente
MULTI-CONTROL.
Notas
! A organização da programação regional e das
redes regionais difere em função do país (isto é, podem variar consoante a hora, estado ou área de emissão).
! O número pré-programado pode desaparecer
do ecrã se o sintonizador captar uma estação regional diferente da estação inicialmente me­morizada.
! A função regional pode ser activada ou desac-
tivada independentemente para cada banda FM.
Sintonizador
15
Pt
Secção
04
Sintonizador
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito) permite-lhe receber automatica­mente boletins de trânsito, independente­mente da fonte que estiver a ouvir. A função TA pode ser activada tanto para uma estação TP (estação que transmite informações de trânsito) como para uma estação TP realçada de outra rede (estação que transmite informa­ções resultantes de várias estações TP).
1 Sintonize uma estação TP ou uma esta­ção TP realçada de outra rede. O indicador TP acende-se.
2 Prima TA/NEWS para activar o modo de espera de boletins de trânsito.
# Para desactivar a função, prima novamente
TA/NEWS.
3 Utilize MULTI-CONTROL para regular o volume de TA quando começar um boletim de trânsito.
O volume que definir é memorizado e será uti­lizado nos boletins de trânsito posteriores.
4 Prima TA/NEWS durante a recepção de um boletim de trânsito para cancelar o bo­letim.
O sintonizador volta à fonte original, mas per­manece em modo de espera até premir nova­mente TA/NEWS.
Notas
! Também pode activar ou desactivar esta fun-
ção no menu que aparece quando utiliza
MULTI-CONTROL. ! Após a recepção de um boletim de trânsito, o
sistema volta à fonte original. ! Quando a função TA está activada, são sinto-
nizadas unicamente estações TP e estações
TP realçadas de outra rede durante a sintoni-
zação por busca ou BSM.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a in­formação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS através da informação PTY
Pode procurar tipos gerais de programas emi­tidos, tais como os incluídos na lista que se encontra na secção que se segue. Consulte a próxima página.
1 Aceda ao menu de funções.
Consulte Introdução às operações avançadas na página 14.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar PTY no menu de funções.
3 Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita para seleccionar o tipo de programa. NEWS/INFOPOPULARCLASSICS OTHERS
4 Prima MULTI-CONTROL para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que emita o tipo de programa seleccionado. Quan­do é encontrada uma estação, aparece o nome do serviço de programa. Na secção que se segue encontra uma lista com a informação PTY (código de identifica­ção do tipo de programa). Consulte a próxima página.
# Para cancelar a procura, prima novamente MULTI-CONTROL. # O programa de algumas estações pode ser di­ferente do que é indicado pelo PTY transmitido. # Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar, a indica­ção PTY NOT FOUND aparece durante cerca de dois segundos e o sintonizador volta à estação inicial.
Utilizar a função de interrupção para programa de notícias
Quando uma estação de notícias com código PTY transmitir um programa de notícias, o equipamento muda automaticamente para a estação que está a transmitir as notícias. Quando terminar o programa de notícias, é re­tomada a emissão do programa anterior.
16
Pt
Sintonizador
Secção
04
% Mantenha o botão TA/NEWS premido para activar a função de interrupção para programa de notícias.
Prima TA/NEWS até aparecer no ecrã a indi­cação NEWS:ON.
# Para desactivar a função de interrupção para programa de notícias, mantenha o botão TA/NEWS premido até aparecer no ecrã a indica­ção NEWS :OFF. # Pode cancelar um programa de notícias pre­mindo TA/NEWS.
Nota
Também pode activar ou desactivar programas de notícias no menu que aparece quando utiliza o MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Geral Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Notícias
AFFAIRS Temas actuais
INFO Informações gerais e
conselhos
SPORT Desporto
WEATHER Boletins meteorológi-
cos/informação me­teorológica
FINANCE Informações sobre a
bolsa, comércio, negó­cios, etc.
POPULAR POP MUS Música pop
ROCK MUS Música moderna con-
temporânea
EASY MUS Música ligeira
OTH MUS Música de categoria
indeterminada
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música de outras dé-
cadas, clássicos
FOLK MUS Música folk
CLASSICS L. CLASS Música clássica ligeira
CLASSIC Música clássica
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Peças e séries radiofó-
nicas
CULTURE Cultura regional ou
nacional
SCIENCE Natureza, ciência e
tecnologia
VARIED Entretenimento ligeiro
CHILDREN Infantil
SOCIAL Assuntos sociais
RELIGION Assuntos ou serviços
religiosos
PHONE IN Participação de ouvin-
tes
TOURING Programas de viagens;
não para boletins de trânsito
LEISURE Passatempos e activi-
dades recreativas
DOCUMENT Documentários
Sintonizador
17
Pt
Secção
05
Leitor de CD incorporado
Operações básicas
% Introduzir um CD/CD-R/CD-RW na ra­nhura de introdução respectiva
A leitura começa automaticamente.
# Quando introduzir um CD/CD-R/CD-RW, vire o lado da etiqueta para cima.
% Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
Prima h (ejectar).
% Seleccionar uma pasta
Prima MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Não é possível seleccionar uma pasta que não tenha um ficheiro de áudio comprimido.
% Retrocesso ou avanço rápido
Mantenha MULTI-CONTROL premido para a esquerda ou para a direita.
# Quando executa o retrocesso ou avanço rápi­do durante a leitura de áudio comprimido, não é emitido som.
% Seleccionar uma faixa
Prima MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Voltar à pasta raiz
Mantenha o botão BAND/ESC premido.
# Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitu­ra é iniciada na pasta 02.
% Alternar entre áudio comprimido e CD-
-DA Prima BAND/ESC.
# Esta operação só está disponível ao ler CDs do tipo CD-EXTRA ou MIXED-MODE. # Se tiver alternado entre áudio comprimido e CD-DA, a leitura começa na primeira faixa do disco.
Notas
! O leitor de CD incorporado pode ler um CD de
áudio e de áudio comprimido gravado num
CD-ROM. (Consulte a secção que se segue
para ver os tipos de ficheiros que podem ser
lidos. Consulte a página 54.)
! Leia as precauções relativas ao leitor e aos
discos na secção que se segue. Consulte a página 53.
! Se já tiver sido introduzido um disco, prima
SRC/OFF para seleccionar o leitor de CD in­corporado.
! Existe por vezes um atraso entre o início da
leitura do disco e a emissão do som. Durante a leitura do disco, aparece a indicação FORMAT READ.
! Se aparecer uma mensagem de erro, consulte
Mensagens de erro na página 51.
! A leitura segue a ordem dos números dos fi-
cheiros. As pastas que não contenham fichei­ros são passadas à frente. (Se a pasta 01 (RAIZ) não tiver ficheiros, a leitura é iniciada na pasta 02.)
! Pode ejectar o CD mantendo o botão h (ejec-
tar) premido na posição de ejecção quando não conseguir colocar ou ejectar o CD de forma normal.
Ver a informação de texto no disco
% Prima DISP/SCRL para seleccionar a in­formação de texto pretendida.
Para CD com o título introduzido
Tempo de leituratítulo do disco
Para discos CD TEXT
Tempo de leituratítulo do disconome do intérprete do discotítulo da faixanome do intérprete da faixa
Para WMA/MP3/AAC
Tempo de leituranome da pastanome do ficheirotítulo da faixanome do intérprete título do álbumcomentáriovelocidade de transferêncianúmeros da pasta e do fi­cheiro
Para WAV
Tempo de leituranome da pastanome do ficheirofrequência de amostragemnúme­ros da pasta e do ficheiro
18
Pt
Leitor de CD incorporado
Secção
05
Notas
! Pode deslocar o título para a esquerda man-
tendo o botão DISP/SCRL premido.
! Dá-se o nome de CD TEXT a um CD de áudio
que contém determinadas informações, como texto e/ou números.
! Os caracteres gravados no ficheiro de áudio
que não forem compatíveis com o equipa­mento não são visualizados.
! Se não existir informação específica gravada
no disco, o título ou o nome não são mostra­dos.
! Pode não ser possível visualizar correcta-
mente a informação de texto de alguns fichei­ros de áudio.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco, a infor­mação relativa aos comentários pode não ser mostrada correctamente.
! Dependendo da versão do Windows Mediaä
Player utilizada para codificar ficheiros WMA, os nomes dos álbuns e outra informação de texto podem não ser mostrados correcta­mente.
! Se a definição inicial da função de desloca-
mento contínuo (Ever Scroll) for ON, a infor­mação de texto é mostrada a passar de forma contínua. Consulte Activar/desactivar o deslo- camento contínuo na página 48.
! Dependendo dos conjuntos de caracteres do
disco, os textos em russo podem aparecer in­correctamente. Para informações sobre os conjuntos de caracteres permitidos para os textos em russo, consulte Instruções de manu- seamento e informações suplementares na pá­gina 54.
Seleccionar faixas a partir da lista de títulos das faixas
A lista de títulos das faixas permite ver os títu­los de faixas existentes num disco CD TEXT e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima
/LIST para mudar para o modo
de lista de títulos das faixas.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar o título de faixa pretendido.
Rode para mudar o título de faixa. Prima para ler.
# Também pode mudar o título de faixa premin­do MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
/LIST.
ou # Se não utilizar a lista no espaço de cerca de 30 segundos, o ecrã volta automaticamente ao normal.
Seleccionar ficheiros a partir da lista de nomes dos ficheiros
A lista de nomes dos ficheiros permite ver a lista de nomes dos ficheiros (ou nomes das pastas) e seleccionar um deles para leitura.
1 Prima de lista de nomes dos ficheiros.
Aparecem no ecrã os nomes dos ficheiros e das pastas.
2 Utilize MULTI-CONTROL para seleccio­nar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Rode para mudar o nome do ficheiro ou da pasta.
se seleccionar um ficheiro, prima para ler.se seleccionar uma pasta, prima para ver
se seleccionar uma pasta, mantenha premi-
# Também pode ler o ficheiro premindo
MULTI-CONTROL para a direita.
# Também pode ler uma música na pasta selec­cionada premindo MULTI-CONTROL para a direi- ta e mantendo-o nessa posição.
/LIST para mudar para o modo
uma lista dos ficheiros (ou pastas) na pasta seleccionada.
do para ler uma música na pasta seleccio­nada.
Leitor de CD incorporado
19
Pt
Loading...
+ 43 hidden pages