Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 5
Acerca de este manual 5
Características 6
Entorno operativo 6
Visite nuestro sitio web 6
En caso de problemas 6
Protección del producto contra robo 7
– Extracción del panel delantero 7
– Colocación del panel delantero 7
Reinicio del microprocesador 7
Qué es cada cosa
Unidad principal 8
Mando a distancia opcional 9
Indicación de pantalla 10
Funciones básicas
Encendido y apagado 12
– Encendido de la unidad 12
– Apagado de la unidad 12
Selección de una fuente 12
Ajuste del volumen 12
Sintonizador
Funciones básicas 13
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 13
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 13
Cambio de la visualización RDS 14
Introducción a las funciones avanzadas 14
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 14
Sintonización de señales intensas 14
Selección de frecuencias alternativas 15
– Uso de la búsqueda PI 15
– Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 15
– Limitación de las emisoras a la
programación regional 15
Recepción de anuncios de tráfico 16
Uso de las funciones PTY 16
– Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 16
– Uso de la interrupción por programa de
noticias 17
Lista PTY 17
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 18
Visualización de información de texto en el
disco 18
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 19
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 19
Introducción a las funciones avanzadas 20
Selección de una gama de repetición de
reproducción 20
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 21
Exploración de carpetas y pistas 21
Interrupción de la reproducción 21
Utilización de advanced sound retriever 21
Introducción de títulos de discos 21
Reproducción de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 23
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 23
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 23
Introducción a las funciones avanzadas 23
– Función y operación 23
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 25
2
Es
Índice
Para buscar una canción 25
– Búsqueda de canciones por
categoría 25
– Búsqueda en la lista por orden
alfabético 26
Visualización de información de texto en
iPod 26
Introducción a las funciones avanzadas 26
– Función y operación 26
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 27
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 27
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está
reproduciendo 27
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 27
Cambio de la velocidad del audiolibro 28
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 29
– Introducción a las operaciones de
conexión 29
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 30
– Emparejado desde esta unidad 30
– Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 31
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 31
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un
servicio 32
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 32
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 32
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 33
– Edición del nombre del dispositivo 33
– Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 33
Audio Bluetooth 34
– Ajuste de audio Bluetooth 34
– Funciones básicas 34
– Introducción a las funciones
avanzadas 34
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 35
– Para detener la reproducción 35
Teléfono Bluetooth 35
– Configuración de la función manos
libres 35
– Realización de una llamada
telefónica 36
– Aceptación de una llamada
telefónica 36
– Utilización de la lista de números de
teléfono 37
– Llamada a un número del directorio de
teléfonos 37
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 38
– Introducción a las funciones
avanzadas 38
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 39
– Ajuste de respuesta automática 39
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 39
– Cambio del tono de llamada 40
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 40
– Ajuste del modo privado 40
3
Es
Índice
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 41
Uso del ajuste de balance 41
Uso del ecualizador 41
– Recuperación de las curvas de
ecualización 41
– Ajuste de las curvas de
ecualización 42
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 42
Ajuste de la sonoridad 42
Uso de la salida de subgraves 43
– Configuración de los ajustes de
subgraves 43
Uso del filtro de paso alto 44
Intensificación de los graves 44
Ajuste de los niveles de la fuente 44
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 45
Selección del idioma 45
Ajuste del paso de sintonía de FM 45
Cambio de la búsqueda PI automática 45
Cambio del tono de advertencia 46
Cambio del ajuste auxiliar 46
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 46
Cambio del desplazamiento continuo 47
Activación de la fuente BT AUDIO 47
Ahorro del consumo de la batería 47
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 48
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 48
Función de notificación de recepción de SMS
(servicio de mensajes cortos) 49
Información adicional
Solución de problemas 50
Mensajes de error 50
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 52
Discos dobles 53
Compatibilidad con audio comprimido 53
Pautas para el manejo e información
complementaria 54
– Archivos de audio comprimido en el
disco 54
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 54
Ejemplo de una jerarquía 55
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 55
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 55
Compatibilidad con iPod 55
Acerca del manejo del iPod 56
– Acerca de los ajustes del iPod 56
Perfiles Bluetooth 56
Tabla de caracteres rusos 56
Tabla de caracteres griegos 57
Aviso de copyright y marcas registradas 57
Especificaciones 59
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 49
– Selección de AUX como fuente 49
– Ajuste del título AUX 49
4
Es
Antes de comenzar
Sección
01
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede ocasionar una recepción deficiente. La función RDS
(sistema de datos de radio) opera sólo en
áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS.
carga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interior del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse única-
mente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá programarse de nuevo.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicación.
Este manual le ayudará a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de des-
5
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Características
Esta unidad es compatible con múltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio com-primido en la página 53.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 59.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidadcon iPod en la página 55.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.
6
Es
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Antes de comenzar
Sección
01
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si no se retiran, puede dañarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse(soltar) para liberar el panel
delantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.
Antes de comenzar
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta
página.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
Es
7
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
2 Botón
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 27.
3 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo pulsado para cambiar al menú
de intensificación de graves.
4 Botón
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
producción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la pá-
gina 27.
/iPod
/LIST
5 Botón PHONE/
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
TELEPHONE como fuente.
6 Ranura de inserción de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
No utilice el producto no autorizado.
9 Botón
Pulse este botón para extraer el panel frontal de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
b Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
c Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
(soltar)
/BT MENU
8
Es
Qué es cada cosa
Sección
02
! Si se selecciona una fuente diferente a
TELEPHONE, parpadea mientras se utiliza la función de teléfono manos libres.
d Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
e MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
Cuando reciba una llamada, pulse para responder a la llamada entrante.
También se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
END VOLUME y alternar entre
END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION
pulsando MULTI-CONTROL.
f Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
g Botón S.Rtrv
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
h Botón TA/NEWS
Pulse este botón para activar o desactivar la
función TA. Mantenga pulsado este botón
para activar o desactivar la función NEWS.
i Botón BAND/ESC
Pulse para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110/CD-SR120 se
vende por separado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
j Botón PHONE
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
TELEPHONE como fuente.
k Botón
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
l Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se utilizan para controlar las
funciones.
m Botón
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
n Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el
volumen.
Qué es cada cosa
9
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
Indicación de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado, disposi-
tivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
5 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
intérprete del disco (pista) en la sección
principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de intérprete en la función de exploración del
iPod.
6 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
(lista)
(intérprete)
(disco)
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
9 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
a Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
b Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
c Indicador
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece
d Indicador
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparece
e Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
f Indicador
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
(canción)
(repetición de carpeta)
.
(orden aleatorio de
.
(selección aleatoria)
(Sound Retriever)
10
Es
Qué es cada cosa
Para obtener más información, consulte Utilización de advanced sound retriever en la pá-
gina 21.
g Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD.
Para obtener información sobre el modo de
control, consulte Uso de la función iPod deesta unidad desde el iPod en la página 27.
Sección
02
Qué es cada cosa
h Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
i Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
j Indicador
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (consulte Ajuste derespuesta automática en la página 39).
k Indicador
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
(llamada recibida)
(llamada marcada)
(respuesta automática)
(llamada perdida)
11
Es
Sección
03
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 18.
% Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (re-
productor de CD incorporado)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-IPOD
(iPod conectado por entrada USB)—AUX (unidad auxiliar)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 46).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte Activación de la fuenteBT AUDIO en la página 47).
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste auxiliar en la página 46).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
12
Es
Sintonizador
Sección
04
Funciones básicas
% Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda eligiendo entre
FM1, FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la página 15).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# Todas las emisoras almacenadas para las bandas FM se pueden recuperar desde cada banda
FM independiente.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
/LIST.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia pulsando TA/NEWS.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SRC/OFF,
BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Sintonizador
13
Es
Sección
04
Sintonizador
Cambio de la visualización
RDS
Cuando sintonice una emisora RDS, se visualizará el nombre del servicio de programa.
Cambie la pantalla para saber la frecuencia
que está sintonizada.
% Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página 17.
# La información PTY y la frecuencia de la emisora actual aparecen en la pantalla durante ocho
segundos.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY (selección de tipo
de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio
de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una recepción adecuada, la unidad buscará automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos a los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas.
! La función de búsqueda PI automática está
desactivada de forma predefinida. Consulte
Cambio de la búsqueda PI automática en la
página 45.
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se utiliza la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
# Para desactivar AF, pulse MULTI-CONTROL
de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente a la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente en cada banda
FM.
Sintonizador
15
Es
Sección
04
Sintonizador
Recepción de anuncios de
tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Pulse TA/NEWS para activar la espera
por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, pulse TA/NEWS de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera en los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA/NEWS mientras se recibe el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página siguiente.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 14.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar la
búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
diferente al programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
PTY NOT FOUND (no se encuentra) durante
unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la
emisora original.
16
Es
Sintonizador
Sección
04
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA/NEWS para activar la interrupción por programa de noticias.
Pulse TA/NEWS hasta que NEWS :ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA/NEWS hasta
que NEWS :OFF aparezca en la pantalla.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece utilizando el MULTI-CONTROL.
Lista PTY
GeneralEspecíficoTipo de programa
NEWS/INFO NEWSNoticias
AFFAIRSTemas de actualidad
INFOInformación general y
consejos
SPORTProgramas deportivos
WEATHERInformes del tiempo/
información meteorológica
FINANCEInformes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POPULARPOP MUSMúsica popular
ROCK MUSMúsica moderna con-
temporánea
EASY MUSMúsica ligera
OTH MUSMúsica sin categoría
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESClásicos, viejos éxitos
FOLK MUSMúsica folklórica
CLASSICSL. CLASSMúsica clásica ligera
CLASSICMúsica clásica
OTHERSEDUCATEProgramas educativos
DRAMAComedias y series ra-
diofónicas
CULTURECultura nacional o re-
gional
SCIENCENaturaleza, ciencia y
tecnología
VARIEDEntretenimiento ligero
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALTemas sociales
RELIGIONProgramas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE INEntrada por teléfono
TOURINGProgramas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISUREPasatiempos favoritos
y actividades recreativas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Sintonizador
17
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 54).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 52.
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 50.
! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
! Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del intérprete del disco—título de la
pista—nombre del intérprete de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del intérprete—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y archivo
18
Es
Reproductor de CD incorporado
Sección
05
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de carpeta
—nombre de archivo—frecuencia de mues-treo—números de carpeta y archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 47.
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer confusos. Para ver información
sobre los conjuntos de caracteres permitidos
para textos en ruso, consulte Pautas para elmanejo e información complementaria en la
página 54.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
/LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
/LIST.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para re-
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
/LIST para cambiar al modo de
producirlo.
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
Reproductor de CD incorporado
19
Es
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.