Pioneer DEH-3050UB User Manual

Page 1
Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-3050UB
English
Español
Português (B)
Page 2
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 4 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 5Attaching the front panel 5
Use and care of the remote control 5
Installing the battery 5Using the remote control 6
Operating this unit
Whats What 7
Head unit 7Remote control 8Display indication 8
Basic Operations 9
Power ON/OFF 9Selecting a source 9Adjusting the volume 10
Tuner 10
Basic Operations 10Storing and recalling broadcast
frequencies 10
– Introduction of advanced
operations 11
– Storing the strongest broadcast
frequencies 11
– Tuning in strong signals 11
Built-in CD Player 12
Basic Operations 12Displaying text information on disc 12Selecting tracks from the track title
list 13
– Selecting files from the file name
list 13
– Introduction of advanced
operations 13
Selecting a repeat play range 14Playing tracks in random order 14
Scanning folders and tracks 14Pausing playback 14Using Sound Retriever 14Using disc title functions 15
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 15
Basic Operations 15Displaying text information of an audio
file 16
– Selecting files from the file name
list 16
– Introduction of advanced
operations 16
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 18 Using balance adjustment 18 Using the equalizer 18
Recalling equalizer curves 19Adjusting equalizer curves 19Fine-adjusting equalizer curve 19
Adjusting loudness 20 Using subwoofer output 20
– Adjusting subwoofer settings 20 Using the high pass filter 21 Boosting the bass 21 Adjusting source levels 21
Initial Settings
Adjusting initial settings 22 Setting the clock 22 Setting the FM tuning step 22 Setting the AM tuning step 22 Switching the warning tone 23 Switching the auxiliary setting 23 Setting the rear output and subwoofer
controller 23
Switching the Ever Scroll 24
2
En
Page 3
Contents
Other Functions Using the AUX source 25
Selecting AUX as the source 25Setting the AUX title 25
Turning the clock display on or off 25
Additional Information
Error messages 26 Handling guideline of discs and player 27 Dual Discs 27 Compressed audio compatibility 27 USB audio player/USB memory 28
– USB audio player/USB memory
compatibility 28
– Handling guideline and supplemental
information 28
Compressed audio files on the disc 29
– Example of a hierarchy 29
Specifications 30
English
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
About WMA
The Windows Medialogo printed on the box indicates that this unit can play back WMA data. Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de-
tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Portable audio player compatibility
! Inquire at the manufacturer about your
USB portable audio player/USB memory. This unit corresponds to the following. USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory WMA, MP3 and WAV file playback For details about the compatibility, refer to
USB audio player/USB memory compatibility
on page 28.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memory even if that data is lost while using this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft. ! If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. ! You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 23.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock. ! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
4
En
Page 5
Before You Start
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. Front panel may be damaged if you attach the front panel forcedly.
Section
01
English
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con­trol out and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles aligned properly. ! When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doc­tor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects. ! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
En
5
Page 6
Section
01
Before You Start
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
6
En
Page 7
 
Operating this unit
Section
02
What’s What
Head unit
   
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
2 CLOCK button
Press to change to the clock display.
3 DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays. Press and hold to scroll the text information. Press to return to the previous display when operating the menu. Press and hold to return to the main menu when operating the menu.
4 LIST button
Press to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source.
5 RPT/LOCAL button
Press to switch the repeat play range while using CD or USB. Press to switch local settings while using tuner as the source.
! When connecting, remove the cover on
English
the USB port.
! Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Pioneer CD-U50E USB cable is also avail­able. For details, consult your dealer.
9 DETACH button
Press to remove the front panel from the head unit.
a MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. Turn to increase or decrease the volume.
b RDM button
Press to turn random function on or off while using CD or USB.
c S.Rtrv button
Press to switch Sound Retriever settings.
d SW/BASS button
Press to switch to subwoofer setting menu. When operating subwoofer menu, press to switch setting. Press and hold to switch to bass boost menu.
e BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and one AM band. Press to return to the ordinary display when operating menu.
6 Disc loading slot
Insert a disc to play.
7 EJECT button
Press to eject a disc.
8 USB port
Use to connect a USB audio player/USB memory.
En
7
Page 8

Section
02
Operating this unit
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit.
  
f VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
g MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again.
h a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
i AUDIO button
Press to select an audio function.
j DISP button
Press to select different displays. Press and hold to scroll the text information.
k e button
Press to turn pause on or off.
l FUNCTION button
Press to select functions.
m LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source. While in the operating menu, press to con­trol functions.
Display indication

1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Bulit-in CD player and USB
Elapsed playback time and literal infor­mation are displayed.
2 c indicator
Appears when an upper tier of folder or menu exists.
3
(folder) indicator
Appears when operating list function.
4 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
5
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section.
6
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis­played on the main display section.
7
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis­played on the main display section.
8
9 LOC indicator
(subwoofer) indicator
Appears when subwoofer is on.
Appears when local seek tuning is on.
8
En
Page 9
Operating this unit
Section
02
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo.
b F-RPT indicator
Appears when folder repeat is on. When repeat function is on, only PRT is dis­played.
c F-RDM indicator
Appears when folder random is on. When random function is on, only RDM is displayed.
d
e
LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is on.
English
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 12).
% Press SRC repeatedly to switch be­tween the following sources. TUNER (tuner)COMPACT DISC (built-in CD player)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.When a USB audio player/USB memory is
not connected to this unit.
When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 23).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 23).
! Charging the portable audio player using
cars DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level.
Tuner
Basic Operations
Important
If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 22).
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Band can be selected from among FM1, FM2, FM3 or AM.
% Manual tuning (step by step) Push MULTI-CONTROL left or right.
% Seek tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
# You can cancel seek tuning by pushing MULTI-CONTROL left or right. # If you push and hold MULTI-CONTROL left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release MULTI-CONTROL.
Storing and recalling broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre­quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in
memory.
10
1 Press LIST.
Preset screen is displayed.
2 Use MULTI-CONTROL to store the se­lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and hold to store.
# You can also store the frequency in memory by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired station.
Turn to change the station. Press to select.
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
# You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
# To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or LIST.
# If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)LOCAL (local
seek tuning)
Notes
! You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
English
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
% Press LOCAL repeatedly to select the desired setting. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
AM: OFFLEVEL1LEVEL2 The LEVEL4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa­tically store the six strongest broadcast fre­quencies.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are stored in the order of their signal strength.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
Built-in CD Player
Basic Operations
% Insert a disc into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
# When loading a disc, face the label side of a disc up.
% Eject a disc
Press EJECT.
% Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
# You cannot select a folder that does not have a compressed audio file recorded in it.
% Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
# When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
# If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.
% Switch between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD­ROM. (Refer to page 29 for files that can be played back.)
! Read the precautions for discs and player on
page 27.
! After a disc has been inserted, press SRC to
select the built-in CD player. ! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played. ! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 26. ! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Displaying text information on disc
% Press DISP to select the desired text in­formation.
For title entered CD
Play timedisc title
For CD TEXT discs
Play timedisc titledisc artist nametrack titletrack artist name
For WMA/MP3
Play timefolder namefile nametrack titleartist namealbum titlecomment bit rate
For WAV
Play timefolder namefile namesam­pling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP. ! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT. ! If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed. ! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
iTunes is a registered trademark of Apple
Inc.
®
used to
12
En
Page 13
Operating this unit
Section
02
! Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 24.
Selecting tracks from the track title list
Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back.
1 Press LIST to switch to the track title list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# You can also change the track title by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can also play the track by pushing MULTI-CONTROL right. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting files from the file name list
File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback.
1 Press LIST to switch to the file name list
English
mode.
Names of files and folders appear in the dis­play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
when a file is selected, press to play.when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder. # You can also play the file by pushing MULTI-CONTROL right. # You can also play a song in the selected folder by pushing and holding MULTI-CONTROL right. # To return to the previous list (the folder one level higher), press BACK. You can also perform this operation by pushing MULTI-CONTROL left. # To return to the top tier of list, press and hold BACK. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or LIST. # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) SOUND RETRIEVER (sound retriever) TITLE INPUT (disc title input)
En
13
Page 14
Section
02
Operating this unit
Notes
! You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis­play automatically returns to the ordinary dis­play.
! When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input display.
Selecting a repeat play range
% Press RPT repeatedly to select the de­sired setting.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/re­verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder.
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
% Press RDM to turn random play on.
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press RDM again.
Note
You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
3 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
% Press e (pause) on the remote control to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press e (pause) again.
Note
You can also turn this function on or off in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en­hances compressed audio and restores rich sound.
% Press S.Rtrv repeatedly to select the de­sired setting. OFF (off)12
# 2 is more effective than 1.
14
En
Page 15
Operating this unit
Note
You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title. The next time you insert a CD for which you have entered a title, the title of that CD is dis­played.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 24 CD titles in the unit. Each title can be up to 10 characters long.
1 Play the CD that you want to enter a title for.
2 Use MULTI-CONTROL to select TITLE INPUT in the function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the title input mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to select a letter of the alphabet.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
5 Press MULTI-CONTROL to move the cur­sor to the next character position.
6 After entering the title, press and hold MULTI-CONTROL to store it in memory.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 24 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest one.
Section
02
English
Playing songs on USB portable audio player/USB memory
For details about the supported device, refer to Portable audio player compatibility on page 4.
Basic Operations
% Select a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
% Fast forward or reverse
Push and hold MULTI-CONTROL left or right for about one second and release.
% Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Notes
! Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memory.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged.
! You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin­ish listening to it.
! If USB portable audio player/USB memory is
connected to this unit, the source is changed to USB automatically. If you do not use an USB device, disconnect it from this unit. De­pending on the connected USB device, turn­ing on the ignition switch while USB device is connected to this unit may change the source automatically.
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
Displaying text information of an audio file
% Press DISP to select the desired text in­formation.
For WMA/MP3
Play timefolder namefile nametrack titleartist namealbum titlecomment bit rate
For WAV
Play timefolder namefile namesam­pling frequency
# If the characters recorded on the audio file are not compatible with the head unit, those charac­ters are not displayed. # If specific information is not recorded on an audio file, title or name is not displayed. # The text information of some audio files may not be correctly displayed.
Notes
! You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP.
! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in the display. Refer to Switching the Ever Scroll on page 24.
Selecting files from the file name list
The operation is the same as that of the built­in CD player. (Refer to Selecting files from the file name list on page 13.)
Introduction of advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and SOUND RETRIEVER operations are basically
the same as that of the built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on page 14.
However, the repeat play ranges you can select are dif­ferent from that of the built-in CD player. The repeat play
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
SOUND RETRIEVER
Notes
! You can also select the function by pressing
FUNCTION on the remote control.
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER.
ranges of the USB portable audio player/USB memory are: ! TRACK – Repeat just the
current file
! FOLDER – Repeat the cur-
rent folder
! ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in ran- dom order on page 14.
Refer to Scanning folders and tracks on page 14.
Refer to Pausing playback on page 14.
Refer to Using Sound Retriever on page 14.
16
En
Page 17
Operating this unit
Section
02
! When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
English
En
17
Page 18
Section
03
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. FADER/BALANCE (balance adjustment) PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)
EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust- ment)EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine adjustment)LOUDNESS (loudness)
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) SW SETTING 2 (subwoofer setting) HIGH PASS FILTER (high pass filter) BASS BOOST (bass boost)SRC LV ADJUST
(source level adjustment)
4 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode of each function.
5 Adjust the each function.
Notes
! You can also select the audio function by
pressing AUDIO on the remote control.
! To return to the previous display, press BACK. ! To return to the main menu, press and hold
BACK.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
(Refer to page 23.)
! You can select the SW SETTING 2 only when
subwoofer output is turned on in SW SETTING 1.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LVADJUST.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ­ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FADER/BALANCE.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted between FAD F15 and FAD R15. Left/right speaker balance can be adjusted be­tween BAL L15 and BAL R15.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. # When the rear output setting is REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak­er balance is not effective. Refer to Setting the rear output and subwoofer controller on page
23.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match the cars interior acoustic character­istics as desired.
18
En
Page 19
Audio Adjustments
Section
03
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves.
Display Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Custom
FLAT Flat
SUPER BASS Super bass
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to an equalizer curve, the equalizer curve set­ting is memorized in CUSTOM.
! When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
1 Use MULTI-CONTROL to select PRESET EQUALIZER.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
L (low)M (mid)H (high)
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level of the equalization band. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can then select another band and adjust the level.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (LOW/MID/HI). ! If you make adjustments, CUSTOM curve
is updated.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
1 Use MULTI-CONTROL to select EQ SETTING 2.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
Frequency (Hz)
English
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves can be adjusted to a fine degree (nuance control).
1 Use MULTI-CONTROL to select EQ SETTING 1.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
BandFrequencyQ factor
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se­lected segement.
Band
LOW (low)MID (mid)HI (high)
En
19
Page 20
Section
03
Audio Adjustments
Frequency
Low: 40HZ80HZ100HZ160HZ Mid: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ High: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Q factor
2N1N1W2W
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting. LOW (low)MID (mid)HIGH (high)OFF (off)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. NORMAL (normal phase)REV (reverse phase)—OFF (subwoofer off)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
You can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad­just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer. ! When the subwoofer output is on, you can
select SW SETTING 2.
1 Press SW to display the subwoofer set­ting mode.
Press SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order. SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set­ting modeSW SETTING 2 (subwoofer set­ting) setting mode
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. Also, phase can be selected between normal and reverse.
1 Press SW to display the subwoofer set­ting mode.
Press SW repeatedly to switch between the subwoofer setting modes in the following order. SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set­ting modeSW SETTING 2 (subwoofer set­ting) setting mode
2 Select SW SETTING 1 setting mode.
20
En
2 Select SW SETTING 2 setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order:
Cut off frequencyLevel
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the se­lected segement.
Cut off frequency
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Level
+6 to –24 is displayed as the level is increased or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Page 21
Audio Adjustments
Note
You can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Section
03
English
Note
You can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Use MULTI-CONTROL to select HIGH PASS FILTER.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of sound.
1 Press and hold BASS to display BASS BOOST setting mode.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SRC LVADJUST.
3 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the source volume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The AM volume level can also be adjusted with source level adjustments.
2 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level. 0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
En
21
Page 22
Section
04
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press OFF and hold until the unit tur ns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock)FM STEP (FM tuning step)—AM STEP (AM tuning step) WARNING TONE (warning tone)AUX (aux-
iliary input)SW CONTROL (rear output and subwoofer controller)EVER SCROLL (ever scroll)
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down. # You can also select the function by pressing FUNCTION on the remote control. # To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK SET.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM tuning step.
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The selected FM tuning step will appear in the dis­play.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual tuning.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one segment of the clock display is selected. HourMinute As you select segments of the clock display, the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock right.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
22
En
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Use MULTI-CONTROL to select AM STEP.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
Page 23
Initial Settings
Section
04
3 Turn MULTI-CONTROL to select the AM tuning step.
Turning MULTI-CONTROL will switch the AM tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se­lected AM tuning step will appear in the dis­play.
# You can also perform the same operations by pushing MULTI-CONTROL up or down.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the head unit within four seconds of turning off the ignition, a warning tone sounds. You can turn off the warning tone.
1 Use MULTI-CONTROL to select WARNING TONE.
2 Press MULTI-CONTROL to turn warning tone on.
# To turn warning tone off, press
MULTI-CONTROL again.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again.
Setting the rear output and subwoofer controller
This units rear output (rear speaker leads out­put and RCA rear output) can be used for full­range speaker (REAR SP :FULL/ PREOUT:REAR) or subwoofer (REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-
tion. If you switch the rear output setting to
English
REAR SP :SUB W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speak­er connection (REAR SP :FULL). When rear output is connected to full range speakers (when REAR SP :FULL is selected), you can connect the RCA subwoofer output to a sub­woofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer controllers (low pass filter, phase) built-in PREOUT :SUB W or the auxili­ary PREOUT :REAR.
1 Use MULTI-CONTROL to select SW CONTROL.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# Press BACK to return to the previous display.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch the segment in the following order: REAR SP (rear speaker setting)PREOUT (RCA output setting)
4 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired setting.
Turn to change the setting.
When REAR SP (rear speaker setting) is se­lected.
REAR SP :SUB W (subwoofer) REAR SP :FULL (full-range speaker)
When PREOUT (RCA output setting) is se­lected.
PREOUT:SUB W (subwoofer) PREOUT:REAR (full-range speaker)
# When no subwoofer is connected to the rear output, select REAR SP :FULL. # When a subwoofer is connected to the rear output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.
En
23
Page 24
Section
04
Initial Settings
Notes
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to Using subwoofer output on page
20).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set­tings.
! Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this setting.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in­formation scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Use MULTI-CONTROL to select EVER SCROLL.
2 Press MULTI-CONTROL to turn the Ever Scroll on.
# To turn the Ever Scroll off, press
MULTI-CONTROL again.
24
En
Page 25
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary equipment to this unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SRC to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch­ing the auxiliary setting on page 23.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, use MULTI-CONTROL and select FUNCTION to display TITLE INPUT.
Section
05
English
2 Enter a title in the same way as the built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En­tering disc titles on page 15.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
En
25
Page 26
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
USB audio player/USB memory
Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or me­chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
USB memory with security en­abled is con­nected
Switch the ignition key, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
files to the USB portable audio player/USB mem­ory and connect.
Follow the USB memory instruc­tions to disable the security.
The connected
SKIPPED
PROTECT All the files on
N/A USB The USB device
CHECK USB The USB connec-
USB portable audio player/ USB memory contains WMA files that are pro­tected by Windows Media DRM 9/10
the connected USB portable audio player/ USB memory are protected by Windows Media DRM 9/10
connected to is not supported by this unit.
tor or USB cable is short-circuited.
The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than 500 mA (maximum allow­able current).
Play an audio file not protected by Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not protected by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memory and con­nect.
Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant.
Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect the com­pliant USB porta­ble audio player/ USB memory.
26
En
Page 27
Additional Information
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before
using them.
Appendix
English
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
En
27
Page 28
Appendix
Additional Information
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
USB audio player/USB memory
USB audio player/USB memory compatibility
! USB version: 2.0, 1.1 and 1.0 ! USB data transfer rate: full speed ! USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-
vice
! Protocol: bulk ! Minimum amount of memory: 250 MB ! Maximum amount of memory: 250 GB ! File system: FAT32 and FAT16 ! Supply current: 500 mA
Notes
! Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
! Depending on the kind of USB portable audio
player/USB memory you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memory or audio files may not be played back properly.
! This unit can play back files in the USB porta-
ble audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copyright pro­tected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back.
! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB hub.
Handling guideline and supplemental information
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo­sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memory mal­function due to the resulting high tempera­ture.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB memory fall onto the floor, where it may be­come jammed under the brake or accelera­tor pedal.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image data.
! Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the radio.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension) or a folder name when USB por­table audio player/USB memory is selected as a source.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! File extensions must be used properly. ! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be played back.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable audio player/USB memory with numerous folder hierarchies.
! Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
! Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem­ory.
The sequence of audio files on USB memory
For USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memory and de­pends on the player.
28
En
Page 29
1
2
5
6
1
2
5
6
Additional Information
Appendix
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! 01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se­quence. The user cannot assign folder numbers and specify the playback se­quence with this unit.
! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de­vice.
! To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the file playback sequence.
Compressed audio files on the disc
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
English
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
29
En
Page 30
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output .......50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (for subwoofer)
Continuous power output ...22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1
Preout max output level ....... 2.2 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
Maximum amount of memory
..................................................... 250 GB
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
WAV signal format ..................Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
30
En
Page 31
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 33 Visite nuestro sitio Web 33 Protección del producto contra robo 33
Extracción de la carátula 34Colocación de la carátula 34
Uso y cuidado del mando a distancia 34
Instalación de la pila 34Uso del mando a distancia 35
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 36
Unidad principal 36Mando a distancia 37Indicaciones de pantalla 37
Funciones básicas 38
Encendido y apagado 38Selección de una fuente 38Ajuste del volumen 39
Sintonizador 39
Funciones básicas 39Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 39
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 40
– Sintonización de señales intensas 40
Reproductor de CD incorporado 41
Funciones básicas 41Visualización de información de texto
en el disco 41
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 42
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 42
– Introducción a las funciones
avanzadas 43
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 43
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 43
Exploración de carpetas y pistas 43
Pausa de la reproducción 44Utilización del Sound Retriever 44Uso de las funciones de títulos de
discos 44
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 45
Funciones básicas 45Visualización de información de texto
de un fichero de audio 46
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 46
– Introducción a las funciones
avanzadas 46
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 48 Uso del ajuste del balance 48 Uso del ecualizador 48
– Recuperación de las curvas de
ecualización 49
– Ajuste de las curvas de
ecualización 49
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 49 Ajuste de la sonoridad 50 Uso de la salida de subgraves 50
– Configuración de los ajustes de
subgraves 50 Uso del filtro de paso alto 51 Intensificación de los graves 51 Ajuste de los niveles de la fuente 51
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 52 Ajuste del reloj 52 Ajuste del paso de sintonía de FM 52 Ajuste del paso de sintonía de AM 53 Cambio del tono de advertencia 53 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 53
Cambio del desplazamiento continuo 54
31
Es
Page 32
Contenido
Otras funciones Uso de la fuente AUX 55
Selección de AUX como la fuente 55Ajuste del título AUX 55
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 55
Información adicional
Mensajes de error 56 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 57 Discos dobles 57 Compatibilidad con audio comprimido 57 Reproductor de audio USB/memoria
USB 58
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 58
– Pautas para el manejo e información
complementaria 58
Archivos de audio comprimidos en el
disco 60
– Ejemplo de una jerarquía 60
Especificaciones 61
32
Es
Page 33
Antes de comenzar
Sección
01
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de fun­cionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar el archivo WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con reproductores de audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su repro­ductor de audio portátil USB/memoria
USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo) Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV Para obtener detalles sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB en la página 58.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Español
33
Es
Page 34
Sección
01
Antes de comenzar
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos des­pués de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de ad­vertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 53.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas elevadas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar­se.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
34
Es
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
Page 35
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para que funcione la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Sección
01
Español
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
35
Es
Page 36
 
Sección
02
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
   
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segun­dos para volver al menú principal cuando utilice el menú.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras uti­liza CD o USB. Presione para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como la fuen­te.
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
8 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB. ! Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el re-
productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co­nectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte a su proveedor.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto­nización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen.
b Botón RDM
Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o iPod.
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever.
d Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el ajuste. Manténgalo presionado para cambiar al menú de intensificación de graves.
36
Es
Page 37

Utilización de esta unidad
Sección
02
e Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
  
f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
g Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol­ver a activar el sonido, presione de nuevo.
h Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de audio.
j Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes pantallas. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto.
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla

1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
3 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
(carpeta)
Español
37
Es
Page 38
Sección
02
Utilización de esta unidad
5 Indicador (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
6 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
7 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla.
8
9 Indicador LOC
a Indicador (estéreo) 5
b Indicador F-RPT
c Indicador F-RDM
d
e Indicador
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves está activado.
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activa­da, sólo aparecerá PRT.
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá RDM.
Indicador LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Aparece cuando la función de Sound Retrie­ver está activada.
(disco)
(canción)
(Sound Retriever)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char. Para cambiar al reproductor de CD incor­porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 41).
% Presione SRC varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (re- productor de CD incorporado)—USB (USB) AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta uni­dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 53).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
38
Es
Page 39
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá res­tablecer el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
53).
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso) Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz- quierda o derecha para saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediata­mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Español
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
Es
39
Page 40
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace­nar la frecuencia seleccionada en la memo­ria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Presione durante varios segun­dos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras de mayor in­tensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una buena recepción.
% Presione LOCAL repetidamente para se­leccionar el ajuste deseado. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
AM: OFFLEVEL1LEVEL2 El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
40
Es
Page 41
Utilización de esta unidad
Sección
02
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen­te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para
los archivos que se pueden reproducir.) ! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 57. ! Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado. ! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ. ! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 56. ! La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comien-
za en la carpeta 02).
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco nombre del artista del discotítulo de la pista nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherotítulo de la pista nombre del artistatítulo del álbumcomen­tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherofrecuencia de mues­treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom­bre.
! Según sea la versión de iTunes
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios. iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba­ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54.
®
utilizada para
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir la pista presionan­do MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los archivos (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas apare­cen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
presione y mantenga presionado para re-
producir una canción de una carpeta selec-
cionada. # También puede reproducir el archivo presio­nando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione BACK. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, man­tenga presionado BACK. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o LIST.
42
Es
Page 43
Utilización de esta unidad
Sección
02
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie­ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títu­los de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Presione RPT varias veces para seleccio­nar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti­ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproduc­ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro- ducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Español
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
Es
43
Page 44
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
% Presione e (pausa) en el mando a dis- tancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e (pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti­camente el audio comprimido y restaura el so­nido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para selec­cionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se vi­sualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 24 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una lon­gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in­troducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para despla­zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MULTI-CONTROL para almace­narlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
44
Es
Page 45
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Una vez que los datos de 24 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos.
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa­tibles, consulte Compatibilidad con reproducto­res de audio en la página 33.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL hacia la izquierda o hacia la derecha durante cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo­mento para dejar de escucharlo.
Español
45
Es
Page 46
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente cambia a USB automáticamente. Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni­dad. Según el dispositivo USB conectado, co­locar la llave de encendido en posición de activación mientras el dispositivo USB esté conectado a esta unidad puede cambiar la fuente automáticamente.
Visualización de información de texto de un fichero de audio
% Presione DISP para seleccionar la infor­mación de texto deseada.
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherotítulo de la pista nombre del artistatítulo del álbumcomen­tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe­tanombre del ficherofrecuencia de mues­treo
# Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con una unidad princi­pal, no aparecerán en la pantalla. # Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. # Es posible que la información de texto de al­gunos archivos de audio no se visualice correcta­mente.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de ar- chivos de la lista de nombres de archivos en la página 42.)
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie­ver)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- miento continuo en la página 54.
46
Es
Page 47
Utilización de esta unidad
Sección
02
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 43.
Sin embargo, las gamas de repetición para la repro­ducción que puede selec­cionar son diferentes a las del reproductor de CD in-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
SOUND RETRIEVER
corporado. Las gamas de repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 43.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página
43.
Consulte Paus a d e la repro - ducción en la página 44.
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági­na 44.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
Español
Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER.
47
Es
Page 48
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio. FADER/BALANCE (ajuste del balance) PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador gráfico) LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves) HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto) BASS BOOST (intensificación de graves) SRC LVADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función.
5 Ajuste cada función.
Notas
! También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a dis­tancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa­do/desactivado). (Consulte la página 53.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LVADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra­seros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces de la parte iz­quierda y derecha se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 53.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza­ción de acuerdo con las características acústi­cas del interior del automóvil.
48
Es
Page 49
Ajustes de audio
Sección
03
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me­morizadas que se pueden recuperar con facili­dad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualiza­ción.
Pantalla Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza ajustes, la configuración de la curva de ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se­leccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi­nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQ SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecuali­zación.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Ajuste preciso de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac­tor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). ! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-
tualizará.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia (Hz)
Español
49
Es
Page 50
Sección
03
Ajustes de audio
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2N1N1W2W
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto) OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub­graves activado/desactivado) modo de ajus­te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 1.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. NORMAL (fase normal)REV (fase inversa) OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden. Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub­graves activado/desactivado) modo de ajus­te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden.
50
Es
2 Seleccione el modo de ajuste SW SETTING 2.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
Page 51
Ajustes de audio
Sección
03
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar HIGH PASS FILTER.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis­minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo­lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SRC LV ADJUST.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten­sifica el nivel de sonido grave.
1 Mantenga presionado BASS para visua­lizar el modo de ajuste BASS BOOST.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El nivel del volumen de AM también se puede re­gular con el ajuste del nivel de fuente.
Es
51
Page 52
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga presionado OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en la panta­lla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)FM STEP (paso de sintoni-
zación de FM)AM STEP (paso de sintoniza­ción de AM)WARNING TONE (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar) SW CONTROL (salida trasera y controlador de subgraves)EVER SCROLL (desplazamiento continuo)
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También se puede seleccionar la función pre­sionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar CLOCK SET.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi­soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparece­rá en el display.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto­nización manual.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
52
Es
Page 53
Ajustes iniciales
Sección
04
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de AM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparece­rá en el display.
# También puede realizar estas operaciones pul­sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi­pal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automó­vil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar WARNING TONE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni­dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos­terior) se puede usar para la conexión de alta­voces de toda la gama (REAR SP :FULL/ PREOUT:REAR) o subgraves (REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un ampli­ficador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SW CONTROL.
Español
53
Es
Page 54
Sección
04
Ajustes iniciales
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero) PREOUT (ajuste de la salida RCA)
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase­ro) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves) REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está seleccionado.
PREOUT:SUB W (subgraves) PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP:SUB W para el altavoz.
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac­tive la función (OFF) si desea que la informa­ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EVER SCROLL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 50).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá­neamente en este ajuste.
Cambio del desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada
54
Es
Page 55
Otras funciones
Sección
05
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni­dad utilizando un cable miniconector estéreo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 53.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Español
2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio­namiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 44.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
55
Es
Page 56
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco inser-
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
tado no contiene ficheros que se puedan reprodu­cir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
nes
La memoria USB está conectada con la seguridad activada
disco. Gire la llave de con-
tacto del automóvil o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Transfiera archivos de audio al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB.
El reproductor de
SKIPPED
PROTECT Todos los archi-
N/A USB El dispositivo
CHECK USB El conector USB
audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archi­vos WMA prote­gidos con Windows Media DRM 9/10
vos del reproduc­tor de audio portátil USB/me­moria USB co­nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10
USB conectado no es compatible con esta unidad.
o el cable USB está cortocircui­tado.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima admi­sible).
Reproduzca un ar­chivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera archivos de audio no prote­gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Conecte un repro­ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB.
Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB.
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Ponga en contacto para el arranque del auto­móvil en posición OFF, luego en ACC u ON y ,a continua­ción, conecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB compa­tible.
56
Es
Page 57
Información adicional
Apéndice
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de inserción del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Español
57
Es
Page 58
Apéndice
Información adicional
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Reproductor de audio USB/ memoria USB
Compatibilidad del reproductor de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-
macenamiento masivo)
! Protocolo: bulk ! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32 ! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compati-
ble con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser reproducidos correc­tamente.
! Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB que sea un dispositivo de almacena­miento de masa USB. Sin embargo, no se pueden reproducir archivos protegidos por de­rechos de autor que están almacenados en los dispositivos USB antes mencionados.
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di­recta puede causar un fallo de funciona­miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelera­dor.
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
58
Es
Page 59
1
2
5
6
Información adicional
Apéndice
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fi­chero (incluida la extensión) o un nombre de carpeta cuando se seleccione como fuente el reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me­moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi­vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me­moria USB y depende del tipo de reproductor.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
Español
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se­cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe­cificar la secuencia de reproducción con esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra­bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se­cuencia de reproducción del archivo.
59
Es
Page 60
1
2
5
6
Apéndice
Información adicional
Archivos de audio comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correcta­mente los nombres de álbumes y demás in­formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada­mente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
60
Es
Page 61
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgra­ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendient e .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, a fin de incorporar me­joras, sin previo aviso.
Español
61
Es
Page 62
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 64 Visite o nosso website 64 Proteção da sua unidade contra roubo 65
Extração do painel frontal 65Colocação do painel frontal 65
Utilização e cuidados do controle
remoto 65
Instalação da bateria 65Utilização do controle remoto 66
Funcionamento desta unidade Introdução aos botões 67
Unidade principal 67Controle remoto 68Indicação de display 68
Operações básicas 69
Ligar e desligar 69Seleção de uma fonte 69Ajuste do volume 70
Sintonizador 70
Operações básicas 70Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da memória 70
– Introdução às operações
avançadas 71
– Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 71
– Sintonia em sinais fortes 71
CD player incorporado 72
Operações básicas 72Visualização de informações de texto
no disco 72
– Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 73
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 73
– Introdução às operações
avançadas 74
– Seleção de uma série de reprodução
com repetição 74
– Reprodução de faixas em ordem
aleatória 74
Procura de pastas e faixas 74Pausa na reprodução 75Utilização da Recuperação de som 75Utilização das funções Título de
disco 75
Reprodução de músicas no áudio player
portátil USB/memória USB 76
Operações básicas 76Exibição de informações de texto de
um arquivo de áudio 76
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 76
– Introdução às operações
avançadas 76
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio 78 Utilização do ajuste do equilíbrio 78 Utilização do equalizador 79
– Chamada das curvas do equalizador da
memória 79
Ajuste das curvas do equalizador 79Ajuste preciso da curva do
equalizador 79
Ajuste da sonoridade 80 Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário 80
– Ajuste do alto-falante de graves
secundário 80 Utilização do filtro de alta freqüência 81 Intensificação de graves 81 Ajuste de níveis de fonte 82
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais 83 Ajuste da hora 83 Ajuste do passo de sintonia FM 83 Ajuste do passo de sintonia AM 84 Ativação do som de advertência 84 Ativação do ajuste auxiliar 84 Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 84
62

Ptbr

Page 63
Conteúdo
Ativação da rolagem contínua 85
Outras funções Utilização da fonte AUX 86
Seleção de AUX como a fonte 86Ajuste do título AUX 86
Ativação ou desativação do display de
hora 86
Informações adicionais
Mensagens de erro 87 Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 88
Discos duais 88 Compatibilidade com compressão de
áudio 88
Áudio player USB/memória USB 89
– Compatibilidade com o áudio player
USB/memória USB 89
– Orientações de manuseio e
informações suplementares 89
Arquivos de áudio compactados no
disco 90
– Exemplo de uma hierarquia 91
Especificações 92
Português (B)
Ptbr
63
Page 64
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
Sobre o WMA
O logotipo Windows Mediaimpresso na caixa indica que esta unidade pode reproduzir dados WMA. Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países. ! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidade com o áudio player portátil
! Entre em contato com o fabricante para
obter informações sobre seu áudio player
portátil USB/memória USB. Esta unidade corresponde ao seguinte: Áudio player portátil e memória compatí-
veis com USB MSC (Mass Storage Class) Reprodução de arquivos WMA, MP3 e
WAV Para obter detalhes sobre compatibilidade, consulte Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB na página 89.
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no áudio player portátil USB/memória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi­dos durante a utilização desta unidade.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como
64
Ptbr
Page 65
Antes de utilizar este produto
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o roubo. ! Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den­tro de cinco segundos, um som de adver­tência será emitido.
! Você pode desativar o som de advertência.
Consulte Ativação do som de advertência na página 84.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
2 Pressione o lado direito do painel fron­tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente o painel frontal na unidade principal, tente nova­mente. O painel frontal pode ser danificado se você encaixá-lo à força.
Seção
01
Português (B)
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni­dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel frontal está encaixado na unidade principal.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados corretamente. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime­diatamente.
Ptbr
65
Page 66
Seção
01
Antes de utilizar este produto
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
66
Ptbr
Page 67
 
Funcionamento desta unidade
Seção
02
Introdução aos botões
Unidade principal
   
1 Botão SRC/OFF
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis.
2 Botão CLOCK
Pressione para alterar para o display de hora.
3 Botão DISP/BACK/SCRL
Pressione para selecionar diferentes dis­plays. Pressione e segure para rolar pelas informa­ções de texto. Pressione para retornar ao display anterior durante a operação do menu. Pressione e segure para retornar ao menu principal durante a operação do menu.
4 Botão LIST
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pas­tas, lista de arquivos ou lista de canais pro­gramados dependendo da fonte.
5 Botão RPT/LOCAL
Pressione para ativar a série de reprodução com repetição, enquanto estiver utilizando o CD ou USB. Pressione para alternar para os ajustes lo­cais enquanto estiver utilizando o sintoniza­dor como a fonte.
6 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
7 Botão EJECT
Pressione para ejetar o disco.
8 Porta USB
Utilize para conectar o áudio player/memó­ria USB. ! Ao conectar, remova a tampa da porta
USB.
! Utilize um cabo USB para conectar o
áudio player/memória USB à porta USB. Uma vez que o áudio player/memória USB é projetado para a frente na unida­de, é perigoso conectá-lo diretamente. O cabo USB da Pioneer CD-U50E tam­bém está disponível. Para obter mais de­talhes, entre em contato com o seu fornecedor.
9 Botão DETACH
Pressione para remover o painel frontal da unidade principal.
a MULTI-CONTROL
Mova para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para con­trolar funções. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
b Botão RDM
Pressione para ativar ou desativar a função aleatória, enquanto estiver usando o CD ou USB.
c Botão S.Rtrv
Pressione para alternar para os ajustes de recuperação de som.
d Botão SW/BASS
Pressione para alternar para o menu de ajuste do alto-falante de graves secundário. Ao operar o menu do alto-falante de graves secundário, pressione para alternar entre os ajustes. Pressione e segure para alternar para o menu do intensificador de graves.
Português (B)
67
Ptbr
Page 68

Seção
02
Funcionamento desta unidade
e Botão BAND/ESC
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM. Pressione para retornar ao display normal durante a operação do menu.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo ­tões na unidade principal.
  
f Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
g Botão MUTE
Pressione para desativar o som. Para ativar o som, pressione novamente.
h Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções.
k Botão e
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
l Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
m Botão LIST/ENTER
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pas­tas, lista de arquivos ou lista de canais pro­gramados dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
Indicação de display

1 Seção principal de visualização
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re­produção decorrido e outros ajustes. ! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
! CD player incorporado e USB
O tempo de reprodução decorrido e as informações de texto são visualizados.
2 Indicador c
É visualizado quando há uma camada supe­rior da pasta ou do menu.
i Botão AUDIO
Pressione para selecionar uma função de áudio.
j Botão DISP
Pressione para selecionar diferentes dis­plays. Pressione e segure para rolar pelas informa­ções de texto.
68
Ptbr
3 Indicador
É visualizado durante a operação da função de listagem.
4 Indicador d
É visualizado quando há uma camada infe­rior da pasta ou do menu.
(pasta)
Page 69
Funcionamento desta unidade
Seção
02
5 Indicador (artista)
É visualizado quando o nome do artista (faixa) aparece na seção principal do dis­play.
6 Indicador
É visualizado quando o nome do disco (álbum) aparece na seção principal do dis­play.
7 Indicador
É visualizado quando o nome da faixa (mú­sica) aparece na seção principal do display.
8 Indicador secundário)
É visualizado quando o alto-falante de gra­ves secundário está ligado.
9 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada.
a Indicador 5 (estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio­nada está sendo transmitida em estéreo.
b Indicador F-RPT
É visualizado quando a repetição de pasta está ativada. Quando a função de repetição estiver ativa­da, apenas PRT será visualizado.
c Indicador F-RDM
É visualizado quando a função aleatória da pasta está ativada. Quando a função aleatória estiver ativada, apenas RDM será visualizado.
d
e Indicador
Indicador LOUD (sonoridade)
É visualizado quando a sonoridade está ati­vada.
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
(disco)
(música)
(alto-falante de graves
(Recuperação de som)
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SRC para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure OFF até desligar a unidade.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorpo­rado, carregue um disco na unidade (consulte a página 72).
% Pressione SRC várias vezes para alter­nar entre as seguintes fontes: TUNER (Sintonizador)COMPACT DISC (CD player incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando não houver um disco na unidade.Quando um áudio player/memória USB
não estiver conectado a esta unidade.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 84).
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
84).
! Carregar o áudio player portátil usando a
fonte de alimentação CC do carro, enquanto conectado a uma entrada AUX, poderá gerar ruído. Nesse caso, interrompa a carga.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Português (B)
Ptbr
69
Page 70
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ajuste do volume
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível do som.
Sintonizador
Operações básicas
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri­ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- tonia AM na página 84).
% Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
# A banda pode ser selecionada entre FM1, FM2, FM3 ou AM.
% Sintonia manual (passo a passo)
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Sintonia por busca
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita. # Se você pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di­reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que MULTI-CONTROL for liberado.
70
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre­qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória. ! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
1 Pressione LIST.
A tela programada é visualizada.
Ptbr
Page 71
Funcionamento desta unidade
Seção
02
2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze­nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado. Pres­sione e segure para armazenar.
# Você também pode armazenar a freqüência na memória ao pressionar e segurar
MULTI-CONTROL para a direita.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora. Pressione para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pres­sionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar BSM.
As seis freqüências de transmissão mais for­tes são armazenadas na ordem da intensidade do sinal.
# Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
% Pressione LOCAL várias vezes para sele­cionar o ajuste desejado. FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3 LEVEL4
AM: OFFLEVEL1LEVEL2 O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus­tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Português (B)
Ptbr
71
Page 72
Seção
02
Funcionamento desta unidade
CD player incorporado
Operações básicas
% Insira um disco no slot de carregamen­to.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Ao carregar um disco, coloque o lado da etiqueta voltado para cima.
% Ejetar um disco
Pressione EJECT.
% Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
# Não é possível selecionar uma pasta que não contenha um arquivo de áudio compactado gra­vado.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
# Ao reproduzir um áudio compactado, não há som nas operações de avanço rápido ou retroces­so.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
# Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re­produção começará com a pasta 02.
% Alternar entre áudio compactado e CD-
-DA Pressione BAND/ESC.
# Essa operação está disponível apenas ao re­produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO. # Se você tiver alternado entre áudio compacta­do e CD-DA, a reprodução começará na primeira faixa do disco.
Notas
! O CD player incorporado pode reproduzir CD
de áudio e áudio compactado gravado em um
CD-ROM. (Consulte a página 90 quanto aos
arquivos que podem ser reproduzidos.) ! Leia as precauções sobre os discos e o player
na página 88. ! Após um disco ter sido inserido, pressione
SRC para selecionar o CD player incorporado. ! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FORMAT READ é visualizado. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
na página 87. ! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
meçará com a pasta 02.)
Visualização de informações de texto no disco
% Pressione DISP para selecionar as infor­mações de texto desejadas.
Para CD com título
Tempo de reproduçãoTítulo do disco
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoTítulo do disco Nome do artista do discoTítulo da faixa Nome do artista da faixa
Para WMA/MP3
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoTítulo da faixaNome do artistaTítulo do álbumComentárioTaxa de bit
Para WAV
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoFreqüência de amostra­gem
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISP.
72
Ptbr
Page 73
Funcionamento desta unidade
Seção
02
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome não será visualizado.
! Dependendo da versão do iTunes
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor­mações de comentários podem não ser visua­lizadas corretamente. iTunes é uma marca registrada da Apple
Inc.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta­mente.
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza­do e não o valor da taxa de bit.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 85.
®
utilizada
Seleção de faixas na lista de títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você veja a lista de títulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro­dução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa. Pressione para reproduzir.
# Você também pode alterar o título da faixa ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode reproduzir a faixa ao pres­sionar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou LIST. # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione LIST para alternar para o modo de lista de nomes de arquivo.
Os nomes de arquivos e pastas são visualiza­dos no display.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta.
quando um arquivo estiver selecionado,
pressione para reproduzir.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione e segure para reproduzir uma
música na pasta selecionada. # Você também pode reproduzir o arquivo ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita. # Você também pode reproduzir uma música na pasta selecionada ao pressionar e segurar MULTI-CONTROL para a direita. # Para retornar à lista anterior (a pasta que está a um nível acima), pressione BACK. Você tam­bém pode executar essa operação ao pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda. # Para retornar à camada superior da lista, pres­sione e segure BACK.
Português (B)
Ptbr
73
Page 74
Seção
02
Funcionamento desta unidade
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC ou LIST.
# Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) SOUND RETRIEVER (Recuperação de som) TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções, exceto
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segun­dos, o display retornará automaticamente ao normal.
! Ao reproduzir um disco com áudio compacta-
do ou CD TEXT, você não pode alternar para o display de introdução de títulos de disco.
Seleção de uma série de reprodução com repetição
% Pressione RPT várias vezes para selecio­nar o ajuste desejado.
! DISC – Repete todas as faixas ! TRACK – Repete a faixa atual ! FOLDER – Repete a pasta atual
# Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Executar a busca por faixa ou o avanço/retro­cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mudará para o disco/pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possível reproduzir uma sub­pasta dessa pasta.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio­nada são reproduzidas em ordem aleatória.
% Pressione RDM para ativar a reprodu­ção aleatória.
As faixas são reproduzidas em ordem aleató­ria.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne RDM novamente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun­ção no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
74
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada.
Ptbr
Page 75
Funcionamento desta unidade
Seção
02
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SCAN no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne MULTI-CONTROL para desativar a repro­dução resumida.
# Se o display retornou automaticamente ao modo de reprodução, selecione SCAN nova­mente ao utilizar MULTI-CONTROL. # Depois que a procura de um disco (pasta) for concluída, a reprodução normal das faixas come­çará.
Pausa na reprodução
% Pressione e (pausa) no controle remoto para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione e (pausa) novamente.
Nota
Você também pode ativar ou desativar essa fun­ção no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização da Recuperação de som
A função Recuperação de som aprimora auto­maticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
% Pressione S.Rtrv várias vezes para sele­cionar o ajuste desejado. OFF (Desativado)12
# 2 é mais eficiente do que 1.
Nota
Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização das funções Título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. Na próxima vez que você inserir um CD ao qual introduziu um título, o título será visuali­zado.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de disco para armazenar até 24 títulos de CD na unidade. Cada título pode ter até 10 caracte­res.
Português (B)
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu­zir um título.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar TITLE INPUT no menu de função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de introdução de títulos.
4 Gire MULTI-CONTROL para selecionar uma letra do alfabeto.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
5 Pressione MULTI-CONTROL para mover o cursor para a próxima posição de caracte­re.
6 Depois de inserir o título, pressione e segure MULTI-CONTROL para armazená-lo na memória.
Notas
! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ser removido da unidade, e serão chamados da memória quando o disco for no­vamente inserido.
! Depois que dados para 24 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo disco sobregravarão os antigos.
Ptbr
75
Page 76
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta­do, consulte Compatibilidade com o áudio player portátil na página 64.
Operações básicas
% Selecionar uma pasta
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita por aproximada­mente um segundo e solte.
% Selecionar uma faixa
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a direita.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
Notas
! O ótimo desempenho desta unidade pode não
ser obtido dependendo do áudio player portá­til USB/memória USB conectado.
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 02.
! Quando o áudio player portátil USB com a
função de recarga da bateria estiver conecta­do a esta unidade e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, a bateria será recarre­gada.
! Você pode desconectar o áudio player portátil
USB/memória USB sempre que quiser parar de ouvi-lo.
! Se o áudio player portátil USB/memória USB
for conectado a esta unidade, a fonte mudará para USB automaticamente. Se você não for utilizar um dispositivo USB, desconecte-o desta unidade. Dependendo do dispositivo USB, e enquanto ele estiver conectado a esta unidade, se você ligar a chave de ignição, a fonte poderá ser automaticamente alterada.
Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio
% Pressione DISP para selecionar as infor­mações de texto desejadas.
Para WMA/MP3
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoTítulo da faixaNome do artistaTítulo do álbumComentárioTaxa de bit
Para WAV
Tempo de reproduçãoNome da pasta Nome do arquivoFreqüência de amostra­gem
# Se os caracteres gravados no arquivo de áudio não forem compatíveis com a unidade prin­cipal, eles não serão visualizados. # Se não tiverem sido gravadas informações específicas em um arquivo de áudio, o título ou nome não será visualizado. # As informações de texto de alguns arquivos de áudio podem não ser corretamente visualiza­das.
Notas
! Você pode rolar as informações de texto para
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto rolarão continuamente no display. Consulte Ativação da rolagem contínua na página 85.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. (Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 73.)
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
76
Ptbr
Page 77
Funcionamento desta unidade
Seção
02
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE e SOUND RETRIEVER são basica-
mente as mesmas que as do CD player incor­porado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição
na página 74. No entanto, as séries de repro­dução com repetição que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do CD player incorporado. As séries
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
SOUND RETRIEVER
de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/ /memória USB são: ! TRACK – Repete apenas o
arquivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
atual
! ALL – Repete todos os ar-
quivos
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na página
74.
Consulte Procura de pastas e faixas na página 74.
Consulte Pausa na reprodução na página 75.
Consulte Utilização da Recupe- ração de som na página 75.
Notas
! Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER.
! Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa pasta.
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui­vos começará novamente.
Português (B)
Ptbr
77
Page 78
Seção
03
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função de áudio. FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio) PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali-
zador gráfico)EQ SETTING 1 (Ajuste do equalizador gráfico)EQ SETTING 2 (Ajuste fino do equalizador gráfico)LOUDNESS (So­noridade)SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/ /desativar o alto-falante de graves secundário) SW SETTING 2 (Ajuste do alto-falante de graves secundário)HIGH PASS FILTER (Filtro de alta freqüência)BASS BOOST (Intensifi­cador de graves)SRC LVADJUST (Ajuste de nível de fonte)
4 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste de cada função.
! Você poderá selecionar SW SETTING 2 ape-
nas quando a saída do alto-falante de graves secundário estiver ativada em SW SETTING 1.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SRC LV ADJUST.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Utilização do ajuste do equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciôme­tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien­te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FADER/BALANCE.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre potenciômetro e equilíbrio.
5 Ajuste cada função.
Notas
! Você também pode selecionar a função de
áudio ao pressionar AUDIO no controle remo­to.
! Para retornar à visualização anterior, pressio-
ne BACK.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure BACK.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for PREOUT :REAR, você não poderá alternar para SW SETTING 1 (ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secundário). (Consulte a página 84.)
78
Ptbr
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o equilíbrio do alto-falante.
O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei­ros pode ser ajustado entre FAD F15 e FAD R15. O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi­tos pode ser ajustado entre BAL L15 e BAL R15.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape­nas dois alto-falantes forem utilizados. # Quando a saída traseira estiver em REAR SP :SUB W, ajustar o equilíbrio dos alto-fa­lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul­te Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-
-falante de graves secundário na página 84.
Page 79
Ajustes de áudio
Seção
03
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa­lização, de forma que atenda às característi­cas acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador:
Display Curva do equalizador
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Ultrabaixo
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria. Se você fizer ajustes em uma curva do equali­zador, eles serão memorizados em CUSTOM.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PRESET EQUALIZER.
Ajuste das curvas do equalizador
As curvas do equalizador padrão de fábrica podem ser ajustadas a um nível apurado (con­trole de nuance).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 1.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
L (Baixa)M (Média)H (Alta)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível da banda do equalizador. +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível.
Ajuste preciso da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (LOW/MID/HI). ! Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM
será atualizada.
Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o equalizador.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nível (dB)
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EQ SETTING 2.
Freqüência (Hz)
Ptbr
79
Page 80
Seção
03
Ajustes de áudio
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
BandaFreqüênciaFator Q
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado.
Banda
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)
Freqüência
Baixa: 40HZ80HZ100HZ160HZ Média: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Fator Q
2N1N1W2W
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar LOUDNESS.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
LOW (Baixa)MID (Média)HIGH (Alta) OFF (Desativada)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada. Além disso, a fase pode ser selecionada entre normal e inversa.
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá­rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secun­dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus­te do alto-falante de graves secundário)
2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 1.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. NORMAL (Fase normal)REV (Fase inversa)
OFF (Alto-falante de graves secundário de- sativado)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Ajuste do alto-falante de graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se­cundário estiver ativada, você poderá ajustar a freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário. ! Quando a saída do alto-falante de graves
secundário estiver ativada, você poderá se­lecionar SW SETTING 2.
80
Ptbr
Page 81
Ajustes de áudio
Seção
03
1 Pressione SW para visualizar o modo de ajuste do alto-falante de graves secundá­rio.
Pressione SW várias vezes para alternar entre os modos de ajuste do alto-falante de graves secundário na seguinte ordem: Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-falante de graves secun­dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus­te do alto-falante de graves secundário)
2 Selecione o modo de ajuste SW SETTING 2.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
Freqüência de corteNível
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o segmento selecionado.
Freqüência de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nível
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível aumenta ou diminui.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar HIGH PASS FILTER.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Intensificação de graves
A função Intensificador de graves intensifica o nível de graves do som.
1 Pressione e segure BASS para visualizar o modo de ajuste BASS BOOST.
2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível. 0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
Você também pode alternar para esse modo de ajuste no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Português (B)
Utilização do filtro de alta freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de freqüência de saída do alto-falante de graves secundário sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre­qüências superiores às que estavam na faixa
Ptbr
81
Page 82
Seção
03
Ajustes de áudio
Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SRC LV ADJUST) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volu­me ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SRC LVADJUST.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo­lume da fonte. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
O nível de volume de AM também pode ser ajus­tado com os ajustes de nível de fonte.
82
Ptbr
Page 83
Ajustes iniciais
Seção
04
Definição dos ajustes iniciais
1 Pressione e segure OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até visualizar CLOCK SET no display.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais. CLOCK SET (Hora)FM STEP (Passo de sinto- nia FM)—AM STEP (Passo de sintonia AM) WARNING TONE (Som de advertência)AUX
(Entrada auxiliar)SW CONTROL (Saída tra­seira e controlador do alto-falante de graves secundário)EVER SCROLL (Rolagem contí­nua)
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo. # Você também pode selecionar a função ao pressionar FUNCTION no controle remoto. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND/ESC.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CLOCK SET.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Cada vez que você pressionar MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi­sualizada será selecionado: HorasMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
4 Gire MULTI-CONTROL para acertar a hora do relógio.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FM STEP.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Nota
O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante a sintonia manual.
Português (B)
Ptbr
83
Page 84
Seção
04
Ajustes iniciais
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AM STEP.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM.
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no display.
# Você também pode executar as mesmas ope­rações ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para baixo.
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal não for extraído da unidade principal dentro de quatro segundos, um som de advertência será emitido. Você pode desativar o som de advertência.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar WARNING TONE.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar o som de advertência.
# Para desativar o som de advertência, pressio­ne MULTI-CONTROL novamente.
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o equipamento auxiliar conectado a esta uni­dade.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUX.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar AUX.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário
A saída traseira desta unidade (saída dos con­dutores dos alto -falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan­tes de faixa total (REAR SP :FULL/ PREOUT:REAR) ou de alto-falantes de graves secundários (REAR SP :SUB W/ PREOUT:SUB W). Se você alternar o ajuste da saída traseira para REAR SP :SUB W, poderá conectar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves se­cundário sem utilizar um amplificador auxiliar. Inicialmente, a unidade é ajustada para cone­xão de alto-falantes de faixa total traseiros (REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti­ver conectada a alto-falantes de faixa total (e REAR SP :FULL estiver selecionado), você po­derá conectar a saída RCA do alto-falante de graves secundário a um alto-falante de graves secundário. Nesse caso, será possível selecio­nar PREOUT :SUB W incorporado (filtro de baixa freqüência, fase) ou PREOUT :REAR au­xiliar do controlador do alto-falante de graves secundário.
84
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SW CONTROL.
Ptbr
Page 85
Ajustes iniciais
Seção
04
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Pressione BACK para retornar ao display ante- rior.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre os segmentos na seguinte ordem:
REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro) PREOUT (Ajuste da saída RCA)
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado.
Gire para alterar o ajuste.
Quando REAR SP (ajuste do alto-falante traseiro) estiver selecionado.
REAR SP :SUB W (Alto-falante de graves se­cundário)REAR SP :FULL (Alto-falante de faixa total)
Quando PREOUT (ajuste de saída RCA) es­tiver selecionado.
PREOUT:SUB W (Alto-falante de graves se­cundário)PREOUT:REAR (Alto-falante de faixa total)
# Quando nenhum alto-falante de graves secun­dário estiver conectado à saída traseira, selecione REAR SP :FULL. # Quando um alto-falante de graves secundário estiver conectado à saída traseira, ajuste para REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun­dário.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON), as informações de texto gravadas rola­rão continuamente no display. Desative-a (OFF) se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EVER SCROLL.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a Rolagem contínua.
# Para desativar Rolagem contínua, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Português (B)
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ção da saída do alto-falante de graves secundário na página 80).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re­tornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea­mente neste ajuste.
Ptbr
85
Page 86
Seção
05
Outras funções
Utilização da fonte AUX
Você pode conectar um equipamento auxiliar a esta unidade utilizando um cabo com mini­plugue estéreo.
% Insira o plugue Mini estéreo no conec­tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual de instalação.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SRC para selecionar AUX como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 84.
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser alterado.
1 Depois de selecionar AUX como a fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
2 Introduza um título da mesma forma que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação, consulte Introdução de títulos de disco na pági­na 75.
# O display de hora desaparece temporaria­mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Ativação ou desativação do display de hora
Você pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado.
86
Ptbr
Page 87
Informações adicionais
Apêndice
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 CD com este for-
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
Disco sujo Limpe o disco.
Disco riscado Substitua o disco.
Problema elétri­co ou mecânico
não contém dados
mato não pode ser reproduzido
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
contém arquivos WMA protegidos por DRM
vos no disco in­serido estão protegidos por DRM
Ative a chave de ig­nição ou alterne para uma fonte di­ferente. Em segui­da, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
O áudio player
SKIPPED
PROTECT Todos os arqui-
N/A USB O dispositivo
CHECK USB O conector USB
portátil USB/me­mória USB co­nectado contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
vos no áudio player portátil USB/memória USB conectado estão protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
USB conectado não é suportado por esta unidade.
ou cabo USB é curto-circuitado.
O áudio player portátil USB/me­mória USB co­nectado conso­me mais do que 500 mA (corrente máxima permiti­da).
Reproduza um ar­quivo de áudio não protegido pelo Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio player portá­til USB/memória USB e conecte-o.
Conecte um áudio player portátil USB ou memória USB compatível com USB Mass Storage Class.
Confirme se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou está dani­ficado.
Desconecte o áudio player portá­til USB/memória USB e não o utili­ze. Coloque a chave de ignição na posição OFF, de­pois em ACC ou ON, e conecte o áudio player portá­til USB/memória USB compatível.
Português (B)
Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
NO AUDIO Nenhuma músi-caTransfira os arqui-
A memória USB com segurança ativada está co­nectada
vos de áudio para o áudio player por­tátil USB/memória USB e conecte-o.
Siga as instruções da memória USB para desativar a se­gurança.
Ptbr
87
Page 88
Apêndice
Informações adicionais
Tratamento das diretrizes dos discos e do player
! Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi­car o player.
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire­ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti­lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien­te de gravação, às condições de armazena­mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vídeo gravável no outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossível repro­duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra­nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al­guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res­peito dos Discos duais.
Compatibilidade com compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
88
Ptbr
Page 89
Informações adicionais
Apêndice
MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver­são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Áudio player USB/memória USB
Compatibilidade com o áudio player USB/memória USB
! Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0 ! Taxa de transferência de dados USB: veloci-
dade total
! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
ge Class)
! Protocolo: em massa ! Capacidade mínima de memória: 250 MB ! Capacidade máxima de memória: 250 GB ! Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16 ! Corrente de energia: 500 mA
Notas
! Uma memória USB particionada não é com-
patível com esta unidade.
! Dependendo do tipo de áudio player portátil
USB/memória USB utilizado, esta unidade pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser reproduzidos correta­mente.
! Este aparelho pode reproduzir arquivos em
um player de áudio portátil USB/memória USB que seja um dispositivo de armazena­mento de massa USB. No entanto, não é pos­sível reproduzir arquivos protegidos por direitos autorais que estejam armazenados nos dispositivos USB mencionados acima.
! Você não pode conectar um áudio player por-
tátil USB/memória USB a esta unidade via um hub USB.
Orientações de manuseio e informações suplementares
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo. A exposição prolongada à luz direta do sol pode resultar no mau funcionamento do áudio player portátil USB/memória USB devido à alta temperatura.
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB em locais com alta temperatu­ra.
! Fixe de forma segura o áudio player portátil
USB/memória USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou do acelerador.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi­cados com dados de imagem.
! Dependendo dos dispositivos USB conec-
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos no rádio.
! Apenas 64 caracteres do início poderão ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão) ou um nome de pasta, quando o áudio player portátil USB/memó­ria USB for selecionado como uma fonte.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi­sualizadas.
! As extensões de arquivo devem ser utiliza-
das corretamente.
Português (B)
Ptbr
89
Page 90
1
2
5
6
elvel
Apêndice
Informações adicionais
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi-
dos em um áudio player portátil USB/me­mória USB.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em
um áudio player portátil USB/memória USB.
! Até oito camadas de diretório podem ser
reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio em um áudio player portátil USB/memória USB com várias hierarquias de pastas.
! Não conecte nada além do áudio player
portátil USB/memória USB.
! As operações podem variar dependendo do
tipo de áudio player USB e memória USB.
Seqüência de arquivos de áudio na memória USB
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente daquela da memória USB e depende do player.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
3
4
vel 1
v
3vel 4
! 01 a 05 representam números de pasta atri-
buídos. 1 a 6 representam a seqüência de reprodução. O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar a seqüên­cia de reprodução com esta unidade.
! A seqüência de reprodução do arquivo de
áudio é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo USB.
! Para especificar a seqüência de reprodu-
ção, o método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
ros que especifiquem a seqüência de re­produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
099yyy.mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
positivo USB.
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a se­qüência de reprodução de arquivos.
Arquivos de áudio compactados no disco
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras infor­mações de texto podem não ser visualiza­dos corretamente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica­dos com dados de imagem.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
! Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de dados por gravação de pacotes.
! Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação.
90
Ptbr
Page 91
1
2
5
6
elvel
Informações adicionais
! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio com­pactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
3 4
Apêndice
Português (B)
vel 1
v
3vel 4
! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de pastas.
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas­tas prática tem menos do que duas camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser
reproduzidas.
Ptbr
91
Page 92
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário) Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1 Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
USB
Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia ............... 500 mA
Capacidade máxima de memória
..................................................... 250 GB
Sistema de arquivos ...............FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio devido a aperfeiçoamentos.
92
Ptbr
Page 93
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
司 : 台北44 13
: (02) 2521-3588
9901-6 話 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
<KMIZX> <07J00000>
Printed in Thailand
<YRD5184-A/N> ES
Loading...