Pioneer CDX-P686 User Manual

Precautions when handling magazines
• Do not put the magazine in a place where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight.
• Do not disassemble the magazine.
• Take care not to drop the magazine or knock it against anything.
• Do not use cracked or warped trays.
• Never insert anything other than discs. Do not attach a label or tape to a disc.
• The use of benzine, thinner, insecticide, or other volatile chemi­cals may damage the magazine surface.
Extra magazines
If you need more magazines, please ask your nearest dealer for magazine JD-612V.
Attaching the label
Attach the supplied label in the specified position. Attaching the label in an incorrect place or attaching more than one label will cause malfunction.
Inserting discs
Be sure to remove the disc before changing a disc tray.
If the tray is not aligned with the right and left grooves, it cannot
be pushed to the end. Do not bend or force the tray.
Always load 6 trays in a magazine to prevent loss or warping of trays.
If you load a disc with the label generally printed in black facing down, not only will the player not be able to recognize whether the disc is set or not, but also, if you have a multi-CD controller, the controller will not display an error message to let you know about it. So make sure all the discs in each magazine have their label sides facing up.
Loading and removing the magazine
Do not put your fingers in the magazine tray as this may lead to incorrect operation and damage to the player.
If the label on the magazine is coming off or wrinkled up, it may damage the eject mechanism, and in some cases, the magazine may not be ejected. Therefore, remove a damaged label com­pletely before use.
Never leave the door open while playing discs. The entry of dirt, dust, or any other foreign matter into the player may cause it to fail.
Précautions relatives au maniement des chargeurs
Ne conservez pas les chargeurs dans un endroit où ils seront exposés à la lumière directe du soleil, ou à une température excessive.
Ne tentez pas de démonter les chargeurs.
Evitez de laisser tomber les chargeurs ou de les exposer à des chocs.
Ne pas utiliser des cartouches fêlées ou déformées.
Nintroduisez dans les chargeurs que des disques compacts. Ne posez aucune étiquette ni aucun ruban adhésif sur les disques.
Lessence, le diluant pour peinture, les insecticides et les produits
chimiques en général, peuvent endommager la finition des chargeurs.
Chargeurs supplémentaires
En cas de besoin, adressez-vous au distributeur Pioneer qui sera en mesure de vous fournir des chargeurs convenables (référence JD-612V).
Fixation de I’étiquette
Fixer I’étiquette fournie à Iendroit. Le fait de fixer I’étiquette à endroit incorrect ou de fixer plus dune étiquette provoquera un mauvais fonctionnement.
Mise en place des disques
Noubliez pas de retirer le disque avant de changer un plateau.
Si le plateau nest pas correctement engagé dans les rainures
droite et gauche, vous ne pouvez pas lintroduire à fond dans le chargeur. En ce cas, ne forcez pas sur le plateau.
Veillez à ce que le chargeur contienne toujours 6 plateaux; de cette manière, vous éviterez la perte ou lendommagement des plateaux.
Si vous mettez en place un disque de telle manière que son éti­quette soit tournée vers le bas, non seulement le lecteur sera dans lincapacité de lire le disque mais encore le contrôleur pour lecteur de CD à chargeur (dans la mesure où votre voiture en est pourvue) ne sera pas en mesure dafficher un message derreur pour vous signaler ce fait. Veillez donc à ce que tous les disques soient placés en sorte que les étiquettes soient tournées vers le hant.
Mise en place et retrait dun chargeur
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir du chargeur car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement et un endommagement du lecteur.
Si l’étiquette que porte le chargeur se décolle ou est plissée, le mécanisme d’éjection peut être endommagé, ou être dans lincapacité d’éjecter le chargeur. En conséquence, retirez toute
étiquette endommagée avant dintroduire le chargeur.
Ne conservez pas la trappe ouverte car le lecteur pourrait mal
fonctionner si des poussières ou des corps étrangers venaient à y pénétrer.
When driving on an uneven road, the player may not reproduce every sound properly.
During winter the inside of the vehicle may be very cold. If the heater is turned on and the player is used soon after, the disc or optical parts (prism, lens, etc.) may become misted up, and the player will not oper­ate correctly. If the disc is misted up, wipe it with a soft cloth. If the optical parts are misted up, wait for about an hour for them to warm up. They will return to their normal condition.
CAUTION:
With this player, you can use the ITS functions to store up to 99 tracks per disc. Even if the Head units manual indicates ITS memory is up to 24 tracks per disc, this player can store up to 99 tracks per disc.
When playing a CD TEXT disc on this product, display of Title indications in the head units display is possible. For details con­cerning CD TEXT discs, refer to the head units owners manual.
This product conforms to the track skip function of the CD-R disc. The tracks containing the track skip information are skipped over automatically.
Important
The serial number of this device is located on the rear of the unit. For your own security and convenience, be sure to record this num­ber on the enclosed warranty card.
La conduite du véhicule sur une route cahoteuse peut entraîner des erreurs de lecture.
Lhiver, la température intérieure du véhicule peut être très basse. Si vous mettez en service le lecteur dans les instants qui suivent la mise en service du chauffage, de la condensation peut se former sur les dis­ques ou le capteur (prisme, objectif, etc.) rendant ainsi impossible toute lecture. Si la condensation sest formée sur le disque, vous pou­vez lessuyer avec un chiffon doux. Si la condensation sest formée sur le capteur, vous devez attendre quelle disparaisse, ce qui peut exiger une heure.
ATTENTION:
Avec ce lecteur, vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 plages par disque en utilisant les fonctions ITS. Même si le mode demploi de lappareil principal indique que la mémoire ITS est limitée à 24 plages par disque, ce lecteur peut mémoriser jusqu’à 99 plages par disque.
Lors de la lecture dun disque CD TEXT, laffichage du titre du disque peut avoir lieu sur l’élément central. Pour de plus amples détails concernant les disques CD TEXT, reportez-vous au mode demploi de l’élément central.
Ce produit est conforme avec la fonction de saut de plage des disques CD-R. Les plages contenant des informations de saut de plage sont sautées automatiquement.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui con­ceme le service après-vente (et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque Iinformation recherchée nest pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
Nenvoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contac­té nos bureaux.
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez­vous au feuillet Garantie Limitée livrée avec lappareil.
PRECAUTION: LUSAGE OU LE REGLAGE, OU ENCORE LA PERFORMANCE DES PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES PEU­VENT RESULTER EN UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
PRECAUTION: LUSAGE DINSTRUMENTS OPTIQUES AVEC CE PRODUIT AUGMENTERA DES RISQUES NUISIBLES AVEC LES YEUX.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its aftersales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below:
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
1
Inserting discs/Mise en place des disques
Changing disc trays/Remplacement des plateaux pour disque
2
Loading the magazine/Mise en place dun chargeur
To remove the magazine/Pour retirer le chargeur
1 2 3 4 5 6
Hold down the maga­zine lock button and pull the tray out.
Appuyez sur le bou­ton de verrouillage et tirez à vous un plateau.
Disc tray
Plateau
Insert the maga­zine with the arrow upward.
Introduisez le chargeur de manière que la face portant la flèche soit tournée vers le haut.
Press the eject button.
Appuyez sur le bouton d’éjection.
Loading a magazine in the multi CD player/Mise en place d’un chargeur dans le lecteur de CD
Slide out the disc tray
Extrayez le plateau à disque
Disc tray
Plateau
1st to 6th discs
Ordre des 6 disques
Insert discs with the label side up.
Introduisez les disques de façon que I’étiquette soit tournée vers le haut.
Gently pull the disc tray out.
Tirez doucement le plateau à vous.
Remarque sur les disques de 8 cm
Nutilisez pas dadaptateur pour disque de 8 cm, faute de quoi le lecteur pourrait ne pas fonctionner. Pour mettre en place un disque de 8 cm, vous devez utiliser un plateau spé- cial (numéro de pièce CXB5931). Le service dentretien Pioneer vous renseignera utile­ment à ce sujet.
Notes on 8-cm (3-inch) CDs
Do not use an 8-cm CD adapter. If it is used, the player may fail. To load an 8-cm CD, you need a special 8-cm CD tray (Part No. CXB5931). Ask your Pioneer service station about it.
8cm
Precautions/Précautions
USA
Pioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVI­SION P.O. Box 1760, Long Beach, CA 90801-1760, (800) 421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
USA
Pioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVI­SION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760, (800) 421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901
Label
Etiguette
English Français
English Français
Align the disc tray the left and right grooves, and push it in until you hear it click.
Engagez à fond le plateau pour disque dans les rainures droite et gauche.
<KFJFF/00H00000> <CRD3730-A/N> UC
MULTI-COMPACT COMPACT DISC POUR DISC PLAYER MULTI-LECTURE
CDX-P686
Owner’s Manual Mode d’emploi
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande
This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.
Load the magazine and close the door.
Introduisez le chargeur et refermez la trappe.
Slide and open the door.
Open it fully until it locks with a click.
Faites glisser le volet. Ouvrez-le complètement; il se verrouille et vous entendez un déclic.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 55-5688-52-90
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details of your purchase
on file to help you refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owners manuals, order product catalogues, research
new products, and much more.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails
de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces infor­mations en cas de déclaration de sinistre à votre assurance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les plus
récentes technologies.
3Téléchargez les manuels de l’utilisateur, commandez les cata-
logues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on connected CD controller’s display (ex. E–11, Err–11, ERR–11, ERROR–11). If an error is displayed, refer to the table below to identify the prob­lem. If the error is displayed even after corrective action is taken, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.
E: Error number C: Cause T: Treatment
E:
11, 12, 14, 17, 30
C: The disc is dirty. T: Clean the disc.
E: 11, 12, 17, 30 C: The disc is scratched. T: Replace the disc.
E: 11, 12, 14, 17 C: The disc is inserted with the label side down. T: Insert the disc with the label side up.
E: 14 C: An unrecorded CD-R is being used. T: Check the disc.
E: 44 C: All tracks are setting track skip. T: Replace the disc.
E: NO DISC C: An empty magazine is in the multi CD player. T: Insert discs into the magazine.
E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Electrical or mechanical fault. T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the source
switch on the multi-CD controller to set CD playback again.
En cas danomalie pendant la lecture dun disque, un code derreur est affiché par le contrôleur relié au lecteur (par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11). En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause de lanomalie. Si le code derreur demeure affiché après que vous avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre dentretien Pioneer.
N: Code d’erreur C: Cause M: Mesure corrective
N:
11, 12, 14, 17, 30
C: Le disque est sale. M: Nettoyez le disque.
N: 11, 12, 17, 30 C: Le disque est rayé. M: Remplacez le disque.
N: 11, 12, 14, 17 C: Le disque a été mis en place de telle manière que I’étiquette est
tournée vers le bas.
M: Placez le disque de façon que I’étiquette soit tournée vers le
hant.
N: 14 C: Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement. M: Vérifiez le disque.
N: 44 C: Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter. M: Remplacez le disque.
N: NO DISC C: Le chargeur est vide. M: Introduisez un chargeur contenant des disques.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Anomalie électrique ou mécanique. M: Placez le contacteur dallumage sur la position Arrêt puis à nou-
veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur.
General
System ..................................................... Compact disc audio system
Usable discs .................................................................... Compact Disc
Signal format ....................................... Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source ......................................................................... 14.4 V DC
(10.8 15.1 V allowable)
Max. current consumption ........................................................... 1.0 A
Weight ........................................................................... 1.9 kg (4.2 lbs.)
Dimensions .......................................... 248 (W) × 66 (H) × 168 (D) mm
[9-3/4 (W) × 2-5/8 (H) × 6-5/8 (D) in.]
Audio
Frequency characteristics ................................ 5 20,000 Hz (± 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............................ 92 dB (1 kHz) (IHF-A Network)
Distortion ................................................................................... 0.006 %
Dynamic range ................................................................. 90 dB (1 kHz)
Output level ...................................................... 1,000 mV (1 kHz, 0 dB)
Number of channels .............................................................. 2 (stereo)
Note:
Specifications and design are subject to possible modification with­out prior notice due to improvements.
Généralités
Système ................................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables .......................................................... Compact Disc
Format du signal .................. Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16;
(quantification linéaire)
Alimentation ........................................................................... 14,4 V CC
(toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible)
Consommation maximale ............................................................ 1,0 A
Poids .............................................................................................. 1,9 kg
Dimensions ............................................ 248 (L) × 66 (H) × 168 (P) mm
Audio
Réponse en fréquence ...................................... 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit ............................. 92 dB (à 1 kHz) (réseau IHF-A)
Distorsion .................................................................................. 0,006 %
Dynamique .................................................................... 90 dB (à 1 kHz)
Niveau de sortie ............................................ 1.000 mV (à 1 kHz, 0 dB)
Nombre de voies .................................................................... 2 (stéréo)
Note:
A fin damélioration, les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic lndustries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Associations Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decible Level Example
30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two
feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Cher Client:
La sélection dun équipement audio de qualité comme lunité que vous venez dacheter nest que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Group de lAssociation des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en lutilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le niveau de confort de votre ouïe sadapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons normaux peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT ladaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous lentendiez
confortablement et clairement, sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de louïe provenant dun bruit fort ne sont souvent détectables que lorsquil est trop tard, ce fabricant et le Groupe Consumer Electronics Group de lAssociation des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau
tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets,
réveils à deux pieds.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS DUNE EXPOSITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à
gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse
pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup
de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement dune fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Discs/Disques
Transportation of multi-CD Player/ Transport du lecteur de CD à chargeur
Specifications/Spécifications
Error Mode/Codes derreur
A transport screw has been attached to the set in order to protect it during transportation. After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw before mounting the set. The removed transport screw should be retained in the accessory bag for use the next time the set is trans­ported.
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant dinstaller le lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en place en cas de transport.
English Français
English Français
English Français
English Français
Transport screw Attach to the original position before transporting the set.
Vis de transport Replacez ces vis dans leur position dorigine avant de transporter Iappareil.
Seal After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal.
Cache Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni.
Use only use magazines and discs carrying the above marks.
This product is designed for use with conventional, fully circular CDs
only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.
Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or warped discs.
Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.
Do not affix labels or apply chemicals to discs.
Wipe dirty or damp discs outward from the
center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a
music CD recorder may not be possible.
Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music CD recorder, may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback.
Read the precautions with the CD-R discs before using.
Nutilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les marques ci-dessus.
Cet Appareil nest conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. Lutilisation dun disque ayant une forme autre nest pas conseillée.
Vérifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fis­surés, rayés ou déformés.
Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques.
Napposez pas d’étiquette et nappliquez pas de produits chim­iques sur les disques.
Essuyez des disques sales ou humides du centre vers Iextérieur avec un chif­fon doux.
Protégez les disques des rayons directs du soleil et dune tem­pérature élevé.
La lecture normale dun disque CD-R qui na pas été gravé à laide dun graveur de musique pour CD, peut être impossible.
La lecture dun CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec un graveur de musique pour CD, peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, ou bien de rayures ou de poussières. Les poussières et la condensation dhumidité sur loptique du lecteur, peuvent également empêcher la lecture.
Tenez compte des précautions qui figurent sur les disques CD-R.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Loading...
+ 2 hidden pages