• When driving on an uneven road, the player may not reproduce
every sound properly.
• During winter the inside of the vehicle may be very cold. If the
heater is turned on and the player is used soon after, the disc or
optical parts (prism, lens, etc.) may become misted up, and the
player will not operate correctly. If the disc is misted up, wipe it
with a soft cloth. If the optical parts are misted up, wait for about
an hour for them to warm up. They will return to their normal
condition.
CAUTION:
• With this player, you can use the ITS functions to store up to 99
tracks per disc.
Even if the Head unit’s manual indicates ITS memory is up to 24
tracks per disc, this player can store up to 99 tracks per disc.
• When playing a CD TEXT disc on this product, display of Title
indications in the head unit’s display is possible. For details concerning CD TEXT discs, refer to the head unit’s owner’s manual.
• This product conforms to the track skip function of the CD-R disc.
The tracks containing the track skip information are skipped over
automatically.
• Durante la guida su strade dissestate il lettore potrebbe non riprodurre fedelmente ogni suono.
• Durante l’inverno, l’interno dell’automobile potrebbe diventare
molto freddo. Quando si accende il riscaldamento e si usa subito
dopo l’apparecchio, il disco o le parti ottiche (prisma, lente, ecc.)
potrebbero appannarsi e l’apparecchio non funzionare correttamente. Se il disco si è appannato, asciugarlo con un panno morbido. Se si sono appannate le parti ottiche, aspettare un’ora circa
che si riscaldino. Durante tale periodo esse dovrebbero tornare
alla loro condizione normale.
AVVERTENZA:
• Con questo lettore è possibile utilizzare le funzioni ITS
memorizzando fino a 99 brani per disco.
Anche se il manuale dell’Unità principale indica che la memoria
ITS serve per un massimo di 24 brani per disco, questo lettore
può memorizzare fino a 99 brani per disco.
• Se si riproduce un disco CD TEXT con quest’unità, si possono
visualizzare i titoli sul display dell’unità principale. Per i dettagli
sui dischi CD TEXT, consultare il manuale di istruzioni dell’unità
principale.
• Questo prodotto è conforme alla funzione di salto brani del disco
CD-R. I brani contenenti l’informazione di salto brano vengono
saltati automaticamente.
In caso di difficoltà
Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al
rivenditore o ad un centro assistenza PIONEER autorizzato.
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer or
the nearest authorized PIONEER Service Station.
Precautions/Precauzioni/Précautions
English Italiano
• La conduite du véhicule sur une route cahoteuse peut entraîner
des erreurs de lecture.
• L’hiver, la température intérieure du véhicule peut être très basse.
Si vous mettez en service le lecteur dans les instants qui suivent
la mise en service du chauffage, de la condensation peut se former sur les disques ou le capteur (prisme, objectif, etc.) rendant
ainsi impossible toute lecture. Si la condensation s’est formée sur
le disque, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon doux. Si la condensation s’est formée sur le capteur, vous devez attendre qu’elle
disparaisse, ce qui peut exiger une heure.
ATTENTION:
• Avec ce lecteur, vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 plages par
disque en utilisant les fonctions ITS.
Même si le mode d’emploi de l’appareil principal indique que la
mémoire ITS est limitée à 24 plages par disque, ce lecteur peut
mémoriser jusqu’à 99 plages par disque.
• Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, l’affichage du titre du disque
peut avoir lieu sur l’élément central. Pour de plus amples détails
concernant les disques CD TEXT, reportez-vous au mode d’emploi de
l’élément central.
• Ce produit est conforme avec la fonction de saut de plage des
disques CD-R. Les plages contenant des informations de saut de
plage sont sautées automatiquement.
En cas de anomalie
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, adressez-vous
àun service d’entretien agréé par PIONEER.
Français
If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on
connected CD controller’s display.
(Ex. E–11, Err–11, ERR–11, ERROR–11.)
If an error is displayed, refer to the table below to identify the problem. If the error is displayed even after corrective action is taken,
contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service
Station.
E: Error number
C: Cause
T: Treatment
E: 11, 12, 14, 17, 30
C: The disc is dirty.
T: Clean the disc.
E: 11, 12, 17, 30
C: The disc is scratched.
T: Replace the disc.
E: 11, 12, 14, 17
C: The disc is inserted with the label side down.
T: Insert the disc with the label side up.
E: 14
C: An unrecorded CD-R is being used.
T: Check the disc.
E: 44
C: All tracks are setting track skip.
T: Replace the disc.
E: NO DISC
C: An empty magazine is in the multi-CD player.
T: Insert discs into the magazine.
E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Electrical or mechanical fault.
T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the source
switch on the multi-CD controller to set CD playback again.
Nel caso in cui ci fosse qualche errore nella riproduzione del CD, un
codice di errore apparirà sul display dell’unità di controllo collegata.
(Ad esempio E-11, Err-11, ERR-11 o ERROR-11.)
Se uno di questi codici di errore è visualizzato sul display, fate riferimento alla tabella qui sotto per identificare il problema. Nel caso in
cui il codice sia visualizzato anche dopo il rimedio, rivolgetevi al
vostro rivenditore o al più vicino centro di assistenza autorizzato
dalla PIONEER.
N: Numero dell’errore
C: Causa
R: Rimedio
N: 11, 12, 14, 17, 30
C: Il disco è sporco.
R: Pulite il disco.
N: 11, 12, 17, 30
C: Il disco è scalfito.
R: Sostituire il disco.
N: 11, 12, 14, 17
C: Il disco è stato caricato con l’etichetta verso il basso.
R: Caricare il disco con l’etichetta verso l’alto.
N: 14
C: Un CD-R non registrato è stato inserito.
R: Verificare il disco.
N: 44
C: Tutti i brani impostano il salto brano.
R: Sostituire il disco.
N: NO DISC
C: La cassetta di caricamento inserito nel lettore CD multi-play è
vuota.
R: Inserite dei dischi nella cassetta di caricamento.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Guasto elettrico o meccanico.
R: Spegnere e accendere I’interruttore di accensione del veicolo
oppure premere il commutatore di fonte sul comando di controllo del CD multiplo in modo da impostare nuovamente la riproduzione del CD.
Error Mode/Modo di Errore/Codes d’erreur
English Italiano
En cas d’anomalie pendant la lecture d’un disque, un code d’erreur
est affiché par le contrôleur relié au lecteur.
(Par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.)
En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause
de l’anomalie. Si le code d’erreur demeure affiché après que vous
avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre
d’entretien PIONEER.
N: Code d’erreur
C: Cause
M: Mesure corrective
N: 11, 12, 14, 17, 30
C: Le disque est sale.
M: Nettoyez le disque.
N: 11, 12, 17, 30
C: Le disque est rayé.
M: Remplacez le disque.
N: 11, 12, 14, 17
C: Le disque a été mis en place de telle manière que l’étiquette est
tournée vers le bas.
M: Placez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut.
N: 14
C: Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement.
M: Vérifiez le disque.
N: 44
C: Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter.
M: Remplacez le disque.
N: NO DISC
C: Le chargeur est vide.
M: Introduisez un chargeur contenant des disques.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Anomalie électrique ou mécanique.
M: Placez le contacteur d’allumage sur la position Arrêt puis à nou-
veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur
de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur.
Français
Magazine Disc
• Use only the magazines and discs carrying the above marks.
• This product is designed for
use with conventional, fully
circular CDs only. Use of
shaped CDs are not recommended for this product.
• Check all CDs before playing, and discard cracked,
scratched or warped discs.
• Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling
discs.
• Do not affix labels or apply chemicals
to discs.
• Wipe dirty or damp discs outward
from the center with a soft cloth.
• Keep discs out of direct sunlight and
high temperatures.
• Normal playback of CD-R discs other
than those recorded with a music CD
recorder may not be possible.
• Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music
CD recorder, may not be possible with this product due to disc
characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback.
• Read the precautions with the CD-R discs before using.
Caricatore Disco
• Usare solo caricatori e dischi portanti i marchi sopra riportati.
• Questo prodotto è
progettato per la
riproduzione di soli CD
convenzionali circolari. L’uso
di CD non circolari viene
sconsigliato.
• Controllare tutti i compact
disc prima della riproduzione e scartare i dischi incrinati, graffiati
o deformati.
• Evitare di toccare la superficie registrata (iridescente) quando si
prendono in mano i dischi.
• Non attaccare etichette sui dischi ed evitare che i dischi vengano a
contatto con sostanze chimiche.
• Passare i dischi sporchi o umidi con un
panno morbido dal centro verso
l’esterno.
• Tenere i dischi lontano da luoghi
esposti alla luce solare diretta e a
temperature elevate.
• La riproduzione normale di dischi
CD-R diversi da quelli registrati con un
registratore per CD musicali può non
essere possibile.
• La riproduzione di dischi musicali CD-R, anche quelli registrati con
un registratore per CD musicali può non essere possibile con
questo lettore a causa delle caratteristiche dei dischi o a graffi o
polvere presenti sullo stesso. Depositi di sporco o condensazione
sulle testine di lettura dell’unità possono impedire la riproduzione.
• Leggere le precauzioni da prendere con i dischi CD-R, prima di
usarli.
Discs/Dischi/Disques
English Italiano
Français
• This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC,
92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
Note:
• A “CLASS 1 LASER
PRODUCT” label is affixed to
the rear of the player.
• Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive
CE relative aux marquages (93/68/CEE).
Remarque:
• Une étiquette “CLASS 1
LASER PRODUCT” est
apposée au dos du lecteur.
• Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE,
92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Nota:
• Sul retro del lettore è affissa
una etichetta “CLASS 1 LASER
PRODUCT”.
<KFJFF/00H00000> <CRD3318-A/N> EW
France: tapez 36 15 PIONEER
MULTI-COMPACT COMPACT DISC POUR
DISC PLAYER MULTI-LECTURE
CDX-P670
Owner’s Manual
Mode d’emploi
This product conforms to new cord colors.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90