Pioneer CDX-P670 User manual

Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in Thailand
Vorsichtsmaßnahmen/Voorzorgsmaatregelen/Precauciones
• Beim Fahren auf schlechten Straßen kann es durch Vibration zu Wiedergabestörungen kommen.
VORSICHT:
• Bei diesem Player können Sie mit Hilfe der ITS-Funktionen bis zu 99 Titel pro Disc speichern. Dieser Player kann bis zu 99 Titel pro Disc speichern, auch wenn in der Anleitung für das Hauptgerät angegeben ist, daß der ITS­Speicher nur 24 Titel pro Disc aufnehmen kann.
• Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit diesem Gerät können die Titelanzeigen im Display des Hauptgeräts dargestellt werden. Einzelheiten zu CD TEXT-Discs entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für das Hauptgerät.
• Dieses Produkt ist mit der CD-R-Disc Track-Skip-Funktion kompatibel. Spuren mit Track-Skip-Informationen werden automatisch übersprungen.
• Als u op een oneffen weggedeelte rijdt, wordt mischien niet al het geluid naar behoren weergegeven.
• Het kan in de winter erg koud worden in het voertuig. Als de verwarming wordt aangezet, en daarna wordt snel de speler ingeschakeld, dan kunnen de CD of de optische onderdelen (pris­ma, lens, etc.) beslagen raken, waardoor de speler niet naar behoren funktioneert. Wis de CD af met een zachte doek als deze beslagen is. Als de optische onderdelen beslagen zijn moet u ongeveer een uur wachten totdat het vocht is verdampt.
VOORZORGSMAATREGEL:
• Met deze speler kunt u met de ITS functie maximaal 99 fragmenten per CD programmeren. In de gebruiksaanwijzing van het hoofdtoestel staat dat u met ITS maximaal 24 fragmenten per CD kunt programmeren. Met deze speler kunt u echter maximaal 99 fragmenten per CD programmeren.
• Wanneer u een CD TEXT disc afspeelt met dit apparaat, is het mogelijk de op de disc gecodeerde titel informatie op het display van de hoofdunit te krijgen. Zie de gebruiksaanwijzing van de hoofdunit voor details aangaande CD TEXT discs.
• Dit product voldoet aan de functie voor het overslaan van fragmenten van een CD-R disc. De fragmenten die informatie voor het overslaan van een fragment bevatten, zullen automatisch worden overgeslagen.
In geval van problemen
Neem kontakt op met Uw dealer of het dichtsbijzijnde PIONEER servicestation wanneer het toestel niet juist funktioneert.
Im Störungsfall
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kunden­dienststelle konsultieren.
Deutsch Nederlands
• Cuando conduzca por carreteras accidentadas, la unidad quizás no reproduzca cada sonido apropiadamente.
• En invierno el interior del vehículo puede estar muy frío. Si se conecta la calefacción y se utiliza el reproductor immediatamente después, el disco o las partes ópticas (prisma, objetivo, etc.) pueden empañarse, y el reproductor no operará correctamente. Si se empaña el disco, pásele una tela suave. Si se empañan las partes ópticas, espere aproximadamente una hora para que se calienten. Volverán a su condición normal.
PRECAUCIÓN:
• Con este reproductor, se pueden utilizar las funciones ITS para hasta almacenar hasta 99 pistas por disco. Aún que el manual de la unidad principal indique que la memoria ITS es para solalmente hasta 24 pistas por disco, este reproductor puede almacenar hasta 99 pistas por disco.
• Al reproducir un disco CD TEXT en esta unidad, la visualización de título es posible en el visualizador de la unidad principal. Para los detalles con respecto a discos CD TEXT, refiérase el manual de instrucciones de la unidad principal.
• Este producto cumple con la función de salto de pista de disco CD-R. Las pistas que contienen información de salto de pista se saltan automáticamente.
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en con­tacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
Español
• Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Hinweis:
• Auf der Rückseite des Geräts befindet sich ein Aufkleber mit den Worten “CLASS 1 LASER PRODUCT” (Produkt der Laser-Klasse 1).
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Nota:
• En la parte posterior del repro­ductor se ha fijado una etique­ta con la inscripción “CLASS 1 LASER-PRODUCT”.
• Dit produkt voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).
Opmerking:
• Een “CLASS 1 LASER PRODUCT” (klasse 1 laserpro­dukt) label is aangebracht aan de achterkant van de CD-speler.
Tritt bei der CD-Wiedergabe eine Störung auf, wird an den angeschlossenen CD-Steuereinheiten ein Fehlercode angezeigt. (z.B. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.) Wenn ein Fehler angezeigt wird, sehen Sie auf der nachstehenden Tabelle, um das Problem herauszufinden. Wird ein Fehler auch nach vorgenommenen Korrekturmaßnahmen angezeigt, so setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder mit Ihrem örtlichten PIONEER-Service in Verbindung.
F: Fehlernummer U: Ursache K: Korrekturmaßnahme
F: 11, 12, 14, 17, 30 U: Verschmutzte CD-Platte. K: CD-Platte reinigen.
F: 11, 12, 17, 30 U: Zerkratzte CD-Platte. K: CD-Platte auswechseln.
F: 11, 12, 14, 17 U: Die Disc ist mit der Etikettenseite nach unten eingelegt. K: Die Disc mit der Etikettenseite nach oben einlegen.
F: 14 U: Eine unbespielte CD-R Platte wurde eingelegt. K: CD-Platte überprüfen.
F: 44 U: Alle Spuren sind auf Track-Skip gesetzt. K: CD-Platte auswechseln.
F: NO DISC U: Leere Kassette im Multiplay-CD-Spieler. K: CD-Platte(n) in die Kassette einlegen.
F: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 U: Elektrischer bzw. mechanischer Fehler. K: Den Zündschalter aus- und dann wieder einschalten, oder den
Quellenschalter an der Multi-CD-Steuereinheit drücken, um CD­Wiedergabe rückzustellen.
Er wordt een foutkode op de aangesloten bedieningseenheid voor de CD-wisselaar getoond indien de CD-weergave niet juist wordt uitgevoerd. (Bijv. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.) Zie de onderstaande tabel indien er een foutkode wordt getoond om het probleem op te lossen. Indien de foutkode nog wordt getoond nadat de te nemen stappen zijn uitgevoerd, dient u een erkend PIONEER onderhoudscentrum te raadplegen.
F: Foutnummer Oo:Oorzaak Op:Oplossing
F: 11, 12, 14, 17, 30 Oo:De CD is vuil. Op:Reinig de CD.
F: 11, 12, 17, 30 Oo:De CD heeft krassen. Op:Vervang de CD.
F: 11, 12, 14, 17 Oo:De CD is met het label omlaag geplaatst. Op:Plaats de CD met het label omhoog gericht.
F: 14 Oo:Een niet-opgenomen CD-R is geplaatst. Op:Kontroleer de CD.
F: 44 Oo:Alle fragmenten bevatten informatie voor het overslaan van
fragmenten.
Op:Vervang de CD. F: NO DISC
Oo:Het magazijn in de CD-wisselaar is leeg. Op:Plaats CD’s in het magazijn.
F: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 Oo:Technisch of elektrisch mankement. Op:Draai de autokontaktsleutel even naar uit en vervolgens weer
naar aan, of druk op de bronschakelaar van de bedieningseen­heid voor de multi CD-wisselaar om wederom CD-weergave in te stellen.
Fehler-Betrieb/Foutmelding/Modo de Error
Deutsch Nederlands
Si existe un error en la reproducción del CD, en la indicación de los controladores de CD conectados se mostrará un código de error. (Ej. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.) Si se indica un error, consulte la tabla de abajo para identificar el problema. Si el error se indica aun después de efectuar la acción correctiva, comuníquese con su distribuidor o el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
N: Número de error C: Causa T: Tratamiento
N: 11, 12, 14, 17, 30 C: El disco está sucio. T: Limpie el disco.
N: 11, 12, 17, 30 C: El disco está rayado. T: Reemplace el disco.
N: 11, 12, 14, 17 C: Los discos están introducidos con el lado de la etiqueta hacia
abajo.
T: Introduzca los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. N: 14
C: Se está utilizando un CD-R no grabado. T: Revise el disco.
N: 44 C: Todas las pistas están ajustadas para salto de pista. T: Reemplace el disco.
N: NO DISC C: Un cargador vacío está en el reproductor de CD múltiple. T: Inserte discos en el cargador.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Avería eléctrica o mecánica. T: Conecte y desconecte nuevamente el interruptor de ignición, o
presione el interruptor de fuente en el controlador de CD múlti­ple para fijar nuevamente el reproductor de CD.
Español
Cargador Disco
• Utilice solamente los cargadores y discos que lleven las marcas indicadas arriba.
• Este producto ha sido concebido para uso solamente con discos compactos convencionales, totalmente circulares. El uso de discos compactos con otras formas no se recomienda para este producto.
• Revise todos los CDs antes de reproducirlos, y descarte los discos que estén rajados, rayados y combados.
• Evite tocar la superficie grabada (iridiscente) cuando maneje los discos.
• No pegue etiquetas ni aplique sustancias químicas a los discos.
• Limpie la suciedad o humedad de los discos del centro hacia afuera con un paño suave.
• Mantenga los discos fuera de la luz directa del sol y de las altas temperaturas.
• La reproducción normal de discos CD-R que no han sido grabados con un grabador de CD de música puede no ser posible.
• La reproducción de discos CD-R de música, aún que tengan sido grabados con un grabador de CD de música, puede no ser posible con este producto debido a las características del disco o condiciones del disco como grietas o suciedad. La suciedad o condensación en el lente dentro de este producto también puede impedir la reproducción.
• Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.
Kassette Disc
• Verwenden Sie nur Kassetten und Discs, die mit den obigen Symbolen versehen sind.
• Mit diesem Produkt können nur konventionelle, ganz kre­isförmige CDs abgespielt werden. Andersförmige CDs sind für dieses Produkt nicht empfohlen.
• Prüfen Sie alle CDs, bevor Sie sie abspielen, und verwen-
den Sie keine Discs mit Rissen. Kratzern oder verzogener Oberfläche.
• Berühren Sie bei der Handhabung von Discs nicht die aufgezeich­nete (irisierende) Fläche.
• Kleben Sie keine Etikette auf Discs und tragen Sie keine Chemikalien auf.
• Wischen Sie verschmutzte oder feuchte Discs von der Mitte nach außen hin mit einem weichen Lappen ab.
• Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen aus.
• Normale Wiedergabe von anderen als mit einem Musik-CD-Recorder aufgenommenen CD-R-Discs ist unter Umständen nicht möglich.
• Die Wiedergabe von Musik-CD-R-Discs,
auch solchen, die mit einem Musik-CD-Recorder aufgenommen worden sind, ist unter Umständen aufgrund von Disc­Eigenschaften bzw. Kratzern oder Schmutz auf der Disc nicht möglich. Schmutz oder Kondenswasserbildung auf dem Objektiv in diesem Produkt kann die Wiedergabe ebenfalls verhindern.
• Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch von CD-R-Discs, die für diese Discs geltenden Vorsichtsmaßregeln.
Magazijn CD
• Gebruik uitsluitend magazijnen en CD’s die de bovenstaande markeringen hebben.
• Dit toestel is ontworpen voor gebruik met de nor­male, ronde CD’s. Gebruik bij voorkeur geen CD’s met afwijkende vorm met dit toestel.
• Kontroleer elke CD voordat u deze gaat afspelen en plaats geen gebarsten, bekraste of kromgetrokken CD in dit appa­raat.
• Raak de regenboogkleurige onderkant (met de geluidsopnamen) van een CD niet met uw vingers aan.
• Plak geen etiketten e.d. op het oppervlak van CD’s, schrijf er niet op en behandel CD’s niet met chemicaliën.
• Veeg vuile of vochtige CD’s schoon met een zacht doekje, recht vanuit het midden naar de rand.
• Zorg dat uw CD’s niet worden blootgesteld aan direkte zonnestraling of hoge temperaturen.
Het is mogelijk dat u alleen in staat zult blijken CD-R discs af te spelen die zijn opgenomen met een muziek CD­recorder.
• Afspelen van muziek CD-R discs, zelfs indien deze werden opgenomen met een muziek CD-recorder, kan onmogelijk blijken met dit product vanwege de kenmerken van de disc of vanwege krasjes of vuil op de disc. Vuil of condens op de lens binnenin dit product kan het afspelen eveneens onmogelijk maken.
• Lees de voorzorgen voor CD-R discs voor u deze gaat gebruiken.
CD-Platten/CD’s/Discos
Deutsch Nederlands
Español
<KFJFF/00H00000> <CRD3319-A/N> EW
MULTI-COMPACT COMPACT DISC POUR DISC PLAYER MULTI-LECTURE
CDX-P670
Owner’s Manual Mode d’emploi
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
1
Einlegen von CDs/Plaatsen van CD’s/Inserción de discos
Wechseln von Disc-Fächern/Wisselen van de CD-laden/Cambiando las bandejas de disco
2
Laden des einer Kassette/Plaatsen van het magazijn/Introducción del cargador
Herausnehmen der Kassette/Verwijderen van het magazijn/Para sacar el cargador
Español
Precauciones cuando maneje cargadores
• No coloque el cargador en un lugar en que se vea expuesto a altas temperaturas o a la luz solar directa.
• No desmonte el cargador.
• Tenga cuidado de no dejar caer el cargador o golpearlo contra algo.
• No utilice bandejas rayadas o dobladas.
• No inserte otra cosa diferente a discos. No adhiera una etiqueta o cinta a un disco.
• El uso de bencina, solvente, insecticida u otros productos quími­cos volátiles puede dañar la superficie del cargador.
Cargadores adicionales
Si necesita más cargadores, solicite a su distribuidor Pioneer más cercano cargadores JD-612V.
Adhesión de la etiqueta
Adhiera la etiqueta suministrada en la posición especificada. Si se pone la etiqueta en un lugar incorrecto. O se pone más de una eti­queta se podría producir un mal funcionamiento.
Inserción de discos
• Asegúrese de retirar el disco antes de cambiar la bandeja de disco.
• Si la bandeja no está alineada con las ranuras derecha e izquier­da, no puede empujarse hasta el extremo. No doble ni fuerce la bandeja.
• Siempre cargue 6 bandejas en un cargador para evitar la pérdida o el doblado de bandejas.
• Si carga un disco con la etiqueta generalmente impresa en negro dirigida hacia abajo, no solamente el reproductor no podrá reconocer si el disco está fijado o no, sino además, si tiene un controlador multi-CD, el controlador no mostrará un mensaje de error advirtiéndole de eso. Así que asegúrese que todos los dis­cos en cada cargador tienen sus lados de etiquetas dirigidas hacia arriba.
Carga y retiro del cargador
• No ponga sus dedos en la entrada de la bandeja del cargador ya que esto puede llevar a una operación incorrecta y dañar el repro­ductor.
• Si la etiqueta del cargador está salida o doblada, puede dañar el mecanismo de expulsión, y en algunos casos, el cargador puede no ser expulsado. Por consiguiente, retire completamente la etiqueta dañada antes de utilizarlo.
• Nunca deje la puerta abierta. La introducción de suciedad, polvo u otras materias extrañas en el reproductor, al reproducir discos, puede causar averías.
Transport des Multi-CD-Spielers/Transport van de multi CD-speler/ Transporte del reproductor de múltiples discos compactos
Das Gerät ist mit einer Transportsicherungsschraube versehen, die dazu dient, während des Transports eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Nach Entfernen der Transportschraube die Öffnung mit dem mitgelieferten Aufkleber abdecken. Vor der Montage des Geräts muß diese Schraube unbedingt entfernt werden. Die heraus­gedrehte Schraube ist in der Zubehörtasche aufzubewahren, um sie bei einem eventuellen Transport des Geräts wieder einsetzen zu können.
Ter bescherming van het toestel tijdens transport is een of twee transportschroeven geplaatst. Verwijder deze schroef alvorens het toestel te installeren. Bedek het gat na het verwijderen van de tans­portschroef met de bijgeleverde afdichting. Bewaar de schroef in de zak met toebehoren. U heeft de schroef namelijk weer nodig wan­neer u bijvoorbeeld verhuist.
Deutsch Nederlands
El aparato dispone de un tornillo de transporte que sirve para prote­gerlo durante el transporte. Luego de retirar el tornillo de trans­porte, cubra el orificio con el sello suministrado. Asegúrese de quitar el tornillo de transporte antes de montar el aparato. El tornillo de transporte quitado deberá guardarse en la bolsa de accesorios para utilizarlo la próxima vez que se transporte el aparato.
Español
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung von CD­Kassetten
• Die Kassette vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen.
• Niemals die Kassette zerlegen.
• Die Kassette vor Stoß und Fall schützen.
• Keine rissigen oder verbogenen Fächer verwenden.
• Niemals einen anderen Gegenstand als eine CD-Platte einlegen. Kein Etikett oder einen Klebestreifen auf einer CD anbringen.
• Die CD-Kassette niemals mit Benzin, Verdünner, Insektensprays oder Lösungsmitteln behandeln, da diese ihre Oberfläche angreifen.
Zusätzliche Kassetten
Wenn Sie weitere Kassetten benötigen, können Sie diese von Ihrem Händler unter der Bezeichnung Kassette JD-612V beziehen.
Anbringen des Aufklebers
Den beiliegenden Aufkleber an der entsprechenden Stelle anbrin­gen. Das Anbringen des Aufklebers an einem falschen Platz oder das Anbringen von mehreren Aufklebern führt zu Fehlfunktionen.
Einlegen von CDs
• Unbedingt die Disc entfernen, bevor ein Disc-Fach gewechselt wird.
• Wenn das Fach nicht in die rechte und linke Führung eingeführt ist, kann es nicht völlig eingeschoben werden. Das Fach nicht biegen oder gewaltsam schieben.
• Stets 6 Fächer in eine CD-Kassette einlegen, damit kein Fach ver­loren geht oder verbogen wird.
• Wenn eine Disc mit dem normalerweise schwarz bedruckten Etikett nach unten weisend eingelegt wird, kann der Player nicht erkennen, ob eine Disc eingelegt ist oder nicht, und im Display erscheint auch keine Fehlermeldung, die Sie auf diesen Zustand aufmerksam machen würde. Überzeugen Sie sich deshalb, daß alle Discs in jeder Kassette mit ihrer Etikettenseite nach oben weisen.
Einlegen und Entnahme der CD-Kassetten
• Stecken Sie Ihre Finger nicht in das Kassettenfach, da dies einen Fehlbetrieb verursachen und zu einer Beschädigung des Spielers führen kann.
• Falls die Etiketten sich von der Kassette lösen, oder wellig sind, können sie den Ausfahrmechanismus blockieren, wodurch sich die Kassette unter Umständen im Schacht verklemmt. Daher be­schädigte oder faltige Etiketten vor der Verwendung der Kassette restlos entfernen.
• Niemals die Schachtklappe während dem Abspielen von CDs offen lassen. Eindringender Staub oder Schmutz kann Störungen im Gerät verursachen.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van magazijnen
• Plaats het magazijn niet ergens waar het aan hoge temperaturen of aan direkt zonlicht bloot staat.
• Demonteer het magazijn niet.
• Let erop om het magazijn niet te laten vallen of het ergens tegen aan te stoten.
• Gebruik geen gebarsten of gebogen CD’s.
• Plaats geen andere voorwerpen dan CD’s. Plak geen labels of plakband op een CD.
• Het gebruik van benzine, verdunner, insecticide, of andere vluchtige chemicaliën kan de buitenkant van het magazijn beschadigen.
Extra magazijnen
Extra magazijnen zijn in de handel verkrijgbaar. Vraag naar JD-612V magazijnen.
Bevestigen van het label
Bevestig het bijgeleverde label op de aangegeven plaats. Als het label op een verkeerde plaats wordt bevestigd of als er meerdere labels over elkaar worden geplakt, kunnen storingen optreden.
Plaatsen van CD’s
• Verwijder de CD alvorens CD-laden te wisselen.
• Indien de lade niet in lijn is met de rechter- en linkergroeven, kan de lade niet geheel in het magazijn worden gestoken. Forceer de lade niet.
• Plaats altijd de 6 laden in een magazijn zodat deze niet beschadi­gen of krom kunnen trekken.
• Wanneer u een CD met het normaliter zwarte label omlaag plaatst kan de speler niet bepalen of er wel of niet een CD is geplaatst. Daarbij zal in dit geval geen foutmelding op het display worden getoond. Plaats derhalve alle CD’s met de labels omhoog gericht in de magazijnen.
Plaatsen en verwijderen van het magazijn
• Steek uw vingers niet in de magazijnlade daar dit mogelijk een onjuist funktioneren of beschadiging van de speler veroorzaakt.
• Als het label van het magazijn afkomt of als het gekreukeld raakt, kan het uitwerpmechanisme beschadigd raken en kan, in som­mige gevallen, het magazijn niet worden uitgeworpen. Verwijder daarom alvorens gebruik een beschadigd label helemaal van het magazijn.
• Laat de deur nooit open staan tijdens het afspelen van CD’s. Het binnenkomen van vuil, stof of andere ongewenste voorwerpen kunnen hapering van de speler veroorzaken.
1 2 3 4 5 6
Halten Sie die Kassette­Sperrtaste gedrückt und ziehen Sie das Fach heraus.
Houd de magazijn­vergrendeltoets ingedrukt en ver­wijder de lade.
Mantenga pre­sionado el botón de seguro de car­gador y tire de la bandeja hacia afuera.
CD-Fach CD-lade Bandeja de disco
Die Auswurftaste drücken. Druk op de uitwerptoets. Presione el botón de expulsión.
Laden eines Kassetten in den Multi-CD-Spieler/Plaatsen van een magazijn de multi CD-speler/Introducción de un cargador en el reproductor de múltiples discos compactos
CD-Fach CD-lade Bandeja de disco
Hinweis über 8 cm-Platten
• Keinen 8 cm-CD-Adapter verwenden weil dadurch der CD-Spieler fehler­haft funktionieren könnte. Um eine 8 cm-CD-Platte einzulegen, benötigen Sie ein besonderes 8 cm-CD-Fach (Teile-Nr. CXB5931). Befragen Sie diesbezüglich Ihren Pioneer-Service.
8cm
Opmerking aangaande 8-cm “single” CD’s
• Gebruik geen 8-cm CD-adapter. De speler funktioneert mogelijk niet juist indien een adapter is geplaatst. Voor 8-cm CD singles dient u een CD-lade (onderdeelnummer CXB5931) aan te schaffen, verkrijgbaar bij een Pioneer onderhoudscentrum.
8cm
Nota sobre los CD de 8 cm
• No utilice un adaptador de CD de 8 cm. Si se utiliza, el reproductor puede averiarse. Para cargar un CD de 8 cm, necesita una bandeja espe­cial de CD de 8 cm (Parte No. CXB5931). Pregunte acerca de ello a su Centro de Servicio Pioneer.
8cm
Aufkleber
Etiket
Deutsch
Nederlands
Das Disc-Fach ausfahren / Schuif de CD­lade uit / Deslice la bandeja de disco hacia afuera
Die Discs mit der bedruckten Titelseite nach oben einlegen. Plaats de CD’s met de kant met het label omhoog gericht. Introduzca los discos con el lado donde está impreso el
título hacia arriba.
1. bis 6. Disc
1ste t/m 6de CD
Del disco 1 al 6
Das Disc-Fach vorsichtig herausziehen. Trek de CD-lade voorzichtig naar buiten. Tire la bandeja hacia afuera suavemente.
Das Disc-Fach mit den Nuten, links und rechts, ausrichten, und es hineinschieben, bis ein Klicken zu hören ist.
Breng de CD-lade in lijn met de link­er- en rechtergroeven en druk ver­volgens in totdat de lade vastklikt.
Alinee la bandeja de disco con las ranuras derecha e izquierda, y empújela hasta que escuche un chasquido de ajuste.
Transportsicherungsschraube Die Schraube in der Originalposition anbringen, bevor das Gerät transportiert wird.
Transportschroef Bevestig weer op de oorspronkelijke plaats alvorens het toestel te transporteren.
Tornillo de transporte Póngalo en la posición original antes de transportar el aparato.
Etiqueta
Abdichtung Nach Entfernen der Transportschraube die Öffnung mit dem mitgelieferten Aufkleber abdecken.
Afdichting Bedek het gat na het verwijderen van de tansportschroef met de bijgeleverde afdichting.
Sello Luego de retirar el tornillo de transporte, cubra el orificio con el sello suministrado.
Die Kassette laden und die Klappe schließen. Laad het magazijn en doe de klep dicht. Coloque el cargador e cierre la puerta.
Die Kassette mit Pfeil auf der Oberseite einführen.
Plaats het magazijn met de pijl naar boven. Inserte el cargador con la flecha hacia arriba.
Zum Öffnen die Schachtklappe bis zum Einrasten nach links schieben.
Verschuiven en open de deur. Geheel openen totdat het in de open­stand vastklikt.
Deslice y abra la puerta. Abrala completamente hasta que se asegure con un clic.
Loading...
+ 2 hidden pages