Pioneer CDX-FM657 User Manual [en, de, es, fr, it]

INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION
<99A00F0A01> <CRD2882-A/N> EW
CDX-FM657
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor man con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.

Connecting the Ünits/Collegamento delle CInità/Connexion <

Parts for connection
/Parti necessarie per il collegamento
/Pièces requises pour les raccordements
Giallo
Al terminale sempre sotto tensione indipendente mente dalla posizione della chiavetta di accen sione.
Jaune
Vers une borne alimentée en permanence, indépendamment de la position de la clé de con tact.
To FM car radio Al Autoradio FM Vers Auto radio FM
Antenna switching unit Unità di commutazione dell'antenna Unité de commutateur d'antenne
Car antenna plug Spina cavo antenna Fiche d'antenne de Voiture

iS appareils

Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright© 1999 by Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Electronic Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Belgium
• Before nnounting, connect the units tem porarily. Check that the units and the system are working correctly.
• After connection is complete, press the clear button on the CD player with the tip of a pen cil.
Be sure to connect the ground lead (black) to
the vehicle body or some other metal part that is properly grounded to the chassis. If the ground lead is not properly connected, noise may occur or the system may not operate correctly.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery (-) cable before beginning installation.
• Check whether installation and wiring have been completed correctly. Replace the removed car components, then connect the end of the cable to the negative (-) terminal of the battery.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake, and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
• Do not pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insula tion and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the pro tection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing over heating.
• Replace fuses only with the types stipulated on the fuse holder.
• Even if the power is cut off because the power cord is removed or the battery is replaced, the CD title display and ITS memo ry are retained for 24 hours.
< IP-BUS OUTPUT >
• Use this output when connecting a Multi-CD controller using a separately sold IP-BUS cable. If you perform this connection, do not connect this unit's supplied display unit or antenna switching unit. Also, after connect ing, be sure to press the Clear button.
• Prima deirinstallazione, collegare provvisori amente le unità. Controllare se le unità ed il sistema funzionano correttamente.
• Dopo aver completato il collegamento, pre mere il tasto di azzeramento sul lettore CD con la punta di una matita.
Non dimenticare di collegare il filo di massa
(nero) al telaio della macchina о ad un'altra parte metallica collegata correttamente a massa al telaio. Se non si collega corretta­mente il cavo di massa si potrebbe originare rumore, oppure il sistema potrebbero non funzionare normalmente.
• Questo apparecchio è per veicoli dotati di una batteria a 12 volt e con una messa a terra negativa. Prima di installarlo in un vei colo ricreazionale, in un autocarro о in un autobus, controllare il voltaggio della batte ria.
• Allo scopo di evitare corto circuiti nelTimpianto elettrico, assicurarsi di stac care il cavo negativo (-) della batteria prima di iniziare l'installazione.
• Controllate che l'installazione e il collega mento dei fili siano corretti. Sostituite i com
ponenti rimossi delTautomobile, poi colle gate l'estremità del cavo al terminale negati vo (-) della batteria.
• Fissare i fili con dei fermacavo о con del nas
tro adesivo. Allo scopo di proteggere i fili, avvolgervi intorno del nastro adesivo dove si trovano a contatto con parti metalliche.
• Effettuare tutti i collegamenti assicurandosi
che nessun cavo entri in contatto con parti in movimento quali ad esempio la leva del cambio, il freno a mano о le rotaie del sedile. Non far passare i cavi in luoghi che si scaldano come ad esempio in prossimità degli sbocchi del riscaldamento. Se l'isola
mento dei cavi si fonde о si strappa, c'è il pericolo che lo schema elettrico provochi un corto circuito sulla carrozzeria.
• Non fate passare il cavo giallo attraverso un foro verso il vano motore per collegarlo alla batteria. Questo danneggerebbe l'isolamen to del filo conduttore causando un cortocir cuito molto pericoloso.
• Non cortocircuitare i fili conduttori. Se si fa questo il circuito protettivo potrebbe non entrare in funzione quando deve.
• Non si alimenti mai l'energia elettrica ad altri apparecchi tagliando l'isolamento del filo conduttore di erogazione della corrente e operando collegamenti nel cavo. Si ecced erebbe infatti la capacità di corrente del cavo e si provocherebbe un surriscaldamento.
• Sostituire i fusibili solo con altri del tipo pre scritto nel portafusibili.
• Anche se l'alimentazione viene interrotta
quando si rimuove il cavo dell'alimentazione oppure quando si sostituisce la batteria, la visualizzazione dei titoli CD e la memoria ITS vengono conservate per 24 ore.
< USCITA IP-BUS >
• Usare questa uscita nel caso in cui si col leghi un dispositivo di comando multidischi per mezzo di un cavo IP-BUS, venduto a parte. Se viene utilizzato questo tipo di col­legamento, non collegare il dispositivo di visualizzazione о il dispositivo di commu tazione dell'antenna forniti in dotazione. Inoltre, una volta effettuato il collegamento, ricordarsi di agire sul tasto di cancellazione.
• Avant l'installation, retirer la goupille de transport et raccorder provisoirement les appareils. Vérifier que les appareils et la chaîne fonctionnent correctement.
• Lorsque le raccordement est effectué, appuyer sur le bouton d'annulation du lecteur CD avec la pointe d'un crayon.
Veiller à bien raccorder le conducteur de
masse (noir) à la carrosserie du véhicule ou à toute autre pièce métallique correctement mise à la masse sur le châssis. Si le conduc teur de masse n'est pas raccordé correcte ment, il ourrait en résulter des parasites, ou la chaîne pourrait ne pas fonctionner cor rectement.
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, négative à masse néga tive. Avant de l'installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la ten sion de la batterie.
• Afin d'éviter des court-circuits dans le sys tème électrique, s'assurer de déconnecter le câble (-) de batterie avant de commencer l'installation.
• Vérifier si l'installation et le câblage ont été complétés correctement. Remplacer les composantes de voiture retirées, puis con necter l'extrémité du câble à la borne néga tive (-) de la batterie.
• Fixer le câblage au moyen des attaches de câble ou une bande adhésive. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l'endroit où ceux-ci sont
placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle
sorte qu'il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l'isolation des câbles fond ou se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule.
• Ne faites pas passer le conducteur jaune dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Ceci endommagerait l'isolation du conducteur et causerait un dangereux court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Sinon, le circuit de protection risque de ne
pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil en
coupant l'isolation du conducteur d'alimen tation de l'appareil et en la branchant dans le conducteur. L'intensité de courant du con ducteur sera dépassée provoquant ainsi une surchauffe.
• Remplacer les fusibles seulement par des
fusibles de type spécifié sur le porte-fusible.
Même si l'alimentation est interrompue du
fait que le câble d'alimentation a été décon necté ou que la pile a été remplacée, l'affichage de titres de CD et la mémoire ITS resteront conservés pendant 24 heures.
< SORTIE IP-BUS >
• Utilisez cette sortie pour relier un lecteur de CD à chargeur au moyen d'un câble IP-BUS vendu séparément. Si vous réalisez cette liaison, ne raccordez pas l'unité d'affichage ni l'unité de commutation d'antenne de cet appareil. La liaison une fois effectuée, n'oubliez pas d'appuyer sur la touche d'effacement.

Anschluß der Geräts/Aansluiten van de toestellen/Como Co

Zum Anschluß erforderliche Teile
/Onderdelen voor aansluiten
/Piezas de conexión
Die Kabel und Leitungen ver legen.
Haal hier de sno­eren en draden door.
Pase los cables a ^
través. (Q)
Die Kabel und Leitungen durch (ß) ver legen und befestigen.
Haal de snoeren en draden door @ en bevestig op hun plaats.
Pase los cables a través de ® y fíjelos
en su lugar.
< IP-BUS AUSGANG >
< IP-BUS UITGANG >
< Salida IP-BUS >
T“
Schwarz (Erde)
An Karosserie (Metallteil).
Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voer­tuig.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Rot
An eine Stromversorgung anschließen, (12 V gleichstrom), die mit dem Zündschloß ein- und ausgeschaltet wird.
Root
Naar de door het kontakt (12 V gelijkstroom) (ON/OFF) geregelde elektrische aansluiting.
Rojo
AI terminal eléctrico controlado por la posición ON/OFF del interruptor de ignición (CC 12 V).
Gelb
An eine Klemme, die auch bei ausgeschalteter Zündung Strom führt.
Geel
Naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt, onafhankelijk van de stand van het kontakt.
Amarillo
AI terminal con suministro constante de electrici dad, independientemente de la posición del inter ruptor de ignición.
Zum UKW-Empfänger des Fahrzeugs
Naar FM autoradio A la radio de FM de
automóvil
Antennen-Umschalt-Einheit Antenne-schakelaar-eenheid Unidad de cambio de antena
Autoantennenstecker Auto-antennestekker Enchufe de antena de automóvil

îectar las ünidades

• Vor dem Einbau die Geräte provisorisch anschließen. Sicherstellen, daß die Geräte korrekt angeschlossen sind.
• Nach dem Durchführen der Anschlüsse den Löschknopf des CD-Spielers mit einem spitzen Gegenstand drücken.
Unbedingt das schwarze Massekabel fest an die
Karosserie oder an ein Metallteil anschließen. Bei lockerem Anschluß des Massekabels kann es zu Rauschen oder Betriebsstörungen des CD­Spielers kommen.
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12)/­Batterie und negativer Erdung ausgelegt. Über prüfen Sie die Batteriespannung, bevor Sie es in ein Freizeitfahrzeug, einen Lastkraftwagen oder
Autobus einbauen.
• Um Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage zu vermeiden, achten Sie darauf, daß das
Minuspolkabel (-} der Batterie abgeklemmt ist, bevor Sie das Gerät installieren.
• Überprüfen Sie, ob die Installation und die Verkabelung richtig durchgeführt wurden. Bauen
Sie die ausgebauten Auto-Komponenten wieder ein und schließen Sie das Kabelende an den Minuspol (-) der Batterie an.
• Die Leitungen mit Kabelklemmen oder Isolierband sichern. Um die Leitungen zu schützen, sind die Metallflächen berührende Stellen mit Isolierband zu umwickeln.^
• Verlegen und sichern Sie die Verkabelung derart, daß sie keine bewegende Teile, wie Schalthebel, Handbremse und Sitzlaufschienen berührt. Die Kabelung nicht über warme Bereiche, wie z.B. in der Nähe von Heizungsklappen verlegen. Wenn die Kabelisolierung schmilzt oder reißt, könnte sich die Verkabelung an der Karosserie kurzschließen.
• Die gelb Leitung zum Anschließen an die Batterie nicht durch ein Loch im Motorraum ziehen, da dadurch die Kabelisolierung zerstört wird, was einen gefährlichen Kurzschluß zur Folge haben
kann.
• Die Leitungen nicht verkürzen, weil es sonst
einen Ausfall des Schutzleitersystem zur Folge haben könnte.
• Strom sollte niemals durch Schneiden der
Isolierung und Anzapfung der Netzanschlußleitung dieses Geräts an andere Geräte zugeführt werden. Die Stromtragfähigkeit der Anschlußleitung wird dadurch überschritten, was zur Überhitzung führt.
• Beim Auswechseln von Sicherungen darauf acht en, daß die neuen Sicherungen den Angaben auf dem Sicherungshalter entsprechen.
Auch wenn durch Abtrennen des Stromkabels
oder beim Auswechseln der Batterie der Strom unterbrochen wird, bleiben die CD-Titel-Anzeige und die ITS-Programmierung noch 24 Stunden lang erhalten.
< IP-BUS AUSGANG >
• Bei Anschluß eines Multi-CD-Controllers mit einem Sonderzubehör-IP-BUS-Kabel diesen
Ausgang benutzen. Falls dieser Anschluß
durchgeführt wird, nicht die mit dem Gerät mitgelieferte Display- oder Antennenschalt­Einheit anschließen. Außerdem nach dem
Anschluß unbedingt die Löschtaste (Clear) drücken.
• Alvorens te monteren, de toestellen tijdelijk aansluiten. Kontroleer of de toestellen en het systeem juist funktioneren.
• Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn, druk dan de wistoets van de speler met de punt van een potlood in.
Bevestig het aardedraad (zwart) aan de car
rosserie van het voertuig of aan een ander metalen onderdeel dat stevig op het châssis geaard is. Als het aardedraad niet juist is aangesloten, kan er ruis optreden of funktion­eert het systeem niet naar behoren.
• Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 12­volt negatief geaarde auto's. Kontroleer het voltage van de accu alvorens dit toestel in een kampeerauto, vrachtwagen ofbus in te bouwen.
• Voorkom kortsluiting van het elektrische sys teem en ontkoppel de negatieve (-) accukabel alvorens het toestel te installeren.
• Kontroleer dat de installatie en aansluitingen juist zijn. Plaats de ver-wijderde komponenten
van de auto weer terug en sluit vervolgens het uiteinde van de kabel op de negatieve
accupool (-) aan.
• Zet de draden vast met snoerklemmen ofplak­band. Bescherm de gedeelten van draden die met metalen onderdelen in aanraking körnen met isolatieband of dergelijk.
• Leid alle draden zodanig dat ze geen draaiende of bewegende onderdelen raken, zoals de kop­peling, handrem en stoelverstellingen. Zorg dat de draden goed vastzitten. Houd draden uit de buurt van onderdelen die warm worden, zoals bijvoorbeeld bij de verwarmingsroosters. De draden sluiten mogelijk kort indien de iso­latie van de draden door bitte is gesmolten of op een andere manier is beschadigd.
• Leid het geel snoer niet door een gat naar het motorblok om het op de accu aan te sluiten. Dit zai de snoerisolering beschädigen en een gevaarlijke kortsluiting veroorzaken.
• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit funktioneert anders mogelijk niet meer juist.
• Gebruik de stroomdraad niet voor andere doeleinden. De capaciteit van de draad wordt mogelijk overschreden en de draad oververhit indien de stroomdraad van dit toestel wordt
afgetapt.
• Vervang zekeringen alleen door zekeringen van hetzelfde type, zoals vermeld op de zeker­inghouder.
Zelfs wanneer de spanning wordt onderbroken
omdat het spannings-snoer wordt ontkoppeld of de accu bijvoorbeeld wordt vervangen,
zullen de instellingen voor het CD-titeldisplay en het ITS geheugen 24 uur bewaard blijven.
< IP-BUS UITGANG >
• Gebruik deze uitgang wanneer u een Multi­CD bedieningsapparaat aan gaat sluiten met een los verkrijgbare IP-BUS kabel. Als u deze aansluiting gebruikt, sluit u dan niet de meegeleverde display unit of antenne Schäkel unit bij dit apparaat aan. U moet er ook op letten dat u na het maken van de verbindingen de Clear toets indrukt.
• Antes de la instalación, conecte las unidades temporalmente. Verifique que las unidades y
el sistema estén funcionando correctamente.
• Después de completar la conexión, presione
el botón de borrado en el reproductor CD con la punta de un lápiz.
Asegúrese de conectar el conductor de masa
(negro) a la carrocería del vehículo o a alguna otra parte metálica que esté conectada apropiadamente a masa al chasis. Si el con ductor de masa no está conectado apropiada mente, pueden ocurrir ruidos o el sistema
puede operar incorrectamente.
• Esta unidad es para vehículos con batería de
12 voltios y conexión a tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreacional, camión и ómnibus verifique el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléc trico, asegúrese de desconectar el cable de batería (-) antes de iniciar la instalación.
• Verifique si la instalación y el cableado se han completado correctamente. Reemplace los componentes de automóvil retirados, luego conecte el extremo del cable al termi nal negativo (-) de la batería.
• Asegure el cableado con los sujetadores de cables o cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde se apoye sobre partes metálicas.
• Tienda y asegure todo el cableado de manera que no toque ninguna parte del cambio de engranajes, freno de mano y rieles de asien to. No tienda el cable en lugares como cerca de la salida del calefactor. Si el aislamiento del cableado se funde o se enreda, existe el
peligro de cortocircuitos del cableado al cha sis del vehículo.
• No pase el cable amarillo a través de un orifi
cio hacia el compartimiento del motor para conectarlo a la batería. Esto causa daños a la aislación del cable, lo cual conduce a peli grosos cortocircuitos.
• No corte cualquier cable. Si lo hace, el cir cuito de protección puede dejar de actuar cuando lo requiera.
• No alimente a otros equipos cortando el ais lamiento del cable de alimentación de la unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la capacidad corriente del cable, causando sobrecalentamiento.
• Reemplace los fusibles solamente con los tipos estipulados en el portafusibles.
• Aun si se interrumpe la alimentación porque se retira el cable de alimentación o se reem plaza la batería, la indicación de titulo de CD y la memoria ITS se retienen por 24 horas.
< Salida IP-BUS >
• Utilice esta salida cuando conecte un con trolador Multl-CD usando un cable IP-BUS que se vende separadamente. Si realiza esta conexión, no conecte la unidad de cambio de antena o la unidad de presentación sum inistrada de esta unidad. También, luego de conectar, asegúrese de presionar el botón CLEAR.

Installing the Display CInit/Installazione del display /Installation de l’afficheur

Fasten the display unit with Velcro tape
Fissare il display con nastro velcro
Fixer I'afficheur à I'aide d'une bande Velcro
Thoroughly wipe off the surface before affixing the Velcro tape. Obviously, it is very dangerous if the cord gets tangled in the steering wheel, so install the cord so that it cannot get in the way.
Essuyez soigneusement la surface avant d'attacher le morceau de bande Velcro. Il est naturellment dangereux si le cordon sera enchevêtré au volant de direction, et il faudra donc installer le cordon de telle façon qu'il ne soit pas pris.
Console, e Console, e
• Pulire bene la superficie prima di appli care il nastro velcro.
• Ovviamente è molto pericoloso se il cavo si impiglia nel volante, per cui installare il cavo in modo che non sia di intralcio.
Loading...
+ 11 hidden pages