- This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC)
and CE Marking Directive (93/68/EEC).
NOTE:
• A "CLASS 1 LASER PRODUCT" label is
affixed to the rear of the player.
In case of trouble
When the unit does not operate proper
ly, contact your dealer or the nearest
authorized PIONEER Service Station.
When you use this universal multi-CD
system, the effective sensitivity of your
radio will be reduced slightly.
When you turn the car radio off, the
system stays on. If you leave it on for a
long time, the car battery may go flat.
You can connect this unit to a Multi-CD
controller (e.g. a head unit) with an IPBUS cable (sold separately). If you do
this, refer to the manual provided with
the Multi-CD controller before using it to
operate this unit.
This system cannot be used with the
optional Multiple installation adaptor
(CD-P33, CD-P44).
When driving on an uneven road, the
player may not reproduce every sound
properly.
When this universal multi-CD system is
connected to a vehicle's diversity anten
na, there may be distortion if a station is
broadcasting a strong signal on the fre
quency you're using for the system. If
this occurs, switch to another frequency.
During winter the inside of the vehicle
may be very cold. If the heater is turned
on and the player is used soon after, the
disc or optical parts (prism, lens, etc.)
may become misted up, and the player
will not operate correctly. If the disc is
misted up, wipe it with a soft cloth. If
the optical parts are misted up, wait for
about an hour for them to warm up.
They will return to their normal condi
tion.
' This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/3VEEC)
and CE Marking Directive (93/68/EEC).
NOTE:
• A "CLASS 1 LASER PRODUCT" label is
affixed to the rear of the player.
In case of trouble
When the unit does not operate proper
ly, contact your dealer or the nearest
authorized PIONEER Service Station.
When you use this universal multi-CD
system, the effective sensitivity of your
radio will be reduced slightly.
When you turn the car radio off, the
system stays on. If you leave it on for a
long time, the car battery may go flat.
You can connect this unit to a Multi-CD
controller (e.g. a head unit) with an IPBUS cable (sold separately). If you do
this, refer to the manual provided with
the Multi-CD controller before using it to
operate this unit.
This system cannot be used with the
optional Multiple installation adaptor
(CD-P33, CD-P44).
When driving on an uneven road, the
player may not reproduce every sound
properly.
When this universal multi-CD system is
connected to a vehicle's diversity anten
na, there may be distortion if a station is
broadcasting a strong signal on the fre
quency you're using for the system. If
this occurs, switch to another frequency.
During winter the inside of the vehicle
may be very cold. If the heater is turned
on and the player is used soon after, the
disc or optical parts (prism, lens, etc.)
may become misted up, and the player
will not operate correctly. If the disc is
misted up, wipe it with a soft cloth. If
the optical parts are misted up, wait for
about an hour for them to warm up.
They will return to their normal condi
tion.
Precautions
Keep the remote controller unit in an
area not exposed to long periods of
direct sunlight.
The remote controller unit may not oper
ate properly if the transmitter of the
remote controller unit is pointed towards
the floor or the seat of the vehicle.
Loading Battery
Remove the cover on the back of
the remote controller unit and
insert the battery with the (+) and
H poles pointing in the proper
direction.
Use only lithium battery "CR2032", 3V.
Since the transmitter employs an
infrared system, it may not operate
properly while car stereo unit is exposed
to direct sunlight. In such a case, block
the sunlight from the sensor and then
perform the desired operation.
If the remote controller fails to operate
unless it is brought close to the unit, it
may indicate that battery power is low.
Replace the batteries in the remote
controller.
¿hWARNING:
Keep the Lithiunn Battery out of reach of children. Should the
Battery be swallowed, immediately consult a doctor.
A
CAUTION:
Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire.
Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of
battery with this unit.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the Lithium Battery with metallic materials.
Dispose of the used Lithium Battery, in compliance with applicable
laws and regulations.
Always check carefully that you are loading battery with its {+) and
(-) poles facing in the proper directions.
Precautions
Keep the remote controller unit in an
area not exposed to long periods of
direct sunlight.
The remote controller unit may not oper
ate properly if the transmitter of the
remote controller unit is pointed towards
the floor or the seat of the vehicle.
Loading Battery
Remove the cover on the back of
the remote controller unit and
insert the battery with the (+) and
H poles pointing in the proper
direction.
Use only lithium battery "CR2032", 3V.
Since the transmitter employs an
infrared system, it may not operate
properly while car stereo unit is exposed
to direct sunlight. In such a case, block
the sunlight from the sensor and then
perform the desired operation.
If the remote controller fails to operate
unless it is brought close to the unit, it
may indicate that battery power is low.
Replace the batteries in the remote
controller.
A WARNING:
Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should the
Battery be swallowed, immediately consult a doctor.
A
CAUTION:
Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire.
Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of
battery with this unit.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the Lithium Battery with metallic materials.
Dispose of the used Lithium Battery, in compliance with applicable
laws and regulations.
Always check carefully that you are loading battery with its {+) and
(-) poles facing in the proper directions.
Inserting discs
Slide out the disc tray
Hold down the magazine
lock button and, pull the
tray out
Changing disc trays
Disc tray
[Page 6~7]
Position the disc with
the label upward.
Disc tray
Gently pull the disc tray out.
Inserting discs
Slide out the disc tray
Hold down the magazine
lock button and, pull the
tray out
Align the disc tray with the left and right
grooves, and push it in until you hear it
click.
[Page 6~7]
Position the disc with
the label upward.
Disc tray
Changing disc trays
Align the disc tray with the left and right
grooves, and push it in until you hear it
click.
Be sure to remove the disc before
changing a disc tray.
If the tray is not aligned with the right
and left grooves, it cannot be pushed to
the end. Do not bend or force the tray.
Always load 6 trays in a magazine to
prevent loss or warping of trays.
If you load a disc with the label general
ly printed in black facing down, not only
will the player not be able to recognize
whether the disc is set or not, but also,
the display unit will not display an error
message to let you know about it. So
make sure all the discs in each maga
zine have their label sides facing up.
Notes on 8-cm (3-inch) CDs
Do not use an 8-cm CD adapter. If it is
used, the player may fail. To load an 8cm CD, you need a special 8-cm CD
tray (Part No. CXA9161). Ask your
Pioneer service station about it
8cm
Precautions when handling
magazines
Do not put the magazine in a place
where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight
Do not disassemble the magazine.
Take care not to drop the magazine or
knock it against anything.
Do not use cracked or warped trays.
Never insert anything other than discs.
Do not attach a label or tape to a disc.
The use of benzine, thinner, insecticide,
or other volatile chemicals may damage
the magazine surface.
Extra magazines
If you need more magazines, please ask
your nearest dealer for magazine JD612S.
Attaching the label
Attach the supplied label in the speci
fied position. Attaching the label in an
incorrect place or attaching more than
one label will cause malfunction.
Label
Be sure to remove the disc before
changing a disc tray.
If the tray is not aligned with the right
and left grooves, it cannot be pushed to
the end. Do not bend or force the tray.
Always load 6 trays in a magazine to
prevent loss or warping of trays.
If you load a disc with the label general
ly printed in black facing down, not only
will the player not be able to recognize
whether the disc is set or not, but also,
the display unit will not display an error
message to let you know about it. So
make sure all the discs in each maga
zine have their label sides facing up.
Notes on 8-cm (3-inch) CDs
Do not use an 8-cm CD adapter. If it is
used, the player may fail. To load an 8cm CD, you need a special 8-cm CD
tray (Part No. CXA9161). Ask your
Pioneer service station about it
8cm
Precautions when handling
magazines
Do not put the magazine in a place
where it will be exposed to high
temperatures or direct sunlight
Do not disassemble the magazine.
Take care not to drop the magazine or
knock it against anything.
Do not use cracked or warped trays.
Never insert anything other than discs.
Do not attach a label or tape to a disc.
The use of benzine, thinner, insecticide,
or other volatile chemicals may damage
the magazine surface.
Extra magazines
If you need more magazines, please ask
your nearest dealer for magazine JD612S.
Attaching the label
Attach the supplied label in the speci
fied position. Attaching the label in an
incorrect place or attaching more than
one label will cause malfunction.
Label
Loading the magazine
Insert the magazine with
the arrow upward.
Do not put your fingers in the magazine
tray as this may lead to incorrect opera
tion and damage to the player.
If the label on the magazine is coming
off or wrinkled up, it may damage the
eject mechanism, and in some cases,
the magazine may not be ejected.
Therefore, remove a damaged label
completely before use.
Never leave the door open while play
ing discs. The entry of dirt, dust, or any
other foreign matter into the player may
cause it to fail.
(D Slide and open the door.
To remove the magazine
Loading the magazine
Insert the magazine.
Insert the magazine with
the arrow upward.
Do not put your fingers in the magazine
tray as this may lead to incorrect opera
tion and damage to the player.
If the label on the magazine is coming
off or wrinkled up, it may damage the
eject mechanism, and in some cases,
the magazine may not be ejected.
Therefore, remove a damaged label
completely before use.
Never leave the door open while play
ing discs. The entry of dirt, dust, or any
other foreign matter into the player may
cause it to fail.
This product lets you select the
track search function or fast for-
or
00
Elapsed play time
ward/reverse function by changing
the length of the time you press
the button.
: decrease the number.
Fast Reverse
: increase the number.
Fast Forward
JSC._ TRACK/FfSflEVV
Track search
Fast-forward/Reverse
0.5 seconds or less
Continue pressing
Using Track Search / Fast Forward and Reverse
This product lets you select the
track search function or fast for-
or
00
ward/reverse function by changing
the length of the time you press
the button.
Elapsed play time
Track search
Fast-forward/Reverse
: decrease the number.
Fast Reverse
: increase the number.
Fast Forward
0.5 seconds or less
Continue pressing
Pausing
Press button to pause during disc
playback.
Press button again to release pause.
li MEMO
Changing to a different song or using
fast forward or rewind during track
repeat will cause the mode to change
to disc repeat.
Changing discs during track repeat or
disc repeat will cause the mode to
change to normal play.
0
or
/\ DISC
jn I
I./U I OePRLISE
Repeat
Track Repeat
DISCTRACK
\ n i
If u f
Play the current track repeatedly.
0
or
Normal play
/■ ) DISC
[ n i
i^'U 1 OE
Play all disc loaded in the maga
zine in the CD player repeatedly.
ro
UL UI]
i
TRACK
n j
U J
[I(S
I ifcj
1 fO
flB'
MEMO
You can select a track using the track
search during pause. ("PAUSE" is off
while a track is being searched.) When
the track search ends, the found track
is paused at its beginning.
Disc Repeat
TRACK
—^
DISC
/jn (
U'U 1
Play the same disc repeatedly.
Each press of button, the mode
changes.
n:
ro
u cU-J (d
r i disdrpttI
3 <U
(■"■'POWfR rri
1 ■hdjust[^ PMODE ¡title in ■
I9IIVERWL Moiti-fi» fiyamj
MEMO
Changing to a different song or using
fast forward or rewind during track
repeat will cause the mode to change
to disc repeat.
Changing discs during track repeat or
disc repeat will cause the mode to
change to normal play.
Pausing
0
or
/\ DISC
jn I
I./U I QEPRLI5E
Repeat
Track Repeat
DISCTRACK
\ n i
If u f
Play the current track repeatedly.
0
or
Normal play
/■ ) DISC
[ n i
i^'U 1 OEroU J
Play all disc loaded in the maga
zine in the CD player repeatedly.
ro
UL UI]
i
TRACK
ro
[I(S
I ifcj
1 fO
flB'
Press button to pause during disc
playback.
Press button again to release pause.
MEMO
You can select a track using the track
search during pause. ("PAUSE" is off
while a track is being searched.) When
the track search ends, the found track
is paused at its beginning.
Disc Repeat
TRACK
—^
DISC
/jn (
U'U 1
Play the same disc repeatedly.
Each press of button, the mode
changes.
n:
ro
u cU-J (d
r i DISDRPTlI
3 'W
POWER (—» „'.PAUSE
,:AOJUST|PjPMODt ,»«
■
mmm. «0№cd cyst»)
........................
Random Play
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
(mode)
mmm
'}'u (
TRACK
UL
HD
[iniSCRPTi
HD I
UJ f
1. Select the desired repeat mode.
Displayed during random play.
0
or
(mode)
/', RISC TRACK
/./n 1 HD
L^'U 1 U(_
Random play will be performed
within the selected repeat mode.
[MlilMS
n
U 3 1&
2. Hold down button for more than 2
second.
Once the current track has been played,
the microprocessor will randomly select
the next and subsequent tracks.
To cancel random play, hold down but
ton for more than 2 seconds again.
«■ii MEMO ^
If track repeat is selected as the repeat
mode in step 1, it will automatically
switch to disc repeat mode and ran
dom play will begin.
mmm. «pus-cd cysf»)
Random Play
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
moE
0
or
DISC
Jn (
i/u f
Displayed during random play.
/'i DISC
mmm
#W:ii
Random play will be performed
within the selected repeat mode.
1! niSCRPT'l 1
TRACK
HD
UL
TRACK
finin?l|DlSCRPTl
DS
03 IB
H3 IB
1
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
second.
Once the current track has been played,
the microprocessor will randomly select
the next and subsequent tracks.
To cancel random play, hold down but
ton for more than 2 seconds again.
«■ii MEMO iD
If track repeat is selected as the repeat
mode in step 1, it will automatically
switch to disc repeat mode and ran
dom play will begin.
pom np,
«DJusT,P;p,VflD: ;«,/:î=Ti.fiN
■
ITS (Instant Track Selection)
[Page 13-15]
This function lets you program and play the tracks you want. You can listen to just your
favorite tracks.
Programming
1. Play the track you want to program.
2. Press button to program the track.
It will be displayed for about 2
seconds to indicate memory
storage.
MEMO ^
POWES --'PAUSE
lINmSAt «0№ca CYSEEH
The ADPS function* of the multi-play
CD player lets you program up to 100
discs.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
When the number of discs exceeds 100,
the oldest disc that has been played in
the past is overwritten by the newest.
Up to 24 tracks can be programmed for
a single disc.
With CDs featuring 25 or more tracks,
tracks after the 25th cannot be memo
rized.
Tracks are programmed for each disc.
Programmed tracks are not erased after
the disc is changed.
ITS (Instant Track Selection)
[Page 13-15]
This function lets you program and play the tracks you want. You can listen to just your
favorite tracks.
Programming
1. Play the track you want to program.
It will be displayed for about 2
seconds to indicate memory
storage.
: MEMO
The ADPS function* of the multi-play
CD player lets you program up to 100
discs.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
When the number of discs exceeds 100,
the oldest disc that has been played in
the past is overwritten by the newest.
2. Press button to program the track.
Up to 24 tracks can be programmed for
a single disc.
With CDs featuring 25 or more tracks,
tracks after the 25th cannot be memo
rized.
Tracks are programmed for each disc.
Programmed tracks are not erased after
the disc is changed.
îî;'Sst0pmoo.
Oise JMCK.TOREW^
ITS Play
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
' /a»0/№âv- milïETOAl. «BiJ)-«) C«H«
0
or
Îode)
MEMO
If track repeat is selected as the repeat
mode in step 1, it will automatically
switch to disc repeat mode and ITS play
will begin.
When you play a disc that has no tracks
programmed, "EMPTY" will appear on
the display for about 2 seconds, indicat
ing that ITS play is not possible.
\ DISC
Jn i
)'U (
Displayed during ITS play.
i/ij
ITS play will be performed with
in the selected repeat mode.
TRACK
ro
uc
Dl C
I
HD nnn r
I
UL ÜUU I
\Jd10
: i PISCRPTI
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
seconds.
To cancel ITS play, hold down button
for more than 2 seconds again.
During ITS play, both disc and track
number search is performed only on
programmed tracks.
m
miiïERSAi. «Bia-eo
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
(mode)
MEMO
If track repeat is selected as the repeat
mode in step 1, it will automatically
switch to disc repeat mode and ITS play
will begin.
When you play a disc that has no tracks
programmed, "EMPTY" will appear on
the display for about 2 seconds, indicat
ing that ITS play is not possible.
\ DISC
Jn i
)'U (
Displayed during ITS play.
i/ij
ITS play will be performed with
in the selected repeat mode.
TRACK
ro
uc!JHiO
Dl C
I
HD nnn r
I
UL ÜUU I
: ! DISCRI»TI
ITS Play
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
seconds.
To cancel ITS play, hold down button
for more than 2 seconds again.
During ITS play, both disc and track
number search is performed only on
programmed tracks.
POW£R nri ^
■MJUST. P I P.M03E niTlCIK
■
/=>hew>«er fl«(WR5#L US
Erasing the ITS Play
Hi3 IDISCRPT!
/0 I ^ Qe
It will be displayed for about 2
seconds to indicate deletion of
nnemory contents in play.
nnn r
yiJU I
To erase a single track program :
During ITS play, select the track
you wish to erase by using track
search.
Hold down button for more than 2
seconds to erase the program.
(When there are no more memo
rized tracks, "EMPTY" is displayed,
and ITS play is canceled.)
To erase the disc program :
During normal play, select the disc
you wish to erase by using disc
number search.
Hold down button for more than 2
seconds to erase the program.
I SsT.I’jp.MaaE n'iuEIK
/=>hew>«er fl«(WR5#L US
CISC . . track;ff&bew
Erasing the ITS Play
Hi3 IDISCRPT!
/0 I ^ Qe
It will be displayed for about 2
seconds to indicate deletion of
nnemory contents in play.
nnn r
yiJU I
To erase a single track program :
During ITS play, select the track
you wish to erase by using track
search.
Hold down button for more than 2
seconds to erase the program.
(When there are no more memo
rized tracks, "EMPTY" is displayed,
and ITS play is canceled.)
To erase the disc program :
During normal play, select the disc
you wish to erase by using disc
number search.
Hold down button for more than 2
seconds to erase the program.
POWEft m rnsaiSE
lAUJUST.P.PMODC " ITIRFIN
■
UN№S». MULTFCa CYEi^
HflUSt
_____
iISC
____
TRACK;FF&REW^
Disc Title
[Page 16-19]
You can enter a title for the disc in the CD player. The title stored for the disc can be dis
played.
Entering Title
1. Select the disc for which you want
to enter a title.
.
0
.....
y.
MEMO
You cannot switch to the Title Input
mode while playing a CD TEXT disc.
The ADPS function* of the CD player
lets you enter titles for up to 100 discs.
(Up to 100 discs, including ITS, can be
programmed.)
*ADPS: Automatic Disc Program Selection.
A disc title can consist of up to 10 char
acters for a single disc.
2. Hold down button for more than 2
seconds to select title input mode.
When the number of discs exceeds 100,
the oldest disc that has been played in
the past is overwritten by the newest.
One title is stored for each disc. The title
stored for a disc is not erased after the
disc is changed.
POWER i
m PAUSE DISC TRACK;FF&REW
...-.....
Disc Title
[Page 16-19]
You can enter a title for the disc in the CD player. The title stored for the disc can be dis
played.
Entering Title
1. Select the disc for which you want
to enter a title.
.
0
.....
MEMO
You cannot switch to the Title Input
mode while playing a CD TEXT disc.
The ADPS function* of the CD player
lets you enter titles for up to 100 discs.
(Up to 100 discs, including ITS, can be
programmed.)
*ADPS: Automatic Disc Program Selection.
A disc title can consist of up to 10 char
acters for a single disc.
2. Hold down button for more than 2
seconds to select title input mode.
When the number of discs exceeds 100,
the oldest disc that has been played in
the past is overwritten by the newest.
One title is stored for each disc. The title
stored for a disc is not erased after the
disc is changed.
or
0
0
I- »1
or
00
or
^
¡C TITLE
ft
4'u'RZZ
-P!
3. Press the (|^ or side of but
ton to select the input position.
The input position moves continuously
when you hold down either side of the
button.
4. Select characters using the (+) or
Q) side of button.
When you hold down either side of the
button, the character changes continu
ously.
5. Select the input position farthest
n
L
JUI1}
to the right and press the button
to memorize.
The title will appear on the display.
MEMO
To interrupt title input, press the 0
button for 2 seconds or more.
or
0
0
I- »1
or
00
or
^
ft
/\ DISC TITLE
iyUnLL
¡C TITLE
qi 15UM
ML JjuO
3. Press the or side of but
ton to select the input position.
The input position moves continuously
when you hold down either side of the
button.
4. Select characters using the (+) or
Q) side of button.
When you hold down either side of the
button, the character changes continu
ously.
5. Select the input position farthest
to the right and press the button
to memorize.
The title will appear on the display.
MEMO
To interrupt title input, press the 0
button for 2 seconds or more.
Normal Operation
Display Switching
/Dd OB uBBU
Disc Title
/'i U»dbllti.c
{/ IPT *7 „ni T3HH«
yUHLi. ML JJUl I
• Normal Operation
• Disc Title
• Disc Artist Name
• Track Title
• Track Artist Name
MEMO
When you perform any operation while
the disc title is being displayed, the nor
mal operation display will appear for 8
seconds.
/Jt „CCCC Tnnip
/L □lDDJLUND
i
CD TEXT Title Scroll
Each press of the button switches
between display of track number
(elapsed play time) and disc title
indications.
When playing a CD TEXT disc,
indications switch as shown on
the left.
If TEXT data is not recorded on a CD
TEXT disc, "NO (e.g. NO TITLE) is
displayed.
Press the button for more than 2
seconds to scroll CD TEXT titles.
l^i^;.AOJUSTf.P. P.MOOE i- TITLE IN , _1'^'?- -...............1
Display Switching
Normal Operation
y'Od OB uBBU
Disc Title
/'i U»dbllti.c
{/ IPT *7 „ni T3HH«
yUMLi. ML JJUl I
• Normal Operation
• Disc Title
• Disc Artist Name
• Track Title
• Track Artist Name
MEMO
When you perform any operation while
the disc title is being displayed, the nor
mal operation display will appear for 8
seconds.
I
CD TEXT Title Scroll
Each press of the button switches
between display of track number
(elapsed play time) and disc title
indications.
When playing a CD TEXT disc,
indications switch as shown on
the left.
If TEXT data is not recorded on a CD
TEXT disc, "NO (e.g. NO TITLE) is
displayed.
„CCCC Tnnip
/L □lDDJLUND
Press the button for more than 2
seconds to scroll CD TEXT titles.
Disc Title List
You can list all discs loaded in the magazine being played. This function is convenient for
checking discs in the magazine being played.
Each press of button displays the
titles of the discs in magazine
being played in ascending order of
disc number.
MEMO
/■fliiflBISC TITLE
Ik«
The disc title is displayed for about 8
seconds, then the normal operation dis
play returns.
Select the disc to be played from the disc list display
/’iLiST DISC TITLE
yLiRZZ-^i
DISC TITLE
IJ/UnLL r
11 Tn
ILIIUI 1
I
Ul f
Nothing is displayed for discs having no
titles.
Trays with no discs are skipped.
1. Press button to display the disc
title list.
2. When the title of the disc you
want to listen to is displayed,
press button for more than 2 sec
onds.
That disc is played.
Disc Title List
You can list all discs loaded in the magazine being played. This function is convenient for
checking discs in the magazine being played.
Each press of button displays the
/■flisflBISC TITLE
(/uRZl“
I n«/i
LfM
titles of the discs in magazine
being played in ascending order of
disc number.
MEMO
The disc title is displayed for about 8
seconds, then the normal operation dis
play returns.
Nothing is displayed for discs having no
titles.
Trays with no discs are skipped.
Select the disc to be played from the disc list display
/’iLiST DISC TITLE
^LifiZZ-«'
DISC TITLE
IJ/UnLL r
11 Tn
ILIIUI 1
I
Ul f
1. Press button to display the disc
title list.
2. When the title of the disc you
want to listen to is displayed,
press button for more than 2 sec
onds.
That disc is played.
?DW£R .--PAUSE
F-MOFIE gj/nniF IN ^
E
______
.DISC
___
^ TBACKiFF&REW
Setting Player to Play Discs via Radio [Page 20-211
ediyssM hsiui-is mBif
Modulating frequencies selector
This system can change the frequency at
which the FM car radio receives the CD
audio signals within the range of 87.9 to
90.1 MHz in 0.2-MHz increments. (The ini
tial setting is 89.1 MHz.) If there is a
strong broadcast station signal near the
current frequency, radio interference may
occur. If it occurs, change the frequency.
Source level adjuster
When you play discs, If the volume is low
compared with that for FM increase the
volume level. If the volume is high and
there is distortion, decrease the volume
level. (The initial setting is "LEVEL-4".)
0
or
W:
i IwlU^
( ( I fhL
Pre-emphasis selector
Normally, set the pre-emphasis selector to
"PRE-EMP 1". (The initial setting is "PREEMP 1".)
Play a disc. If you feel the treble is insuffi
cient, switch the selector to "PRE-EMP 2"
to boost the treble slightly.
• When the selector is set to "PRE-EMP
2", the sound may distort with some car
radios. In this case, switch it back to
"PRE-EMP 1".
I.Hold down button for more than 2
seconds. The modulator setting
mode will be entered, and the fre
quency will be displayed.
MEMO
If you do nothing within the next 8 sec
onds, the modulator setting mode
returns to the normal mode without
changing the most recent settings.
POWER .--PAUSE
E
______
.DISC
___
^ TBACKiFF&REW
'................
Setting Player to Play Discs via Radio [Page 20-211
Modulating frequencies selector
This system can change the frequency at
which the FM car radio receives the CD
audio signals within the range of 87.9 to
90.1 MHz In 0.2-MHz increments. (The ini
tial setting is 89.1 MHz.) If there is a
strong broadcast station signal near the
current frequency, radio interference may
occur. If it occurs, change the frequency.
Source level adjuster
When you play discs. If the volume is low
compared with that for FM increase the
volume level. If the volume is high and
there is distortion, decrease the volume
level. (The initial setting is "LEVEL-4".)
0
or
W:
i IwlU^
( ( I fhL
Pre-emphasis selector
Normally, set the pre-emphasis selector to
"PRE-EMP 1". (The initial setting is "PREEMP 1".)
Play a disc. If you feel the treble is insuffi
cient, switch the selector to "PRE-EMP 2"
to boost the treble slightly.
• When the selector is set to "PRE-EMP
2", the sound may distort with some car
radios. In this case, switch it back to
"PRE-EMP 1".
I.Hold down button for more than 2
seconds. The modulator setting
mode will be entered, and the fre
quency will be displayed.
I MEMO
If you do nothing within the next 8 sec
onds, the modulator setting mode
returns to the normal mode without
changing the most recent settings.
Press the CD player's Clear
button. (See Page 23.)
CauseTreatment
Removing the magazine from the CD player
during CD play.
Power was turned on while the magazine
was not loaded in the CD player.
The CD player is warming up.
Dirt or a scratch on the disc stops the laser
beam from being able to focus.
Dirt or a scratch on the disc hinders the track
number search function.
The disc has been inserted upside down.
An unrecorded compact disc (CD-R), which
can be recorded on once is being used.
There is no disc in the magazine.
Electrical or mechanical system fault.
If it still doesn't work.
Read "In case or trouble"
and request servicing.
To use this system, load the magazine into
the CD player and then turn on the power.
Turn on the power after loading the maga
zine into the CD player.
Please wait a few moments.
Wipe off the dirt. Exchange the disc if it has
been scratched. (See Page 23.)
Confirm that the disc has been inserted right
side down. (See Page 6.)
When you use a CD-R, load one that has
been recorded on.
Load a disc into the magazine. (See Page 6.)
Turn the car ignition switch off and on
again, or press power ON/OFF button on the
display unit, and start the CD playing again.
Clear button
MagazineDisc
DIGITAL AUDIO
I TEXT~|
With this unit, use discs and magazines
bearing the above marks.
After connecting everything up, press the
clear button with the tip of a pencil. If the
power will not switch on, or if the CD
player does not operate, when the button
on the control unit is pressed, or if the
control unit display is incorrect, press this
button with the tip of a pencil to restore
normal operation. (This button is located
inside the door.)
• If the clear button is pressed when the
player contains a magazine or the igni
tion switch is set to the ON or ACC posi
tion, the CD title display and ITS memo
ry are cleared.
This product is designed for use with
conventional, fully circular CDs only.
Use of shaped CDs are not recommend
ed for this product.
Check all CDs before playing, and dis
card cracked, scratched or warped discs.
Avoid touching the recorded (iridescent)
surface when handling discs..
Do not affix labels or apply chemicals to
discs.
Wipe dirty or damp discs outward from
the center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and
high temperatures.
Clear button
MagazineDisc
DIGITAL AUDIO
I TEXT~|
With this unit, use discs and magazines
bearing the above marks.
After connecting everything up, press the
clear button with the tip of a pencil. If the
power will not switch on, or if the CD
player does not operate, when the button
on the control unit is pressed, or if the
control unit display is incorrect, press this
button with the tip of a pencil to restore
normal operation. (This button is located
inside the door.)
• If the clear button is pressed when the
player contains a magazine or the igni
tion switch is set to the ON or ACC posi
tion, the CD title display and ITS memo
ry are cleared.
This product is designed for use with
conventional, fully circular CDs only.
Use of shaped CDs are not recommend
ed for this product.
Check all CDs before playing, and dis
card cracked, scratched or warped discs.
Avoid touching the recorded (iridescent)
surface when handling discs..
Do not affix labels or apply chemicals to
discs.
Wipe dirty or damp discs outward from
the center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and
high temperatures.
A transport screw has been attached to
the set in order to protect it during trans
portation. After removing the transport
screw, cover the hole with the supplied
seal.
Be sure to remove the transport screw
before mounting the set. The removed
transport screw should be retained in the
accessory bag for use the next time the
set is transported.
CD Player unit
System
..........
Usable discs
Compact disc audio system
........................
Compact Disc
Signal format
...............
Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source
......
14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Max. current consumption
.................
1.0 A
Weight ...............................................1.9 kg
Weight ................................................140 g
Dimensions
...................
Display unit
Weight
45 (W) X 25 (H) X 43 (D) mm
.........
■ 78g
Dimensions
, 100 (W) x37 (H) X 18 (D) mm
Seal
After removing the
transport screw,
cover the hole with
the supplied seal.
Remote Controller unit
Power source
. Battery (CR2032)
Weight (including battery)
16g
Dimensions
. 39 (W) X 92 (H) X 6 (D) mm
Note:
Specifications and the design are subject
to possible modification without prior
notice due to improvements.
A transport screw has been attached to
the set in order to protect it during trans
portation. After removing the transport
screw, cover the hole with the supplied
seal.
Be sure to remove the transport screw
before mounting the set. The removed
transport screw should be retained in the
accessory bag for use the next time the
set is transported.
Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
CD Player unit
System
..........
Usable discs
Compact disc audio system
........................
Compact Disc
Signal format
...............
Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source
......
14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Max. current consumption
.................
1.0 A
Weight ...............................................1.9 kg
Weight ................................................140 g
Dimensions
...................
Display unit
Weight
45 (W) X 25 (H) X 43 (D) mm
.........
■ 78g
Dimensions
, 100 (W) x37 (H) X 18 (D) mm
Remote Controller unit
Power source
. Battery (CR2032)
Weight (including battery)
16g
Dimensions
. 39 (W) X 92 (H) X 6 (D) mm
Note:
Specifications and the design are subject
to possible modification without prior
notice due to improvements.
Questo prodotto è conforme alle diret
tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla
direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Nota:
• Una etichetta "CLASS 1 LASER PROD
UCT" è affissa sul fondo del lettore.
In caso di difficoltà
Se l'apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un
centro assistenza PIONEER autorizzato.
• Quando si usa questo sistema univer
sale del CD multiplo, la sensibilità effet
tiva della vostra radio sarà ridotta leg
germente.
• Quando si spegno la radio dell'automobile, il sistema rimane acceso. Se si fa
rimanere acceso per un lungo periodo,
la batteria dell'automobile potrebbe
esaurire.
• Si può col lega re quest'unità ad un'unità
di controllo multi-CD con un cavo IP-BUS
venduto separatamente. Se questo viene
fatto, consultare il manuale in dotazione
all'unità di controllo multi-CD prima di
usarla per controllare quest'unità.
• Questo sistema non può essere utillizzato con l'adattatore per la installazione
multipla opzionale (CD-P33, CD-P44).
• Durante la guida su strade dissestate il
lettore potrebbe non riprodurre fedel
mente ogni suono.
• Se questo sistema multi-CD universale
viene collegato all'antenna diversity di
un veicolo, si può avere della distor
sione se una stazione sta trasmettendo
un segnale molto intenso sulla frequen
za usata per il sistema. Se ciò accade,
cambiare frequenza.
• Durante l'inverno, l'interno dell'automo
bile potrebbe diventare molto freddo.
Quando si accende il riscaldamento e si
usa subito dopo l'apparecchio, il disco o le
parti ottiche (prisma, lente, ecc.) potreb
bero appannarsi e l'apparecchio non fun
zionare correttamente. Se il disco si è
appannato, asciugarlo con un panno mor
bido. Se si sono appannate le parti ottiche,
aspettare un'ora circa che si riscaldino.
Durante tale periodo esse dovrebbero
tornare alla loro condizione normale.
Questo prodotto è conforme alle diret
tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla
direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Nota:
• Una etichetta "CLASS 1 LASER PROD
UCT" è affissa sul fondo del lettore.
In caso di difficoltà
Se l'apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un
centro assistenza PIQNEER autorizzato.
• Quando si usa questo sistema univer
sale del CD multiplo, la sensibilità effet
tiva della vostra radio sarà ridotta leg
germente.
• Quando si spegno la radio dell'automobile, il sistema rimane acceso. Se si fa
rimanere acceso per un lungo periodo,
la batteria dell'automobile potrebbe
esaurire.
• Si può col lega re quest'unità ad un'unità
di controllo multi-CD con un cavo IP-BUS
venduto separatamente. Se questo viene
fatto, consultare il manuale in dotazione
all'unità di controllo multi-CD prima di
usarla per controllare quest'unità.
• Questo sistema non può essere utillizzato con l'adattatore per la installazione
multipla opzionale (CD-P33, CD-P44).
• Durante la guida su strade dissestate il
lettore potrebbe non riprodurre fedel
mente ogni suono.
• Se questo sistema multi-CD universale
viene collegato all'antenna diversity di
un veicolo, si può avere della distor
sione se una stazione sta trasmettendo
un segnale molto intenso sulla frequen
za usata per il sistema. Se ciò accade,
cambiare frequenza.
• Durante l'inverno, l'interno dell'automo
bile potrebbe diventare molto freddo.
Quando si accende il riscaldamento e si
usa subito dopo l'apparecchio, il disco o le
parti ottiche (prisma, lente, ecc.) potreb
bero appannarsi e l'apparecchio non fun
zionare correttamente. Se il disco si è
appannato, asciugarlo con un panno mor
bido. Se si sono appannate le parti ottiche,
aspettare un'ora circa che si riscaldino.
Durante tale periodo esse dovrebbero
tornare alla loro condizione normale.
Precauzioni
Tenere il telecomando dove non sia
esposto alla luce solare diretta per
lunghi periodi.
Il telecomando può non funzionare
correttamente se il suo trasmettitore è
puntato verso il pavimento o i sedili del
l'auto.
Inserimento Batteria
Rimuovere il coperchietto sul retro
del telecomando e inserire la
batteria con i poli (+) e (-) puntati
nella giusta direzione.
Usare solo batteria al litio "CR2032",
3 V.
Poiché il trasmettitore impiega un
sistema a raggi infrarossi, può non
funzionare correttamente quando
Tautostereo è esposto alla luce solare
diretta. In questo caso riparare il sen
sore dalla luce solare e quindi eseguire
l'operazione desiderata.
¿h
AVVERTIMENTO:
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce
accidentalmente la pila, consultare immedeiatamente un medico.
A,
^ATTENZIONE:
• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore e non
eliminarla gettandola nel fuoco.
• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai pile di
tipo diverso con questa unità.
• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
• Eliminare una pila al litio usata secondo le leggi e le disposizioni
vigenti.
• Fare sempre arenazione ad inserire la pila con i suoi poli { +) e (-)
rivolti nella direzione corretta.
Se il telecomando non funziona a meno
che non lo si avvicini all'apparecchio, le
pile possono essere scariche. Sostituire
le pile del telecomando.
Precauzioni
Tenere il telecomando dove non sia
esposto alla luce solare diretta per
lunghi periodi.
Il telecomando può non funzionare
correttamente se il suo trasmettitore è
puntato verso il pavimento o i sedili del
l'auto.
Inserimento Batteria
Rimuovere il coperchietto sul retro
del telecomando e inserire la
batteria con i poli (+) e (-) puntati
nella giusta direzione.
Usare solo batteria al litio "CR2032",
3 V.
Poiché il trasmettitore impiega un
sistema a raggi infrarossi, può non
funzionare correttamente quando
l'autostereo è esposto alla luce solare
diretta. In questo caso riparare il sen
sore dalla luce solare e quindi eseguire
l'operazione desiderata.
¿h
AVVERTIMENTO:
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce
accidentalmente la pila, consultare immedeiatamente un medico.
A,
^ATTENZIONE:
• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore e non
eliminarla gettandola nel fuoco.
• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai pile di
tipo diverso con questa unità.
• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
• Eliminare una pila al litio usata secondo le leggi e le disposizioni
vigenti.
• Fare sempre arenazione ad inserire la pila con i suoi poli { +) e (-)
rivolti nella direzione corretta.
Se il telecomando non funziona a meno
che non lo si avvicini all'apparecchio, le
pile possono essere scariche. Sostituire
le pile del telecomando.
Sf^llìrS lyi jigSI^lp Fs|F5Tj pfSììÌsJJf^
ilBì
p 5^1
; \ ",3
Inserimento dei dischi
Far fuoriuscire il piatto del CD
Premete il tasto dì bloccag
gio del caricatore e man
tenetelo premuto mentre
tirate fuori il comparto.
Cambio del piatto portadisco
Piatto portadisco
[Pagina 27--28]
Inserire i dischi con
l'etichetta rivolta in alto.
Piatto portadisco
Estrarre lentamente il
piatto portadisco.
Sf^llìrS lyi jigSI^lp Fs|F5Tj
Inserimento dei dischi
Far fuoriuscire il piatto dei CD
Premete il tasto dì bloccag
gio del caricatore e man
tenetelo premuto mentre
tirate fuori il comparto.
Allineare le scanalature destra e sinistra
del piatto portadisco e spingere sino a
sentire uno scatto.
ilBì
Inserire i dischi con
l'etichetta rivolta in alto.
Piatto portadisco
; \ ",3
[Pagina 27-28]
Cambio del piatto portadisco
Piatto portadisco
Estrarre lentamente il
piatto portadisco.
Allineare le scanalature destra e sinistra
del piatto portadisco e spingere sino a
sentire uno scatto.
Prima di cambiare piatto portadisco, con
trollare di aver tolto il disco.
Nel caso in cui il comparto non viene
allineato con le fessure sinistra e destra,
il comparto non potrà essere inserito
fino alla fine. Non piegate o spingete il
comparto eccessivamente.
Inserite sempre 6 comparti nel caricatore
per prevenire la perdita o la defor
mazione dei comparti.
Se si carica un disco con l'etichetta
(generalmente stampata in nero) rivolta
verso il basso, non solo il lettore CD
non sarà in grado di riconoscere la pre
senza del disco, ma il display non darà
alcun messaggio per avvertirvi.
Controllare quindi che tutti i dischi
abbiano l'etichetta rivolta in alto.
Note sui CD da 8 cm
• Non usate un adattatore per CD da 8
cm. Nel caso contrario, il lettore CD
potrebbe funzionare in modo scorretto.
Per inserire un CD da 8 cm, usate un
piatto portadisco speciale per CD da 8
cm (articolo n° CXA9161). Rivolgetevi al
più vicino centro di servizio della Pioneer
per ulteriori informazioni sullo stesso.
Precauzioni per l'uso
dei caricatori
Non lasciare i caricatore in luoghi
esposti ad alte temperature o alla luce
diretta del sole.
Non smontare i caricatore.
Fare attenzione a non lasciar cadere i
caricatore e a non urtarli contro oggetti.
Non usare comparti rotti o deformati.
Non inserite mai degli oggetti diversi dai
dischi. Non fissate delle etichette o dei
pezzi di nastro adesivo sui dischi.
L'uso di benzina, solventi, insetticidi od
altre sostanze chimiche volatili può dan
neggiare la superficie dei caricatore.
Caricatori addizionali
Nel caso in cui vi occorressero altri car
icatori, rivolgetevi al vostro rivenditore
per racquieto della cassetta di carica
mento JD-612S.
Come fissare Tetichetta
Fissare l'etichetta fornita nella posizione
specificata. Un cattivo funzionamento
verrà causato se si attacca l'etichetta in
una posizione sbagliata oppure se si
attacca più di una etichetta.
Prima di cambiare piatto portadisco, con
trollare di aver tolto il disco.
Nel caso in cui il comparto non viene
allineato con le fessure sinistra e destra,
il comparto non potrà essere inserito
fino alla fine. Non piegate o spingete il
comparto eccessivamente.
Inserite sempre 6 comparti nel caricatore
per prevenire la perdita o la defor
mazione dei comparti.
Se si carica un disco con l'etichetta
(generalmente stampata in nero) rivolta
verso il basso, non solo il lettore CD
non sarà in grado di riconoscere la pre
senza del disco, ma il display non darà
alcun messaggio per avvertirvi.
Controllare quindi che tutti i dischi
abbiano l'etichetta rivolta in alto.
Note sui CD da 8 cm
• Non usate un adattatore per CD da 8
cm. Nel caso contrario, il lettore CD
potrebbe funzionare in modo scorretto.
Per inserire un CD da 8 cm, usate un
piatto portadisco speciale per CD da 8
cm (articolo n° CXA9161). Rivolgetevi al
più vicino centro di servizio della Pioneer
per ulteriori informazioni sullo stesso.
Etichetta
Precauzioni per l'uso
dei caricatori
Non lasciare i caricatore in luoghi
esposti ad alte temperature o alla luce
diretta del sole.
Non smontare i caricatore.
Fare attenzione a non lasciar cadere i
caricatore e a non urtarli contro oggetti.
Non usare comparti rotti o deformati.
Non inserite mai degli oggetti diversi dai
dischi. Non fissate delle etichette o dei
pezzi di nastro adesivo sui dischi.
L'uso di benzina, solventi, insetticidi od
altre sostanze chimiche volatili può dan
neggiare la superficie dei caricatore.
Caricatori addizionali
Nel caso in cui vi occorressero altri car
icatori, rivolgetevi al vostro rivenditore
per l'acquisto della cassetta di carica
mento JD-612S.
Come fissare l'etichetta
Fissare l'etichetta fornita nella posizione
specificata. Un cattivo funzionamento
verrà causato se si attacca l'etichetta in
una posizione sbagliata oppure se si
attacca più di una etichetta.
Non mettete mai le dita nei comparti
de! caricatore, poiché questo potrebbe
causare malfunzioni e danni al lettore.
Se l'etichetta dei caricatori si stacca o si
arriccia, potrebbe danneggiare il mecca
nismo d'espulsione e, in alcuni casi, il
caricatore potrebbe non essere espulso.
Staccare sempre completamente le eti
chette rovinate prima dell'uso.
Non lasciare mai lo sportello aperto
durante la riproduzione dei dischi. Se
all'interno dell'apparecchio dovesse
penetrare sporco, polvere o un oggetto
estraneo, mentre il lettore è in funzione,
si potrebe guastare.
causare malfunzioni e danni al lettore.
Se l'etichetta dei caricatori si stacca o si
arriccia, potrebbe danneggiare il mecca
nismo d'espulsione e, in alcuni casi, il
caricatore potrebbe non essere espulso.
Staccare sempre completamente le eti
chette rovinate prima dell'uso.
Non lasciare mai lo sportello aperto
durante la riproduzione dei dischi. Se
all'interno dell'apparecchio dovesse
penetrare sporco, polvere o un oggetto
estraneo, mentre il lettore é in funzione,
si potrebe guastare.
Rimozione del caricatore
espulsione.
i fil i»Té ffW [lì if
Avviare il lettore CD
Ém
UNIVERSA «UUita CTSTE»
0
il
o
foWEW
fjn ( n I n (UC
i:/u I u I ij rio
Ricerca del numero del disco
0
0
Numero di disco
.Accendere la radio e sintonizzare
la frequenze di modulazione.
Il valore iniziale è 89,1 MHz.
(Per quanto riguarda il cannbiannento della
frequenza di trasmissione del lettore CD,
consultare pag. 41.)
Se la radio non è dotata della funzione
di silenziamento, possono esserci dei
disturbi prima che l'interruttore di ali
mentazione dell'unità di controllo sia
regolato su ON. In questo caso abbas
sare il volume della radio.
2. Premere il tasto per accendere e
avviare il lettore.
: si aumenta il numero.
: si diminuisce il numero.
Avviare il lettore CD
0
o
foWEW
fjn t n I n (UC
i:/u I u I ij rio
Ricerca del numero del disco
0
0
Numero di disco
.Accendere la radio e sintonizzare
la frequenze di modulazione.
Il valore iniziale è 89,1 MHz.
(Per quanto riguarda il cambiamento della
frequenza di trasmissione del lettore CD,
consultare pag. 41.)
Se la radio non è dotata della funzione
di silenziamento, possono esserci dei
disturbi prima che l'interruttore di ali
mentazione dell'unità di controllo sia
regolato su ON. In questo caso abbas
sare il volume della radio.
2. Premere il tasto per accendere e
avviare il lettore.
: si aumenta il numero.
: si diminuisce il numero.
Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento
Con quest'unità è possibile
scegliere la funzione di ricerca di
brano o la funzione
avanzamento/ritorno rapidi cam
biando la lunghezza del tempo di
pressione del tasto.
si diminuisce il numero.
Ritorno
: si aumenta il numero.
: Avanzamento rapido
00
DISC TPanit ^^
№ I ipginrig
Numero di brano
Tempo trascorso
Ricerca di brano
Avanzamento/ritorno rapidi
0,5 secondi o meno
Pressione prolungata
Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento
Con quest'unità è possibile
scegliere la funzione di ricerca di
brano o la funzione
avanzamento/ritorno rapidi cam
biando la lunghezza del tempo di
pressione del tasto.
si diminuisce il numero.
Ritorno
00
DISC TPanit ^^
№ I ipginrig
Numero di brano
Tempo trascorso
Ricerca di brano
Avanzamento/ritorno rapidi
: si aumenta il numero.
: Avanzamento rapido
0,5 secondi o meno
Pressione prolungata
■—\r—vPAMsr DISC ÌRAC
P|pvi0nt |il{ ITITLEIN V.
■Mmm
Pausa
1 «
Nota
Se si passa ad un altro brano oppure si utilizza
lo spostamento rapido in avanti o airindietro
nel modo di ripetizione del brano si causa il pas
saggio al modo di ripetizione del CD.
Se si passa ad un altro CD oppure si utilizza lo
spostamento rapido in avanti o all'indietro nel
modo di ripetizione dei brano o di ripetizione
del CD si causa il passaggio al modo di ripro
duzione normale.
0
O
/\ DISC
in I
I./U I
TRACK
Ripetizione
Ripetizione di un singolo brano
DISC
Jn
yu I
La riproduzione del brano in
corso si può ripetere quante
volte si vuole.
0
Riproduzione normale
L'intero contenitore dischi col
legato al lettore CD, in corso
della riproduzione, si può ripro
durre ripetutamente.
ma
nn
DISC TRACK
À/n i n D
'}'u I ucIJd IH
Premere il tasto per fare una pausa
durante la riproduzione di dischi.
Premere di nuovo il tasto per disattivare
il modo di pausa.
ro
UL
PHU5E
Nota ^
Si può effettuare la selezione del brano
tramite la ricerca del numero della pista
anche durante la pausa (Mentre si effet
tua la selezione del brano viene cancella
ta la visualizzazione "PAUSE").
Finita la selezione del brano, la pausa con
tinua ad essere mantenuta posizionandosi
al punto di partenza del brano scelto.
Ripetizione del disco
! IJt'lil UlSl. IKflOR
IJL
IJ3 IH iyiJ I u3 Od IH
La riproduzione del disco in corso si
può ripetere quante volte si vuole.
A ciascuna pressione del tasto, il
modo di funzionamento cambia.
Bisc mcmm\N
Nota
Se si passa ad un altro brano oppure si utilizza
lo spostamento rapido in avanti o all'indietro
nel modo di ripetizione del brano si causa il pas
saggio al modo di ripetizione del CD.
Se si passa ad un altro CD oppure si utilizza lo
spostamento rapido in avanti o all'indietro nel
modo di ripetizione dei brano o di ripetizione
del CD si causa il passaggio al modo di ripro
duzione normale.
Pausa
0
o
/\ DISC
in I
L/U I
TRACK
Ripetizione
Ripetizione di un singolo brano
/,/n 1 riD
l/u 1 UC
La riproduzione del brano in
corso si può ripetere quante
volte si vuole.
0
Riproduzione normale
À/n i n Zi
'}'u I ucIJd IH
L'intero contenitore dischi col
legato al lettore CD, in corso
della riproduzione, si può ripro
durre ripetutamente.
DISC TRACK
DISC TRACK
ro
uc
PHU5E
nii
UJ
Premere il tasto per fare una pausa
durante la riproduzione di dischi.
Premere di nuovo il tasto per disattivare
il modo di pausa.
Si può effettuare la selezione del brano
tramite la ricerca del numero della pista
anche durante la pausa (Mentre si effet
tua la selezione del brano viene cancella
ta la visualizzazione "PAUSE").
Finita la selezione del brano, la pausa con
tinua ad essere mantenuta posizionandosi
al punto di partenza del brano scelto.
Ripetizione del disco
cz@’
ill
wgmmBamsB
I./U I uc
DISC TRACK
[■0 KP^
Od IH
La riproduzione del disco in corso si
può ripetere quante volte si vuole.
A ciascuna pressione del tasto, il
modo di funzionamento cambia.
Riproduzione casuale
Esempio: Ripetizione di un disco
0
o
(mode)
A 0ISC
A/n 1
Ifu 1
Visualizzato durante la ripro
0
duzione casuale.
A 0ISC TRACK [MlBlj
/,/n i np np II
Ij/u I UL UJ l£
La riproduzione casuale ha
luogo airinterno del modo di
ripetizione scelto.
(vedi pag. 32.)
ntCK
np
ucQ3 IB
ilDISGRPffl
1. Modificare la modalità di ripe
tizione in funzione della ripro
duzione casuale che si vuole esequire.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Una volta che il brano corrente è stato
riprodotto, il microprocessore seleziona
casualmente il prossimo brano e quelli
successivi.
Per disattivare questa impostazione pre
mere di nuovo il tasto per oltre 2 secondi.
«■1 Nota
Se la riproduzione di un brano viene
scelta come modo di ripetizione nella
fase 1, il lettore passa automaticamente
al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione casuale ha inizio.
1—1 ■ ' PilKF DISC
|l .WBJUST NPMOOt ITirUIN'v.
■
TRACK'FF&REW
___
Riproduzione casuale
Esempio: Ripetizione di un disco
0
o
(mode)
A 0ISC
A/n 1
Ifu 1
Visualizzato durante la ripro
0
duzione casuale.
A 0ISC TRACK [MlBlj
/,/n i np np II
IJ/U I UL UJ l£
La riproduzione casuale ha
luogo airinterno del modo di
ripetizione scelto.
(vedi pag. 32.)
ntCK
np
uc
[lOISGRPfil
Q3 IB
1. Modificare la modalità di ripe
tizione in funzione della ripro
duzione casuale che si vuole ese
guire.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Una volta che il brano corrente è stato
riprodotto, il microprocessore seleziona
casualmente il prossimo brano e quelli
successivi.
Per disattivare questa impostazione pre
mere di nuovo il tasto per oltre 2 secondi.
ii/ Nota
Se la riproduzione di un brano viene
scelta come modo di ripetizione nella
fase 1, il lettore passa automaticamente
al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione casuale ha inizio.
1
. [Í!Ssrít,PH(HiE i
ITS (Selettore del brano istantaneo) [Pagine 34-36]
Questa funzione consente di riprodurre solamente i brani precedentemente memorizzati.
Apprezzate la riproduzione del CD memorizzando solo i brani che volete ascoltare.
Memorizzazione del brani
1. Riprodurre II brano che si vuole
memorizzare.
2. Procedere alla memorizzazione
premendo II tasto.
Viene visualizzato per 2 se
condi circa ad indicare la mem
orizzazione.
Nota i
Grazie alla funzione ADPS* del lettore
CD si può registrare, al massimo, una
quantità pari a 100 dischi.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica del programma dei
dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non
devono essere letti (i dati non vengono
rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
Si possono memorizzare sino a 24 brani
per disco.
Nei compact disc contenenti 25 o più
brani, i brani dal 25esimo in poi non
possono essere programmati.
La memorizzazione dei brani viene
attuata disco per disco. Il contenuto
della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
ITS (Selettore del brano Istantaneo) [Pagine 34-36]
Questa funzione consente di riprodurre solamente i brani precedentemente memorizzati.
Apprezzate la riproduzione del CD memorizzando solo i brani che volete ascoltare.
Memorizzazione del brani
1. Riprodurre II brano che si vuole
memorizzare.
DISC TRACK
ÍÍ'O I UB
Viene visualizzato per 2 se
condi circa ad indicare la mem
orizzazione.
Nota i
Grazie alla funzione ADPS* del lettore
CD si può registrare, al massimo, una
quantità pari a 100 dischi.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica del programma dei
dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non
devono essere letti (i dati non vengono
rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
m i m m
iiiiiS
2. Procedere alla memorizzazione
premendo II tasto.
Si possono memorizzare sino a 24 brani
per disco.
Nei compact disc contenenti 25 o più
brani, i brani dal 25esimo in poi non
possono essere programmati.
La memorizzazione dei brani viene
attuata disco per disco. Il contenuto
della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
Esempio: Ripetizione di un
disco (vedi pag. 32.)
0
o
(mode)
Nota ^
/\ DISCTRACK
Jn i
iyij 1
Visualizzato durante la ripro
duzione ITS.
jn
/u
La riproduzione ITS viene esegui
ta airinterno del modo di ripe
tizione attivato.
HD
UCLIJ
TRACK
uc
Riproduzione ad ITS
nz
r (o
1 ib
nnn r
UfJU I
[¡DISCRPT 1
1. Scegliere il modo di ripetizione
desiderato.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Per disattivarla premere di nuovo il
tasto per oltre 2 secondi.
Se la ripetizione di un brano viene
scelta come modo di ripetizione nella
fase 1, il lettore passa automaticamente
al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione ITS ha inizio.
Qualora si tenti di eseguire la ripro
duzione di un CD, nonostante non
esista alcun brano memorizzato, appare
"EMPTY" sul display per circa 2 secon
di ad indicare l'impossibilità della ripro
duzione ad ITS.
Riproduzione ad ITS
Esempio: Ripetizione di un
disco (vedi pag. 32.)
0
o
(mode)
/\ DISCTRACK
Jn i
iyij 1
HD
UCLIJ
nz
[¡DISCRPT 1
r (o
1 ib
Durante la riproduzione ad ITS, la ricer
ca del numero del disco e la ricerca del
numero del brano vengono eseguite
solo per i brani memorizzati.
1. Scegliere il modo di ripetizione
desiderato.
Visualizzato durante la ripro
duzione ITS.
jn
/u
La riproduzione ITS viene esegui
ta aH'interno del modo di ripe
tizione attivato.
Nota ^
Se la ripetizione di un brano viene
scelta come modo di ripetizione nella
fase 1, il lettore passa automaticamente
al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione ITS ha inizio.
Qualora si tenti di eseguire la ripro
duzione di un CD, nonostante non
esista alcun brano memorizzato, appare
"EMPTY" sul display per circa 2 secon
di ad indicare l'impossibilità della ripro
duzione ad ITS.
TRACK
uc
nnn r
UfJU I
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Per disattivarla premere di nuovo il
tasto per oltre 2 secondi.
Durante la riproduzione ad ITS, la ricer
ca del numero del disco e la ricerca del
numero del brano vengono eseguite
solo per i brani memorizzati.
Cancellazione della riproduzione ITS
n i
LI I LIL ULILI I
Viene visualizzato per 2 secondi
circa ad indicare la cancel
lazione di dati dalla nnemoria.
TRACK DEI imscRPTl
HD nnn i
Per cancellare una singola selezione:
Riprodurre con la riproduzione ITS
il disco da cancellare usando la
ricerca di numeri di disco.
Tenere premuto il tasto per almeno
2 secondi in modo da cancellare il
programma.
Se non vi sono più brani memoriz
zati, l'indicazione "EMPTY" appare
e la riproduzione ITS PLAY viene
cancellata.
Cancellazione della memoria del disco:
Riprodurre normalmente il CD che
si desidera cancellare utilizzando
la ricerca del numero del CD.
Tenere premuto il tasto per
almeno 2 secondi in modo da can
cellare il programma.
J , mdjustT;PMODt .«]■fmuiM,
Cancellazione della riproduzione ITS
n i
LI I LIL ULILI I
Viene visualizzato per 2 secondi
circa ad indicare la cancel
lazione di dati dalla nnemoria.
TRACK DEI imscRPTl
HD nnn i
Per cancellare una singola selezione:
Riprodurre con la riproduzione ITS
il disco da cancellare usando la
ricerca di numeri di disco.
Tenere premuto il tasto per almeno
2 secondi in modo da cancellare il
programma.
Se non vi sono più brani memoriz
zati, l'indicazione "EMPTY" appare
e la riproduzione ITS PLAY viene
cancellata.
Cancellazione della memoria del disco:
Riprodurre normalmente il CD che
si desidera cancellare utilizzando
la ricerca del numero del CD.
Tenere premuto il tasto per
almeno 2 secondi in modo da can
cellare il programma.
POWER m pause
.¡iUJUSr^ P PMODE ITITLEm i
■
________
PJ.SC
____
UmtERSRL «UtTI-CU CYSTEH
TRACKiTF&REW
Titolo del disco
[Pagine 37-40]
Si può impostare un titolo del disco nel lettore CD. Si può anche visualizzare, sul display,
il titolo del disco di cui viene attuata la suddetta impostazione.
Procedura delllmpostazione del titolo
1. Scegliere il disco di cui si vuole
effettuare rimpostazione del tìtolo.
2. Abilitare la modalità delHm-
0
Nota
li
postazione del titolo premendo il
tasto per oltre 2 secondi.
POWER f-YPAUSE
.¡AUJUSr^ P PMODE ITITLEm i
■
_______
..TjWCKfTF&REW'
Non si può passare al modo di intro
duzione titoli durante la riproduzione di
un disco CD TEXT compatibile.
Sì può registrare, al massimo, una
quantità pari a 100 dischi grazie alla
funzione ADPS* del lettore CD.
*ADPS; Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica dei programma dei
dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non
devono essere ietti (i dati non vengono
rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
La memorizzazione dei titoli viene
attuata disco per disco. Il contenuto
della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
il massimo numero dei caratteri memorizzabili per ogni titolo del disco è 10 per disco.
Titolo del disco
[Pagine 37-40]
Si può impostare un titolo del disco nel lettore CD. Si può anche visualizzare, sul display,
il titolo del disco di cui viene attuata la suddetta impostazione.
Procedura delllmpostazione del titolo
1. Scegliere il disco di cui si vuole
effettuare rimpostazione del tìtolo.
0
li
Nota
Non si può passare al modo di intro
duzione titoli durante la riproduzione di
un disco CD TEXT compatibile.
Sì può registrare, al massimo, una
quantità pari a 100 dischi grazie alla
funzione ADPS* del lettore CD.
*ADPS; Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica dei programma dei
dischi.)
il massimo numero dei caratteri memorizzabili per ogni titolo del disco è 10 per disco.
2. Abilitare la modalità delHmpostazione del titolo premendo il
tasto per oltre 2 secondi.
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non
devono essere ietti (i dati non vengono
rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
La memorizzazione dei titoli viene
attuata disco per disco. Il contenuto
della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
POHÍR rmPAWSt Pise THACK;TF&REW
■
00
0
0
t>'Llg>
/\ DISC TITLE
lyuntL f
31 TU
IL JuO
3. Premendo (|^ o del tasto sta
bilire la posizione dell'impostazione.
Se ¡I tasto viene prennuto di continuo, la
posizione cambia continuamente.
4. Premendo i lati (+) o del
tasto scegliere i
caratteri da impostare.
Se il tasto viene premuto di continuo, la
posizione cambia continuamente.
5. Scegliere la posizione di
impostazione più a destra e pre
mere il tasto per memorizzare
quanto impostato.
Il titolo impostato verrà visualizzato sul
display.
Nota
Per interrompere l'introduzione di un
titolo, premere il tasto 0 per due sec
ondi o più.
PAUSE Pise THACK:TF&REW
00
0
0
¡C TITLE
/) (“
/\ DISC TITLE
lyuntL f
31 TU
IL JuO
3. Premendo o del tasto sta
bilire la posizione dell'impostazione.
Se il tasto viene premuto di continuo, la
posizione cambia continuamente.
4. Premendo i lati (+) o del
tasto scegliere i
caratteri da impostare.
Se il tasto viene premuto di continuo, la
posizione cambia continuamente.
5. Scegliere la posizione di
impostazione più a destra e pre
mere il tasto per memorizzare
quanto impostato.
Il titolo impostato verrà visualizzato sul
display.
I Nota ^
Per interrompere l'introduzione di un
titolo, premere il tasto 0 per due sec
ondi o più.
.'—'POWER --’’'«JSt . u»';
, r -¡AOJUST P PMOOE .H. /¡TITIEIH !
______
aKiyffis* MUBHm cj
_
Operazione normale
h/n D
lyijo
GR5e'
Ciascuna pressione del pulsante
cambia il contenuto del display dal
TRACK
DISC
numero del brano (tempo di ripro
Titolo disco
DISC TITLE
lIRzz-rl:
t
:n
SUf I
duzione trascorso) al titolo del
disco.
• Operazione normale
• Titolo disco
• Cognome artista
• Nome brano
• Nome artista
Durante la riproduzione di un disco
CD TEXT, le indicazioni cambiano
come mostrato qui a sinistra.
Nota
’ Quando si esegue qualunque operazione
durante la visualizzazione del titolo del
disco, l'operazione normale sarà visualiz
zata sul display per 8 secondi.
Se dei dati TEXT non sono stati regis
trati su di un disco CD TEXT, un'indi
cazione "NO ad esempio "NO
TITLE", viene visualizzata sul display.
Lettura titoli CD TEXT
Per far scorrere i titoli del tipo
Commutazione della visualizzazione del display
moM
bEb5IDN3
TEXT premere il tasto per almeno
2 secondi.
[rSsrTpMaoE
PAUSE . PIS?
_________
.TRACK'TFMEVy
Commutazione della visualizzazione del display
Operazione normale
/\ DISC
iJ u 3 Li
n
u
Titolo disco
LL
lUI I
• Operazione normale
• Titolo disco
• Cognome artista
• Nome brano
• Nome artista
Nota
’ Quando si esegue qualunque operazione
durante la visualizzazione del titolo del
disco, l'operazione normale sarà visualiz
zata sul display per 8 secondi.
Lettura titoli CD TEXT
5E55I0N3
iii
Ciascuna pressione del pulsante
cambia il contenuto del display dal
numero del brano (tempo di ripro
duzione trascorso) al titolo del
disco.
Durante la riproduzione di un disco
CD TEXT, le indicazioni cambiano
come mostrato qui a sinistra.
Se dei dati TEXT non sono stati regis
trati su di un disco CD TEXT, un'indi
cazione "NO ad esempio "NO
TITLE", viene visualizzata sul display.
Per far scorrere i titoli del tipo
TEXT premere il tasto per almeno
2 secondi.
■ 'Pflwfa
, 1. -rADJUST p PMOOF , «1 ; ,:tituin
i'ii?
BHiysís® IÍB1LTH3) mrai
paiisr DISC THACK/FF&REW
L'elenco dei titoli dei dischi
Si può visualizzare Telenco di tutti i dischi caricati nel caricatore dischi in corso della ripro
duzione. È utile per verificare quali dischi sono caricati nel caricatore in riproduzione.
Ogni qualvolta si preme il tasto
viene chiamato, in ordine cres
cente, il titolo dei dichi caricati nel
contenitore dischi in corso di ripro
duzione.
Nota
/f LIST Ì31SC TITLE
VlìRZZ
h xn
ILIIUI I
.ri’aiwusT P PMOOF >
La visualizzazione del titolo del disco si
mantiene per circa 8 secondi e poi riappare
l'indicazione dell'operazione precedente.
Non viene visualizzato nulla per i dischi
che non dispongono del titolo impostato.
I piatti vuoti vengono saltati.
Scegliere il disco da riprodurre fra l'elenco dei dischi visualizzato
A LIST DISC TITLE
í/JflZZ-l IL
DISCIinE
A
P’7*7„pi '
u
flLL rlL.LIUI 1
I
Ul I
01 ilwl
1. Premere il tasto per visualizzare la
lista dei titoli del disco.
2. Quando viene visualizzato il titolo
del disco che si vuole ascoltare,
premere il tasto per oltre 2 secondi
per riprodurlo.
Tale CD viene riprodotto.
L'elenco dei titoli dei dischi
Si può visualizzare l'elenco di tutti i dischi caricati nel caricatore dischi in corso della ripro
duzione. È utile per verificare quali dischi sono caricati nel caricatore in riproduzione.
'■ BHIilSÌStó MUL1KS KSIB!
Ogni qualvolta si preme il tasto
/'[ LIST )ai$C TITLE
l>'UrÌLi. riLJJUM
viene chiamato, in ordine cres
cente, il titolo dei dichi caricati nel
contenitore dischi in corso di ripro
duzione.
Nota
La visualizzazione del titolo del disco si
mantiene per circa 8 secondi e poi riappare
l'indicazione dell'operazione precedente.
Non viene visualizzato nulla per i dischi
che non dispongono del titolo impostato.
I piatti vuoti vengono saltati.
Scegliere il disco da riprodurre fra l'elenco dei dischi visualizzato
A LIST DISC TITLE
LV(jHLL"f
OiSC TITLE
A
P’7*7„pi '
i^'u
flLL rlL.LIUI 1
31 131 ihH
(L jjUl 1
01 ilwl
1. Premere il tasto per visualizzare la
lista dei titoli del disco.
2. Quando viene visualizzato il titolo
del disco che si vuole ascoltare,
premere il tasto per oltre 2 secondi
per riprodurlo.
Tale CD viene riprodotto.
(—I POWER . PAURE Pise TflACKiEE'&REW
Regolazione del lettore per riprodurre i
dischi attraverso la radio [Pagina 41~42]
' 4Pfon<sxsr 0ШВ$А(.М1ДТ1-С&СУ5?ЕК
Regolazione delia modulazione di frequenza
Questo sistema può cambiare la frequenza
alla quale la radio della macchina riceve i
segnali audio CD nei limiti delTintervallo di
87,9 a 90,1 MHz in Incrementi di 0,2 MHz.
(La regolazione iniziale è 89,1 MHz.) Se c'è
un segnale forte vicino alla frequenza cor
rente, una interferenza radio potrà produr
si. Se questo fatto si produce, cambiare la
frequenza.
Regolazione del livello di fonte
Quando i dischi vengono riprodotti, e se il
volume è basso paragonato a quello per
la trasmissione FM, aumentare il livello
del volume. Se il volume è alto e se c'è
distorsione, ridurre II livello del volume.
(La regolazione iniziale è "LEVEL-4".)
0
j 11
I M IL
Selettore di pre-accentuazione
Normalmente, regolare il selettore di
preaccentuazione sulla posizione "PREEMP 1". (La regolazione Iniziale è "PREEMP 1".)
Riprodurre un disco. Se gli acuti sono
Insufficienti, commutare il selettore alla
posizione "PRE-EMP 2" per rinforzare gli
acuti leggermente.
• Quando il selettore viene regolato alla
posizione "PRE-EMP 2", il suono può
deformarsi nel caso di alcuni tipi di
radio per vetture. In questo caso, com
mutare il selettore di nuovo alla
posizione "PRE-EMP 1".
1. Mantenere premuto il pulsante per
più di 2 secondi. Il modo di rego
lazione del modulatore verrà
impostato e la frequenza verrà
visualizzata.
Nota
Se nessuna operazione viene eseguita
nei limiti degli 8 secondi che seguono, il
modo di regolazione del modulatore
ritornerà al modo normale senza cam
biare le regolazioni più recenti.
(«BORSAI. М(ДТ1-С&СУ5УЕК
DISC TflACK>ff&REW
Regolazione del lettore per riprodurre i
dischi attraverso la radio [Pagina 41~42]
Regolazione delia modulazione di frequenza
Questo sistema può cambiare la frequenza
alla quale la radio della macchina riceve i
segnali audio CD nei limiti dell'intervallo di
87,9 a 90,1 MHz in Incrementi di 0,2 MHz.
(La regolazione iniziale è 89,1 MHz.) Se c'è
un segnale forte vicino alla frequenza cor
rente, una interferenza radio potrà produr
si. Se questo fatto si produce, cambiare la
frequenza.
Regolazione del livello di fonte
Quando i dischi vengono riprodotti, e se il
volume è basso paragonato a quello per
la trasmissione FM, aumentare il livello
del volume. Se il volume è alto e se c'è
distorsione, ridurre II livello del volume.
(La regolazione iniziale è "LEVEL-4".)
0
j 11
I M IL
Selettore di pre-accentuazione
Normalmente, regolare il selettore di
preaccentuazione sulla posizione "PREEMP 1". (La regolazione Iniziale è "PREEMP 1".)
Riprodurre un disco. Se gli acuti sono
Insufficienti, commutare il selettore alla
posizione "PRE-EMP 2" per rinforzare gli
acuti leggermente.
• Quando il selettore viene regolato alla
posizione "PRE-EMP 2", il suono può
deformarsi nel caso di alcuni tipi di
radio per vetture. In questo caso, com
mutare il selettore di nuovo alla
posizione "PRE-EMP 1".
1. Mantenere premuto il pulsante per
più di 2 secondi. Il modo di rego
lazione del modulatore verrà
impostato e la frequenza verrà
visualizzata.
Nota
Se nessuna operazione viene eseguita
nei limiti degli 8 secondi che seguono, il
modo di regolazione del modulatore
ritornerà al modo normale senza cam
biare le regolazioni più recenti.
Premere il tasto di azzera
mento del lettore CD.
(Consultare in proposito
pag. 44.)
Causa
Rimozione del caricatore dal lettore durante
la riproduzione.
Il lettore CD è stato acceso senza che conte
nesse un caricatore.
Il lettore CD si sta ancora scaldando.
Polvere o graffi sul disco ostacolano la
messa a fuoco del raggio laser.
Polvere 0 graffi sul disco ostacolano la fun
zione di ricerca di numero del brano.
Il disco è stato inserito capovolto.
É in uso un disco compatto (CD-R) non
inciso, sul quale si può effettuare una sola
registrazione.
Nessun disco nella cassetta di caricamento.
Guasto elettrico o meccanico.
Se il lettore continua a non fun
zionare
Leggere "In caso di difficoltà" e richi
edere assistenza.
Rimedio
Per fare uso del sistema, caricare il caricatore
nel lettore CD e quindi accendere quest'ultimo.
Accendere il lettore dopo aver caricato il
caricatore.
Attendere qualche istante.
Eliminare lo sporco. Sostituire il disco se è
graffiato (vedi pag. 44).
Controllare che l'etichetta del disco sia rivol
ta in alto (vedi pag. 27).
Quando si usa un CD-R, caricare un disco
che sia già stato inciso.
Caricare un disco nella cassetta di caricamento
(vedi pag. 27).
Spegnere e accendere l'interruttore di
accensione del veicolo oppure premere il
commutatore di fonte sul comando di con
trollo del CD multiplo in modo da impostare
nuovamente la riproduzione del CD.
Tasto di azzeramento
Dopo aver collegato il sistema, premere il
tasto di azzeramento (CLEAR) con la punta
di una matita. Se l'alimentazione non
viene attivata, oppure se il lettore CD non
funziona, quando si preme il tasto dell'u
nità di controllo, oppure se il display del
l'unità di controllo è incorretto, premere
questo tasto con la punta di una matita
per ottenere un funzionamento normale
del sistema. (Questo tasto è situato all'interno della finestrina.)
Se premete il tasto di azzeramento
(CLEAR), quando il lettore contiene una
cassetta di caricamento oppure quando
l'interruttore di accensione è stato collo
cato nella posizione ON o ACC, il dis
play del titolo del CD e la memoria ITS
verranno cancellati.
Caricatori
Dischi
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
Con quest'unità, usare solo dischi e cari
catori che portino i marchi qui sopra.
Questo prodotto è progettato per la
riproduzione di soli CD convenzionali
circolari. L'uso di CD non circolari viene
sconsigliato.
Controllare tutti i CD prima della ripro
duzione e scartare i dischi incrinati, graf
fiati o deformati.
Evitare di toccare la superficie registrata
(iridescente) quando si prendono in
mano i dischi.
Dopo aver collegato il sistema, premere il
tasto di azzeramento (CLEAR) con la punta
di una matita. Se l'alimentazione non
viene attivata, oppure se il lettore CD non
funziona, quando si preme il tasto dell'u
nità di controllo, oppure se il display del
l'unità di controllo è incorretto, premere
questo tasto con la punta di una matita
per ottenere un funzionamento normale
del sistema. (Questo tasto è situato all'interno della finestrina.)
Non attaccare etichette sui dischi ed
evitare che i dischi vengano a contatto
con sostanze chimiche.
Passare i dischi sporchi o umidi con un
panno morbido dal centro verso l'esterno.
Tenere i dischi lontano da luoghi esposti
alla luce solare diretta e a temperature
elevate.
Se premete il tasto di azzeramento
(CLEAR), quando il lettore contiene una
cassetta di caricamento oppure quando
l'interruttore di accensione è stato collo
cato nella posizione QN o ACC, il dis
play del titolo del CD e la memoria ITS
verranno cancellati.
Tasto di azzeramento
Dischi
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
Con quest'unità, usare solo dischi e cari
catori che portino i marchi qui sopra.
Questo prodotto è progettato per la
riproduzione di soli CD convenzionali
circolari. L'uso di CD non circolari viene
sconsigliato.
Controllare tutti i CD prima della ripro
duzione e scartare i dischi incrinati, graf
fiati o deformati.
Evitare di toccare la superficie registrata
(iridescente) quando si prendono in
mano i dischi.
Non attaccare etichette sui dischi ed
evitare che i dischi vengano a contatto
con sostanze chimiche.
Passare i dischi sporchi o umidi con un
panno morbido dal centro verso l'esterno.
Tenere i dischi lontano da luoghi esposti
alla luce solare diretta e a temperature
elevate.
Tappo
Dopo aver rimosso
la vite per il
trasporto, coprire il
foro col tappo for
nito in dotazione.
Vite di trasporto
Prima di trasportare l'unità, rimettere questa vite nella sua posizione originaria.
All'unità è stata acclusa una vite di
trasporto da usare durante il trasporto del
l'unità stessa. Dopo aver rimosso la vite
per il trasporto, coprire il foro col tappo
fornito in dotazione.
Prima di utilizzare il lettore, la vite deve
sempre venire tolta. Conservarla poi nella
sacca degli accessori in modo da poterla
usare di nuovo in caso di trasloco.
Unità del lettore CD
Sistema
Dischi compatibili
.......
Sistema audio Compact Disc
................
Compact Disc
Formato del segnale
... Frequenza di campionmento: 44,1 kFlz
Numero di quantizzazione di bit:
16; lineare
Alimentazione
......
14,4 V c.c. (10,8 — 15,1 V ammessi)
Massimo consumo di corrente
Peso
A causa delle continue migliorie, le carat
teristiche tecniche e costruttive potranno
subire modifiche senza preavviso.
' Ce produit est conforme aux directives
relatives à la compatibilité électromag
nétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la
directive CE relative aux marquages
(93/68/CEE).
REMARQUE:
• Une étiquette "CLASS 1 LASER PROD
UCT" est apposée au dos du lecteur.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correcte
ment, consultez votre distributeur ou le
service autorisé PIONEER le plus proche.
Lorsque vous utilisez ce système de CD
multiple universel, la sensibilité effective
de votre radio est légèrement réduite.
Lorsque Гоп met hors tension l'auto
radio, le système reste en opération. Si
on le laisse en opération pendant une
longue durée, la batterie de la voiture
pourrait s'épuiser.
Vous pouvez relier cet appareil à un con
trôleur de lecteur de CD à chargeur (par
exemple, un élément central) à l'aide
d'un câble IP-BUS (vendu séparément).
En ce cas, reportez-vous au mode d'em
ploi qui est fourni avec le contrôleur de
lecteur de CD à chargeur avant d'utiliser
ce contrôleur pour gérer cet appareil-ci.
Ce système ne peut pas être utilisé avec
l'adaptateur de montage multiple en
option (CD-P33, CD-P44).
Lorsque l'on conduit sur une route acci
dentée, le lecteur risque de ne pas
reproduire correctement chaque son.
Lorsque ce système avec lecteur de CD
à chargeur est relié à l'antenne de
réception d'un véhicule, on peut noter
une forte distorsion si une station de
radiodiffusion émet un signal puissant
sur la même fréquence que celle qui est
utilisée par le système. En ce cas, choi
sissez une autre fréquence.
En hiver, l'intérieur du véhicule peut
devenir très froid. Si le chauffage est
mis en marche et que le lecteur est uti
lisé tout de suite, le disque ou les pièces
optiques (prisme, lentille, etc.) peuvent
s'embuer et, de ce fait, le lecteur peut ne
pas fonctionner correctement. Si le
disque est embué, l'essuyer avec un
tissu doux. Si les pièces optiques sont
embuées, attendre environ une heure
pour qu'elles se réchauffent. Elles
retourneront à leur état normal.
' Ce produit est conforme aux directives
relatives à la compatibilité électromag
nétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la
directive CE relative aux marquages
(93/68/CEE).
REMARQUE:
• Une étiquette "CLASS 1 LASER PROD
UCT" est apposée au dos du lecteur.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correcte
ment, consultez votre distributeur ou le
service autorisé PIONEER le plus proche.
Lorsque vous utilisez ce système de CD
multiple universel, la sensibilité effective
de votre radio est légèrement réduite.
Lorsque l'on met hors tension l'auto
radio, le système reste en opération. Si
on le laisse en opération pendant une
longue durée, la batterie de la voiture
pourrait s'épuiser.
Vous pouvez relier cet appareil à un con
trôleur de lecteur de CD à chargeur (par
exemple, un élément central) à l'aide
d'un câble IP-BUS (vendu séparément).
En ce cas, reportez-vous au mode d'em
ploi qui est fourni avec le contrôleur de
lecteur de CD à chargeur avant d'utiliser
ce contrôleur pour gérer cet appareil-ci.
Ce système ne peut pas être utilisé avec
l'adaptateur de montage multiple en
option (CD-P33, CD-P44).
Lorsque l'on conduit sur une route acci
dentée, le lecteur risque de ne pas
reproduire correctement chaque son.
Lorsque ce système avec lecteur de CD
à chargeur est relié à l'antenne de
réception d'un véhicule, on peut noter
une forte distorsion si une station de
radiodiffusion émet un signal puissant
sur la même fréquence que celle qui est
utilisée par le système. En ce cas, choi
sissez une autre fréquence.
En hiver, l'intérieur du véhicule peut
devenir très froid. Si le chauffage est
mis en marche et que le lecteur est uti
lisé tout de suite, le disque ou les pièces
optiques (prisme, lentille, etc.) peuvent
s'embuer et, de ce fait, le lecteur peut ne
pas fonctionner correctement. Si le
disque est embué, l'essuyer avec un
tissu doux. Si les pièces optiques sont
embuées, attendre environ une heure
pour qu'elles se réchauffent. Elles
retourneront à leur état normal.
Précautions
Conservez la télécommande dans une
zone non exposée au plein soleil pen
dant une période prolongée de temps.
La télécommande risque de ne pas fonc
tionner correctement si le transmetteur
de la télécommande est dirigé vers le
sol ou vers le siège du véhicule.
Mise en place de la pile
Retirez le couvercle, au dos du
boîtier de télécommande, et
introduisez la pile en veillant à
respecter les polarités (+) et H
indiquées.
Remplacez la pile par une pile au lithium
CR2032 (3V).
La télécommande utilisant un système à
infrarouge, elle risque de ne pas fonc
tionner correctement si vous l'exposez
au plein soleil. Dans un tel cas, protégez
le détecteur du plein soleil puis effectuez
l'opération souhaitée.
Si la télécommande ne peut fonctionner
à moins d'être rapprochée de l'appareil,
c'est peut-être l'indication que la charge
des piles est faible. Dans ce cas rem
placez les piles au plus tôt.
A ATTENTION:
Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
A
PRECAUTION:
Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter
pas dans un feu.
N'utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3V). Tous les
autres types de pile sont à proscrire.
Ne saisissez pas la pile à l'aide d'un outil métallique.
Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux
métalliques.
Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux lois et
règlements en vigueur.
Lors de la mise en place d'une pile pile, veillez à respecter les
polarités (+) et {-) indigquées.
Précautions
Conservez la télécommande dans une
zone non exposée au plein soleil pen
dant une période prolongée de temps.
La télécommande risque de ne pas fonc
tionner correctement si le transmetteur
de la télécommande est dirigé vers le
sol ou vers le siège du véhicule.
Mise en place de la pile
Retirez le couvercle, au dos du
boîtier de télécommande, et
introduisez la pile en veillant à
respecter les polarités (+) et H
indiquées.
Remplacez la pile par une pile au lithium
CR2032 (3V).
La télécommande utilisant un système à
infrarouge, elle risque de ne pas fonc
tionner correctement si vous l'exposez
au plein soleil. Dans un tel cas, protégez
le détecteur du plein soleil puis effectuez
l'opération souhaitée.
Si la télécommande ne peut fonctionner
à moins d'être rapprochée de l'appareil,
c'est peut-être l'indication que la charge
des piles est faible. Dans ce cas rem
placez les piles au plus tôt.
A ATTENTION:
Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
A
PRECAUTION:
Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter
pas dans un feu.
N'utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3V). Tous les
autres types de pile sont à proscrire.
Ne saisissez pas la pile à l'aide d'un outil métallique.
Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux
métalliques.
Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux lois et
règlements en vigueur.
Lors de la mise en place d'une pile pile, veillez à respecter les
polarités (+) et {-) indigquées.
Mise en place des disques
Extrayez le plateau à disque
Appuyez sur le bouton
de verrouillage et tirez à
vous un plateau.
Remplacement des plateaux pour disque
Plateau
[Page 48-49]
Introduisez les disques de façon que
rétiquette soit tournée vers le haut.
Plateau
Tirez doucement le
plateau à vous.
Engagez à fond le plateau pour disque
dans les rainures droite et gauche.
Mise en place des disques
Extrayez le plateau à disque
Appuyez sur le bouton
de verrouillage et tirez à
vous un plateau.
[Page 48-49]
Introduisez les disques de façon que
rétiquette soit tournée vers le haut.
Plateau
Remplacement des plateaux pour disque
Tirez doucement le
plateau à vous.
Engagez à fond le plateau pour disque
dans les rainures droite et gauche.
N'oubliez pas de retirer le disque avant de
changer un plateau.
Si la plateau n'est pas alignée avec les
rainures à droite et à gauche, elle ne pour
ra pas être poussée jusqu'au fond. Ne pas
plier ou forcer la plateau.
Toujours charger les 6 plateaux dans un
chargeur pour éviter toute perte ou
déformation des plateaux.
Si vous mettez en place un disque de
telle manière que l'étiquette, laquelle est
souvent une gravure noire, soit tournée
vers le bas, non seulement le lecteur ne
sera pas en mesure de se rendre compte
qu'un disque est en place, mais encore
aucun message ne s'affichera pour vous
signaler cette erreur de positionnement.
Il est donc important que vous veilliez à
ce que tous les disques soient placés de
façon que leur étiquette soit tournée
vers le haut.
Remarques sur les CD de 8 cm
Ne pas utiliser un adaptateur de CD de
8 cm. S'il est utilisé, le lecteur pourrait
ne pas fonctionner. Pour charger un CD
de 8 cm, il est nécessaire d'avoir une
plateau CD de 8 cm (Pièce No.
CXA9161). Prière de contacter le centre
de service Pioneer à ce sujet
8cm
Précautions pour la
manipulation des chargeurs
Ne pas les mettre dans un endroit où il
peuvent être exposés à des hautes tem
pératures ou aux raysons directs du soleil.
Ne pas démonter le chargeur.
Faire attention à ne pas laisser un
chargeur tomber et ne pas le cogner
contre quelque chose.
Ne pas utiliser des plateaux fêlées ou
déformées.
Ne jamais insérer des objets autres que
les disques. Ne pas fixer une étiquette ou
une bande à un disque.
L'utilisation de benzine, diluant insecti
cide ou autres produits chimiques volatils
peut endommager la surface du chargeur.
Chargeurs supplémentaires
Si l'on a besoin de chargeurs supplé
mentaires, prière de contacter le four
nisseur le plus proche pour le chargeur
JD-612S.
Fixation de l'étiquette
Fixer l'étiquette fournie à l'endroit. Le
fait de fixer l'étiquette à endroit incor
rect ou de fixer plus d'une étiquette
provoquera un mauvais fonction
nement.
N'oubliez pas de retirer le disque avant de
changer un plateau.
Si la plateau n'est pas alignée avec les
rainures à droite et à gauche, elle ne pour
ra pas être poussée jusqu'au fond. Ne pas
plier ou forcer la plateau.
Toujours charger les 6 plateaux dans un
chargeur pour éviter toute perte ou
déformation des plateaux.
Si vous mettez en place un disque de
telle manière que l'étiquette, laquelle est
souvent une gravure noire, soit tournée
vers le bas, non seulement le lecteur ne
sera pas en mesure de se rendre compte
qu'un disque est en place, mais encore
aucun message ne s'affichera pour vous
signaler cette erreur de positionnement.
Il est donc important que vous veilliez à
ce que tous les disques soient placés de
façon que leur étiquette soit tournée
vers le haut.
Remarques sur les CD de 8 cm
Ne pas utiliser un adaptateur de CD de
8 cm. S'il est utilisé, le lecteur pourrait
ne pas fonctionner. Pour charger un CD
de 8 cm, il est nécessaire d'avoir une
plateau CD de 8 cm (Pièce No.
CXA9161). Prière de contacter le centre
de service Pioneer à ce sujet
8cm
Etiquette
Précautions pour la
manipulation des chargeurs
Ne pas les mettre dans un endroit où il
peuvent être exposés à des hautes tem
pératures ou aux raysons directs du soleil.
Ne pas démonter le chargeur.
Faire attention à ne pas laisser un
chargeur tomber et ne pas le cogner
contre quelque chose.
Ne pas utiliser des plateaux fêlées ou
déformées.
Ne jamais insérer des objets autres que
les disques. Ne pas fixer une étiquette ou
une bande à un disque.
L'utilisation de benzine, diluant insecti
cide ou autres produits chimiques volatils
peut endommager la surface du chargeur.
Chargeurs supplémentaires
Si l'on a besoin de chargeurs supplé
mentaires, prière de contacter le four
nisseur le plus proche pour le chargeur
JD-612S.
Fixation de l'étiquette
Fixer l'étiquette fournie à l'endroit. Le
fait de fixer l'étiquette à endroit incor
rect ou de fixer plus d'une étiquette
provoquera un mauvais fonction
nement.
Introduisez le
chargeur de manière
que la face portant la
flèche soit tournée
vers le haut.
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir
du chargeur car cela peut entraîner une
anomalie de fonctionnement et un
endommagement du lecteur.
Si l'étiquette que porte le chargeur se
décolle ou est plissée, le mécanisme
d'éjection peut être endommagé, ou
être dans l'incapacité d'éjecter le
chargeur. En conséquence, retirez toute
étiquette endommagée avant d'intro
duire le chargeur.
Ne conservez pas le volet ouvert car le
lecteur pourrait mal fonctionner si des
Introduisez le
chargeur de manière
que la face portant la
flèche soit tournée
vers le haut.
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir
du chargeur car cela peut entraîner une
anomalie de fonctionnement et un
endommagement du lecteur.
Si l'étiquette que porte le chargeur se
décolle ou est plissée, le mécanisme
d'éjection peut être endommagé, ou
être dans l'incapacité d'éjecter le
chargeur. En conséquence, retirez toute
étiquette endommagée avant d'intro
duire le chargeur.
Ne conservez pas le volet ouvert car le
lecteur pourrait mal fonctionner si des
poussières ou des corps étrangers
venaient à y pénétrer.
Commandez la lecture du CD
1. Enclencher la radio et accorder et
choisissez la modulation de fréquence.
• La valeur initiale est de 89,1 MHz.
(Pour le choix de la fréquence porteuse du
signal du lecteur de CD, reportez-vous à la
page 62.)
• Si la radio ne possède pas de silencieux, on
risque d'entendre des parasites avant que
l'interrupteur d'alimentation du bloc de
commande ne soit mis sur ON (marche).
Dans ce cas, baisser le volume de la radio.
0
ou
DISCTRACK
/<jn (
i.^'u 1
n t
IJ (
n
U IMG'
2. Appuyer sur la touche pour
allumer le lecteur et déclencher la
lecture.
Recherche de numéro de disque
men
ou
(^) Numéro du disque
n Í
U
TRACK
n i
U f
n
U
IMG'
(+) : le numéro croît.
Commandez la lecture du CD
: le numéro décroît.
1. Enclencher la radio et accorder et
choisissez la modulation de fréquence.
• La valeur initiale est de 89,1 MHz.
(Pour le choix de la fréquence porteuse du
signal du lecteur de CD, reportez-vous à la
page 62.)
• Si la radio ne possède pas de silencieux, on
risque d'entendre des parasites avant que
l'interrupteur d'alimentation du bloc de
commande ne soit mis sur ON (marche).
Dans ce cas, baisser le volume de la radio.
0
OU
/'i DISC
TRACK
n 1
IJ I
n
IJ IMG'
2. Appuyer sur la touche pour
allumer le lecteur et déclencher la
lecture.
Recherche de numéro de disque
men
ou
(^) Numéro du disque
n i Un i
U f
TRACK
n
U
IMG'
(+) : le numéro croît.
: le numéro décroît.
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion
Selon la durée de la pression exer
cée sur la touche, cet appareil
vous donne la faculté d'utiliser soit
la fonction de recherche soit la
fonction de déplacement rapide du
capteur.
________
_______
00
fin 1
'np'np
i>'u 1U CI U J
TRirtf
DISC
1
Numéro de la plage
(0
Temps écoulé
Recherche d'une Pression inférieure
plage musicale
Déplacement rapide Pression continue
du capteur
; le numéro décroît.
: vers le début du disque
: le numéro croît,
vers la fin du disque
ou égale à 0,5 seconde
.
__________________
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion
Selon la durée de la pression exer
cée sur la touche, cet appareil
vous donne la faculté d'utiliser soit
la fonction de recherche soit la
fonction de déplacement rapide du
capteur.
________
_______
00
fin 1
'np' np
i>'u 1U CI U J
TRirtf
DISC
1
Numéro de la plage
(0
Temps écoulé
Recherche d'une Pression inférieure
plage musicale
Déplacement rapide Pression continue
du capteur
; le numéro décroît.
: vers le début du disque
: le numéro croît,
vers la fin du disque
ou égale à 0,5 seconde
.
__________________
m fT7i™“5E ..BJSC . . TRACKiW&fiEVy
.'IADJUStI N PMDDE m.iTmFIN
■
mitici««.
Pause
0
OU
(/D i CePRUSE
Répétition
DISC TRACK
Appuyer sur la touche pour
effectuer une pause pendant la lec
ture des disques.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
libérer la pause.
On peut sélectionner une plage en
utilisant la recherche de numéro de
plage durant la pause. ("PAUSE" est
désactivée tandis qu'une plage est
recherchée.) Lorsque la recherche de
plage est complétée, la plage localisée
sera interrompue à son début
^ Remarque
Le choix d'une autre plage musicale ou
le déplacement rapide du capteur vers
le début ou vers la fin du disque,
entraînent la répétition du disque.
Le changement de disque pendant la
répétition d'une plage musicale ou d'un
disque entraîne la lecture normale.
m fT7i™“5E ..Oise . . TRACKiW&fiEVy
.■:ADJÜSt|^ PMDDE [^.¡TITIFIN
■
raiBÆ!««. eïSKM
Répétition plage
DISC TRACK L-Gàiì
i nj ■
i/Q
I UL
Reproduire la plage courante
0
plusieurs fois.
Reproduction normale
f\/n
!fUDE G3 ie
Lecture répétée de tous les dis
ques que contient le chargeur du
lecteur de CD.
I
Pause
0
OU
DISC TRACK
(/G i GEPRG5E
J
Ü 3 IB
Répétition de disque
_
tISG TR№K
/Jn
( ro
¡y U
I UC
Reproduire le même disque
plusieurs fois.
Le mode de fonctionnement change
chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Appuyer sur la touche pour
effectuer une pause pendant la lec
ture des disques.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
libérer la pause.
Remarque
On peut sélectionner une plage en
utilisant la recherche de numéro de
plage durant la pause. ("PAUSE" est
désactivée tandis qu'une plage est
recherchée.) Lorsque la recherche de
plage est complétée, la plage localisée
sera interrompue à son début.
(ilHSBfiPlJ
G3 iF
^ Remarque
Le choix d'une autre plage musicale ou
le déplacement rapide du capteur vers
le début ou vers la fin du disque,
entraînent la répétition du disque.
Le changement de disque pendant la
répétition d'une plage musicale ou d'un
disque entraîne la lecture normale.
Répétition
Répétition plage
DISC TRACK L-Gàiì
i nj ■
i/Q
f UL
Reproduire la plage courante
0
plusieurs fois.
Reproduction normale
/Jn i
y U (GE G3 ie
Lecture répétée de tous les dis
ques que contient le chargeur du
lecteur de CD.
I
J
Ü 3 IB
Répétition de disque
_
tISG TR№K
/[Jn
( ro
y U
I UC
Reproduire le même disque
plusieurs fois.
Le mode de fonctionnement change
chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
(ilHSBfiPlJ
G3 iF
P0WE3 (—1 PAUSE
JADJUST PjrMuDE ,». ITiîLtIN
■
PAUSE .. Oise
Lecture aléatoire
{JNIVHtSAL IVIULTE-CB CYSIBA
Exemple: Répétition d'un disque
0
OU
(mode)
0
ou
SI C n*CK
1 riD
i»
I UC
Indication affichée pendant la
lecture au hasard.
/’i DISC TRACK
fjn ( HD nrT^in
I./U ( UL un lÜ
La lecture au hasard s'effectue
en tenant compte du mode de
répétition choisi.
(Reportez-vous à la page 53.)
1. Sélectionner le mode de répétition.
03 IH
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes.
Une fois la plage en cours terminée, le
microprocesseur incorporé effectue une
sélection aléatoire parmi les plages de
tous les disques situés dans le chargeur.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir enfoncée la touche pendant plus
de 2 secondes de nouveau.
Remarque :
Si, au cours de l'étape 1, vous com
mandez la répétition d'une plage musi
cale, c'est en fait le mode de répétition
de tout le disque qui est retenu et la
lecture au hasard commence aussitôt.
P0WE3 (—1 î’A
■
Lecture aléatoire
Exemple: Répétition d'un disque
0
OU
(mode)
0
ou
(MOoà
i»
Indication affichée pendant la
lecture au hasard.
/’i DISC TRACK
fjn ( HD nrT^in
I./U ( UL un lÜ
La lecture au hasard s'effectue
en tenant compte du mode de
répétition choisi.
(Reportez-vous à la page 53.)
SI c n*CK
1 riD
I UC
03 IH
1. Sélectionner le mode de répétition.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes.
Une fois la plage en cours terminée, le
microprocesseur incorporé effectue une
sélection aléatoire parmi les plages de
tous les disques situés dans le chargeur.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir enfoncée la touche pendant plus
de 2 secondes de nouveau.
ii Remarque
Si, au cours de l'étape 1, vous com
mandez la répétition d'une plage musi
cale, c'est en fait le mode de répétition
de tout le disque qui est retenu et la
lecture au hasard commence aussitôt.
POWER — ■„-■PAUSE
,/lAdJittSIgP.»OD£^ g/IWtEi# ÿ '
■
ÜfflÎffiBSftl iflÜLTi'CO CY5ÎEH
ITS (sélection de plage instantanée) [Page 55-57]
Cette fonction permet de programmer et reproduire les pistes. On peut écouter les plages
préférées dans ce cas.
Programmation
1. Reproduire la plage que Ton veut
programmer.
2. Appuyer sur la touche pour pro
grammer la plage.
Cette indication est affichée
pendant 2 secondes pour si
gnaler la mise en mémoire.
Remarque
POWER — ■„-■ PAUSE
,/»dJittSIgP.»0D£^ g/IWtEi# ÿ '
■
ü«iWBSAUlULT4-CD CYSIEH
La fonction ADPS* du lecteur CD vous
permet de programmer jusqu'à 100 dis
ques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Lorsque le numéro de disque dépasse
100, les données des disques non
reproduits, (les informations n'étant
pas renouvelées) seront "écrasées" par
les informations les plus récentes.
Jusqu'à 24 plages peuvent être pro
grammées pour un seul disque.
Si le disque porte plus de 25 plages
musicales, les numéros de plage musi
cale supérieurs à 25 ne peuvent pas
être mis en mémoire.
Les plages seront programmées pour
chaque disque. Les plages program
mées ne seront pas effacées après que
le disque ait été changé.
ITS (sélection de plage instantanée) [Page 55-57]
Cette fonction permet de programmer et reproduire les pistes. On peut écouter les plages
préférées dans ce cas.
Programmation
1. Reproduire la plage que Ton veut
programmer.
Cette indication est affichée
pendant 2 secondes pour si
gnaler la mise en mémoire.
Remarque
La fonction ADPS* du lecteur CD vous
permet de programmer jusqu'à 100 dis
ques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Lorsque le numéro de disque dépasse
100, les données des disques non
reproduits, (les informations n'étant
pas renouvelées) seront "écrasées" par
les informations les plus récentes.
2. Appuyer sur la touche pour pro
grammer la plage.
Jusqu'à 24 plages peuvent être pro
grammées pour un seul disque.
Si le disque porte plus de 25 plages
musicales, les numéros de plage musi
cale supérieurs à 25 ne peuvent pas
être mis en mémoire.
Les plages seront programmées pour
chaque disque. Les plages program
mées ne seront pas effacées après que
le disque ait été changé.
[rST0PMon. .
Exemple: Répétition d'un disque
(Reportez-vous à la page 53.)
0
DISC
ou
(mode)
Шш
ii/u
Indication affichée pendant la
lecture (ITS).
/./П
(./IJ
La lecture des plages musicales
sélectionnées (ITS) s'effectue
selon le mode de répétition choisi.
I Remarque
TRACK
i
ГО
UC
use TRACK ,
___________________, ______
< rOi rin n f
I UC UUU I
Reproduction ITS
1. Choisissez le mode de répétition
désiré.
Ud îü
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir de nouveau enfoncée la touche
pendant plus de 2 secondes.
iTSt0pm„o. ,
Si, au cours de l'étape 1, vous comman
dez la répétition d'une plage musicale,
c'est en fait le mode de répétition de
tout le disque qui est retenu et la lecture
des plages musicales sélectionnées
(ITS) commence aussitôt.
Lorsque l'on reproduit un disque qui n'a
aucune piste programmée, l'indication
"EMPTY" apparaîtra à l'affichage pen
dant environ 2 secondes, indiquant ainsi
que la lecture ITS n'est pas possible.
Reproduction ITS
Exemple: Répétition d'un disque
(Reportez-vous à la page 53.)
0
DISC
OU
(mode)
,i)n
(,/u
TRACK
Î
ГО
UCU d IB
Durant la lecture ITS, la recherche de
numéro de disque et de plage sera exé
cutée sur les plages programmées.
1. Choisissez le mode de répétition
désiré.
Indication affichée pendant la
lecture (ITS).
ISC TRACK ,
/П
< rOi rin n f
I UC UUU I
L/U:
____
, _
La lecture des plages musicales
sélectionnées (ITS) s'effectue
selon le mode de répétition choisi.
Remarque
Si, au cours de l'étape 1, vous comman
dez la répétition d'une plage musicale,
c'est en fait le mode de répétition de
tout le disque qui est retenu et la lecture
des plages musicales sélectionnées
(ITS) commence aussitôt.
Lorsque l'on reproduit un disque qui n'a
aucune piste programmée, l'indication
"EMPTY" apparaîtra à l'affichage pen
dant environ 2 secondes, indiquant ainsi
que la lecture ITS n'est pas possible.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir de nouveau enfoncée la touche
pendant plus de 2 secondes.
Durant la lecture ITS, la recherche de
numéro de disque et de plage sera exé
cutée sur les plages programmées.
Comment effacer le programme ITS
TRACK DB Idìscrptì
V'O I
Cette indication demeure
affichée pendant 2 secondes
environ pour vous signaler l'ef
facement de la mémoire.
ro nnn r
UL UÜU I
Pour effacer une seule sélection :
ITS joue le disque dont le numéro
ne doit plus faire partie du pro
gramme.
Maintenez la pression d"un doigt
sur la touche pendant plus de 2
secondes pour obtenir l'efface-
. ment.
(Lorsque la mémoire ne contient
plus aucun numéro de plage musi
cale, l'indication "EMPTY" s'affiche
et la lecture ITS est abandonnée.)
Pour effacer le programme de disque :
Recherchez le disque contenant la
plage musicale qui doit être
effacée puis commandez la lecture
normale.
Maintenez la pression d'un doigt
sur la touche pendant plus de 2
secondes pour obtenir l'efface
ment.
Comment effacer le programme ITS
yo I UE CDD f
Cette indication demeure
affichée pendant 2 secondes
environ pour vous signaler l'ef
facement de la mémoire.
Pour effacer une seule sélection :
ITS joue le disque dont le numéro
ne doit plus faire partie du pro
gramme.
Maintenez la pression d'un doigt
sur la touche pendant plus de 2
secondes pour obtenir l'efface-
. ment.
(Lorsque la mémoire ne contient
plus aucun numéro de plage musi
cale, l'indication "EMPTY" s'affiche
et la lecture ITS est abandonnée.)
Pour effacer le programme de disque :
Recherchez le disque contenant la
plage musicale qui doit être
effacée puis commandez la lecture
normale.
Maintenez la pression d'un doigt
sur la touche pendant plus de 2
secondes pour obtenir l'efface
ment.
Titre de disques
On peut entrer un titre pour le disque dans le lecteur CD. Le titre nnémorisé pour le disque
peut être affiché.
[Page 58-61]
Comment entrer les titres
1.Sélectionner le disque pour lequel
on veut entrer un titre.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes pour
sélectionner le mode d'entrée du
titre.
0
Remarque
iy.
/i
Vous ne pouvez pas accéder au mode
de frappe de titre pendant la lecture
d'un disque CD TEXT.
La function ADPS* du lecteur CD vous
permet d'entrer les titres pour jusqu'à
100 disques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Un titre de disque peut comprendre
jusqu'à 10 caractères pour un seul disque.
Titre de disques
On peut entrer un titre pour le disque dans le lecteur CD. Le titre mémorisé pour le disque
peut être affiché.
Lorsque le numéro de disque dépasse
100, les données des disques non repro
duits, (les informations n'étant pas
renouvelées) seront "écrasées" par les
informations les plus récentes.
Un titre mémorisé pour chaque disque.
Le titre mémorisé pour un disque ne
sera pas effacé après que le disque ait
été changé.
[Page 58-61]
Comment entrer les titres
1.Sélectionner le disque pour lequel
on veut entrer un titre.
0
Remarque
Vous ne pouvez pas accéder au mode
de frappe de titre pendant la lecture
d'un disque CD TEXT.
La function ADPS* du lecteur CD vous
permet d'entrer les titres pour jusqu'à
100 disques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Un titre de disque peut comprendre
jusqu'à 10 caractères pour un seul disque.
/i
iy.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes pour
sélectionner le mode d'entrée du
titre.
Lorsque le numéro de disque dépasse
100, les données des disques non repro
duits, (les informations n'étant pas
renouvelées) seront "écrasées" par les
informations les plus récentes.
Un titre mémorisé pour chaque disque.
Le titre mémorisé pour un disque ne
sera pas effacé après que le disque ait
été changé.
5. Choisissez la position de frappe la
plus à droite puis appuyez sur la
touche pour effectuer la mise en
mémoire.
Le titre apparaîtra à l'affichage dans ce
cas.
Remarque
Pour interrompre la frappe du titre,
appuyez, pendant au moins 2 secon
des, sur la touche0 .
3. Appuyer sur le côté ou de
la touche pour sélectionner la posi
tion d'entrée.
La position d'entrée se déplace conti
nuellement lorsque l'on maintient
enfoncée les deux côtés de la touche.
4. Sélectionner les caractères en uti
►
lisant le côté (+) ou de la
touche.
Lorsque l'on maintient enfoncés les
deux côtés de la touche, les caractères
changent continuellement.
ou
/) ^CTiTLE
/' (O *7'y., pi Tîl (ftl
l/UrlLL ПиЛиН
5. Choisissez la position de frappe la
plus à droite puis appuyez sur la
touche pour effectuer la mise en
mémoire.
Le titre apparaîtra à l'affichage dans ce
cas.
Remarque
Pour interrompre la frappe du titre,
appuyez, pendant au moins 2 secon
des, sur la touche0 .
S)
Commutation d'affichage
Fonctionnement normal
/\ DISC
(y U J og DH5B'
Titre du disque
DISC TITLE
A
RZZ-F
(y,J
Fonctionnement normal
Titre du disque
Nom de l'interprète
Titre de la plage musicale
Nom de l'interprète de la
plage musicale
Remarque ^
• Lorsque l'on effectue toute operation pen
dant que le titre du disque est affiché, l'af
fichage de l'opération normale apparaîtra
pendant environ 8 seconds.
lì
iLifUI f
Défilement du titre d'un disque CD TEXT
'■^••5E55I0rJ3¡yt
Chaque pression sur la touche
provoque alternativement Taf-
fichage du numéro de plage musi
cale (temps écoulé) ou du titre du
disque.
Pendant la lecture d'un disque CD
TEXT, les indications défilent dans
l'ordre figuré ci-contre.
Si le disque CD TEXT ne contient
aucune information de texte, l'indica
tion "NO (par exemple, "NO TITLE")
s'affiche.
Pour obtenir le défilement du titre
d'un disque CD TEXT, appuyez,
pendant au moins 2 secondes, sur
la touche.
Commutation d'affichage
Fonctionnement normal
DISC
№3 03 0H5B'
Titre du disque
DISC TITLE
A
RZZ-F
(y,J
Fonctionnement normal
Titre du disque
Nom de l'interprète
Titre de la plage musicale
Nom de l'interprète de la
plage musicale
Remarque i
' Lorsque l'on effectue toute operation pen
dant que le titre du disque est affiché, l'af
fichage de l'opération normale apparaîtra
pendant environ 8 seconds.
lì
iLifUI f
Défilement du titre d'un disque CD TEXT
LJDXÜNJ
Chaque pression sur la touche
provoque alternativement l'af
fichage du numéro de plage musi
cale (temps écoulé) ou du titre du
disque.
Pendant la lecture d'un disque CD
TEXT, les indications défilent dans
l'ordre figuré ci-contre.
Si le disque CD TEXT ne contient
aucune information de texte, l'indica
tion "NO (par exemple, "NO TITLE")
s'affiche.
Pour obtenir le défilement du titre
d'un disque CD TEXT, appuyez,
pendant au moins 2 secondes, sur
la touche.
i“l
I ■
/=>>onoer UNIVERS*) VULTI-CD ÎTSTEM
рлиЯ , DISC TRAC
PlPMODE J»,.îTITCEIK;s, ^ | ^4,:
:k;ff&rew
Liste des titres de disque
On peut lister tous les disques chargés dans le chargeur en cours de lecture. Cette fonc
tion est connnnode pour le contrôle des disques dans le chargeur en cours de lecture.
Chaque pression sur la touche
affichera les titres des disques
dans le chargeur en cours de lec
ture, selon Tordre ascendant du
numéro de disque.
Remarque
/'(LIST )3I$G TITLE
\i TH
yijriLL IlLiJUI
IK4
Le titre du disque sera affiché pendant
environ 8 secondes, puis l'affichage
d'opération normal sera rétabli.
Sélectionner le disque, qui doit être reproduit,
de l'affichage de la liste des disques
■»4 LIST DISC TITLE
[/iJR L L " Rl 2um
/\ DISC TITLE
l/UML L TiLllUI 1
31 TH 11^4
Rien n'est affiché pour le disque n'ayant
aucun titre.
Les plateaux n'ayant pas de disques
seront sautées.
1. Appuyez sur la touche pour affi
cher la liste des titres des disques.
2. Lorsque le titre du disque que Ton
veut écouter est affiché, appuyer
sur la touche pendant plus de 2
secondes.
Ce disque sera reproduit dans ce cas.
rSîTi
■
/=>>onoer UNIVERS*) VULTI-CD CTSTEM
p*US£ , DISC TRAC
PlPMODE J»,.îTITCEIK;s, ^ | ^4,:
:k;ff&rew
Liste des titres de disque
On peut lister tous les disques chargés dans le chargeur en cours de lecture. Cette fonc
tion est commode pour le contrôle des disques dans le chargeur en cours de lecture.
Chaque pression sur la touche
/'IlIST Idisetiile
b ip'7*7„qi ТЗИКЛ
l./urlLL IlLiJUM
affichera les titres des disques
dans le chargeur en cours de lec
ture, selon Tordre ascendant du
numéro de disque.
Remarque
Le titre du disque sera affiché pendant
environ 8 secondes, puis l'affichage
d'opération normal sera rétabli.
Rien n'est affiché pour le disque n'ayant
aucun titre.
Les plateaux n'ayant pas de disques
seront sautées.
Sélectionner le disque, qui doit être reproduit,
de Taffichage de la liste des disques
/■»4LIST DISC TITLE
/j
iyijriLL
!/ T _GI ТП IH
y un LL rÎL iUl
Gl T3I 1Й/1
rlL-UUI 1
lli/<
1. Appuyez sur la touche pour affi
cher la liste des titres des disques.
2. Lorsque le titre du disque que Ton
veut écouter est affiché, appuyer
sur la touche pendant plus de 2
secondes.
Ce disque sera reproduit dans ce cas.
POWEB PAUSE
S
PAUSE ... DISC TBACK/FF&REW
Réglage du lecteur pour la lecture de disques
via la radio [Page 62-63]
'' UHiVEBSAl «UL1Î-CD СУ«ШЯ
Sélecteur de fréquence de modulation
Ce système peut changer la fréquence à
laquelle la radio FM de la voiture reçoit les
signaux audio CD dans la plage de 87,9 a
90,1 MHz par incréments de 0,2 MHz. (Le
réglage initial est de 89,1 MHz.) S'il y a un
signal de station de transmission fort à
proximité de la fréquence courante, une
interférence radio pourrait se produire. Si ce
fait se présente, changer la fréquence.
Ajusteur du niveau de source
Si le volume est bas comparé à celui de la
transmission FM lorsque Гоп reproduit
des disques, augmenter le niveau du vo
lume. Si le volume est élevé et qu'il y a
une distorsion, réduire le niveau du vo
lume (Le réglage initial est "LEVEL-4").
0
ou
ili
B3
I ( M
Sélecteur de préaccentuation
Normalement, régler le sélecteur de préac
centuation à la position "PRE-EMP 1".
(Le réglage initial est "PRE-EMP 1".)
Reproduire un disque. Si l'on sent que les
aigus sont insuffisants, commuter le
sélecteur à la position "PRE-EMP 2" pour
renforcer légèrement les aigus.
• Lorsque le sélecteur est réglé sur la
position "PRE-EMP 2", le son pourrait
être déformé dans le cas de certains
types de radio pour voiture. Dans ce
cas, le commuter de nouveau à la posi
tion "PRE-EMP 1".
1. Maintenir la touche enfoncée pen
dant plus de 2 secondes. Le mode
de réglage du modulateur sera
introduit et la fréquence sera
affichée.
^ Remarque ^
Si aucune opération n'est exécutée dans
les 8 prochaines secondes, le mode de
réglage du modulateur retournera au
mode normal sans changer les réglages
les plus récents.
POWEB ; PAUSE
S
/ UHÎÏEBSAl «ÎILIÎ-CD CYSÏSÜ
PAUSE ... DISC TBACK/FF&REW
BMOPE^ g ЯШ1Н1» ^
Réglage du lecteur pour la lecture de disques
via la radio [Page 62-63]
Sélecteur de fréquence de modulation
Ce système peut changer la fréquence à
laquelle la radio FM de la voiture reçoit les
signaux audio CD dans la plage de 87,9 a
90,1 MHz par incréments de 0,2 MHz. (Le
réglage initial est de 89,1 MHz.) S'il y a un
signal de station de transmission fort à
proximité de la fréquence courante, une
interférence radio pourrait se produire. Si ce
fait se présente, changer la fréquence.
Ajusteur du niveau de source
Si le volume est bas comparé à celui de la
transmission FM lorsque l'on reproduit
des disques, augmenter le niveau du vo
lume. Si le volume est élevé et qu'il y a
une distorsion, réduire le niveau du vo
lume (Le réglage initial est "LEVEL-4").
0
ou
ili
B3
I ( M
Sélecteur de préaccentuation
Normalement, régler le sélecteur de préac
centuation à la position "PRE-EMP 1".
(Le réglage initial est "PRE-EMP 1".)
Reproduire un disque. Si l'on sent que les
aigus sont insuffisants, commuter le
sélecteur à la position "PRE-EMP 2" pour
renforcer légèrement les aigus.
• Lorsque le sélecteur est réglé sur la
position "PRE-EMP 2", le son pourrait
être déformé dans le cas de certains
types de radio pour voiture. Dans ce
cas, le commuter de nouveau à la posi
tion "PRE-EMP 1".
1. Maintenir la touche enfoncée pen
dant plus de 2 secondes. Le mode
de réglage du modulateur sera
introduit et la fréquence sera
affichée.
iiiiii Remarque
Si aucune opération n'est exécutée dans
les 8 prochaines secondes, le mode de
réglage du modulateur retournera au
mode normal sans changer les réglages
les plus récents.
№WE« rri .„'PAUSE Pise TBACK'FF&REW
«DJUSTjJJPVUDE I«,. ;TtîUIN‘[s^ )
a
UHiVBISAL »ULTPCa CYSTEM
2. Réglez chaque poste en
vous inspirant du tableau
ci-contre.
Le dernier réglage est conservé.
FOWE« rn .„'PAUSE ,
«DJUSrjJj P.VUDE I«,. ;TtîUIN‘[s^ ✓ x |
B
PAUSE Oise TBACKFF&REW
..........................................
»'SÇ---------^
0
ou
foWEW
3. Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour com
mander la lecture normale.
2. Réglez chaque poste en
vous inspirant du tableau
ci-contre.
Le dernier réglage est conservé.
0
ou
foWEW
3. Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour com
mander la lecture normale.
Affichage du message
Procédez comme sug
géré dans le tableau
ci-dessous.
Vérifiez une fois encore
les disques et les
chargeurs.
Si, après cette vérifica
tion, le lecteur ne fonc
tionne toujours pas.
Appuyez sur la touche d'ef
facement du lecteur.
{Reportez-vous à la page 65.)
Le chargeur a été retiré pendant la lecture
d'un disque.
Le lecteur a été mis sous tension alors qu'il
ne contenait aucun chargeur.
Le lecteur de CD est en cours de préchauffage.
De la poussière ou des rayures sur le disque
empêchent la tête de lecture à laser de se focaliser.
De la poussière ou des rayures sur le disque
empêchent le bon fonctionnement de la
fonction de recherche du numéro de plage.
Le disque a été inséré à l'envers.
Un compact disque non enregistré (CD-R), qui peut
être enregistré une fois, est utilisé dans ce cas.
Défaut du système électrique ou mécanique.
Si cette opération ne permet pas de
remettre le lecteur en fonction
nement.
Reportez-vous au paragraphe "En cas de
difficultés" et demandez à ce que le
lecteur soit réparé.
Correction
Placez un chargeur dans le lecteur de CD
puis mettez ce dernier sous tension.
Mettez le lecteur sous tension après y avoir
introduit un chargeur.
Patientez quelques instants.
Essuyer la saleté. Utiliser un autre disque
s'il est rayé. (Reportez-vous à la page 65.)
Assurez-vous que les disques sont correcte
ment en place. (Reportez-vous à la page 48.)
Lorsque l'on utilise un CD-R, charger un CD
qui a été enregistré.
Charger un disque dans le chargeur.
(Reportez-vous à la page 48.)
Désactiver et activer le contacteur d'al
lumage, ou appuyer sur le commutateur de
source sur le contrôleur multi-CD pour
régler de nouveau la reproduction de CD.
Touche d'effacement
Disque
DIGITAL AUDIO
I TEXT ~1
Avec cet appareil, n'utilisez que les dis
ques et les chargeurs portant les mar
ques ci-dessus.
Après avoir terminé les connexions,
appuyer sur la touche d'effacement avec
la pointe d'un crayon. Si l'appareil n'est
pas mis sous tension, si la lecteur de
disque compact ne fonctionne pas lorsque
la touche de l'unité de commande est
enfoncée ou si l'affichage de l'unité de
commande est incorrect, appuyer sur
cette touche avec la pointe d'un crayon
pour rétablir l'opération normale. (Ce bou
ton est placé à l'intérieur de la porte.)
Cet Appareil n'est conçu que pour
recevoir les disques compacts circu
laires. L'utilisation d'un disque ayant
une forme autre n'est pas conseillée.
Vérifiez tous les CD avant de les repro
duire et jetez les disques fissurés, rayés
ou déformés.
Evitez de toucher la surface enregistrée
(iridescente) lors de la manipulation des
disques.
N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez
pas de produits chimiques sur les disques.
Si vous appuyez sur la touche d'efface
ment alors que le lecteur contient un
chargeur ou que le contacteur d'al
lumage est sur la position ON ou ACC,
le titre du disque et le contenu de la
mémoire de programmation immédiate
(ITS) sont effacés.
Essuyez des disques sales ou humides
du centre vers l'extérieur avec un chif
fon doux.
Protégez les disques des rayons directs
du soleil et d'une température élevé.
Touche d'effacement
Disque
DIGITAL AUDIO
I TEXT ~1
Avec cet appareil, n'utilisez que les dis
ques et les chargeurs portant les mar
ques ci-dessus.
Après avoir terminé les connexions,
appuyer sur la touche d'effacement avec
la pointe d'un crayon. Si l'appareil n'est
pas mis sous tension, si la lecteur de
disque compact ne fonctionne pas lorsque
la touche de l'unité de commande est
enfoncée ou si l'affichage de l'unité de
commande est incorrect, appuyer sur
cette touche avec la pointe d'un crayon
pour rétablir l'opération normale. (Ce bou
ton est placé à l'intérieur de la porte.)
Cet Appareil n'est conçu que pour
recevoir les disques compacts circu
laires. L'utilisation d'un disque ayant
une forme autre n'est pas conseillée.
Vérifiez tous les CD avant de les repro
duire et jetez les disques fissurés, rayés
ou déformés.
Evitez de toucher la surface enregistrée
(iridescente) lors de la manipulation des
disques.
N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez
pas de produits chimiques sur les disques.
Si vous appuyez sur la touche d'efface
ment alors que le lecteur contient un
chargeur ou que le contacteur d'al
lumage est sur la position ON ou ACC,
le titre du disque et le contenu de la
mémoire de programmation immédiate
(ITS) sont effacés.
Essuyez des disques sales ou humides
du centre vers l'extérieur avec un chif
fon doux.
Protégez les disques des rayons directs
du soleil et d'une température élevé.
Cache
Après avoir retiré la
vis de transport,
bouchez le trou au
moyen du cache
fourni.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter l'appareil.
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon
à le protéger pendant le transport. Après
avoir retiré une vis de transport, bouchez
le trou au moyen du cache fourni.
Veillez à retirer ces vis avant d'installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac con
tenant les accessoires de manière à ne
pas les égarer et à être en mesure de les
remettre en place en cas de transport.
Unité de lecteur CD
Système ... Système audio compact disque
Disques utilisables
................
Compact Disc
Format du signal
.... Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kFlz
Nombre de bits de quantification:
16, linéaires
Alimentation
....
14,4 V CC (10,8 — 15,1 V admissible)
Consommation de courant max
Poids
.................................................
.........
1,0 A
1,9 kg
Dimensions
.................
248 (L) X 66 (H) X 169 (P) mm
Fréquence utilisable pour le modulateur FM
...........
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
Commutateur d'antenne et boulon
Poids ..................................................140 g
Suite aux améliorations apportées à ces
équipements, leurs caractéristiques et
leurs conceptions sont susceptibles de
modification sans préavis.
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon
à le protéger pendant le transport. Après
avoir retiré une vis de transport, bouchez
le trou au moyen du cache fourni.
Veillez à retirer ces vis avant d'installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac con
tenant les accessoires de manière à ne
pas les égarer et à être en mesure de les
remettre en place en cas de transport.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter l'appareil.
Unité de lecteur CD
Système ... Système audio compact disque
Disques utilisables
................
Compact Disc
Format du signal
.... Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification:
16, linéaires
Alimentation
....
14,4 V CC (10,8 — 15,1 V admissible)
Consommation de courant max
Poids
.................................................
.........
1,0 A
1,9 kg
Dimensions
.................
248 (L) X 66 (H) X 169 (P) mm
Fréquence utilisable pour le modulateur FM
...........
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
Commutateur d'antenne et boulon
Poids ..................................................140 g