Pioneer CDX-FM657 User Manual [en, fr, it]

UNIVERSAL MULTI-CD SYSTEM
SYSTEME DE CD MULTIPLE UNIVERSEL
I
Operation Manual

CDX-FM657

Mode d’emploi
SYSTEME DE CD MULTIPLE UNIVERSEL
I
Operation Manual

COX-FM657

Mode d’emploi
Precautions Preparing to Use the Remote Controller Unit
Precautions
Loading Battery .........................................................................5
Using the Compact Discs Magazine
Inserting discs
Loading the magazine...............................................................8
..............................................................
.....
...............................................................................
................
......................................................................
6-^8
6^7
Playing Compact Discs ......................................9-22
Start the CD player ....................................................................9
Disc Number Search .................................................................9
Using Track Search/Fast Forward and Reverse
Pausing ................................................................................... 11
Repeat ..................................................................................... 11
Random Play............................................................................12
ITS (Instant Track Selection)
Disc Title ............................................................................ 16-19
Setting Player to Play Discs via Radio.............................20-21
Display shows this message .................................................22
Pressing the Clear Button Discs
.......................................................................
............................................
..................................
Transportation of multi-CD player
..................
13-15
.....................
23
23 24
Specifications ........................................................ 24
10
Precauzioni ........................................................... 25
4
Preparazione per l’uso dell’unità di
5
telecomando ...........................................................26
5
Precauzioni............................................................................ 26
Inserimento Batteria ...............................................................26
Uso del caricatore dei Compact Disc
Inserimento dei dischi .......................................................27-28
Caricamento del caricatore ....................................................29
Riproduzione di Compact Disc
Avviare il lettore CD ................................................................30
Ricerca del numero del disco.................................................30
Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento..........................................................31
Pausa ........................................................................................32
Ripetizione................................................................................32
Riproduzione casuale ........................................................... 33
ITS (Selettore del brano istantaneo)
Titolo del disco....................................................................37-40
Regolazione del lettore per riprodurre i dischi attraverso la radio
Il display mostra questo messaggio .................................... 43
................................................
Premendo il tasto di azzeramento
......................
................................
.......................
Dischi ......................................................................44
Trasporto del lettore multi-CD Caratteristiche
......................................................
...........................
.............
27-29
30-43
34-36
41-42
44
45 45
Precautions Preparing to Use the Remote Controller Unit
Precautions
Loading Battery .........................................................................5
..............................................................
.....
...............................................................................
Using the Compact Discs Magazine ...................6-8
Inserting discs
Loading the magazine...............................................................8
.......................................................................
6-7
Playing Compact Discs ......................................9-22
Start the CD player ....................................................................9
Disc Number Search .................................................................9
Using Track Search/Fast Forward and Reverse
Pausing ................................................................................... 11
Repeat ..................................................................................... 11
Random Play............................................................................12
ITS (Instant Track Selection)
Disc Title ............................................................................ 16-19
Setting Player to Play Discs via Radio.............................20-21
Display shows this message .................................................22
Pressing the Clear Button Discs
.......................................................................
............................................
..................................
Transportation of multi-CD player
..................
13-15
.....................
23
23 24
Specifications ........................................................ 24
10
Precauzioni ........................................................... 25
4
Preparazione per l’uso dell’unità di
5
telecomando ...........................................................26
5
Precauzioni............................................................................ 26
Inserimento Batteria ...............................................................26
Uso del caricatore dei Compact Disc
Inserimento dei dischi .......................................................27-28
Caricamento del caricatore ....................................................29
Riproduzione di Compact Disc
Avviare il lettore CD ................................................................30
Ricerca del numero del disco.................................................30
Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento..........................................................31
Pausa ........................................................................................32
Ripetizione................................................................................32
Riproduzione casuale ........................................................... 33
ITS (Selettore del brano istantaneo)
Titolo del disco....................................................................37-40
Regolazione del lettore per riprodurre i dischi attraverso la radio
Il display mostra questo messaggio .................................... 43
................................................
Premendo il tasto di azzeramento
......................
................................
.......................
Dischi ......................................................................44
Trasporto del lettore multi-CD Caratteristiche
......................................................
...........................
.............
27-29
30-43
34-36
41-42
44
45 45
Précautions .............................................................46
Avant d’utiliser la télécommande
Précautions ..............................................................................47
Mise en place de la pile ...........................................................47
.........................
47
ütilisation du chargeur de disque compact ... 48--50
Mise en place des disques Mise en place d'un chargeur
...............................................
..................................................
48-'49
50
Lecture de disques compacts............................51-63
Commandez la lecture du CD .............................................. 51
Recherche de numéro de disque ..........................................51
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion.............................................52
Pause
.......................................................................................
Répétition
Lecture aléatoire......................................................................54
ITS (sélection de plage instantanée)
Titre de disques..................................................................58-61
Réglage du lecteur pour la lecture de
disques via la radio......................................................... 62-63
Affichage du message ............................................................64
................................................................................
...............................
53 53
55-57
En appuyant sur la touche d’effacement .............65
Disques .................................................................. 65
Transport du lecteur de CD à chargeur Spécifications
.........................................................
..............
66 66
Précautions .............................................................46
Avant d’utiliser la télécommande
Précautions ..............................................................................47
Mise en place de la pile ...........................................................47
.........................
47
ütilisation du chargeur de disque compact ... 48-50
Mise en place des disques Mise en place d'un chargeur
................................................
..................................................
48-49
Lecture de disques compacts............................51-63
Commandez la lecture du CD .............................................. 51
Recherche de numéro de disque ..........................................51
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion.............................................52
Pause
.......................................................................................
Répétition
Lecture aléatoire......................................................................54
ITS (sélection de plage instantanée)
Titre de disques..................................................................58-61
Réglage du lecteur pour la lecture de
disques via la radio......................................................... 62-63
Affichage du message ............................................................64
................................................................................
...............................
53 53
55-57
En appuyant sur la touche d’effacement .............65
Disques .................................................................. 65
Transport du lecteur de CD à chargeur
Spécifications
.........................................................
..............
66 66
50
- This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
NOTE:
• A "CLASS 1 LASER PRODUCT" label is affixed to the rear of the player.
In case of trouble
When the unit does not operate proper ly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.
When you use this universal multi-CD system, the effective sensitivity of your radio will be reduced slightly.
When you turn the car radio off, the system stays on. If you leave it on for a long time, the car battery may go flat.
You can connect this unit to a Multi-CD controller (e.g. a head unit) with an IP­BUS cable (sold separately). If you do this, refer to the manual provided with the Multi-CD controller before using it to operate this unit. This system cannot be used with the optional Multiple installation adaptor (CD-P33, CD-P44). When driving on an uneven road, the player may not reproduce every sound
properly.
When this universal multi-CD system is
connected to a vehicle's diversity anten na, there may be distortion if a station is broadcasting a strong signal on the fre quency you're using for the system. If this occurs, switch to another frequency. During winter the inside of the vehicle may be very cold. If the heater is turned on and the player is used soon after, the disc or optical parts (prism, lens, etc.) may become misted up, and the player will not operate correctly. If the disc is misted up, wipe it with a soft cloth. If the optical parts are misted up, wait for about an hour for them to warm up. They will return to their normal condi tion.
' This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/3VEEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
NOTE:
• A "CLASS 1 LASER PRODUCT" label is affixed to the rear of the player.
In case of trouble
When the unit does not operate proper ly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.
When you use this universal multi-CD
system, the effective sensitivity of your
radio will be reduced slightly.
When you turn the car radio off, the system stays on. If you leave it on for a long time, the car battery may go flat.
You can connect this unit to a Multi-CD controller (e.g. a head unit) with an IP­BUS cable (sold separately). If you do this, refer to the manual provided with the Multi-CD controller before using it to operate this unit.
This system cannot be used with the optional Multiple installation adaptor (CD-P33, CD-P44).
When driving on an uneven road, the player may not reproduce every sound properly.
When this universal multi-CD system is connected to a vehicle's diversity anten na, there may be distortion if a station is broadcasting a strong signal on the fre quency you're using for the system. If this occurs, switch to another frequency. During winter the inside of the vehicle may be very cold. If the heater is turned on and the player is used soon after, the disc or optical parts (prism, lens, etc.) may become misted up, and the player will not operate correctly. If the disc is misted up, wipe it with a soft cloth. If the optical parts are misted up, wait for about an hour for them to warm up. They will return to their normal condi tion.

Precautions

Keep the remote controller unit in an area not exposed to long periods of direct sunlight. The remote controller unit may not oper ate properly if the transmitter of the remote controller unit is pointed towards
the floor or the seat of the vehicle.

Loading Battery

Remove the cover on the back of
the remote controller unit and
insert the battery with the (+) and
H poles pointing in the proper
direction.
Use only lithium battery "CR2032", 3V.
Since the transmitter employs an infrared system, it may not operate properly while car stereo unit is exposed
to direct sunlight. In such a case, block the sunlight from the sensor and then perform the desired operation.
If the remote controller fails to operate unless it is brought close to the unit, it may indicate that battery power is low. Replace the batteries in the remote controller.

¿h WARNING:

Keep the Lithiunn Battery out of reach of children. Should the Battery be swallowed, immediately consult a doctor.
A

CAUTION:

Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire. Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of battery with this unit. Do not handle the battery with metallic tools. Do not store the Lithium Battery with metallic materials. Dispose of the used Lithium Battery, in compliance with applicable
laws and regulations. Always check carefully that you are loading battery with its {+) and (-) poles facing in the proper directions.

Precautions

Keep the remote controller unit in an area not exposed to long periods of direct sunlight. The remote controller unit may not oper ate properly if the transmitter of the remote controller unit is pointed towards the floor or the seat of the vehicle.

Loading Battery

Remove the cover on the back of the remote controller unit and
insert the battery with the (+) and
H poles pointing in the proper
direction.
Use only lithium battery "CR2032", 3V.
Since the transmitter employs an infrared system, it may not operate properly while car stereo unit is exposed to direct sunlight. In such a case, block the sunlight from the sensor and then perform the desired operation.
If the remote controller fails to operate unless it is brought close to the unit, it
may indicate that battery power is low. Replace the batteries in the remote controller.

A WARNING:

Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should the Battery be swallowed, immediately consult a doctor.
A

CAUTION:

Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire. Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of battery with this unit. Do not handle the battery with metallic tools. Do not store the Lithium Battery with metallic materials. Dispose of the used Lithium Battery, in compliance with applicable laws and regulations. Always check carefully that you are loading battery with its {+) and (-) poles facing in the proper directions.

Inserting discs

Slide out the disc tray
Hold down the magazine lock button and, pull the tray out

Changing disc trays

Disc tray

[Page 6~7]

Position the disc with
the label upward.
Disc tray
Gently pull the disc tray out.
Inserting discs
Slide out the disc tray
Hold down the magazine lock button and, pull the tray out
Align the disc tray with the left and right grooves, and push it in until you hear it click.
[Page 6~7]
Position the disc with
the label upward.
Disc tray
Changing disc trays
Align the disc tray with the left and right grooves, and push it in until you hear it click.
Be sure to remove the disc before changing a disc tray. If the tray is not aligned with the right and left grooves, it cannot be pushed to
the end. Do not bend or force the tray. Always load 6 trays in a magazine to prevent loss or warping of trays.
If you load a disc with the label general
ly printed in black facing down, not only
will the player not be able to recognize
whether the disc is set or not, but also,
the display unit will not display an error message to let you know about it. So make sure all the discs in each maga zine have their label sides facing up.
Notes on 8-cm (3-inch) CDs
Do not use an 8-cm CD adapter. If it is used, the player may fail. To load an 8­cm CD, you need a special 8-cm CD tray (Part No. CXA9161). Ask your Pioneer service station about it
8cm
Precautions when handling magazines
Do not put the magazine in a place where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight Do not disassemble the magazine. Take care not to drop the magazine or knock it against anything. Do not use cracked or warped trays. Never insert anything other than discs. Do not attach a label or tape to a disc. The use of benzine, thinner, insecticide, or other volatile chemicals may damage the magazine surface.
Extra magazines
If you need more magazines, please ask your nearest dealer for magazine JD­612S.
Attaching the label
Attach the supplied label in the speci fied position. Attaching the label in an
incorrect place or attaching more than one label will cause malfunction.
Label
Be sure to remove the disc before changing a disc tray. If the tray is not aligned with the right and left grooves, it cannot be pushed to
the end. Do not bend or force the tray. Always load 6 trays in a magazine to prevent loss or warping of trays.
If you load a disc with the label general
ly printed in black facing down, not only
will the player not be able to recognize
whether the disc is set or not, but also, the display unit will not display an error message to let you know about it. So make sure all the discs in each maga zine have their label sides facing up.
Notes on 8-cm (3-inch) CDs
Do not use an 8-cm CD adapter. If it is used, the player may fail. To load an 8­cm CD, you need a special 8-cm CD tray (Part No. CXA9161). Ask your Pioneer service station about it
8cm
Precautions when handling magazines
Do not put the magazine in a place where it will be exposed to high temperatures or direct sunlight Do not disassemble the magazine. Take care not to drop the magazine or knock it against anything. Do not use cracked or warped trays. Never insert anything other than discs.
Do not attach a label or tape to a disc.
The use of benzine, thinner, insecticide, or other volatile chemicals may damage the magazine surface.
Extra magazines
If you need more magazines, please ask your nearest dealer for magazine JD­612S.
Attaching the label
Attach the supplied label in the speci fied position. Attaching the label in an
incorrect place or attaching more than one label will cause malfunction.
Label

Loading the magazine

Insert the magazine with
the arrow upward.
Do not put your fingers in the magazine tray as this may lead to incorrect opera tion and damage to the player. If the label on the magazine is coming off or wrinkled up, it may damage the eject mechanism, and in some cases, the magazine may not be ejected. Therefore, remove a damaged label completely before use. Never leave the door open while play ing discs. The entry of dirt, dust, or any other foreign matter into the player may
cause it to fail.
(D Slide and open the door.
To remove the magazine

Loading the magazine

Insert the magazine.
Insert the magazine with
the arrow upward.
Do not put your fingers in the magazine tray as this may lead to incorrect opera
tion and damage to the player. If the label on the magazine is coming off or wrinkled up, it may damage the eject mechanism, and in some cases, the magazine may not be ejected.
Therefore, remove a damaged label completely before use. Never leave the door open while play ing discs. The entry of dirt, dust, or any other foreign matter into the player may cause it to fail.
(D Slide and open the door.
To remove the magazine
Insert the magazine.

Start the CD player

.Switch the radio on and tune to
Modulating Frequencies.
The initial value is 89.1 MHz.
(See Page 20 regarding switching CD
player transmission frequency.)
If your radio does not have muting, there
may be some noise before power switch
of control unit is ON. If this happens, turn
down the volume of the radio.
0
or
foWE^
DISC TRACK
J n i 'i / u 1
n ( U 1
n LI

Disc Number Search

U (
mcK
n
u
©
n 1 n 1
Disc-Number

Start the CD player

2. Press button to switch on and
start the player.
: increase the number.
IH5
: decrease the number.
m
r>,anc<ar UKIVfflSAL MULU-CD CVSTIR
0
or
foWE^
DISC TRACK
n (
jn (
U 1
n LI

Disc Number Search

U (
mcK
n u
n 1 n 1
©
©
Disc-Number
.Switch the radio on and tune to
Modulating Frequencies.
The initial value is 89.1 MHz.
(See Page 20 regarding switching CD
player transmission frequency.)
If your radio does not have muting, there
may be some noise before power switch
of control unit is ON. If this happens, turn
down the volume of the radio.
2. Press button to switch on and
start the player.
: increase the number.
IH5
: decrease the number.

Using Track Search / Fast Forward and Reverse

This product lets you select the track search function or fast for-
or
00
Elapsed play time
ward/reverse function by changing the length of the time you press the button.
: decrease the number.
Fast Reverse
: increase the number.
Fast Forward
JSC._ TRACK/FfSflEVV
Track search Fast-forward/Reverse
0.5 seconds or less Continue pressing

Using Track Search / Fast Forward and Reverse

This product lets you select the track search function or fast for-
or
00
ward/reverse function by changing
the length of the time you press the button.
Elapsed play time
Track search Fast-forward/Reverse
: decrease the number.
Fast Reverse
: increase the number.
Fast Forward
0.5 seconds or less
Continue pressing

Pausing

Press button to pause during disc playback.
Press button again to release pause.
li MEMO
Changing to a different song or using
fast forward or rewind during track
repeat will cause the mode to change to disc repeat. Changing discs during track repeat or disc repeat will cause the mode to
change to normal play.
0
or
/\ DISC
jn I
I./U I OePRLISE

Repeat

Track Repeat
DISC TRACK
\ n i
If u f
Play the current track repeatedly.
0
or
Normal play
/■ ) DISC
[ n i
i^'U 1 OE
Play all disc loaded in the maga zine in the CD player repeatedly.
ro
UL UI]
i
TRACK
n j
U J
[I(S
I ifcj
1 fO
flB'
MEMO
You can select a track using the track search during pause. ("PAUSE" is off while a track is being searched.) When the track search ends, the found track is paused at its beginning.
Disc Repeat
TRACK
^
DISC
/jn ( U'U 1
Play the same disc repeatedly.

Each press of button, the mode changes.

n:
ro
u c U-J (d
r i disdrpttI
3 <U
(■"■'POWfR rri
1 ■hdjust[^ PMODE ¡title in ■
I9IIVERWL Moiti-fi» fiyamj
MEMO
Changing to a different song or using fast forward or rewind during track
repeat will cause the mode to change to disc repeat. Changing discs during track repeat or disc repeat will cause the mode to
change to normal play.

Pausing

0
or
/\ DISC
jn I
I./U I QEPRLI5E

Repeat

Track Repeat
DISC TRACK
\ n i
If u f
Play the current track repeatedly.
0
or
Normal play
/■ ) DISC
[ n i
i^'U 1 OEroU J
Play all disc loaded in the maga zine in the CD player repeatedly.
ro
UL UI]
i
TRACK
ro
[I(S
I ifcj
1 fO
flB'
Press button to pause during disc playback.
Press button again to release pause.
MEMO
You can select a track using the track search during pause. ("PAUSE" is off while a track is being searched.) When the track search ends, the found track is paused at its beginning.
Disc Repeat
TRACK
^
DISC
/jn ( U'U 1
Play the same disc repeatedly.

Each press of button, the mode changes.

n:
ro
u c U-J (d
r i DISDRPTlI
3 'W
POWER (—» „'.PAUSE
,:AOJUST|PjPMODt ,»«
mmm. «0№cd cyst»)
........................

Random Play

Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
(mode)
mmm
'}'u (
TRACK
UL
HD
[iniSCRPTi
HD I
UJ f
1. Select the desired repeat mode.
Displayed during random play.
0
or
(mode)
/', RISC TRACK
/./n 1 HD L^'U 1 U(_
Random play will be performed within the selected repeat mode.
[MlilMS
n
U 3 1&
2. Hold down button for more than 2
second.
Once the current track has been played, the microprocessor will randomly select
the next and subsequent tracks. To cancel random play, hold down but
ton for more than 2 seconds again.
«■ii MEMO ^
If track repeat is selected as the repeat mode in step 1, it will automatically switch to disc repeat mode and ran
dom play will begin.
mmm. «pus-cd cysf»)

Random Play

Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
moE
0
or
DISC
Jn (
i/u f
Displayed during random play.
/'i DISC
mmm
#W:ii
Random play will be performed within the selected repeat mode.
1! niSCRPT'l 1
TRACK
HD
UL
TRACK
finin?l|DlSCRPTl
DS
03 IB
H3 IB
1
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
second.
Once the current track has been played, the microprocessor will randomly select the next and subsequent tracks.
To cancel random play, hold down but
ton for more than 2 seconds again.
«■ii MEMO i D
If track repeat is selected as the repeat mode in step 1, it will automatically
switch to disc repeat mode and ran
dom play will begin.
pom np,
«DJusT,P;p,VflD: ;«,/:î=Ti.fiN

ITS (Instant Track Selection)

[Page 13-15]
This function lets you program and play the tracks you want. You can listen to just your favorite tracks.
Programming
1. Play the track you want to program.
2. Press button to program the track.
It will be displayed for about 2 seconds to indicate memory storage.
MEMO ^
POWES --'PAUSE
lINmSAt «0№ca CYSEEH
The ADPS function* of the multi-play CD player lets you program up to 100 discs.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
When the number of discs exceeds 100, the oldest disc that has been played in
the past is overwritten by the newest.
Up to 24 tracks can be programmed for a single disc. With CDs featuring 25 or more tracks, tracks after the 25th cannot be memo rized. Tracks are programmed for each disc. Programmed tracks are not erased after the disc is changed.

ITS (Instant Track Selection)

[Page 13-15]
This function lets you program and play the tracks you want. You can listen to just your favorite tracks.
Programming
1. Play the track you want to program.
It will be displayed for about 2 seconds to indicate memory storage.
: MEMO
The ADPS function* of the multi-play CD player lets you program up to 100 discs.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
When the number of discs exceeds 100, the oldest disc that has been played in the past is overwritten by the newest.
2. Press button to program the track.
Up to 24 tracks can be programmed for
a single disc. With CDs featuring 25 or more tracks, tracks after the 25th cannot be memo
rized. Tracks are programmed for each disc.
Programmed tracks are not erased after the disc is changed.
îî;'Sst0pmoo.
Oise JMCK.TOREW^
ITS Play
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
' /a»0/№âv- milïETOAl. «BiJ)-«) C«H«
0
or
Îode)
MEMO
If track repeat is selected as the repeat mode in step 1, it will automatically switch to disc repeat mode and ITS play will begin. When you play a disc that has no tracks programmed, "EMPTY" will appear on
the display for about 2 seconds, indicat
ing that ITS play is not possible.
\ DISC
Jn i
)'U (
Displayed during ITS play.
i/ij
ITS play will be performed with in the selected repeat mode.
TRACK
ro
uc
Dl C
I
HD nnn r
I
UL ÜUU I

\Jd 10

: i PISCRPTI
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
seconds.
To cancel ITS play, hold down button for more than 2 seconds again.
During ITS play, both disc and track number search is performed only on programmed tracks.
m
miiïERSAi. «Bia-eo
Example : Disc Repeat (See Page 11.)
0
or
(mode)
MEMO
If track repeat is selected as the repeat
mode in step 1, it will automatically switch to disc repeat mode and ITS play will begin. When you play a disc that has no tracks programmed, "EMPTY" will appear on the display for about 2 seconds, indicat
ing that ITS play is not possible.
\ DISC
Jn i
)'U (
Displayed during ITS play.
i/ij
ITS play will be performed with in the selected repeat mode.
TRACK
ro

uc !JHiO

Dl C
I
HD nnn r
I
UL ÜUU I
: ! DISCRI»TI
ITS Play
1. Select the desired repeat mode.
2. Hold down button for more than 2
seconds.
To cancel ITS play, hold down button for more than 2 seconds again.
During ITS play, both disc and track number search is performed only on programmed tracks.
POW£R nri ^
■MJUST. P I P.M03E niTlCIK
/=>hew>«er fl«(WR5#L US
Erasing the ITS Play
Hi3 IDISCRPT!
/0 I ^ Qe
It will be displayed for about 2 seconds to indicate deletion of nnemory contents in play.
nnn r
yiJU I
To erase a single track program :
During ITS play, select the track you wish to erase by using track search. Hold down button for more than 2 seconds to erase the program. (When there are no more memo rized tracks, "EMPTY" is displayed, and ITS play is canceled.)
To erase the disc program :
During normal play, select the disc you wish to erase by using disc number search. Hold down button for more than 2 seconds to erase the program.
I SsT.I’jp.MaaE n'iuEIK
/=>hew>«er fl«(WR5#L US
CISC . . track;ff&bew
Erasing the ITS Play
Hi3 IDISCRPT!
/0 I ^ Qe
It will be displayed for about 2 seconds to indicate deletion of nnemory contents in play.
nnn r
yiJU I
To erase a single track program :
During ITS play, select the track you wish to erase by using track search. Hold down button for more than 2 seconds to erase the program. (When there are no more memo rized tracks, "EMPTY" is displayed, and ITS play is canceled.)
To erase the disc program :
During normal play, select the disc you wish to erase by using disc number search. Hold down button for more than 2 seconds to erase the program.
POWEft m rnsaiSE
lAUJUST.P.PMODC " ITIRFIN
UN№S». MULTFCa CYEi^
HflUSt
_____
iISC
____
TRACK;FF&REW^
Disc Title
[Page 16-19]
You can enter a title for the disc in the CD player. The title stored for the disc can be dis played.
Entering Title
1. Select the disc for which you want
to enter a title.
.
0
.....
y.

MEMO

You cannot switch to the Title Input
mode while playing a CD TEXT disc.
The ADPS function* of the CD player
lets you enter titles for up to 100 discs. (Up to 100 discs, including ITS, can be programmed.)
*ADPS: Automatic Disc Program Selection.
A disc title can consist of up to 10 char acters for a single disc.
2. Hold down button for more than 2
seconds to select title input mode.
When the number of discs exceeds 100, the oldest disc that has been played in the past is overwritten by the newest. One title is stored for each disc. The title stored for a disc is not erased after the disc is changed.
POWER i
m PAUSE DISC TRACK;FF&REW
...-.....

Disc Title

[Page 16-19]
You can enter a title for the disc in the CD player. The title stored for the disc can be dis played.
Entering Title
1. Select the disc for which you want
to enter a title.
.
0
.....

MEMO

You cannot switch to the Title Input
mode while playing a CD TEXT disc. The ADPS function* of the CD player
lets you enter titles for up to 100 discs. (Up to 100 discs, including ITS, can be programmed.)
*ADPS: Automatic Disc Program Selection.
A disc title can consist of up to 10 char acters for a single disc.
2. Hold down button for more than 2
seconds to select title input mode.
When the number of discs exceeds 100, the oldest disc that has been played in the past is overwritten by the newest. One title is stored for each disc. The title stored for a disc is not erased after the disc is changed.
or
0 0
I- »1
or
00
or
^
¡C TITLE
ft

4'u'RZZ

-P!
3. Press the (|^ or side of but ton to select the input position.
The input position moves continuously when you hold down either side of the button.
4. Select characters using the (+) or
Q) side of button.
When you hold down either side of the
button, the character changes continu ously.
5. Select the input position farthest
n
L
JUI1}
to the right and press the button to memorize.
The title will appear on the display.
MEMO
To interrupt title input, press the 0
button for 2 seconds or more.
or
0 0
I- »1
or
00
or
^
ft
/\ DISC TITLE
iyUnLL
¡C TITLE
qi 15UM ML JjuO
3. Press the or side of but ton to select the input position.
The input position moves continuously when you hold down either side of the button.
4. Select characters using the (+) or
Q) side of button.
When you hold down either side of the
button, the character changes continu ously.
5. Select the input position farthest to the right and press the button to memorize.
The title will appear on the display.
MEMO
To interrupt title input, press the 0
button for 2 seconds or more.
Normal Operation
Display Switching

/Dd OB uBBU

Disc Title
/'i U»dbllti.c
{/ IPT *7 „ni T3HH«
yUHLi. ML JJUl I
• Normal Operation
• Disc Title
• Disc Artist Name
• Track Title
• Track Artist Name
MEMO
When you perform any operation while the disc title is being displayed, the nor mal operation display will appear for 8 seconds.
/Jt „CCCC Tnnip
/L □lDDJLUND
i

CD TEXT Title Scroll

Each press of the button switches between display of track number (elapsed play time) and disc title indications.
When playing a CD TEXT disc, indications switch as shown on the left.
If TEXT data is not recorded on a CD TEXT disc, "NO (e.g. NO TITLE) is displayed.
Press the button for more than 2
seconds to scroll CD TEXT titles.
l^i^;.AOJUSTf.P. P.MOOE i- TITLE IN , _1'^'?- -...............1

Display Switching

Normal Operation

y'Od OB uBBU

Disc Title
/'i U»dbllti.c
{/ IPT *7 „ni T3HH«
yUMLi. ML JJUl I
• Normal Operation
• Disc Title
• Disc Artist Name
• Track Title
• Track Artist Name
MEMO
When you perform any operation while the disc title is being displayed, the nor mal operation display will appear for 8 seconds.
I

CD TEXT Title Scroll

Each press of the button switches
between display of track number
(elapsed play time) and disc title indications.
When playing a CD TEXT disc, indications switch as shown on
the left.
If TEXT data is not recorded on a CD TEXT disc, "NO (e.g. NO TITLE) is displayed.
„CCCC Tnnip
/L □lDDJLUND
Press the button for more than 2 seconds to scroll CD TEXT titles.

Disc Title List

You can list all discs loaded in the magazine being played. This function is convenient for
checking discs in the magazine being played.
Each press of button displays the titles of the discs in magazine being played in ascending order of disc number.
MEMO
/■fliiflBISC TITLE
Ik«
The disc title is displayed for about 8 seconds, then the normal operation dis play returns.

Select the disc to be played from the disc list display

/’iLiST DISC TITLE
yLiRZZ-^i
DISC TITLE
IJ/UnLL r
11 Tn
ILIIUI 1
I
Ul f
Nothing is displayed for discs having no titles. Trays with no discs are skipped.
1. Press button to display the disc
title list.
2. When the title of the disc you want to listen to is displayed,
press button for more than 2 sec onds.
That disc is played.

Disc Title List

You can list all discs loaded in the magazine being played. This function is convenient for checking discs in the magazine being played.
Each press of button displays the
/■flisflBISC TITLE
(/uRZl
I n«/i
LfM
titles of the discs in magazine being played in ascending order of disc number.
MEMO
The disc title is displayed for about 8 seconds, then the normal operation dis play returns.
Nothing is displayed for discs having no titles. Trays with no discs are skipped.

Select the disc to be played from the disc list display

/’iLiST DISC TITLE
^LifiZZ-«'
DISC TITLE
IJ/UnLL r
11 Tn ILIIUI 1
I
Ul f
1. Press button to display the disc
title list.
2. When the title of the disc you want to listen to is displayed, press button for more than 2 sec onds.
That disc is played.
?DW£R .--PAUSE
F-MOFIE gj/nniF IN ^
E
______
.DISC
___
^ TBACKiFF&REW

Setting Player to Play Discs via Radio [Page 20-211

ediyssM hsiui-is mBif
Modulating frequencies selector
This system can change the frequency at which the FM car radio receives the CD audio signals within the range of 87.9 to
90.1 MHz in 0.2-MHz increments. (The ini tial setting is 89.1 MHz.) If there is a strong broadcast station signal near the current frequency, radio interference may occur. If it occurs, change the frequency.
Source level adjuster
When you play discs, If the volume is low compared with that for FM increase the volume level. If the volume is high and there is distortion, decrease the volume level. (The initial setting is "LEVEL-4".)
0
or
W:
i IwlU^
( ( I fhL
Pre-emphasis selector
Normally, set the pre-emphasis selector to "PRE-EMP 1". (The initial setting is "PRE­EMP 1".)
Play a disc. If you feel the treble is insuffi cient, switch the selector to "PRE-EMP 2" to boost the treble slightly.
• When the selector is set to "PRE-EMP
2", the sound may distort with some car radios. In this case, switch it back to "PRE-EMP 1".
I.Hold down button for more than 2
seconds. The modulator setting mode will be entered, and the fre quency will be displayed.
MEMO
If you do nothing within the next 8 sec onds, the modulator setting mode returns to the normal mode without changing the most recent settings.
POWER .--PAUSE
E
______
.DISC
___
^ TBACKiFF&REW
'................

Setting Player to Play Discs via Radio [Page 20-211

Modulating frequencies selector
This system can change the frequency at which the FM car radio receives the CD audio signals within the range of 87.9 to
90.1 MHz In 0.2-MHz increments. (The ini tial setting is 89.1 MHz.) If there is a strong broadcast station signal near the current frequency, radio interference may occur. If it occurs, change the frequency.
Source level adjuster
When you play discs. If the volume is low compared with that for FM increase the volume level. If the volume is high and there is distortion, decrease the volume level. (The initial setting is "LEVEL-4".)
0
or
W:
i IwlU^
( ( I fhL
Pre-emphasis selector
Normally, set the pre-emphasis selector to "PRE-EMP 1". (The initial setting is "PRE­EMP 1".)
Play a disc. If you feel the treble is insuffi cient, switch the selector to "PRE-EMP 2" to boost the treble slightly.
• When the selector is set to "PRE-EMP
2", the sound may distort with some car radios. In this case, switch it back to "PRE-EMP 1".
I.Hold down button for more than 2
seconds. The modulator setting mode will be entered, and the fre quency will be displayed.
I MEMO
If you do nothing within the next 8 sec onds, the modulator setting mode returns to the normal mode without changing the most recent settings.
rOWER f—1 PAUSE ,
■!ADji;st|^ PM03C »: ititle in | s^ x\ [ [ ►»•]
S
r^ionetsr IfflRSBSAL B»0l-nB CTSTi«
................
PISC............ TRACK.'ff&nnV
Item
Frequency
Level
Button Display
or
® ,
f j PO 1 •''IU'7
1.^' □"( 1 1 MflL
©
or
00
§ LEl'EL-M
2. Set the items while refer
ring to the chart on the left.
POWER rn PAUSE ,
■!ADJUSt[IJ PM03C II; tTIUCIH I XN [
S
r^ionetsr IffllKBSAL BO0I-CB CTSTi«
.............
■■■»liiL___
Pre emphasis
The last adjustment is kept as final.
0
or
(M^
§ PRE-EHP 1
0
or
Item
Frequency
Button Display
or
© ,
fj DO (
1.^' □"( 1 1 MflL
©
3. Press the button for 2 seconds or
more to return to normal play.
Level
Pre emphasis
The last adjustment is kept as final.
00
or
0
or
(M^
§ LEl'EL-M
§ PRE-EHP 1
0
or
2. Set the items while refer
ring to the chart on the left.
3. Press the button for 2 seconds or
more to return to normal play.

Display shows this message

Take action according to the chart below.
Check discs and magazine once more.
Message
No MAGAZINE (appears) No MAGAZINE (flashes for 5 seconds)
READY Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
Err 30
Err 11, Err 14
Err 14 Err 80
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err A1
If it still doesn't work
after checking.
Press the CD player's Clear button. (See Page 23.)
Cause Treatment
Removing the magazine from the CD player during CD play.
Power was turned on while the magazine was not loaded in the CD player.
The CD player is warming up. Dirt or a scratch on the disc stops the laser
beam from being able to focus. Dirt or a scratch on the disc hinders the track
number search function. The disc has been inserted upside down. An unrecorded compact disc (CD-R), which
can be recorded on once is being used.
There is no disc in the magazine.
Electrical or mechanical system fault.
If it still doesn't work.
Read "In case or trouble"
and request servicing.
To use this system, load the magazine into the CD player and then turn on the power.
Turn on the power after loading the maga zine into the CD player.
Please wait a few moments.
Wipe off the dirt. Exchange the disc if it has been scratched. (See Page 23.)
Confirm that the disc has been inserted right side down. (See Page 6.)
When you use a CD-R, load one that has been recorded on.
Load a disc into the magazine. (See Page 6.)
Turn the car ignition switch off and on again, or press power ON/OFF button on the display unit, and start the CD playing again.

Display shows this message

Take action according to the chart below.
Check discs and magazine once more.
Message
No MAGAZINE (appears)
No MAGAZINE (flashes for 5 seconds) READY
Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 30
Err 11, Err 14
Err 14 Err 80
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err A1
If it still doesn't work after checking.
Press the CD player's Clear button. (See Page 23.)
Cause Treatment
Removing the magazine from the CD player
during CD play.
Power was turned on while the magazine
was not loaded in the CD player. The CD player is warming up.
Dirt or a scratch on the disc stops the laser beam from being able to focus.
Dirt or a scratch on the disc hinders the track
number search function. The disc has been inserted upside down. An unrecorded compact disc (CD-R), which
can be recorded on once is being used. There is no disc in the magazine.
Electrical or mechanical system fault.
If it still doesn't work.
Read "In case or trouble" and request servicing.
To use this system, load the magazine into the CD player and then turn on the power.
Turn on the power after loading the maga zine into the CD player.
Please wait a few moments.
Wipe off the dirt. Exchange the disc if it has been scratched. (See Page 23.)
Confirm that the disc has been inserted right side down. (See Page 6.)
When you use a CD-R, load one that has been recorded on.
Load a disc into the magazine. (See Page 6.) Turn the car ignition switch off and on
again, or press power ON/OFF button on the display unit, and start the CD playing again.
Clear button
Magazine Disc
DIGITAL AUDIO
I TEXT~|
With this unit, use discs and magazines
bearing the above marks.
After connecting everything up, press the clear button with the tip of a pencil. If the power will not switch on, or if the CD player does not operate, when the button on the control unit is pressed, or if the control unit display is incorrect, press this button with the tip of a pencil to restore normal operation. (This button is located inside the door.)
• If the clear button is pressed when the player contains a magazine or the igni
tion switch is set to the ON or ACC posi tion, the CD title display and ITS memo
ry are cleared.
This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only.
Use of shaped CDs are not recommend ed for this product. Check all CDs before playing, and dis card cracked, scratched or warped discs. Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.. Do not affix labels or apply chemicals to discs.
Wipe dirty or damp discs outward from
the center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
Clear button
Magazine Disc
DIGITAL AUDIO
I TEXT~|
With this unit, use discs and magazines
bearing the above marks.
After connecting everything up, press the clear button with the tip of a pencil. If the power will not switch on, or if the CD player does not operate, when the button on the control unit is pressed, or if the control unit display is incorrect, press this button with the tip of a pencil to restore normal operation. (This button is located inside the door.)
• If the clear button is pressed when the player contains a magazine or the igni
tion switch is set to the ON or ACC posi tion, the CD title display and ITS memo
ry are cleared.
This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only.
Use of shaped CDs are not recommend ed for this product. Check all CDs before playing, and dis card cracked, scratched or warped discs. Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs.. Do not affix labels or apply chemicals to discs.
Wipe dirty or damp discs outward from
the center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
A transport screw has been attached to the set in order to protect it during trans portation. After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw before mounting the set. The removed transport screw should be retained in the accessory bag for use the next time the set is transported.
CD Player unit
System
..........
Usable discs
Compact disc audio system
........................
Compact Disc
Signal format
...............
Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source
......
14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Max. current consumption
.................
1.0 A
Weight ...............................................1.9 kg
Dimensions
...............
248 (W) X 66 (H) X 169 (D) mm
FM modulator usable frequency
...........
87.9/88.1/88.3/88.5/88.7/88.9/89.1 /89.3/89.5/89.7/89.9/90.1 MHz
Antenna Switching unit
Weight ................................................140 g
Dimensions
...................
Display unit
Weight
45 (W) X 25 (H) X 43 (D) mm
.........
■ 78g
Dimensions
, 100 (W) x37 (H) X 18 (D) mm
Seal After removing the transport screw, cover the hole with
the supplied seal.
Remote Controller unit
Power source
. Battery (CR2032)
Weight (including battery)
16g
Dimensions
. 39 (W) X 92 (H) X 6 (D) mm
Note:
Specifications and the design are subject
to possible modification without prior
notice due to improvements.
A transport screw has been attached to the set in order to protect it during trans portation. After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw before mounting the set. The removed transport screw should be retained in the accessory bag for use the next time the set is transported.
Transport screw Attach to the original position before transporting the set.
CD Player unit
System
..........
Usable discs
Compact disc audio system
........................
Compact Disc
Signal format
...............
Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source
......
14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Max. current consumption
.................
1.0 A
Weight ...............................................1.9 kg
Dimensions
...............
248 (W) X 66 (H) X 169 (D) mm
FM modulator usable frequency
...........
87.9/88.1/88.3/88.5/88.7/88.9/89.1 /89.3/89.5/89.7/89.9/90.1 MHz
Antenna Switching unit
Weight ................................................140 g
Dimensions
...................
Display unit
Weight
45 (W) X 25 (H) X 43 (D) mm
.........
■ 78g
Dimensions
, 100 (W) x37 (H) X 18 (D) mm
Remote Controller unit
Power source
. Battery (CR2032)
Weight (including battery)
16g
Dimensions
. 39 (W) X 92 (H) X 6 (D) mm
Note:
Specifications and the design are subject
to possible modification without prior
notice due to improvements.
Questo prodotto è conforme alle diret tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Nota:
• Una etichetta "CLASS 1 LASER PROD UCT" è affissa sul fondo del lettore.
In caso di difficoltà
Se l'apparecchio non funziona corretta­mente, rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza PIONEER autorizzato.
Quando si usa questo sistema univer sale del CD multiplo, la sensibilità effet tiva della vostra radio sarà ridotta leg germente.
• Quando si spegno la radio dell'automo­bile, il sistema rimane acceso. Se si fa rimanere acceso per un lungo periodo, la batteria dell'automobile potrebbe esaurire.
• Si può col lega re quest'unità ad un'unità di controllo multi-CD con un cavo IP-BUS venduto separatamente. Se questo viene fatto, consultare il manuale in dotazione all'unità di controllo multi-CD prima di usarla per controllare quest'unità.
• Questo sistema non può essere utillizza­to con l'adattatore per la installazione multipla opzionale (CD-P33, CD-P44).
• Durante la guida su strade dissestate il lettore potrebbe non riprodurre fedel mente ogni suono.
• Se questo sistema multi-CD universale viene collegato all'antenna diversity di un veicolo, si può avere della distor
sione se una stazione sta trasmettendo
un segnale molto intenso sulla frequen
za usata per il sistema. Se ciò accade, cambiare frequenza.
• Durante l'inverno, l'interno dell'automo bile potrebbe diventare molto freddo.
Quando si accende il riscaldamento e si usa subito dopo l'apparecchio, il disco o le parti ottiche (prisma, lente, ecc.) potreb bero appannarsi e l'apparecchio non fun zionare correttamente. Se il disco si è appannato, asciugarlo con un panno mor bido. Se si sono appannate le parti ottiche, aspettare un'ora circa che si riscaldino. Durante tale periodo esse dovrebbero tornare alla loro condizione normale.
Questo prodotto è conforme alle diret tive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Nota:
• Una etichetta "CLASS 1 LASER PROD UCT" è affissa sul fondo del lettore.
In caso di difficoltà
Se l'apparecchio non funziona corretta­mente, rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza PIQNEER autorizzato.
Quando si usa questo sistema univer sale del CD multiplo, la sensibilità effet tiva della vostra radio sarà ridotta leg germente.
• Quando si spegno la radio dell'automo­bile, il sistema rimane acceso. Se si fa rimanere acceso per un lungo periodo, la batteria dell'automobile potrebbe esaurire.
• Si può col lega re quest'unità ad un'unità di controllo multi-CD con un cavo IP-BUS venduto separatamente. Se questo viene fatto, consultare il manuale in dotazione all'unità di controllo multi-CD prima di usarla per controllare quest'unità.
• Questo sistema non può essere utillizza­to con l'adattatore per la installazione multipla opzionale (CD-P33, CD-P44).
• Durante la guida su strade dissestate il lettore potrebbe non riprodurre fedel mente ogni suono.
• Se questo sistema multi-CD universale viene collegato all'antenna diversity di un veicolo, si può avere della distor
sione se una stazione sta trasmettendo
un segnale molto intenso sulla frequen
za usata per il sistema. Se ciò accade, cambiare frequenza.
• Durante l'inverno, l'interno dell'automo bile potrebbe diventare molto freddo.
Quando si accende il riscaldamento e si usa subito dopo l'apparecchio, il disco o le parti ottiche (prisma, lente, ecc.) potreb bero appannarsi e l'apparecchio non fun zionare correttamente. Se il disco si è appannato, asciugarlo con un panno mor bido. Se si sono appannate le parti ottiche, aspettare un'ora circa che si riscaldino. Durante tale periodo esse dovrebbero tornare alla loro condizione normale.

Precauzioni

Tenere il telecomando dove non sia esposto alla luce solare diretta per lunghi periodi.
Il telecomando può non funzionare correttamente se il suo trasmettitore è puntato verso il pavimento o i sedili del l'auto.

Inserimento Batteria

Rimuovere il coperchietto sul retro
del telecomando e inserire la
batteria con i poli (+) e (-) puntati nella giusta direzione.
Usare solo batteria al litio "CR2032",
3 V.
Poiché il trasmettitore impiega un sistema a raggi infrarossi, può non
funzionare correttamente quando
Tautostereo è esposto alla luce solare diretta. In questo caso riparare il sen sore dalla luce solare e quindi eseguire l'operazione desiderata.
¿h
AVVERTIMENTO:
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce
accidentalmente la pila, consultare immedeiatamente un medico.
A,

^ATTENZIONE:

• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore e non
eliminarla gettandola nel fuoco.
• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai pile di
tipo diverso con questa unità.
• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
• Eliminare una pila al litio usata secondo le leggi e le disposizioni
vigenti.
• Fare sempre arenazione ad inserire la pila con i suoi poli { +) e (-)
rivolti nella direzione corretta.
Se il telecomando non funziona a meno che non lo si avvicini all'apparecchio, le pile possono essere scariche. Sostituire le pile del telecomando.

Precauzioni

Tenere il telecomando dove non sia esposto alla luce solare diretta per lunghi periodi.
Il telecomando può non funzionare correttamente se il suo trasmettitore è puntato verso il pavimento o i sedili del l'auto.

Inserimento Batteria

Rimuovere il coperchietto sul retro
del telecomando e inserire la
batteria con i poli (+) e (-) puntati nella giusta direzione.
Usare solo batteria al litio "CR2032",
3 V.
Poiché il trasmettitore impiega un sistema a raggi infrarossi, può non
funzionare correttamente quando
l'autostereo è esposto alla luce solare diretta. In questo caso riparare il sen sore dalla luce solare e quindi eseguire l'operazione desiderata.
¿h

AVVERTIMENTO:

Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce
accidentalmente la pila, consultare immedeiatamente un medico.
A,

^ATTENZIONE:

• Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore e non
eliminarla gettandola nel fuoco.
• Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai pile di
tipo diverso con questa unità.
• Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
• Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
• Eliminare una pila al litio usata secondo le leggi e le disposizioni
vigenti.
• Fare sempre arenazione ad inserire la pila con i suoi poli { +) e (-)
rivolti nella direzione corretta.
Se il telecomando non funziona a meno che non lo si avvicini all'apparecchio, le pile possono essere scariche. Sostituire le pile del telecomando.
Sf^llìrS lyi jigSI^lp Fs|F5Tj pfSììÌsJJf^
ilBì
p 5^1
; \ ",3

Inserimento dei dischi

Far fuoriuscire il piatto del CD
Premete il tasto dì bloccag
gio del caricatore e man tenetelo premuto mentre tirate fuori il comparto.
Cambio del piatto portadisco
Piatto portadisco

[Pagina 27--28]

Inserire i dischi con l'etichetta rivolta in alto.
Piatto portadisco
Estrarre lentamente il piatto portadisco.
Sf^llìrS lyi jigSI^lp Fs|F5Tj

Inserimento dei dischi

Far fuoriuscire il piatto dei CD
Premete il tasto dì bloccag
gio del caricatore e man tenetelo premuto mentre tirate fuori il comparto.
Allineare le scanalature destra e sinistra del piatto portadisco e spingere sino a sentire uno scatto.
ilBì
Inserire i dischi con l'etichetta rivolta in alto.
Piatto portadisco
; \ ",3

[Pagina 27-28]

Cambio del piatto portadisco
Piatto portadisco
Estrarre lentamente il piatto portadisco.
Allineare le scanalature destra e sinistra del piatto portadisco e spingere sino a sentire uno scatto.
Prima di cambiare piatto portadisco, con trollare di aver tolto il disco. Nel caso in cui il comparto non viene allineato con le fessure sinistra e destra, il comparto non potrà essere inserito fino alla fine. Non piegate o spingete il
comparto eccessivamente. Inserite sempre 6 comparti nel caricatore per prevenire la perdita o la defor mazione dei comparti.
Se si carica un disco con l'etichetta
(generalmente stampata in nero) rivolta
verso il basso, non solo il lettore CD
non sarà in grado di riconoscere la pre
senza del disco, ma il display non darà alcun messaggio per avvertirvi.
Controllare quindi che tutti i dischi
abbiano l'etichetta rivolta in alto.
Note sui CD da 8 cm
• Non usate un adattatore per CD da 8 cm. Nel caso contrario, il lettore CD potrebbe funzionare in modo scorretto. Per inserire un CD da 8 cm, usate un piatto portadisco speciale per CD da 8 cm (articolo n° CXA9161). Rivolgetevi al più vicino centro di servizio della Pioneer per ulteriori informazioni sullo stesso.
Precauzioni per l'uso
dei caricatori
Non lasciare i caricatore in luoghi esposti ad alte temperature o alla luce diretta del sole.
Non smontare i caricatore. Fare attenzione a non lasciar cadere i caricatore e a non urtarli contro oggetti. Non usare comparti rotti o deformati. Non inserite mai degli oggetti diversi dai dischi. Non fissate delle etichette o dei pezzi di nastro adesivo sui dischi. L'uso di benzina, solventi, insetticidi od altre sostanze chimiche volatili può dan neggiare la superficie dei caricatore.
Caricatori addizionali
Nel caso in cui vi occorressero altri car
icatori, rivolgetevi al vostro rivenditore
per racquieto della cassetta di carica
mento JD-612S.
Come fissare Tetichetta
Fissare l'etichetta fornita nella posizione
specificata. Un cattivo funzionamento verrà causato se si attacca l'etichetta in
una posizione sbagliata oppure se si attacca più di una etichetta.
Prima di cambiare piatto portadisco, con trollare di aver tolto il disco. Nel caso in cui il comparto non viene allineato con le fessure sinistra e destra, il comparto non potrà essere inserito fino alla fine. Non piegate o spingete il
comparto eccessivamente. Inserite sempre 6 comparti nel caricatore per prevenire la perdita o la defor mazione dei comparti.
Se si carica un disco con l'etichetta
(generalmente stampata in nero) rivolta
verso il basso, non solo il lettore CD
non sarà in grado di riconoscere la pre
senza del disco, ma il display non darà alcun messaggio per avvertirvi.
Controllare quindi che tutti i dischi
abbiano l'etichetta rivolta in alto.
Note sui CD da 8 cm
• Non usate un adattatore per CD da 8 cm. Nel caso contrario, il lettore CD potrebbe funzionare in modo scorretto. Per inserire un CD da 8 cm, usate un piatto portadisco speciale per CD da 8 cm (articolo n° CXA9161). Rivolgetevi al più vicino centro di servizio della Pioneer per ulteriori informazioni sullo stesso.
Etichetta
Precauzioni per l'uso
dei caricatori
Non lasciare i caricatore in luoghi esposti ad alte temperature o alla luce diretta del sole.
Non smontare i caricatore. Fare attenzione a non lasciar cadere i caricatore e a non urtarli contro oggetti. Non usare comparti rotti o deformati. Non inserite mai degli oggetti diversi dai dischi. Non fissate delle etichette o dei pezzi di nastro adesivo sui dischi. L'uso di benzina, solventi, insetticidi od altre sostanze chimiche volatili può dan neggiare la superficie dei caricatore.
Caricatori addizionali
Nel caso in cui vi occorressero altri car
icatori, rivolgetevi al vostro rivenditore
per l'acquisto della cassetta di carica
mento JD-612S.
Come fissare l'etichetta
Fissare l'etichetta fornita nella posizione
specificata. Un cattivo funzionamento verrà causato se si attacca l'etichetta in
una posizione sbagliata oppure se si attacca più di una etichetta.
Etichetta

Caricamento del caricatore

©Tirare la maniglia verso di sé. (D Fate scorrere lo sportello per aprire lo
stesso.

Rimozione del caricatore

Inserite il caricatore.
Inserire il caricatore con la freccia in alto.
Non mettete mai le dita nei comparti de! caricatore, poiché questo potrebbe
causare malfunzioni e danni al lettore. Se l'etichetta dei caricatori si stacca o si arriccia, potrebbe danneggiare il mecca nismo d'espulsione e, in alcuni casi, il caricatore potrebbe non essere espulso. Staccare sempre completamente le eti chette rovinate prima dell'uso.
Non lasciare mai lo sportello aperto durante la riproduzione dei dischi. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare sporco, polvere o un oggetto estraneo, mentre il lettore è in funzione, si potrebe guastare.
espulsione.

Caricamento del caricatore

©Tirare la maniglia verso di sé. © Fate scorrere lo sportello per aprire lo
stesso.
Inserite il caricatore.
Inserire il caricatore con la freccia in alto.
Non mettete mai le dita nei comparti
de! caricatore, poiché questo potrebbe
causare malfunzioni e danni al lettore. Se l'etichetta dei caricatori si stacca o si arriccia, potrebbe danneggiare il mecca nismo d'espulsione e, in alcuni casi, il caricatore potrebbe non essere espulso. Staccare sempre completamente le eti chette rovinate prima dell'uso.
Non lasciare mai lo sportello aperto durante la riproduzione dei dischi. Se all'interno dell'apparecchio dovesse penetrare sporco, polvere o un oggetto estraneo, mentre il lettore é in funzione, si potrebe guastare.

Rimozione del caricatore

espulsione.
i fil i»Té ffW [lì if

Avviare il lettore CD

Ém
UNIVERSA «UUita CTSTE»
0
il
o
foWEW
fjn ( n I n (UC
i:/u I u I ij rio

Ricerca del numero del disco

0
0
Numero di disco
.Accendere la radio e sintonizzare
la frequenze di modulazione.
Il valore iniziale è 89,1 MHz. (Per quanto riguarda il cannbiannento della frequenza di trasmissione del lettore CD, consultare pag. 41.) Se la radio non è dotata della funzione di silenziamento, possono esserci dei disturbi prima che l'interruttore di ali mentazione dell'unità di controllo sia regolato su ON. In questo caso abbas
sare il volume della radio.
2. Premere il tasto per accendere e
avviare il lettore.

: si aumenta il numero.

: si diminuisce il numero.

Avviare il lettore CD

0
o
foWEW
fjn t n I n (UC
i:/u I u I ij rio

Ricerca del numero del disco

0 0
Numero di disco
.Accendere la radio e sintonizzare
la frequenze di modulazione.
Il valore iniziale è 89,1 MHz. (Per quanto riguarda il cambiamento della frequenza di trasmissione del lettore CD, consultare pag. 41.) Se la radio non è dotata della funzione di silenziamento, possono esserci dei disturbi prima che l'interruttore di ali mentazione dell'unità di controllo sia regolato su ON. In questo caso abbas
sare il volume della radio.
2. Premere il tasto per accendere e
avviare il lettore.

: si aumenta il numero.

: si diminuisce il numero.

Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento
Con quest'unità è possibile scegliere la funzione di ricerca di brano o la funzione avanzamento/ritorno rapidi cam biando la lunghezza del tempo di pressione del tasto.
si diminuisce il numero. Ritorno
: si aumenta il numero. : Avanzamento rapido
00
DISC TPanit ^^
№ I ipginrig
Numero di brano
Tempo trascorso
Ricerca di brano Avanzamento/ritorno rapidi
0,5 secondi o meno Pressione prolungata
Uso della ricerca del brano/ravanzamento
rapido e riavvolgimento
Con quest'unità è possibile scegliere la funzione di ricerca di brano o la funzione avanzamento/ritorno rapidi cam biando la lunghezza del tempo di pressione del tasto.
si diminuisce il numero. Ritorno
00
DISC TPanit ^^
№ I ipginrig
Numero di brano
Tempo trascorso
Ricerca di brano Avanzamento/ritorno rapidi
: si aumenta il numero. : Avanzamento rapido
0,5 secondi o meno Pressione prolungata
■—\ r—vPAMsr DISC ÌRAC P|pvi0nt |il{ ITITLEIN V.
■Mmm

Pausa

1 «
Nota
Se si passa ad un altro brano oppure si utilizza lo spostamento rapido in avanti o airindietro nel modo di ripetizione del brano si causa il pas
saggio al modo di ripetizione del CD.
Se si passa ad un altro CD oppure si utilizza lo
spostamento rapido in avanti o all'indietro nel
modo di ripetizione dei brano o di ripetizione del CD si causa il passaggio al modo di ripro duzione normale.
0
O
/\ DISC
in I
I./U I
TRACK

Ripetizione

Ripetizione di un singolo brano
DISC
Jn

yu I

La riproduzione del brano in corso si può ripetere quante volte si vuole.
0
Riproduzione normale
L'intero contenitore dischi col legato al lettore CD, in corso della riproduzione, si può ripro durre ripetutamente.
ma
nn
DISC TRACK
À/n i n D

'}'u I uc IJd IH

Premere il tasto per fare una pausa durante la riproduzione di dischi.
Premere di nuovo il tasto per disattivare il modo di pausa.
ro
UL

PHU5E

Nota ^
Si può effettuare la selezione del brano tramite la ricerca del numero della pista
anche durante la pausa (Mentre si effet tua la selezione del brano viene cancella ta la visualizzazione "PAUSE").
Finita la selezione del brano, la pausa con tinua ad essere mantenuta posizionandosi
al punto di partenza del brano scelto.
Ripetizione del disco
! IJt'lil UlSl. IKflOR
IJL

IJ3 IH iyiJ I u3 Od IH

La riproduzione del disco in corso si può ripetere quante volte si vuole.
A ciascuna pressione del tasto, il
modo di funzionamento cambia.
Bisc mcmm\N
Nota
Se si passa ad un altro brano oppure si utilizza lo spostamento rapido in avanti o all'indietro nel modo di ripetizione del brano si causa il pas
saggio al modo di ripetizione del CD.
Se si passa ad un altro CD oppure si utilizza lo
spostamento rapido in avanti o all'indietro nel
modo di ripetizione dei brano o di ripetizione del CD si causa il passaggio al modo di ripro duzione normale.

Pausa

0
o
/\ DISC
in I
L/U I
TRACK

Ripetizione

Ripetizione di un singolo brano
/,/n 1 riD
l/u 1 UC
La riproduzione del brano in corso si può ripetere quante volte si vuole.
0
Riproduzione normale
À/n i n Zi

'}'u I uc IJd IH

L'intero contenitore dischi col legato al lettore CD, in corso della riproduzione, si può ripro durre ripetutamente.
DISC TRACK
DISC TRACK
ro
uc

PHU5E

nii UJ
Premere il tasto per fare una pausa durante la riproduzione di dischi.
Premere di nuovo il tasto per disattivare il modo di pausa.
Si può effettuare la selezione del brano
tramite la ricerca del numero della pista
anche durante la pausa (Mentre si effet tua la selezione del brano viene cancella ta la visualizzazione "PAUSE").
Finita la selezione del brano, la pausa con tinua ad essere mantenuta posizionandosi
al punto di partenza del brano scelto.
Ripetizione del disco
cz@’
ill
wgmmBamsB
I./U I uc
DISC TRACK
[■0 KP^
Od IH
La riproduzione del disco in corso si può ripetere quante volte si vuole.
A ciascuna pressione del tasto, il
modo di funzionamento cambia.

Riproduzione casuale

Esempio: Ripetizione di un disco
0
o
(mode)
A 0ISC A/n 1 Ifu 1
Visualizzato durante la ripro
0
duzione casuale.
A 0ISC TRACK [MlBlj
/,/n i np np II
Ij/u I UL UJ l£
La riproduzione casuale ha luogo airinterno del modo di ripetizione scelto.
(vedi pag. 32.)
ntCK
np uc Q3 IB
ilDISGRPffl
1. Modificare la modalità di ripe tizione in funzione della ripro duzione casuale che si vuole ese­quire.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Una volta che il brano corrente è stato riprodotto, il microprocessore seleziona casualmente il prossimo brano e quelli successivi.
Per disattivare questa impostazione pre mere di nuovo il tasto per oltre 2 secondi.
«■1 Nota
Se la riproduzione di un brano viene scelta come modo di ripetizione nella fase 1, il lettore passa automaticamente al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione casuale ha inizio.
1—1 ■ ' PilKF DISC
|l .WBJUST NPMOOt ITirUIN'v.
TRACK'FF&REW
___

Riproduzione casuale

Esempio: Ripetizione di un disco
0
o
(mode)
A 0ISC A/n 1 Ifu 1
Visualizzato durante la ripro
0
duzione casuale.
A 0ISC TRACK [MlBlj
/,/n i np np II
IJ/U I UL UJ l£
La riproduzione casuale ha luogo airinterno del modo di ripetizione scelto.
(vedi pag. 32.)
ntCK
np uc
[lOISGRPfil
Q3 IB
1. Modificare la modalità di ripe tizione in funzione della ripro duzione casuale che si vuole ese guire.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Una volta che il brano corrente è stato riprodotto, il microprocessore seleziona casualmente il prossimo brano e quelli successivi.
Per disattivare questa impostazione pre mere di nuovo il tasto per oltre 2 secondi.
ii/ Nota
Se la riproduzione di un brano viene scelta come modo di ripetizione nella fase 1, il lettore passa automaticamente al modo di ripetizione di un disco e la
riproduzione casuale ha inizio.
1
. [Í!Ssrít,PH(HiE i

ITS (Selettore del brano istantaneo) [Pagine 34-36]

Questa funzione consente di riprodurre solamente i brani precedentemente memorizzati.
Apprezzate la riproduzione del CD memorizzando solo i brani che volete ascoltare.
Memorizzazione del brani
1. Riprodurre II brano che si vuole
memorizzare.
2. Procedere alla memorizzazione
premendo II tasto.
Viene visualizzato per 2 se condi circa ad indicare la mem orizzazione.
Nota i
Grazie alla funzione ADPS* del lettore CD si può registrare, al massimo, una quantità pari a 100 dischi.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica del programma dei dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non devono essere letti (i dati non vengono rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
Si possono memorizzare sino a 24 brani per disco. Nei compact disc contenenti 25 o più brani, i brani dal 25esimo in poi non possono essere programmati.
La memorizzazione dei brani viene attuata disco per disco. Il contenuto della memorizzazione del disco non viene cancellato anche se lo stesso disco viene sostituito.

ITS (Selettore del brano Istantaneo) [Pagine 34-36]

Questa funzione consente di riprodurre solamente i brani precedentemente memorizzati.
Apprezzate la riproduzione del CD memorizzando solo i brani che volete ascoltare.
Memorizzazione del brani
1. Riprodurre II brano che si vuole
memorizzare.
DISC TRACK
ÍÍ'O I UB
Viene visualizzato per 2 se condi circa ad indicare la mem orizzazione.
Nota i
Grazie alla funzione ADPS* del lettore CD si può registrare, al massimo, una quantità pari a 100 dischi.
* ADPS: Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica del programma dei dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non devono essere letti (i dati non vengono rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi.
m i m m
iiiiiS
2. Procedere alla memorizzazione
premendo II tasto.
Si possono memorizzare sino a 24 brani per disco. Nei compact disc contenenti 25 o più brani, i brani dal 25esimo in poi non possono essere programmati.
La memorizzazione dei brani viene attuata disco per disco. Il contenuto della memorizzazione del disco non viene cancellato anche se lo stesso disco viene sostituito.
Esempio: Ripetizione di un
disco (vedi pag. 32.)
0
o
(mode)
Nota ^
/\ DISC TRACK
Jn i
iyij 1
Visualizzato durante la ripro duzione ITS.
jn
/u
La riproduzione ITS viene esegui ta airinterno del modo di ripe tizione attivato.
HD
UC LIJ
TRACK
uc
Riproduzione ad ITS
nz
r (o
1 ib
nnn r
UfJU I
[¡DISCRPT 1
1. Scegliere il modo di ripetizione
desiderato.
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Per disattivarla premere di nuovo il
tasto per oltre 2 secondi.
Se la ripetizione di un brano viene scelta come modo di ripetizione nella fase 1, il lettore passa automaticamente al modo di ripetizione di un disco e la riproduzione ITS ha inizio. Qualora si tenti di eseguire la ripro duzione di un CD, nonostante non esista alcun brano memorizzato, appare "EMPTY" sul display per circa 2 secon di ad indicare l'impossibilità della ripro duzione ad ITS.
Riproduzione ad ITS
Esempio: Ripetizione di un
disco (vedi pag. 32.)
0
o
(mode)
/\ DISC TRACK
Jn i
iyij 1
HD
UC LIJ
nz
[¡DISCRPT 1
r (o
1 ib
Durante la riproduzione ad ITS, la ricer
ca del numero del disco e la ricerca del
numero del brano vengono eseguite
solo per i brani memorizzati.
1. Scegliere il modo di ripetizione
desiderato.
Visualizzato durante la ripro duzione ITS.
jn
/u
La riproduzione ITS viene esegui ta aH'interno del modo di ripe tizione attivato.
Nota ^
Se la ripetizione di un brano viene scelta come modo di ripetizione nella fase 1, il lettore passa automaticamente al modo di ripetizione di un disco e la riproduzione ITS ha inizio. Qualora si tenti di eseguire la ripro duzione di un CD, nonostante non esista alcun brano memorizzato, appare "EMPTY" sul display per circa 2 secon di ad indicare l'impossibilità della ripro duzione ad ITS.
TRACK
uc
nnn r UfJU I
2. Premere il tasto per oltre 2 secondi.
Per disattivarla premere di nuovo il
tasto per oltre 2 secondi.
Durante la riproduzione ad ITS, la ricer
ca del numero del disco e la ricerca del
numero del brano vengono eseguite
solo per i brani memorizzati.
Cancellazione della riproduzione ITS
n i
LI I LIL ULILI I
Viene visualizzato per 2 secondi circa ad indicare la cancel lazione di dati dalla nnemoria.
TRACK DEI imscRPTl
HD nnn i
Per cancellare una singola selezione:
Riprodurre con la riproduzione ITS il disco da cancellare usando la ricerca di numeri di disco. Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi in modo da cancellare il programma. Se non vi sono più brani memoriz zati, l'indicazione "EMPTY" appare e la riproduzione ITS PLAY viene cancellata.
Cancellazione della memoria del disco:
Riprodurre normalmente il CD che si desidera cancellare utilizzando la ricerca del numero del CD.
Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi in modo da can cellare il programma.
J , mdjustT;PMODt .«]■fmuiM,
Cancellazione della riproduzione ITS
n i
LI I LIL ULILI I
Viene visualizzato per 2 secondi circa ad indicare la cancel lazione di dati dalla nnemoria.
TRACK DEI imscRPTl
HD nnn i
Per cancellare una singola selezione:
Riprodurre con la riproduzione ITS il disco da cancellare usando la ricerca di numeri di disco. Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi in modo da cancellare il programma. Se non vi sono più brani memoriz zati, l'indicazione "EMPTY" appare e la riproduzione ITS PLAY viene
cancellata.
Cancellazione della memoria del disco:
Riprodurre normalmente il CD che si desidera cancellare utilizzando la ricerca del numero del CD.
Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi in modo da can cellare il programma.
POWER m pause
.¡iUJUSr^ P PMODE ITITLEm i
________
PJ.SC
____
UmtERSRL «UtTI-CU CYSTEH
TRACKiTF&REW

Titolo del disco

[Pagine 37-40]
Si può impostare un titolo del disco nel lettore CD. Si può anche visualizzare, sul display, il titolo del disco di cui viene attuata la suddetta impostazione.
Procedura delllmpostazione del titolo
1. Scegliere il disco di cui si vuole
effettuare rimpostazione del tìtolo.
2. Abilitare la modalità delHm-
0
Nota
li
postazione del titolo premendo il
tasto per oltre 2 secondi.
POWER f-YPAUSE
.¡AUJUSr^ P PMODE ITITLEm i
_______
..TjWCKfTF&REW'
Non si può passare al modo di intro duzione titoli durante la riproduzione di un disco CD TEXT compatibile. Sì può registrare, al massimo, una quantità pari a 100 dischi grazie alla funzione ADPS* del lettore CD.
*ADPS; Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica dei programma dei dischi.)
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non devono essere ietti (i dati non vengono rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi. La memorizzazione dei titoli viene attuata disco per disco. Il contenuto della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
il massimo numero dei caratteri memoriz­zabili per ogni titolo del disco è 10 per disco.

Titolo del disco

[Pagine 37-40]
Si può impostare un titolo del disco nel lettore CD. Si può anche visualizzare, sul display, il titolo del disco di cui viene attuata la suddetta impostazione.
Procedura delllmpostazione del titolo
1. Scegliere il disco di cui si vuole
effettuare rimpostazione del tìtolo.
0
li
Nota
Non si può passare al modo di intro duzione titoli durante la riproduzione di un disco CD TEXT compatibile. Sì può registrare, al massimo, una quantità pari a 100 dischi grazie alla funzione ADPS* del lettore CD.
*ADPS; Automatic Disc Program Selection.
(Selezione automatica dei programma dei dischi.)
il massimo numero dei caratteri memoriz­zabili per ogni titolo del disco è 10 per disco.
2. Abilitare la modalità delHm­postazione del titolo premendo il
tasto per oltre 2 secondi.
Quando il numero dei dischi eccede
100, i dischi in memoria che non devono essere ietti (i dati non vengono rinnovati) vengono ricoperti dai nuovi. La memorizzazione dei titoli viene attuata disco per disco. Il contenuto della memorizzazione del disco non
viene cancellato anche se lo stesso
disco viene sostituito.
POHÍR rmPAWSt Pise THACK;TF&REW
00
0 0
t>'Llg>
/\ DISC TITLE
lyuntL f
31 TU
IL JuO
3. Premendo (|^ o del tasto sta
bilire la posizione dell'im­postazione.
Se ¡I tasto viene prennuto di continuo, la posizione cambia continuamente.
4. Premendo i lati (+) o del
tasto scegliere i
caratteri da impostare.
Se il tasto viene premuto di continuo, la posizione cambia continuamente.
5. Scegliere la posizione di
impostazione più a destra e pre mere il tasto per memorizzare quanto impostato.
Il titolo impostato verrà visualizzato sul display.
Nota
Per interrompere l'introduzione di un
titolo, premere il tasto 0 per due sec
ondi o più.
PAUSE Pise THACK:TF&REW
00
0 0
¡C TITLE
/) (“
/\ DISC TITLE
lyuntL f
31 TU
IL JuO
3. Premendo o del tasto sta
bilire la posizione dell'im­postazione.
Se il tasto viene premuto di continuo, la posizione cambia continuamente.
4. Premendo i lati (+) o del
tasto scegliere i
caratteri da impostare.
Se il tasto viene premuto di continuo, la posizione cambia continuamente.
5. Scegliere la posizione di
impostazione più a destra e pre mere il tasto per memorizzare quanto impostato.
Il titolo impostato verrà visualizzato sul display.
I Nota ^
Per interrompere l'introduzione di un
titolo, premere il tasto 0 per due sec
ondi o più.
.'—'POWER --’’'«JSt . u»'; , r -¡AOJUST P PMOOE .H. /¡TITIEIH !
______
aKiyffis* MUBHm cj
_
Operazione normale
h/n D
lyijo
GR5e'
Ciascuna pressione del pulsante cambia il contenuto del display dal
TRACK
DISC
numero del brano (tempo di ripro
Titolo disco
DISC TITLE
lIRzz-rl:
t
:n
SUf I
duzione trascorso) al titolo del disco.
• Operazione normale
• Titolo disco
• Cognome artista
• Nome brano
• Nome artista
Durante la riproduzione di un disco CD TEXT, le indicazioni cambiano come mostrato qui a sinistra.
Nota
’ Quando si esegue qualunque operazione
durante la visualizzazione del titolo del disco, l'operazione normale sarà visualiz zata sul display per 8 secondi.
Se dei dati TEXT non sono stati regis trati su di un disco CD TEXT, un'indi cazione "NO ad esempio "NO TITLE", viene visualizzata sul display.
Lettura titoli CD TEXT
Per far scorrere i titoli del tipo
Commutazione della visualizzazione del display
moM
bEb5IDN3
TEXT premere il tasto per almeno 2 secondi.
[rSsrTpMaoE
PAUSE . PIS?
_________
.TRACK'TFMEVy
Commutazione della visualizzazione del display
Operazione normale
/\ DISC
iJ u 3 Li
n
u
Titolo disco
LL
lUI I
• Operazione normale
• Titolo disco
• Cognome artista
• Nome brano
• Nome artista
Nota
’ Quando si esegue qualunque operazione
durante la visualizzazione del titolo del disco, l'operazione normale sarà visualiz zata sul display per 8 secondi.
Lettura titoli CD TEXT
5E55I0N3
iii
Ciascuna pressione del pulsante
cambia il contenuto del display dal
numero del brano (tempo di ripro
duzione trascorso) al titolo del
disco.
Durante la riproduzione di un disco CD TEXT, le indicazioni cambiano come mostrato qui a sinistra.
Se dei dati TEXT non sono stati regis trati su di un disco CD TEXT, un'indi cazione "NO ad esempio "NO TITLE", viene visualizzata sul display.
Per far scorrere i titoli del tipo
TEXT premere il tasto per almeno
2 secondi.
■ 'Pflwfa
, 1. -rADJUST p PMOOF , «1 ; ,:tituin
i'ii?
BHiysís® IÍB1LTH3) mrai
paiisr DISC THACK/FF&REW
L'elenco dei titoli dei dischi
Si può visualizzare Telenco di tutti i dischi caricati nel caricatore dischi in corso della ripro duzione. È utile per verificare quali dischi sono caricati nel caricatore in riproduzione.
Ogni qualvolta si preme il tasto viene chiamato, in ordine cres cente, il titolo dei dichi caricati nel contenitore dischi in corso di ripro duzione.
Nota
/f LIST Ì31SC TITLE
VRZZ
h xn
ILIIUI I
.ri’aiwusT P PMOOF >
La visualizzazione del titolo del disco si mantiene per circa 8 secondi e poi riappare l'indicazione dell'operazione precedente.
Non viene visualizzato nulla per i dischi
che non dispongono del titolo impostato.
I piatti vuoti vengono saltati.
Scegliere il disco da riprodurre fra l'elenco dei dischi visualizzato
A LIST DISC TITLE

í/JflZZ-l IL

DISCIinE
A
P’7*7„pi '
u
flLL rlL. LIUI 1
I
Ul I
01 ilwl
1. Premere il tasto per visualizzare la
lista dei titoli del disco.
2. Quando viene visualizzato il titolo del disco che si vuole ascoltare, premere il tasto per oltre 2 secondi per riprodurlo.
Tale CD viene riprodotto.
L'elenco dei titoli dei dischi
Si può visualizzare l'elenco di tutti i dischi caricati nel caricatore dischi in corso della ripro duzione. È utile per verificare quali dischi sono caricati nel caricatore in riproduzione.
'■ BHIilSÌStó MUL1KS KSIB!
Ogni qualvolta si preme il tasto
/'[ LIST )ai$C TITLE
l>'UrÌLi. riLJJUM
viene chiamato, in ordine cres cente, il titolo dei dichi caricati nel contenitore dischi in corso di ripro duzione.
Nota
La visualizzazione del titolo del disco si mantiene per circa 8 secondi e poi riappare l'indicazione dell'operazione precedente.
Non viene visualizzato nulla per i dischi
che non dispongono del titolo impostato.
I piatti vuoti vengono saltati.
Scegliere il disco da riprodurre fra l'elenco dei dischi visualizzato
A LIST DISC TITLE
LV(jHLL"f
OiSC TITLE
A
P’7*7„pi '
i^'u
flLL rlL. LIUI 1
31 131 ihH
(L jjUl 1
01 ilwl
1. Premere il tasto per visualizzare la
lista dei titoli del disco.
2. Quando viene visualizzato il titolo del disco che si vuole ascoltare, premere il tasto per oltre 2 secondi per riprodurlo.
Tale CD viene riprodotto.
(—I POWER . PAURE Pise TflACKiEE'&REW
Regolazione del lettore per riprodurre i
dischi attraverso la radio [Pagina 41~42]
' 4Pfon<sxsr 0ШВ$А(.М1ДТ1-С&СУ5?ЕК
Regolazione delia modulazione di frequenza
Questo sistema può cambiare la frequenza alla quale la radio della macchina riceve i segnali audio CD nei limiti delTintervallo di 87,9 a 90,1 MHz in Incrementi di 0,2 MHz. (La regolazione iniziale è 89,1 MHz.) Se c'è un segnale forte vicino alla frequenza cor
rente, una interferenza radio potrà produr si. Se questo fatto si produce, cambiare la frequenza.
Regolazione del livello di fonte
Quando i dischi vengono riprodotti, e se il volume è basso paragonato a quello per la trasmissione FM, aumentare il livello del volume. Se il volume è alto e se c'è distorsione, ridurre II livello del volume. (La regolazione iniziale è "LEVEL-4".)
0
j 11
I M IL
Selettore di pre-accentuazione
Normalmente, regolare il selettore di preaccentuazione sulla posizione "PRE­EMP 1". (La regolazione Iniziale è "PRE­EMP 1".) Riprodurre un disco. Se gli acuti sono Insufficienti, commutare il selettore alla posizione "PRE-EMP 2" per rinforzare gli acuti leggermente.
• Quando il selettore viene regolato alla
posizione "PRE-EMP 2", il suono può deformarsi nel caso di alcuni tipi di radio per vetture. In questo caso, com mutare il selettore di nuovo alla posizione "PRE-EMP 1".
1. Mantenere premuto il pulsante per
più di 2 secondi. Il modo di rego lazione del modulatore verrà impostato e la frequenza verrà visualizzata.
Nota
Se nessuna operazione viene eseguita nei limiti degli 8 secondi che seguono, il modo di regolazione del modulatore ritornerà al modo normale senza cam biare le regolazioni più recenti.
(«BORSAI. М(ДТ1-С&СУ5УЕК
DISC TflACK>ff&REW
Regolazione del lettore per riprodurre i
dischi attraverso la radio [Pagina 41~42]
Regolazione delia modulazione di frequenza
Questo sistema può cambiare la frequenza alla quale la radio della macchina riceve i segnali audio CD nei limiti dell'intervallo di 87,9 a 90,1 MHz in Incrementi di 0,2 MHz. (La regolazione iniziale è 89,1 MHz.) Se c'è un segnale forte vicino alla frequenza cor
rente, una interferenza radio potrà produr si. Se questo fatto si produce, cambiare la frequenza.
Regolazione del livello di fonte
Quando i dischi vengono riprodotti, e se il volume è basso paragonato a quello per la trasmissione FM, aumentare il livello del volume. Se il volume è alto e se c'è distorsione, ridurre II livello del volume. (La regolazione iniziale è "LEVEL-4".)
0
j 11
I M IL
Selettore di pre-accentuazione
Normalmente, regolare il selettore di preaccentuazione sulla posizione "PRE­EMP 1". (La regolazione Iniziale è "PRE­EMP 1".) Riprodurre un disco. Se gli acuti sono Insufficienti, commutare il selettore alla posizione "PRE-EMP 2" per rinforzare gli acuti leggermente.
• Quando il selettore viene regolato alla
posizione "PRE-EMP 2", il suono può deformarsi nel caso di alcuni tipi di radio per vetture. In questo caso, com mutare il selettore di nuovo alla posizione "PRE-EMP 1".
1. Mantenere premuto il pulsante per
più di 2 secondi. Il modo di rego lazione del modulatore verrà impostato e la frequenza verrà visualizzata.
Nota
Se nessuna operazione viene eseguita nei limiti degli 8 secondi che seguono, il modo di regolazione del modulatore ritornerà al modo normale senza cam biare le regolazioni più recenti.
QSusrQfMODt V
PAUSE DISC TRACK-ff&REW '¡TiTLEIB p3 TTi ri:i ÌT1
UHlVthSAL MUni-CD CVSicIi
Voce Tasto
Frequenza
(n/
or
© 0
Display
(y B9 . i flHZ
^
Livello
or
§ LEt'EL-M
00
0
Pre-enfasi
L'ultima regolazione viene mantenuta come regolazione
finale.
0
or
fowà
or
8
PRE-EMP 1
3. Premere il tasto per 2 secondi o più per ritornare alla riproduzione normale.
2. Impostate le voci deside rate consultando il dia gramma a destra.
.PAUSE flISC TRACK-ff&REW
PMODE .'¡TiTLEIB r
L'ultima regolazione viene mantenuta come regolazione
finale.
0
or
3. Premere il tasto per 2 secondi o più per ritornare alla riproduzione
normale.
2. Impostate le voci deside rate consultando il dia gramma a destra.
■■ Il display mostra questo messaggio
Prendere le misure indicate nel diagram­ma che segue.
Controllare i dischi ed il caricatore un'altra volta.
Messaggio
No MAGAZINE (appare)
No MAGAZINE (lampeggia per cinque secondi)
READY
Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
ErrSO
Err 11, Err 14
Err 14
ErrSO
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err Al
Se il problema permane anche dopo il controllo.
Premere il tasto di azzera-
:f|i||||;j|||||||j|i^ r 1;
(Consultare in proposito
pag. 44.)
Causa
Rimozione del caricatore dal lettore durante la riproduzione.
Il lettore CD è stato acceso senza che conte nesse un caricatore.
Il lettore CD si sta ancora scaldando. Polvere o graffi sul disco ostacolano la
messa a fuoco del raggio laser. Polvere 0 graffi sul disco ostacolano la fun
zione di ricerca di numero del brano. Il disco è stato inserito capovolto.
É in uso un disco compatto (CD-R) non inciso, sul quale si può effettuare una sola registrazione.
Nessun disco nella cassetta di caricamento.
Guasto elettrico o meccanico.
Se il lettore continua a non fun zionare
Leggere "In caso di difficoltà" e richi edere assistenza.
Rimedio
Per fare uso del sistema, caricare il caricatore nel lettore CD e quindi accendere quest'ultimo.
Accendere il lettore dopo aver caricato il
caricatore.
Attendere qualche istante.
Eliminare lo sporco. Sostituire il disco se è
graffiato (vedi pag. 44).
Controllare che l'etichetta del disco sia rivol ta in alto (vedi pag. 27).
Quando si usa un CD-R, caricare un disco che sia già stato inciso.
Caricare un disco nella cassetta di caricamento (vedi pag. 27).
Spegnere e accendere l'interruttore di
accensione del veicolo oppure premere il commutatore di fonte sul comando di con trollo del CD multiplo in modo da impostare
nuovamente la riproduzione del CD.
■■ Il display mostra questo messaggio
Prendere le misure indicate nel diagram ma che segue.
Controllare i dischi ed il caricatore un'altra volta.
Messaggio
No MAGAZINE (appare)
No MAGAZINE (lampeggia per cinque secondi)
READY
Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
ErrSO
Err 11, Err 14
Err 14
ErrSO
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err Al
Se il problema permane anche dopo il controllo.
Premere il tasto di azzera mento del lettore CD. (Consultare in proposito
pag. 44.)
Causa
Rimozione del caricatore dal lettore durante la riproduzione.
Il lettore CD è stato acceso senza che conte nesse un caricatore.
Il lettore CD si sta ancora scaldando. Polvere o graffi sul disco ostacolano la
messa a fuoco del raggio laser. Polvere 0 graffi sul disco ostacolano la fun
zione di ricerca di numero del brano. Il disco è stato inserito capovolto.
É in uso un disco compatto (CD-R) non inciso, sul quale si può effettuare una sola registrazione.
Nessun disco nella cassetta di caricamento.
Guasto elettrico o meccanico.
Se il lettore continua a non fun zionare
Leggere "In caso di difficoltà" e richi edere assistenza.
Rimedio
Per fare uso del sistema, caricare il caricatore nel lettore CD e quindi accendere quest'ultimo.
Accendere il lettore dopo aver caricato il
caricatore.
Attendere qualche istante.
Eliminare lo sporco. Sostituire il disco se è
graffiato (vedi pag. 44).
Controllare che l'etichetta del disco sia rivol ta in alto (vedi pag. 27).
Quando si usa un CD-R, caricare un disco che sia già stato inciso.
Caricare un disco nella cassetta di caricamento (vedi pag. 27).
Spegnere e accendere l'interruttore di
accensione del veicolo oppure premere il commutatore di fonte sul comando di con trollo del CD multiplo in modo da impostare
nuovamente la riproduzione del CD.
Tasto di azzeramento
Dopo aver collegato il sistema, premere il tasto di azzeramento (CLEAR) con la punta di una matita. Se l'alimentazione non viene attivata, oppure se il lettore CD non funziona, quando si preme il tasto dell'u nità di controllo, oppure se il display del
l'unità di controllo è incorretto, premere questo tasto con la punta di una matita per ottenere un funzionamento normale del sistema. (Questo tasto è situato all'in­terno della finestrina.)
Se premete il tasto di azzeramento (CLEAR), quando il lettore contiene una cassetta di caricamento oppure quando l'interruttore di accensione è stato collo cato nella posizione ON o ACC, il dis play del titolo del CD e la memoria ITS
verranno cancellati.
Caricatori
Dischi
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
Con quest'unità, usare solo dischi e cari catori che portino i marchi qui sopra.
Questo prodotto è progettato per la
riproduzione di soli CD convenzionali circolari. L'uso di CD non circolari viene sconsigliato. Controllare tutti i CD prima della ripro duzione e scartare i dischi incrinati, graf fiati o deformati. Evitare di toccare la superficie registrata (iridescente) quando si prendono in mano i dischi.
Dopo aver collegato il sistema, premere il tasto di azzeramento (CLEAR) con la punta di una matita. Se l'alimentazione non viene attivata, oppure se il lettore CD non funziona, quando si preme il tasto dell'u
nità di controllo, oppure se il display del
l'unità di controllo è incorretto, premere questo tasto con la punta di una matita per ottenere un funzionamento normale del sistema. (Questo tasto è situato all'in­terno della finestrina.)
Non attaccare etichette sui dischi ed evitare che i dischi vengano a contatto con sostanze chimiche.
Passare i dischi sporchi o umidi con un panno morbido dal centro verso l'esterno.
Tenere i dischi lontano da luoghi esposti alla luce solare diretta e a temperature elevate.
Se premete il tasto di azzeramento (CLEAR), quando il lettore contiene una cassetta di caricamento oppure quando l'interruttore di accensione è stato collo cato nella posizione QN o ACC, il dis play del titolo del CD e la memoria ITS
verranno cancellati.
Tasto di azzeramento
Dischi
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
Con quest'unità, usare solo dischi e cari catori che portino i marchi qui sopra.
Questo prodotto è progettato per la
riproduzione di soli CD convenzionali circolari. L'uso di CD non circolari viene sconsigliato. Controllare tutti i CD prima della ripro duzione e scartare i dischi incrinati, graf fiati o deformati. Evitare di toccare la superficie registrata (iridescente) quando si prendono in mano i dischi.
Non attaccare etichette sui dischi ed evitare che i dischi vengano a contatto con sostanze chimiche.
Passare i dischi sporchi o umidi con un panno morbido dal centro verso l'esterno.
Tenere i dischi lontano da luoghi esposti alla luce solare diretta e a temperature elevate.
Tappo
Dopo aver rimosso
la vite per il trasporto, coprire il foro col tappo for
nito in dotazione.
Vite di trasporto Prima di trasportare l'unità, rimettere questa vite nella sua posizione originaria.
All'unità è stata acclusa una vite di trasporto da usare durante il trasporto del
l'unità stessa. Dopo aver rimosso la vite per il trasporto, coprire il foro col tappo
fornito in dotazione.
Prima di utilizzare il lettore, la vite deve sempre venire tolta. Conservarla poi nella sacca degli accessori in modo da poterla
usare di nuovo in caso di trasloco.
Unità del lettore CD
Sistema Dischi compatibili
.......
Sistema audio Compact Disc
................
Compact Disc
Formato del segnale
... Frequenza di campionmento: 44,1 kFlz
Numero di quantizzazione di bit:
16; lineare
Alimentazione
......
14,4 V c.c. (10,8 — 15,1 V ammessi) Massimo consumo di corrente Peso
..................................................
..........
Dimensioni
.................
248 (L) X 66 (A) X 169 (P) mm
Frequenza utilizzabile modulare FM
.............
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
1,0 A 1,9 kg
Unità di commutazione dell'antenna
Peso
....................... ..........................
Dimensioni
.....................
Unità del display
Peso
...................................................
45 (L) X 25 (A) X 43 (P) mm
Dimensioni
....................
100 (L) x37 (A) X 18 (P) mm
140 g
78 g
Unità del telecomando
Fonte di alimentazione
.....................................
Batteria (CR2032)
Peso (batteria inclusa)
..........................................................16g
Dimensioni
......................
Nota:
39 (L) X 92 (A) X 6 (P) mm
A causa delle continue migliorie, le carat teristiche tecniche e costruttive potranno subire modifiche senza preavviso.
All'unità è stata acclusa una vite di trasporto da usare durante il trasporto del
l'unità stessa. Dopo aver rimosso la vite per il trasporto, coprire il foro col tappo
fornito in dotazione.
Prima di utilizzare il lettore, la vite deve sempre venire tolta. Conservarla poi nella sacca degli accessori in modo da poterla
usare di nuovo in caso di trasloco.
Prima di trasportare l'unità, rimettere questa vite nella sua posizione originaria.
Unità del lettore CD
Sistema Dischi compatibili
.......
Sistema audio Compact Disc
................
Compact Disc
Formato del segnale
... Frequenza di campionmento: 44,1 kHz
Numero di quantizzazione di bit:
16; lineare
Alimentazione
......
14,4 V c.c. (10,8 — 15,1 V ammessi) Massimo consumo di corrente Peso
..................................................
..........
Dimensioni
.................
248 (L) X 66 (A) X 169 (P) mm
Frequenza utilizzabile modulare FM
.............
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
1,0 A 1,9 kg
Unità di commutazione dell'antenna
Peso
....................... ..........................
Dimensioni
.....................
Unità del display
Peso
...................................................
45 (L) X 25 (A) X 43 (P) mm
Dimensioni
....................
100 (L) x37 (A) X 18 (P) mm
140 g
78 g
Unità del telecomando
Fonte di alimentazione
.....................................
Batteria (CR2032)
Peso (batteria inclusa)
..........................................................16g
Dimensioni
......................
Nota:
39 (L) X 92 (A) X 6 (P) mm
A causa delle continue migliorie, le carat teristiche tecniche e costruttive potranno subire modifiche senza preavviso.
' Ce produit est conforme aux directives
relatives à la compatibilité électromag nétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
REMARQUE:
• Une étiquette "CLASS 1 LASER PROD UCT" est apposée au dos du lecteur.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correcte ment, consultez votre distributeur ou le
service autorisé PIONEER le plus proche.
Lorsque vous utilisez ce système de CD multiple universel, la sensibilité effective de votre radio est légèrement réduite. Lorsque Гоп met hors tension l'auto radio, le système reste en opération. Si on le laisse en opération pendant une longue durée, la batterie de la voiture
pourrait s'épuiser.
Vous pouvez relier cet appareil à un con
trôleur de lecteur de CD à chargeur (par exemple, un élément central) à l'aide d'un câble IP-BUS (vendu séparément). En ce cas, reportez-vous au mode d'em ploi qui est fourni avec le contrôleur de lecteur de CD à chargeur avant d'utiliser ce contrôleur pour gérer cet appareil-ci. Ce système ne peut pas être utilisé avec l'adaptateur de montage multiple en option (CD-P33, CD-P44). Lorsque l'on conduit sur une route acci dentée, le lecteur risque de ne pas reproduire correctement chaque son. Lorsque ce système avec lecteur de CD à chargeur est relié à l'antenne de réception d'un véhicule, on peut noter une forte distorsion si une station de radiodiffusion émet un signal puissant
sur la même fréquence que celle qui est
utilisée par le système. En ce cas, choi
sissez une autre fréquence. En hiver, l'intérieur du véhicule peut devenir très froid. Si le chauffage est mis en marche et que le lecteur est uti lisé tout de suite, le disque ou les pièces optiques (prisme, lentille, etc.) peuvent s'embuer et, de ce fait, le lecteur peut ne pas fonctionner correctement. Si le disque est embué, l'essuyer avec un
tissu doux. Si les pièces optiques sont embuées, attendre environ une heure pour qu'elles se réchauffent. Elles retourneront à leur état normal.
' Ce produit est conforme aux directives
relatives à la compatibilité électromag nétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
REMARQUE:
• Une étiquette "CLASS 1 LASER PROD UCT" est apposée au dos du lecteur.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correcte ment, consultez votre distributeur ou le
service autorisé PIONEER le plus proche.
Lorsque vous utilisez ce système de CD multiple universel, la sensibilité effective de votre radio est légèrement réduite. Lorsque l'on met hors tension l'auto radio, le système reste en opération. Si on le laisse en opération pendant une longue durée, la batterie de la voiture
pourrait s'épuiser.
Vous pouvez relier cet appareil à un con
trôleur de lecteur de CD à chargeur (par exemple, un élément central) à l'aide d'un câble IP-BUS (vendu séparément). En ce cas, reportez-vous au mode d'em ploi qui est fourni avec le contrôleur de lecteur de CD à chargeur avant d'utiliser ce contrôleur pour gérer cet appareil-ci. Ce système ne peut pas être utilisé avec l'adaptateur de montage multiple en option (CD-P33, CD-P44). Lorsque l'on conduit sur une route acci dentée, le lecteur risque de ne pas reproduire correctement chaque son. Lorsque ce système avec lecteur de CD à chargeur est relié à l'antenne de réception d'un véhicule, on peut noter une forte distorsion si une station de radiodiffusion émet un signal puissant
sur la même fréquence que celle qui est
utilisée par le système. En ce cas, choi
sissez une autre fréquence. En hiver, l'intérieur du véhicule peut devenir très froid. Si le chauffage est mis en marche et que le lecteur est uti lisé tout de suite, le disque ou les pièces optiques (prisme, lentille, etc.) peuvent s'embuer et, de ce fait, le lecteur peut ne pas fonctionner correctement. Si le disque est embué, l'essuyer avec un
tissu doux. Si les pièces optiques sont embuées, attendre environ une heure pour qu'elles se réchauffent. Elles retourneront à leur état normal.
Précautions
Conservez la télécommande dans une zone non exposée au plein soleil pen dant une période prolongée de temps.
La télécommande risque de ne pas fonc tionner correctement si le transmetteur de la télécommande est dirigé vers le sol ou vers le siège du véhicule.
Mise en place de la pile
Retirez le couvercle, au dos du
boîtier de télécommande, et
introduisez la pile en veillant à
respecter les polarités (+) et H
indiquées.
Remplacez la pile par une pile au lithium
CR2032 (3V).
La télécommande utilisant un système à
infrarouge, elle risque de ne pas fonc tionner correctement si vous l'exposez au plein soleil. Dans un tel cas, protégez
le détecteur du plein soleil puis effectuez
l'opération souhaitée.
Si la télécommande ne peut fonctionner à moins d'être rapprochée de l'appareil, c'est peut-être l'indication que la charge des piles est faible. Dans ce cas rem placez les piles au plus tôt.
A ATTENTION:
Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
A
PRECAUTION:
Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu. N'utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3V). Tous les
autres types de pile sont à proscrire.
Ne saisissez pas la pile à l'aide d'un outil métallique. Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques. Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux lois et
règlements en vigueur. Lors de la mise en place d'une pile pile, veillez à respecter les polarités (+) et {-) indigquées.
Précautions
Conservez la télécommande dans une zone non exposée au plein soleil pen dant une période prolongée de temps.
La télécommande risque de ne pas fonc tionner correctement si le transmetteur de la télécommande est dirigé vers le sol ou vers le siège du véhicule.
Mise en place de la pile
Retirez le couvercle, au dos du
boîtier de télécommande, et
introduisez la pile en veillant à
respecter les polarités (+) et H
indiquées.
Remplacez la pile par une pile au lithium
CR2032 (3V).
La télécommande utilisant un système à
infrarouge, elle risque de ne pas fonc tionner correctement si vous l'exposez au plein soleil. Dans un tel cas, protégez
le détecteur du plein soleil puis effectuez
l'opération souhaitée.
Si la télécommande ne peut fonctionner à moins d'être rapprochée de l'appareil, c'est peut-être l'indication que la charge des piles est faible. Dans ce cas rem placez les piles au plus tôt.
A ATTENTION:
Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
A
PRECAUTION:
Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu. N'utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3V). Tous les
autres types de pile sont à proscrire.
Ne saisissez pas la pile à l'aide d'un outil métallique. Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques. Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux lois et
règlements en vigueur. Lors de la mise en place d'une pile pile, veillez à respecter les polarités (+) et {-) indigquées.
Mise en place des disques
Extrayez le plateau à disque
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez à vous un plateau.
Remplacement des plateaux pour disque
Plateau
[Page 48-49]
Introduisez les disques de façon que rétiquette soit tournée vers le haut.
Plateau
Tirez doucement le
plateau à vous.
Engagez à fond le plateau pour disque
dans les rainures droite et gauche.
Mise en place des disques
Extrayez le plateau à disque
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez à vous un plateau.
[Page 48-49]
Introduisez les disques de façon que rétiquette soit tournée vers le haut.
Plateau
Remplacement des plateaux pour disque
Tirez doucement le plateau à vous.
Engagez à fond le plateau pour disque
dans les rainures droite et gauche.
N'oubliez pas de retirer le disque avant de changer un plateau. Si la plateau n'est pas alignée avec les rainures à droite et à gauche, elle ne pour ra pas être poussée jusqu'au fond. Ne pas
plier ou forcer la plateau.
Toujours charger les 6 plateaux dans un chargeur pour éviter toute perte ou déformation des plateaux. Si vous mettez en place un disque de telle manière que l'étiquette, laquelle est
souvent une gravure noire, soit tournée
vers le bas, non seulement le lecteur ne sera pas en mesure de se rendre compte qu'un disque est en place, mais encore aucun message ne s'affichera pour vous signaler cette erreur de positionnement. Il est donc important que vous veilliez à ce que tous les disques soient placés de façon que leur étiquette soit tournée
vers le haut.
Remarques sur les CD de 8 cm
Ne pas utiliser un adaptateur de CD de 8 cm. S'il est utilisé, le lecteur pourrait ne pas fonctionner. Pour charger un CD de 8 cm, il est nécessaire d'avoir une plateau CD de 8 cm (Pièce No. CXA9161). Prière de contacter le centre de service Pioneer à ce sujet
8cm
Précautions pour la
manipulation des chargeurs
Ne pas les mettre dans un endroit où il peuvent être exposés à des hautes tem pératures ou aux raysons directs du soleil. Ne pas démonter le chargeur. Faire attention à ne pas laisser un chargeur tomber et ne pas le cogner contre quelque chose. Ne pas utiliser des plateaux fêlées ou déformées. Ne jamais insérer des objets autres que les disques. Ne pas fixer une étiquette ou une bande à un disque.
L'utilisation de benzine, diluant insecti cide ou autres produits chimiques volatils
peut endommager la surface du chargeur.
Chargeurs supplémentaires
Si l'on a besoin de chargeurs supplé
mentaires, prière de contacter le four
nisseur le plus proche pour le chargeur
JD-612S.
Fixation de l'étiquette
Fixer l'étiquette fournie à l'endroit. Le
fait de fixer l'étiquette à endroit incor
rect ou de fixer plus d'une étiquette
provoquera un mauvais fonction
nement.
N'oubliez pas de retirer le disque avant de changer un plateau. Si la plateau n'est pas alignée avec les rainures à droite et à gauche, elle ne pour ra pas être poussée jusqu'au fond. Ne pas
plier ou forcer la plateau.
Toujours charger les 6 plateaux dans un chargeur pour éviter toute perte ou déformation des plateaux. Si vous mettez en place un disque de telle manière que l'étiquette, laquelle est
souvent une gravure noire, soit tournée
vers le bas, non seulement le lecteur ne sera pas en mesure de se rendre compte qu'un disque est en place, mais encore aucun message ne s'affichera pour vous signaler cette erreur de positionnement. Il est donc important que vous veilliez à ce que tous les disques soient placés de façon que leur étiquette soit tournée
vers le haut.
Remarques sur les CD de 8 cm
Ne pas utiliser un adaptateur de CD de 8 cm. S'il est utilisé, le lecteur pourrait ne pas fonctionner. Pour charger un CD de 8 cm, il est nécessaire d'avoir une plateau CD de 8 cm (Pièce No. CXA9161). Prière de contacter le centre de service Pioneer à ce sujet
8cm
Etiquette
Précautions pour la
manipulation des chargeurs
Ne pas les mettre dans un endroit où il peuvent être exposés à des hautes tem pératures ou aux raysons directs du soleil. Ne pas démonter le chargeur. Faire attention à ne pas laisser un chargeur tomber et ne pas le cogner contre quelque chose. Ne pas utiliser des plateaux fêlées ou déformées. Ne jamais insérer des objets autres que les disques. Ne pas fixer une étiquette ou une bande à un disque.
L'utilisation de benzine, diluant insecti cide ou autres produits chimiques volatils
peut endommager la surface du chargeur.
Chargeurs supplémentaires
Si l'on a besoin de chargeurs supplé mentaires, prière de contacter le four
nisseur le plus proche pour le chargeur
JD-612S.
Fixation de l'étiquette
Fixer l'étiquette fournie à l'endroit. Le fait de fixer l'étiquette à endroit incor rect ou de fixer plus d'une étiquette provoquera un mauvais fonction nement.
Etiquette
Mise en place d'un chargeur
© Tirez ce bouton à vous. © Faites glisser le volet.
Pour retirer le chargeur
Introduisez le chargeur.
Introduisez le chargeur de manière que la face portant la flèche soit tournée vers le haut.
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir du chargeur car cela peut entraîner une
anomalie de fonctionnement et un
endommagement du lecteur.
Si l'étiquette que porte le chargeur se décolle ou est plissée, le mécanisme d'éjection peut être endommagé, ou être dans l'incapacité d'éjecter le chargeur. En conséquence, retirez toute étiquette endommagée avant d'intro duire le chargeur. Ne conservez pas le volet ouvert car le lecteur pourrait mal fonctionner si des
poussières ou des corps étrangers
venaient à y pénétrer.
Mise en place d'un chargeur
© Tirez ce bouton à vous. @ Faites glisser le volet.
Pour retirer le chargeur
Introduisez le chargeur.
Introduisez le chargeur de manière que la face portant la flèche soit tournée vers le haut.
Ne pas mettre les doigts dans le tiroir
du chargeur car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement et un
endommagement du lecteur.
Si l'étiquette que porte le chargeur se décolle ou est plissée, le mécanisme d'éjection peut être endommagé, ou être dans l'incapacité d'éjecter le chargeur. En conséquence, retirez toute étiquette endommagée avant d'intro duire le chargeur. Ne conservez pas le volet ouvert car le lecteur pourrait mal fonctionner si des
poussières ou des corps étrangers
venaient à y pénétrer.
Commandez la lecture du CD
1. Enclencher la radio et accorder et
choisissez la modulation de fréquence.
• La valeur initiale est de 89,1 MHz. (Pour le choix de la fréquence porteuse du
signal du lecteur de CD, reportez-vous à la
page 62.)
• Si la radio ne possède pas de silencieux, on risque d'entendre des parasites avant que l'interrupteur d'alimentation du bloc de
commande ne soit mis sur ON (marche).
Dans ce cas, baisser le volume de la radio.
0
ou
DISC TRACK
/<jn ( i.^'u 1
n t IJ (
n U IMG'
2. Appuyer sur la touche pour
allumer le lecteur et déclencher la lecture.
Recherche de numéro de disque
men
ou
(^) Numéro du disque
n Í
U
TRACK
n i U f
n U
IMG'
(+) : le numéro croît.
Commandez la lecture du CD
: le numéro décroît.
1. Enclencher la radio et accorder et
choisissez la modulation de fréquence.
• La valeur initiale est de 89,1 MHz. (Pour le choix de la fréquence porteuse du
signal du lecteur de CD, reportez-vous à la
page 62.)
• Si la radio ne possède pas de silencieux, on risque d'entendre des parasites avant que l'interrupteur d'alimentation du bloc de
commande ne soit mis sur ON (marche).
Dans ce cas, baisser le volume de la radio.
0
OU
/'i DISC
TRACK
n 1
IJ I
n IJ IMG'
2. Appuyer sur la touche pour
allumer le lecteur et déclencher la lecture.
Recherche de numéro de disque
men
ou
(^) Numéro du disque
n i Un i
U f
TRACK
n U
IMG'
(+) : le numéro croît.
: le numéro décroît.
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion
Selon la durée de la pression exer cée sur la touche, cet appareil vous donne la faculté d'utiliser soit
la fonction de recherche soit la
fonction de déplacement rapide du capteur.
________
_______
00
fin 1
'np' np
i>'u 1 U CI U J
TRirtf
DISC
1
Numéro de la plage
(0
Temps écoulé
Recherche d'une Pression inférieure plage musicale Déplacement rapide Pression continue du capteur
; le numéro décroît. : vers le début du disque
: le numéro croît,
vers la fin du disque
ou égale à 0,5 seconde
.
__________________
Utilisation de la recherche de plage/
l'avance rapide et de l'inversion
Selon la durée de la pression exer cée sur la touche, cet appareil vous donne la faculté d'utiliser soit
la fonction de recherche soit la
fonction de déplacement rapide du capteur.
________
_______
00
fin 1
'np' np
i>'u 1 U CI U J
TRirtf
DISC
1
Numéro de la plage
(0
Temps écoulé
Recherche d'une Pression inférieure plage musicale Déplacement rapide Pression continue du capteur
; le numéro décroît. : vers le début du disque
: le numéro croît,
vers la fin du disque
ou égale à 0,5 seconde
.
__________________
m fT7i™“5E ..BJSC . . TRACKiW&fiEVy
.'IADJUStI N PMDDE m.iTmFIN
mitici««.
Pause
0
OU

(/D i CePRUSE

Répétition
DISC TRACK
Appuyer sur la touche pour effectuer une pause pendant la lec ture des disques.
Appuyer à nouveau sur la touche pour libérer la pause.
On peut sélectionner une plage en utilisant la recherche de numéro de plage durant la pause. ("PAUSE" est
désactivée tandis qu'une plage est
recherchée.) Lorsque la recherche de plage est complétée, la plage localisée sera interrompue à son début
^ Remarque
Le choix d'une autre plage musicale ou le déplacement rapide du capteur vers le début ou vers la fin du disque, entraînent la répétition du disque. Le changement de disque pendant la répétition d'une plage musicale ou d'un
disque entraîne la lecture normale.
m fT7i™“5E ..Oise . . TRACKiW&fiEVy
.■:ADJÜSt|^ PMDDE [^.¡TITIFIN
raiBÆ!««. eïSKM
Répétition plage
DISC TRACK L-Gàiì
i nj
i/Q
I UL
Reproduire la plage courante
0
plusieurs fois.
Reproduction normale
f\/n
!fU DE G3 ie
Lecture répétée de tous les dis ques que contient le chargeur du lecteur de CD.
I
Pause
0
OU
DISC TRACK

(/G i GEPRG5E

J
Ü 3 IB
Répétition de disque
_
tISG TR№K
/Jn
( ro
¡y U
I UC
Reproduire le même disque plusieurs fois.
Le mode de fonctionnement change
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Appuyer sur la touche pour effectuer une pause pendant la lec ture des disques.
Appuyer à nouveau sur la touche pour libérer la pause.
Remarque
On peut sélectionner une plage en utilisant la recherche de numéro de plage durant la pause. ("PAUSE" est
désactivée tandis qu'une plage est
recherchée.) Lorsque la recherche de plage est complétée, la plage localisée sera interrompue à son début.
(ilHSBfiPlJ

G3 iF

^ Remarque
Le choix d'une autre plage musicale ou le déplacement rapide du capteur vers le début ou vers la fin du disque, entraînent la répétition du disque. Le changement de disque pendant la répétition d'une plage musicale ou d'un
disque entraîne la lecture normale.
Répétition
Répétition plage
DISC TRACK L-Gàiì
i nj
i/Q
f UL
Reproduire la plage courante
0
plusieurs fois.
Reproduction normale
/Jn i

y U ( GE G3 ie

Lecture répétée de tous les dis ques que contient le chargeur du lecteur de CD.
I
J
Ü 3 IB
Répétition de disque
_
tISG TR№K
/[Jn
( ro
y U
I UC
Reproduire le même disque plusieurs fois.
Le mode de fonctionnement change
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
(ilHSBfiPlJ
G3 iF
P0WE3 (—1 PAUSE
JADJUST PjrMuDE ,». ITiîLtIN
PAUSE .. Oise
Lecture aléatoire
{JNIVHtSAL IVIULTE-CB CYSIBA
Exemple: Répétition d'un disque
0
OU
(mode)
0
ou
SI C n*CK
1 riD
I UC
Indication affichée pendant la lecture au hasard.
/’i DISC TRACK
fjn ( HD nrT^in
I./U ( UL un lÜ
La lecture au hasard s'effectue
en tenant compte du mode de
répétition choisi.
(Reportez-vous à la page 53.)
1. Sélectionner le mode de répétition.

03 IH

2. Maintenir pressée la touche pen dant plus de 2 secondes.
Une fois la plage en cours terminée, le microprocesseur incorporé effectue une sélection aléatoire parmi les plages de
tous les disques situés dans le chargeur.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir enfoncée la touche pendant plus
de 2 secondes de nouveau.
Remarque :
Si, au cours de l'étape 1, vous com
mandez la répétition d'une plage musi cale, c'est en fait le mode de répétition de tout le disque qui est retenu et la lecture au hasard commence aussitôt.
P0WE3 (—1 î’A
Lecture aléatoire
Exemple: Répétition d'un disque
0
OU
(mode)
0
ou
(MOoà
Indication affichée pendant la lecture au hasard.
/’i DISC TRACK
fjn ( HD nrT^in
I./U ( UL un lÜ
La lecture au hasard s'effectue
en tenant compte du mode de
répétition choisi.
(Reportez-vous à la page 53.)
SI c n*CK
1 riD
I UC

03 IH

1. Sélectionner le mode de répétition.
2. Maintenir pressée la touche pen dant plus de 2 secondes.
Une fois la plage en cours terminée, le microprocesseur incorporé effectue une sélection aléatoire parmi les plages de
tous les disques situés dans le chargeur.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir enfoncée la touche pendant plus
de 2 secondes de nouveau.
ii Remarque
Si, au cours de l'étape 1, vous com
mandez la répétition d'une plage musi cale, c'est en fait le mode de répétition de tout le disque qui est retenu et la lecture au hasard commence aussitôt.
POWER — ■„-■PAUSE
,/lAdJittSIgP.»OD£^ g/IWtEi# ÿ '
ÜfflÎffiBSftl iflÜLTi'CO CY5ÎEH
ITS (sélection de plage instantanée) [Page 55-57]
Cette fonction permet de programmer et reproduire les pistes. On peut écouter les plages préférées dans ce cas.
Programmation
1. Reproduire la plage que Ton veut
programmer.
2. Appuyer sur la touche pour pro grammer la plage.
Cette indication est affichée
pendant 2 secondes pour si
gnaler la mise en mémoire.
Remarque
POWER — ■„-■ PAUSE
,/»dJittSIgP.»0D£^ g/IWtEi# ÿ '
ü«iWBSAUlULT4-CD CYSIEH
La fonction ADPS* du lecteur CD vous permet de programmer jusqu'à 100 dis ques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Lorsque le numéro de disque dépasse 100, les données des disques non reproduits, (les informations n'étant
pas renouvelées) seront "écrasées" par
les informations les plus récentes.
Jusqu'à 24 plages peuvent être pro grammées pour un seul disque. Si le disque porte plus de 25 plages musicales, les numéros de plage musi cale supérieurs à 25 ne peuvent pas être mis en mémoire. Les plages seront programmées pour
chaque disque. Les plages program
mées ne seront pas effacées après que le disque ait été changé.
ITS (sélection de plage instantanée) [Page 55-57]
Cette fonction permet de programmer et reproduire les pistes. On peut écouter les plages
préférées dans ce cas.
Programmation
1. Reproduire la plage que Ton veut
programmer.
Cette indication est affichée pendant 2 secondes pour si gnaler la mise en mémoire.
Remarque
La fonction ADPS* du lecteur CD vous permet de programmer jusqu'à 100 dis ques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Lorsque le numéro de disque dépasse 100, les données des disques non reproduits, (les informations n'étant
pas renouvelées) seront "écrasées" par
les informations les plus récentes.
2. Appuyer sur la touche pour pro grammer la plage.
Jusqu'à 24 plages peuvent être pro grammées pour un seul disque. Si le disque porte plus de 25 plages musicales, les numéros de plage musi cale supérieurs à 25 ne peuvent pas être mis en mémoire. Les plages seront programmées pour
chaque disque. Les plages program
mées ne seront pas effacées après que le disque ait été changé.
[rST0PMon. .
Exemple: Répétition d'un disque
(Reportez-vous à la page 53.)
0
DISC
ou
(mode)
Шш
ii/u
Indication affichée pendant la lecture (ITS).
/./П (./IJ
La lecture des plages musicales sélectionnées (ITS) s'effectue selon le mode de répétition choisi.
I Remarque
TRACK
i
ГО
UC
use TRACK ,
___________________, ______
< rOi rin n f
I UC UUU I
Reproduction ITS
1. Choisissez le mode de répétition
désiré.
Ud îü
2. Maintenir pressée la touche pen dant plus de 2 secondes.
Pour effacer la lecture aléatoire, main tenir de nouveau enfoncée la touche pendant plus de 2 secondes.
iTSt0pmo. ,
Si, au cours de l'étape 1, vous comman
dez la répétition d'une plage musicale, c'est en fait le mode de répétition de tout le disque qui est retenu et la lecture des plages musicales sélectionnées (ITS) commence aussitôt. Lorsque l'on reproduit un disque qui n'a aucune piste programmée, l'indication
"EMPTY" apparaîtra à l'affichage pen dant environ 2 secondes, indiquant ainsi
que la lecture ITS n'est pas possible.
Reproduction ITS
Exemple: Répétition d'un disque
(Reportez-vous à la page 53.)
0
DISC
OU
(mode)
,i)n (,/u
TRACK
Î
ГО
UC U d IB
Durant la lecture ITS, la recherche de numéro de disque et de plage sera exé cutée sur les plages programmées.
1. Choisissez le mode de répétition
désiré.
Indication affichée pendant la lecture (ITS).
ISC TRACK ,
< rOi rin n f
I UC UUU I
L/U:
____
, _
La lecture des plages musicales sélectionnées (ITS) s'effectue selon le mode de répétition choisi.
Remarque
Si, au cours de l'étape 1, vous comman dez la répétition d'une plage musicale,
c'est en fait le mode de répétition de tout le disque qui est retenu et la lecture des plages musicales sélectionnées (ITS) commence aussitôt. Lorsque l'on reproduit un disque qui n'a aucune piste programmée, l'indication
"EMPTY" apparaîtra à l'affichage pen
dant environ 2 secondes, indiquant ainsi que la lecture ITS n'est pas possible.
2. Maintenir pressée la touche pen dant plus de 2 secondes.
Pour effacer la lecture aléatoire, main
tenir de nouveau enfoncée la touche
pendant plus de 2 secondes.
Durant la lecture ITS, la recherche de numéro de disque et de plage sera exé
cutée sur les plages programmées.
Comment effacer le programme ITS
TRACK DB Idìscrptì
V'O I
Cette indication demeure
affichée pendant 2 secondes environ pour vous signaler l'ef facement de la mémoire.
ro nnn r
UL UÜU I
Pour effacer une seule sélection :
ITS joue le disque dont le numéro ne doit plus faire partie du pro gramme.
Maintenez la pression d"un doigt sur la touche pendant plus de 2 secondes pour obtenir l'efface-
. ment.
(Lorsque la mémoire ne contient plus aucun numéro de plage musi cale, l'indication "EMPTY" s'affiche et la lecture ITS est abandonnée.)
Pour effacer le programme de disque :
Recherchez le disque contenant la plage musicale qui doit être effacée puis commandez la lecture normale. Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pendant plus de 2 secondes pour obtenir l'efface ment.
Comment effacer le programme ITS
yo I UE CDD f
Cette indication demeure affichée pendant 2 secondes environ pour vous signaler l'ef facement de la mémoire.
Pour effacer une seule sélection :
ITS joue le disque dont le numéro ne doit plus faire partie du pro gramme.
Maintenez la pression d'un doigt sur la touche pendant plus de 2 secondes pour obtenir l'efface-
. ment.
(Lorsque la mémoire ne contient plus aucun numéro de plage musi cale, l'indication "EMPTY" s'affiche et la lecture ITS est abandonnée.)
Pour effacer le programme de disque :
Recherchez le disque contenant la plage musicale qui doit être effacée puis commandez la lecture normale. Maintenez la pression d'un doigt
sur la touche pendant plus de 2
secondes pour obtenir l'efface
ment.
Titre de disques
On peut entrer un titre pour le disque dans le lecteur CD. Le titre nnémorisé pour le disque peut être affiché.
[Page 58-61]
Comment entrer les titres
1.Sélectionner le disque pour lequel
on veut entrer un titre.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes pour
sélectionner le mode d'entrée du titre.
0
Remarque
iy.
/i
Vous ne pouvez pas accéder au mode de frappe de titre pendant la lecture d'un disque CD TEXT. La function ADPS* du lecteur CD vous permet d'entrer les titres pour jusqu'à
100 disques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Un titre de disque peut comprendre jusqu'à 10 caractères pour un seul disque.
Titre de disques
On peut entrer un titre pour le disque dans le lecteur CD. Le titre mémorisé pour le disque peut être affiché.
Lorsque le numéro de disque dépasse 100, les données des disques non repro
duits, (les informations n'étant pas
renouvelées) seront "écrasées" par les informations les plus récentes. Un titre mémorisé pour chaque disque.
Le titre mémorisé pour un disque ne sera pas effacé après que le disque ait été changé.
[Page 58-61]
Comment entrer les titres
1.Sélectionner le disque pour lequel
on veut entrer un titre.
0
Remarque
Vous ne pouvez pas accéder au mode de frappe de titre pendant la lecture d'un disque CD TEXT. La function ADPS* du lecteur CD vous permet d'entrer les titres pour jusqu'à
100 disques.
* ADPS: Sélection automatique de programme
de disque.
Un titre de disque peut comprendre jusqu'à 10 caractères pour un seul disque.
/i
iy.
2. Maintenir pressée la touche pen
dant plus de 2 secondes pour
sélectionner le mode d'entrée du titre.
Lorsque le numéro de disque dépasse
100, les données des disques non repro duits, (les informations n'étant pas
renouvelées) seront "écrasées" par les
informations les plus récentes.
Un titre mémorisé pour chaque disque.
Le titre mémorisé pour un disque ne sera pas effacé après que le disque ait été changé.
ou
©
0
ou
©0
;c
/}
----------------------------------------------------------------------
-I
TITLE
3. Appuyer sur le côté ou de
la touche pour sélectionner la posi
tion d'entrée.
La position d'entrée se déplace conti nuellement lorsque l'on maintient enfoncée les deux côtés de la touche.
4. Sélectionner les caractères en uti
lisant le côté (+) ou de la
touche.
Lorsque l'on maintient enfoncés les deux côtés de la touche, les caractères changent continuellement.
-'FCtVFn Ц'ДЬ IHAUViÎ&Kyi-
,_l_, .'MJ-JST.jr fMODE |»J .îTITLtIN | | |
UNWEfiSAEWn-CD СУШЙ
00
ou
OU
©
©
ou
/’j ^CTiTLE
/' (O■>'7 „pi Tîl (ftl
ly un LL ÎlLlIull}
;c
TITLE
/}
----------------------------------------------------------------------
5. Choisissez la position de frappe la plus à droite puis appuyez sur la
touche pour effectuer la mise en
mémoire.
Le titre apparaîtra à l'affichage dans ce
cas.
Remarque
Pour interrompre la frappe du titre, appuyez, pendant au moins 2 secon
des, sur la touche0 .
3. Appuyer sur le côté ou de
la touche pour sélectionner la posi
tion d'entrée.
La position d'entrée se déplace conti nuellement lorsque l'on maintient enfoncée les deux côtés de la touche.
4. Sélectionner les caractères en uti
lisant le côté (+) ou de la
touche.
Lorsque l'on maintient enfoncés les deux côtés de la touche, les caractères changent continuellement.
ou
/) ^CTiTLE
/' (O *7'y., pi Tîl (ftl
l/UrlLL ПиЛиН
5. Choisissez la position de frappe la plus à droite puis appuyez sur la
touche pour effectuer la mise en
mémoire.
Le titre apparaîtra à l'affichage dans ce
cas.
Remarque
Pour interrompre la frappe du titre, appuyez, pendant au moins 2 secon
des, sur la touche0 .
S)
Commutation d'affichage
Fonctionnement normal
/\ DISC

(y U J og DH5B'

Titre du disque
DISC TITLE
A
RZZ-F
(y,J
Fonctionnement normal
Titre du disque
Nom de l'interprète Titre de la plage musicale Nom de l'interprète de la plage musicale
Remarque ^
• Lorsque l'on effectue toute operation pen dant que le titre du disque est affiché, l'af fichage de l'opération normale apparaîtra pendant environ 8 seconds.
iLifUI f
Défilement du titre d'un disque CD TEXT
'■^••5E55I0rJ3¡yt
Chaque pression sur la touche provoque alternativement Taf-
fichage du numéro de plage musi cale (temps écoulé) ou du titre du disque.
Pendant la lecture d'un disque CD TEXT, les indications défilent dans l'ordre figuré ci-contre.
Si le disque CD TEXT ne contient aucune information de texte, l'indica
tion "NO (par exemple, "NO TITLE")
s'affiche.
Pour obtenir le défilement du titre d'un disque CD TEXT, appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche.
Commutation d'affichage
Fonctionnement normal
DISC

№3 03 0H5B'

Titre du disque
DISC TITLE
A
RZZ-F
(y,J
Fonctionnement normal
Titre du disque
Nom de l'interprète
Titre de la plage musicale
Nom de l'interprète de la
plage musicale
Remarque i
' Lorsque l'on effectue toute operation pen
dant que le titre du disque est affiché, l'af fichage de l'opération normale apparaîtra
pendant environ 8 seconds.
iLifUI f
Défilement du titre d'un disque CD TEXT
LJDXÜNJ
Chaque pression sur la touche provoque alternativement l'af
fichage du numéro de plage musi
cale (temps écoulé) ou du titre du disque.
Pendant la lecture d'un disque CD TEXT, les indications défilent dans l'ordre figuré ci-contre.
Si le disque CD TEXT ne contient aucune information de texte, l'indica tion "NO (par exemple, "NO TITLE") s'affiche.
Pour obtenir le défilement du titre d'un disque CD TEXT, appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche.
i“l
I ■
/=>>onoer UNIVERS*) VULTI-CD ÎTSTEM
рлиЯ , DISC TRAC
PlPMODE J»,.îTITCEIK;s, ^ | ^4,:
:k;ff&rew
Liste des titres de disque
On peut lister tous les disques chargés dans le chargeur en cours de lecture. Cette fonc tion est connnnode pour le contrôle des disques dans le chargeur en cours de lecture.
Chaque pression sur la touche affichera les titres des disques dans le chargeur en cours de lec ture, selon Tordre ascendant du numéro de disque.
Remarque
/'(LIST )3I$G TITLE
\i TH
yijriLL IlLiJUI
IK4
Le titre du disque sera affiché pendant environ 8 secondes, puis l'affichage d'opération normal sera rétabli.
Sélectionner le disque, qui doit être reproduit, de l'affichage de la liste des disques
■»4 LIST DISC TITLE
[/iJR L L " Rl 2um
/\ DISC TITLE
l/UML L T iLllUI 1
31 TH 11^4
Rien n'est affiché pour le disque n'ayant
aucun titre.
Les plateaux n'ayant pas de disques
seront sautées.
1. Appuyez sur la touche pour affi cher la liste des titres des disques.
2. Lorsque le titre du disque que Ton veut écouter est affiché, appuyer
sur la touche pendant plus de 2 secondes.
Ce disque sera reproduit dans ce cas.
rSîTi
/=>>onoer UNIVERS*) VULTI-CD CTSTEM
p*US£ , DISC TRAC
PlPMODE J»,.îTITCEIK;s, ^ | ^4,:
:k;ff&rew
Liste des titres de disque
On peut lister tous les disques chargés dans le chargeur en cours de lecture. Cette fonc
tion est commode pour le contrôle des disques dans le chargeur en cours de lecture.
Chaque pression sur la touche
/'IlIST Idisetiile
b ip'7*7„qi ТЗИКЛ
l./urlLL IlLiJUM
affichera les titres des disques dans le chargeur en cours de lec
ture, selon Tordre ascendant du
numéro de disque.
Remarque
Le titre du disque sera affiché pendant environ 8 secondes, puis l'affichage
d'opération normal sera rétabli.
Rien n'est affiché pour le disque n'ayant aucun titre. Les plateaux n'ayant pas de disques
seront sautées.
Sélectionner le disque, qui doit être reproduit, de Taffichage de la liste des disques
/■»4LIST DISC TITLE
/j iyijriLL
!/ T _GI ТП IH y un LL rÎL iUl
Gl T3I 1Й/1 rlL-UUI 1
lli/<
1. Appuyez sur la touche pour affi cher la liste des titres des disques.
2. Lorsque le titre du disque que Ton veut écouter est affiché, appuyer sur la touche pendant plus de 2 secondes.
Ce disque sera reproduit dans ce cas.
POWEB PAUSE
S
PAUSE ... DISC TBACK/FF&REW
Réglage du lecteur pour la lecture de disques via la radio [Page 62-63]
'' UHiVEBSAl «UL1Î-CD СУ«ШЯ
Sélecteur de fréquence de modulation
Ce système peut changer la fréquence à
laquelle la radio FM de la voiture reçoit les signaux audio CD dans la plage de 87,9 a 90,1 MHz par incréments de 0,2 MHz. (Le réglage initial est de 89,1 MHz.) S'il y a un signal de station de transmission fort à proximité de la fréquence courante, une interférence radio pourrait se produire. Si ce
fait se présente, changer la fréquence.
Ajusteur du niveau de source
Si le volume est bas comparé à celui de la transmission FM lorsque Гоп reproduit des disques, augmenter le niveau du vo
lume. Si le volume est élevé et qu'il y a une distorsion, réduire le niveau du vo lume (Le réglage initial est "LEVEL-4").
0
ou
ili
B3
I ( M
Sélecteur de préaccentuation
Normalement, régler le sélecteur de préac centuation à la position "PRE-EMP 1". (Le réglage initial est "PRE-EMP 1".) Reproduire un disque. Si l'on sent que les aigus sont insuffisants, commuter le
sélecteur à la position "PRE-EMP 2" pour
renforcer légèrement les aigus.
• Lorsque le sélecteur est réglé sur la position "PRE-EMP 2", le son pourrait être déformé dans le cas de certains
types de radio pour voiture. Dans ce cas, le commuter de nouveau à la posi tion "PRE-EMP 1".
1. Maintenir la touche enfoncée pen
dant plus de 2 secondes. Le mode de réglage du modulateur sera introduit et la fréquence sera
affichée.
^ Remarque ^
Si aucune opération n'est exécutée dans les 8 prochaines secondes, le mode de réglage du modulateur retournera au mode normal sans changer les réglages les plus récents.
POWEB ; PAUSE
S
/ UHÎÏEBSAl «ÎILIÎ-CD CYSÏSÜ
PAUSE ... DISC TBACK/FF&REW
BMOPE^ g ЯШ1Н1» ^
Réglage du lecteur pour la lecture de disques via la radio [Page 62-63]
Sélecteur de fréquence de modulation
Ce système peut changer la fréquence à
laquelle la radio FM de la voiture reçoit les signaux audio CD dans la plage de 87,9 a 90,1 MHz par incréments de 0,2 MHz. (Le réglage initial est de 89,1 MHz.) S'il y a un signal de station de transmission fort à proximité de la fréquence courante, une interférence radio pourrait se produire. Si ce
fait se présente, changer la fréquence.
Ajusteur du niveau de source
Si le volume est bas comparé à celui de la transmission FM lorsque l'on reproduit des disques, augmenter le niveau du vo
lume. Si le volume est élevé et qu'il y a une distorsion, réduire le niveau du vo lume (Le réglage initial est "LEVEL-4").
0
ou
ili
B3
I ( M
Sélecteur de préaccentuation
Normalement, régler le sélecteur de préac centuation à la position "PRE-EMP 1". (Le réglage initial est "PRE-EMP 1".) Reproduire un disque. Si l'on sent que les aigus sont insuffisants, commuter le
sélecteur à la position "PRE-EMP 2" pour
renforcer légèrement les aigus.
• Lorsque le sélecteur est réglé sur la position "PRE-EMP 2", le son pourrait être déformé dans le cas de certains
types de radio pour voiture. Dans ce cas, le commuter de nouveau à la posi tion "PRE-EMP 1".
1. Maintenir la touche enfoncée pen
dant plus de 2 secondes. Le mode de réglage du modulateur sera introduit et la fréquence sera
affichée.
iiiiii Remarque
Si aucune opération n'est exécutée dans les 8 prochaines secondes, le mode de réglage du modulateur retournera au mode normal sans changer les réglages les plus récents.
№WE« rri .„'PAUSE Pise TBACK'FF&REW
«DJUSTjJJPVUDE I«,. ;TtîUIN‘[s^ )
a
UHiVBISAL »ULTPCa CYSTEM
2. Réglez chaque poste en vous inspirant du tableau ci-contre.
Le dernier réglage est conservé.
FOWE« rn .„'PAUSE ,
«DJUSrjJj P.VUDE I«,. ;TtîUIN‘[s^ ✓ x |
B
PAUSE Oise TBACKFF&REW
..........................................
»'SÇ---------^
0
ou
foWEW
3. Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour com
mander la lecture normale.
2. Réglez chaque poste en vous inspirant du tableau ci-contre.
Le dernier réglage est conservé.
0
ou
foWEW
3. Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour com
mander la lecture normale.
Affichage du message
Procédez comme sug géré dans le tableau ci-dessous.
Vérifiez une fois encore les disques et les chargeurs.
Message Cause
No MAGAZINE (affichage du message)
No MAGAZINE (clignotement 5 secondes)
READY Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
Err 30
Err 11, Err 14
Err 14
Err 80 Il n'y a pas de disque dans le chargeur.
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err A1
Si, après cette vérifica tion, le lecteur ne fonc- I tienne toujours pas. 1
Appuyez sur la touche d'ef r facement du lecteur. (Reportez-vous à la page 65.)
Le chargeur a été retiré pendant la lecture
d'un disque.
Le lecteur a été mis sous tension alors qu'il ne contenait aucun chargeur.
Le lecteur de CD est en cours de préchauffage.
De la poussière ou des rayures sur le disque empêchent la tête de lecture à laser de se focaliser.
De la poussière ou des rayures sur le disque empêchent le bon fonctionnement de la fonction de recherche du numéro de plage.
Le disque a été inséré à l'envers. Un compact disque non enregistré (CD-R), qui peut
être enregistré une fois, est utilisé dans ce cas.
Défaut du système électrique ou mécanique.
Si cette opération ne permet pas de
remettre le lecteur en fonction
nement.
Reportez-vous au paragraphe "En cas de difficultés" et demandez à ce que le
lecteur soit réparé.
Correction
Placez un chargeur dans le lecteur de CD puis mettez ce dernier sous tension.
Mettez le lecteur sous tension après y avoir introduit un chargeur.
Patientez quelques instants.
Essuyer la saleté. Utiliser un autre disque s'il est rayé. (Reportez-vous à la page 65.)
Assurez-vous que les disques sont correcte ment en place. (Reportez-vous à la page 48.)
Lorsque l'on utilise un CD-R, charger un CD qui a été enregistré.
Charger un disque dans le chargeur. (Reportez-vous à la page 48.)
Désactiver et activer le contacteur d'al lumage, ou appuyer sur le commutateur de
source sur le contrôleur multi-CD pour
régler de nouveau la reproduction de CD.
Affichage du message
Procédez comme sug géré dans le tableau ci-dessous.
Vérifiez une fois encore les disques et les chargeurs.
Message Cause
No MAGAZINE (affichage du message) No MAGAZINE (clignotement 5 secondes)
READY Err 11, Err 12, Err 14, Err 17
Err 30
Err 11, Err 14
Err 14
Err 80 Il n'y a pas de disque dans le chargeur.
Err 10, Err 11, Err 12, Err 14, Err 17 Err 19, Err 30, Err 50, Err 60, Err 70 Err AO, Err A1
Si, après cette vérifica tion, le lecteur ne fonc tionne toujours pas.
Appuyez sur la touche d'ef facement du lecteur. {Reportez-vous à la page 65.)
Le chargeur a été retiré pendant la lecture
d'un disque.
Le lecteur a été mis sous tension alors qu'il ne contenait aucun chargeur.
Le lecteur de CD est en cours de préchauffage.
De la poussière ou des rayures sur le disque empêchent la tête de lecture à laser de se focaliser.
De la poussière ou des rayures sur le disque empêchent le bon fonctionnement de la fonction de recherche du numéro de plage.
Le disque a été inséré à l'envers. Un compact disque non enregistré (CD-R), qui peut
être enregistré une fois, est utilisé dans ce cas.
Défaut du système électrique ou mécanique.
Si cette opération ne permet pas de
remettre le lecteur en fonction
nement.
Reportez-vous au paragraphe "En cas de difficultés" et demandez à ce que le
lecteur soit réparé.
Correction
Placez un chargeur dans le lecteur de CD puis mettez ce dernier sous tension.
Mettez le lecteur sous tension après y avoir introduit un chargeur.
Patientez quelques instants.
Essuyer la saleté. Utiliser un autre disque s'il est rayé. (Reportez-vous à la page 65.)
Assurez-vous que les disques sont correcte ment en place. (Reportez-vous à la page 48.)
Lorsque l'on utilise un CD-R, charger un CD qui a été enregistré.
Charger un disque dans le chargeur. (Reportez-vous à la page 48.)
Désactiver et activer le contacteur d'al lumage, ou appuyer sur le commutateur de
source sur le contrôleur multi-CD pour
régler de nouveau la reproduction de CD.
Touche d'effacement
Disque
DIGITAL AUDIO
I TEXT ~1
Avec cet appareil, n'utilisez que les dis ques et les chargeurs portant les mar ques ci-dessus.
Après avoir terminé les connexions,
appuyer sur la touche d'effacement avec la pointe d'un crayon. Si l'appareil n'est pas mis sous tension, si la lecteur de disque compact ne fonctionne pas lorsque la touche de l'unité de commande est
enfoncée ou si l'affichage de l'unité de commande est incorrect, appuyer sur cette touche avec la pointe d'un crayon
pour rétablir l'opération normale. (Ce bou ton est placé à l'intérieur de la porte.)
Cet Appareil n'est conçu que pour recevoir les disques compacts circu laires. L'utilisation d'un disque ayant une forme autre n'est pas conseillée. Vérifiez tous les CD avant de les repro duire et jetez les disques fissurés, rayés ou déformés. Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques. N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez pas de produits chimiques sur les disques.
Si vous appuyez sur la touche d'efface ment alors que le lecteur contient un chargeur ou que le contacteur d'al lumage est sur la position ON ou ACC, le titre du disque et le contenu de la mémoire de programmation immédiate (ITS) sont effacés.
Essuyez des disques sales ou humides du centre vers l'extérieur avec un chif fon doux. Protégez les disques des rayons directs du soleil et d'une température élevé.
Touche d'effacement
Disque
DIGITAL AUDIO
I TEXT ~1
Avec cet appareil, n'utilisez que les dis ques et les chargeurs portant les mar ques ci-dessus.
Après avoir terminé les connexions, appuyer sur la touche d'effacement avec
la pointe d'un crayon. Si l'appareil n'est
pas mis sous tension, si la lecteur de disque compact ne fonctionne pas lorsque la touche de l'unité de commande est enfoncée ou si l'affichage de l'unité de commande est incorrect, appuyer sur cette touche avec la pointe d'un crayon pour rétablir l'opération normale. (Ce bou ton est placé à l'intérieur de la porte.)
Cet Appareil n'est conçu que pour recevoir les disques compacts circu laires. L'utilisation d'un disque ayant une forme autre n'est pas conseillée.
Vérifiez tous les CD avant de les repro
duire et jetez les disques fissurés, rayés ou déformés. Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques. N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez pas de produits chimiques sur les disques.
Si vous appuyez sur la touche d'efface ment alors que le lecteur contient un chargeur ou que le contacteur d'al lumage est sur la position ON ou ACC, le titre du disque et le contenu de la mémoire de programmation immédiate (ITS) sont effacés.
Essuyez des disques sales ou humides du centre vers l'extérieur avec un chif
fon doux.
Protégez les disques des rayons directs
du soleil et d'une température élevé.
Cache Après avoir retiré la vis de transport,
bouchez le trou au
moyen du cache fourni.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter l'appareil.
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant d'installer le lecteur. Conservez les vis dans le sac con tenant les accessoires de manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en place en cas de transport.
Unité de lecteur CD
Système ... Système audio compact disque Disques utilisables
................
Compact Disc
Format du signal
.... Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kFlz
Nombre de bits de quantification:
16, linéaires
Alimentation
....
14,4 V CC (10,8 — 15,1 V admissible) Consommation de courant max Poids
.................................................
.........
1,0 A
1,9 kg
Dimensions
.................
248 (L) X 66 (H) X 169 (P) mm
Fréquence utilisable pour le modulateur FM
...........
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
Commutateur d'antenne et boulon
Poids ..................................................140 g
Dimensions
.....................
Afficheur
Poids
..................................................
45 (L) X 25 (H) X 43 (P) mm
78 g
Dimensions
....................
100 (L) X 37 (H) X 18 (P) mm
Cache Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au
moyen du cache
fourni.
Télécommande
Alimentation
...........................................
Pile (CR2032)
Poids (y compris la pile)
..........................................................16g
Dimensions
......................
Remarque:
39(L)x92 (H) X 6 (P) mm
Suite aux améliorations apportées à ces équipements, leurs caractéristiques et leurs conceptions sont susceptibles de modification sans préavis.
Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni.
Veillez à retirer ces vis avant d'installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac con
tenant les accessoires de manière à ne
pas les égarer et à être en mesure de les remettre en place en cas de transport.
Vis de transport Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter l'appareil.
Unité de lecteur CD
Système ... Système audio compact disque
Disques utilisables
................
Compact Disc
Format du signal
.... Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification:
16, linéaires
Alimentation
....
14,4 V CC (10,8 — 15,1 V admissible)
Consommation de courant max Poids
.................................................
.........
1,0 A
1,9 kg
Dimensions
.................
248 (L) X 66 (H) X 169 (P) mm
Fréquence utilisable pour le modulateur FM
...........
87,9/88,1/88,3/88,5/88,7/88,9/89,1
/89,3/89,5/89,7/89,9/90,1 MHz
Commutateur d'antenne et boulon
Poids ..................................................140 g
Dimensions
.....................
Afficheur
Poids
..................................................
45 (L) X 25 (H) X 43 (P) mm
78 g
Dimensions
....................
100 (L) X 37 (H) X 18 (P) mm
Télécommande
Alimentation
...........................................
Pile (CR2032)
Poids (y compris la pile)
..........................................................16g
Dimensions
......................
Remarque:
39(L)x92 (H) X 6 (P) mm
Suite aux améliorations apportées à ces équipements, leurs caractéristiques et leurs conceptions sont susceptibles de modification sans préavis.
France: tapez 36 15 PIONEER
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
RO. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 580-9911
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.R 03100 TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1999 by Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Electronic Corporation.
© 1999 Pioneer Electronic Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<99B00F0A01>
France: tapez 36 15 PIONEER
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
PO. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 580-9911
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.R 03100
TEL: 5-688-52-90
Printed in Belgium <crd2880-a/n> ew
Published by Pioneer Electronic Corporation.
Copyright © 1999 by Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Electronic Corporation. © 1999 Pioneer Electronic Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<99B00F0A01>
Printed in Belgium <crd2880-a/n> ew
Loading...