Pioneer CD-VC1 User Manual

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China Imprimé en Chine
<CZR5014-A> E< KNKFF > < 03L00000 >
VOICE COMMAND PACK
ENSEMBLE DE COMMANDE VOCALE
Owner’s Manual Mode d’emploi
CD-VC1
WARNING
• Keep the lithium battery out of reach of children. Should the battery be swallowed, immediately con­sult a doctor.
• Avoid installing this unit in such a location where the operation of the steering wheel and the gearshift lever may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.
• Do not operate this unit while manipulating the steering wheel. Or it might result in a traffic acci­dent.
• In case you operate this unit unavoidably during dri­ving, neglect looking ahead carefully. Otherwise, you will be ready to run the risk of being involved in a traffic accident.
• If any of the following troubles occurs, immediately stop the use of this unit and consult with a dealer from whom you purchased this unit:
– the unit is smoking. – the unit is emitting abnormal odor. – a foreign object has entered the unit. – liquid has been spilled on or into the unit. If you continue to use this unit without a remedy, the
unit may be damaged badly, which leads to a serious accident or fire.
CAUTION
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire.
• Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other types of battery with this unit.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the lithium battery with metallic materials.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public insti­tution’s rules that apply in your country/area.
• Always check carefully that you are loading battery with its (+) and (–) poles facing in the proper direc­tions.
• Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or dismounted itself, which leads to an accident or trou­ble.
• Install this unit as required by this manual. Failure to do so may cause an accident.
• Do not install this unit near the doors where rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoking or fire.
• The volume of the car stereo should be so adjusted that you can hear a loud sound occurring outside your car. If any happening sound outside your car is deafened by music from the car stereo when you are driving, this condition can be a factor of being involved in a traffic accident.
• Do not leave this unit free inside the car. When the car stops or turns a curve, the unit might drop on the floor. If the unit is rolled and put under the brake pedal, it might prevent the driver from braking well, causing a serious trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.
• Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause a fault.
Accessories
A Remote control unit × 1 B Holder × 1 C Belt × 2 D Microphone × 1 E Mic clip × 1 F Double-sided tape × 1 G Clamper × 5 H Lithium battery (CR2032, 3V) × 1
Operation mode
By switching the Operation mode (Main mode, Navigation mode) you can use one remote control to operate different equipment.
Main mode :
Operates Pioneer AV Head Unit (e.g. AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH-P6400R)
Navigation mode :
Navigation operation
Before you begin, set the Operation mode switching method. The Operation mode switching changes in accordance with the settings below.
When using with the Pioneer AV Head Unit, set to Main mode. If you wish to use Navigation operation only, set to Navigation mode. (‘‘Main mode’’ is default or factory setting.)
Main mode operation (Fig 2)
q NAVI/AUDIO button
Pressing this button switches the Operation mode.
w VOICE button
You can use the VOICE button to start voice recognition, allowing you to operate the Navigation System by speech.
e SRC (SOURCE) button
Switches between sources and switches power ON/OFF. (Depending on the connected units, oper­ation may differ slightly.)
r
5, ∞, 2, 3 button
Operates the same as the Head Unit’s 5, ∞, 2, 3 button or the Joystick.
t POS button
Press this button to view the map or return to guid­ance. Also, when the map is scrolling, pressing this button returns to the map display of your surround­ings.
u Transmitter
This transmits the remote control signals.
i +/– button
The Pioneer AV Head Unit’s sound volume can be adjusted.
Navigation mode (navigation oper ation) (Fig 2)
The SRC (SOURCE) button, and 2 / 3 buttons are not used in Navigation mode.
q NAVI/AUDIO button
Pressing this button switches the Operation mode.
w VOICE button
You can use the VOICE button to start voice recognition, allowing you to operate the Navigation System by speech.
r 5/button
The map can be enlarged or reduced. If a menu list extends over several pages, switch to the previous page or the next page.
t POS button
Press this button to view the map or return to guid­ance. Also, when the map is scrolling, pressing this button returns to the map display of your sur­roundings.
y GUIDE/TRAFFIC button
Press this button if you want to hear the voice guidance again. If this button is pressed for more than two seconds, you can listen to traffic informa­tion on your route (where available).
u Transmitter
This transmits the remote control signals.
i +/– button
The volume of the navigation guide voice can be adjusted.
Microphone
After pressing the VOICE button to start voice oper­ation, this microphone hears your commands. For further information, refer to the Navigation System manual.
Switching method
Main mode
J
Navigation mode Navigation mode only
Setting method
Press the VOICE button while pressing the GUIDE/TRAFFIC button. Press the SRC (SOURCE) button while pressing the GUIDE/TRAFFIC
button.
Fig.1, Abb.1, Afb.1
Fig.2, Abb.2, Afb.2
<ENGLISH>
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Infomation to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
A
B
C D
E F G
1 2
4
5
3
6
8
H
7
WARNING:
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
<ESPAÑOL> <DEUTSCH>
ADVERTENCIA
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médi­co inmediatamente.
• Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación del volante y la palanca de cambio sea impedida. De otra manera, podría resultar en un accidente de tráfico.
• No opere esta unidad mientras maneja el volante, o podría resultar en un accidente de tráfico.
• En el caso de que inevitablemente opere esta unidad mientras conduce, mire hacia adelante cuidadosa­mente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo de verse implicado en un accidente de tráfico.
• Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y consulte con el concesionario a quien comprù esta unidad:
– la unidad emite humo. – la unidad emite olores anormales. – un objeto extraño ha entrado en la unidad. – se ha derramado líquido sobre o dentro de la
unidad.
Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a un serio accidente o incendio.
PRECAUCION
• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.
• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta unidad.
• No toque la pila con instrumentos metálicos.
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
• Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas gubernamentales o reglas de la institución pública del medio ambiente aplicables en su país/área.
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direc­ciones correctas.
• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevaría a un accidente o problema.
• Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla en efectuar la instalación así, podría causar un accidente.
• No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría causar la emisión de humos o incendio.
• El volumen del estéreo del coche deberá ajustarse de tal forma que se pueda escuchar un sonido fuerte que ocurre fuera del coche. Si un sonido de fuera del coche fuese ensordecido por la música del estéreo cuando está conduciendo, esta condición podría ser un factor de la causa de un accidente de tráfico.
• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor haga el frenado debidamente, cau­sando serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante.
• Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría resultar en fallos.
Accesorios
A Unidad de control remoto × 1 B Soporte × 1 C Correa × 2 D Micrófono × 1 E Sujetador de micrófono × 1 F Cinta con adhesivo en ambos lados × 1 G Retén × 5 H Pila de litio (CR2032, 3V) × 1
Modo de funcionamiento
Al activar el modo de funcionamiento (modo princi­pal, modo de navegación), puede utilizar un control remoto para utilizar otro equipo.
Modo principal:
Permite operar la unidad de control AV de Pioneer (p. ej. AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH­P6400CD, AVH-P6400R)
Modo de navegación:
Funcionamiento de navegación
En primer lugar, configure el método de conmutación del modo de funcionamiento. La conmutación del modo de funcionamiento cambia de acuerdo con las opciones de configuración descritas a continuación.
Cuando utilice el control remoto con la unidad de control AV de Pioneer, configure la opción al Modo principal. Si desea utilizar únicamente el fun­cionamiento de navegación, configure la opción al Modo navegación. (El “Modo principal” es el valor de configuración predeterminado o de fábrica.)
Funcionamiento en modo principal (Fig 2)
q Botón NAVI/AUDIO
Al pulsar este botón se conecta el modo de fun­cionamiento.
w Botón VOICE
Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro­lar el sistema de navegación mediante la voz.
e Botón SRC (SOURCE)
Alterna entre las fuentes y conecta/desconecta (ON/OFF) la alimentación. (Dependiendo de las unidades conectadas, el funcionamiento puede diferir ligeramente.)
r Botón 5, ∞, 2, 3
Funciona del mismo modo que el botón 5, ∞, 2, 3 de la unidad de control o que el mando omnidi-
reccional.
t Botón POS
Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul­sar este botón se regresa a la pantalla en la que el mapa muestra los alrededores del vehículo.
u Transmisor
Transmite las señales del control remoto.
i Botón +/–
El volumen del sonido de la unidad de control AV de Pioneer puede ajustarse.
Modo de navegación (funcionamiento de navegación) (Fig 2)
El botón SRC (SOURCE) y los botones 2 / 3 no se utilizan en el modo de navegación.
q Botón NAVI/AUDIO
Al pulsar este botón se conecta el modo de fun­cionamiento.
w Botón VOICE
Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el reconocimiento de voz, lo que le permitirá contro­lar el sistema de navegación mediante la voz.
r Botón 5/
El mapa puede ampliarse o reducirse. Si una lista de menú ocupa varias páginas, desplácese a la página anterior o a la página siguiente.
t Botón POS
Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo de guía. Además, cuando se mueve el mapa, al pul­sar este botón se regresa a la pantalla en la que el mapa muestra los alrededores del vehículo.
y Botón GUIDE/TRAFFIC
Presione este botón si desea oír de nuevo las instrucciones de la guía de voz. Si el botón se pulsa durante más de dos segundos, puede escuchar información del tráfico en su itinerario (donde esté disponible).
u Transmisor
Transmite las señales del control remoto.
i Botón +/–
El volumen de la voz de guía de navegación puede ajustarse.
Micrófono
Después de pulsar el botón VOICE para iniciar la operación por voz, este micrófono capta sus órdenes. Para obtener más información, consulte el manual del Sistema de navegación.
Método de conmutación
Modo principal
J
Modo de navegación Modo de navegación solamente
Método de configuración
Pulse el botón VOICE a la vez que el botón GUIDE/TRAFFIC. Pulse el botón SRC (SOURCE) a la vez que el botón GUIDE/TRAFFIC.
WARNUNG
• Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt wer­den, sofort einen Arzt Aufsuchen.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behin­dert werden kann, da es in diesem Fall leicht zu einem Verkehrsunfall kommen kann.
• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das Lenkrad bewegen. Dadurch könnte es zu einem Verkehrsunfall kommen.
• Sollte eine Bedienung dieses Geräts während des Fahrens unvermeidlich sein, schauen Sie trotzdem immer nach vorn auf die Straße. Andernfalls können Sie leicht in einen Verkehrsunfall verwickelt werden.
• Stellen Sie in den folgenden Störungsfällen die Benutzung dieses Geräts sofort ein und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben:
– us dem Gerät kommt Rauch. – Das Gerät gibt einen anomalen Geruch ab. – Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen. – Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät verschüttet
worden. Wenn Sie das Gerät in diesen Fällen weiterhin benutzen, kann es schwer beschädigt werden und einen ernsten Unfall oder Brand verursachen.
VORSICHT
• Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder ins Feuer werfen.
• Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses Gerät verwenden.
• Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.
• Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen lagern.
• Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/Gebiets entsorgt werden.
• Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, daß Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung weisen.
• Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mit­gelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann.
• Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem Unfall kommen.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen.
• Die Lautstärke der Autostereo-Anlage sollte so eingestellt werden, daß Sie laute Geräusche außerhalb Ihres Autos hören können. Wenn die Musik in Ihrem Auto beim Fahren so laut ist, daß Sie alarmierende Außengeräusche nicht mehr hören, kann das dazu führen, daß Sie in einen Verkehrsunfall verwickelt werden.
• Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät unter das Bremspedal rollt, kann es den Fahrer beim Bremsen behindern, was einen schweren Unfall zur Folge haben kann. Besfestigen Sie dieses Gerät unbedingt am Lenkrad.
• Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen vetursacht werden.
Zubehör
A Fernbedienung × 1 B Halter × 1 C Riemen × 2 D Mikrofon × 1 E Mikrofonhalter × 1 F Doppelseiting haftendes Klebeband × 1 G Klemme × 5 H Lithium-Batterie (CR2032, 3V) × 1
Betriebsart
Durch Umschalten des Betriebsmodus (Standardbetrieb, Navigationsbetrieb) können Sie mit nur einer Fernbedienung verschiedene Geräte steuern.
Standardbetrieb:
Zur Steuerung des Pioneer AV-Hauptgeräts (z. B. AVH­P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH­P6400R)
Navigationsbetrieb:
Zum Navigieren
Wählen Sie zunächst den Umschaltmodus für die Betriebsarten aus. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
Wenn Sie das Gerät mit dem Pioneer AV-Hauptgerät verwenden, stellen Sie den Standardmodus ein. Wenn Sie lediglich den Navigationsbetrieb nutzen möchten, stellen Sie den Navigationsmodus ein. (Der "Standardmodus" ist bereits werksseitig vor­eingestellt.)
Standardbetrieb (Abb 2)
q NAVI/AUDIO-Taste
Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine andere Betriebsart.
w VOICE-Taste
Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter Sprachführung können Sie das Navigationssystem ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.
e SRC (SOURCE)-Taste
Schaltet zwischen Programmquellen um und dient zum Ein- und Ausschalten. (Je nach angeschlosse­nen Geräten kann der Betrieb etwas abweichen.)
r 5, ∞, 2, 3 -Taste
Die Tasten haben die gleichen Funktionen wie die
Pfeiltasten 5, ∞, 2, 3 des Hauptgeräts oder der Joystick.
t POS-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen oder zur Zielführung zurückzukehren. Während des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch Drücken dieser Taste zur Anzeige der Umgebungskarte zurück.
u Transmitter
Überträgt die Signale der Fernbedienung.
i +/– -Taste
Sie können die Lautstärke des Pioneer AV­Hauptgerätes nach Wunsch einstellen.
Navigationsbetrieb (Navigieren) (Abb 2)
Im Navigationsbetrieb werden die SRC (SOURCE)­Taste sowie die Pfeiltasten 2 / 3 nicht verwendet.
q NAVI/AUDIO-Taste
Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine andere Betriebsart.
w VOICE-Taste
Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter Sprachführung können Sie das Navigationssystem ausschließlich durch Ihre Stimme steuern.
r 5/-Taste
Zum Vergrößern oder Verkleinern der Karte. Bei mehrseitigen Menüs in Listenform Blättern zur vorherigen oder nächsten Seite.
t POS-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen oder zur Zielführung zurückzukehren. Während des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch Drücken dieser Taste zur Anzeige der Umgebungskarte zurück.
y GUIDE/TRAFFIC-Taste
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Sprachführung wieder hören wollen. Wenn Sie diese Taste länger als zwei Sekunden drücken, können Sie die Verkehrsinformationen für Ihre Fahrtroute hören (wo verfügbar).
u Transmitter
Überträgt die Signale der Fernbedienung.
i +/– -Taste
Einstellen der Ansagelautstärke des Navigationssystems.
Mikrofon
Nach der Aktivierung der Sprachführung durch Drücken der VOICE-Taste sprechen Sie die Befehle in dieses Mikrofon. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Navigationssystems.
Umschaltmodus
Standardbetrieb
J
Navigationsbetrieb Nur Navigationsbetrieb
So stellen Sie den Umschaltmodus ein
Drücken Sie gleichzeitig die VOICE-Taste und die GUIDE/TRAFFIC-Taste. Drücken Sie gleichzeitig die SRC (SOURCE)­Taste und die GUIDE/TRAFFIC-Taste.
<FRANÇAIS> <ITALIANO>
AVERTISSEMENT
• Garder la pile au lithium hors d‘atteinte d‘enfants. Si une pile est avalée, consulter immediatement un medecin.
• Eviter d’installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner l’utilisation du volant de direction et du levier de commande des vitesses. Cela pourrait provoquer un accident de la circulation.
• Ne pas utiliser cette unité tout en manipulant le volant. Cela pourrait provoquer un accident.
• Au cas où cette unité doit absolument être utilisée en conduisant, ne pas quitter la route des yeux. Sinon il y a un risque d’être impliqué dans un accident.
• Si l’un des problèmes suivants se produit, arrêter immédiatement d’utiliser cette unité et prendre con­tact avec le distributeur où l’unité a été achetée: – de la fumée sort de l’unité.
– l’unité dégage une odeur anormale. – un objet a pénétré dans l’unité. – un liquide a été renversé sur ou dans l’unité. Si cette unité continue à être utilisée sans prendre aucune mesure, elle peut être sérieusement endom­magée et provoquer un grave accident ou un incendie.
ATTENTION
Ne pas recharger, demonter. chauffer une pile ni la jeter dans un feu.
N’utiliser qu’une pile au lithium CR2032 (3 V) N’utiliser. Jamais d’autre type de pile avec cette unité.
Ne pas manipuler la pile avec un outil métalligue.
Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects métalligues.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le pays en matière de con­servation ou de protection de l’environnement.
Verifier toujours soigneusement de charger la pile avec ses poles (+) et (–) dans le bon sens.
N’installer cette unité qu’en utilisant les pièces qui sont fournies avec celle-ci. Si d’autres pièces sont utilisées, l’unité peut être endommagée ou se démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un problème.
Installer cette unité conformément à ce manuel. Sinon cela pourrait provoquer un accident.
Ne pas installer cette unité près des portes où de l’eau de pluie peut la mouiller. La pénétration d’eau dans l’u­nité peut provoquer de la fumée ou un incendie.
Le volume de l’auto-stéréo doit être réglé de sorte à pouvoir entendre un bruit fort à l’extérieur de la voiture. Si un bruit se produisant à l’extérieur de la voiture est étouffé par la musique de l’auto-stéréo pen­dant la conduite, cela peut être un facteur contribuant à être impliqué dans un accident.
Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture. Lors d’un arrêt ou d’un virage, elle peut tomber sur le plancher. Si l’unité roule et se place sous la pédale de frein, elle peut empêcher le conducteur de bien freiner et provoquer un sérieux problème. Toujours fixer cette unité au volant de direction.
Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourrait la faire fonctionner mal.
Accessoires
A Télécommande × 1 B Support × 1 C Courroie × 2 D Microphone × 1 E Attache du microphone × 1 F Ruban double face × 1 G Collier × 5 H Pile au lithium (CR2032, 3V) × 1
Mode de fonctionnement
En activant le mode de fonctionnement (mode princi­pal, mode navigation), vous pouvez utiliser la télé­commande pour différents équipements.
Mode principal :
Opération de l’appareil central AV (par ex. AVH­P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH­P6400R)
Mode navigation :
Opération de navigation
Tout d’abord, réglez la méthode de commutation du mode de fonctionnement. La commutation du mode de fonctionnement change en fonction des paramètres, comme indiqué ci-dessous.
Lors de l’utilisation avec l’appareil central AV Pioneer, sélectionnez le mode principal. Si vous souhaitez seulement utiliser la fonction navigation, sélectionnez le mode Navigation. (“Mode principal” par défaut ou paramétrage d’usine.)
Fonctionnement du mode principal (Fig 2)
q Touche NAVI/AUDIO
En appuyant sur cette touche, vous changez de mode de fonctionnement.
w Touche VOICE
Vous pouvez utiliser cette touche VOICE pour démarrer la reconnaissance vocale vous permettant de commander le système de navigation vocale­ment.
e Touche SRC (SOURCE)
Cette touche permet de passer d’une source à l’autre et de marche (ON) à arrêt (OFF). (Selon les unités reliées, le rôle de cette touche peut légère­ment différer.)
r Touche 5, ∞, 2, 3
Effectue les mêmes opérations que la touche 5, ∞, 2, 3 ou la manette de l’appareil central.
t Touche POS
Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte ou retourner au guidage. De plus, lor sque la carte défile, le fait d’appuyer sur cette touche permet de retourner à l’affichage de la carte de votre environ­nement.
u Transmetteur
Il transmet les signaux de commande à distance.
i Touche +/–
Le volume de l’appareil central AV Pioneer peut être réglé.
Mode navigation (opération de navigation) (Fig 2)
La touche SRC (SOURCE) et les touches 2 / 3 ne sont pas utilisées dans le mode navigation.
q Touche NAVI/AUDIO
En appuyant sur cette touche, vous changez de mode de fonctionnement.
w Touche VOICE
Vous pouvez utiliser cette touche VOICE pour démarrer la reconnaissance vocale vous permettant de commander le système de navigation vocale­ment.
r Touche 5/
La carte peut être élargie ou réduite. Si une liste de menu s’étend au-delà de plusieurs pages, cette touche permet de passer à la page précédente ou suivante.
t Touche POS
Appuyez sur cette touche pour visualiser la carte ou retourner au guidage. De plus, lor sque la carte défile, le fait d’appuyer sur cette touche permet de retourner à l’affichage de la carte de votre environ­nement.
y Touche GUIDE/TRAFFIC
Appuyez sur cette touche si vous voulez réécouter le guidage vocal. Si vous appuyez plus de deux secondes sur cette touche, vous pouvez écouter les informations sur le trafic routier de votre itinéraire (si elles sont disponibles).
u Transmetteur
Il transmet les signaux de commande à distance.
i Touche +/–
Le volume de la voix du guide de navigation peut être réglé.
Microphone
Après avoir appuyé sur la touche VOICE pour démarrer le fonctionnement de la voix, ce micro­phone entend vos ordres. Pour obtenir des informations supplémentaires, veuillez consulter les manuels du Système de Navigation.
Méthode de commutation
Mode principal
J
Mode navigation Uniquement le mode navigation
Méthode de réglage
Pressez et maintenez la touche GUIDE/TRAFFIC et pressez la touche VOICE. Pressez et maintenez la touche GUIDE/TRAFFIC et pressez la touche SRC (SOURCE).
AVVERTIMENTO
• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce accidentalmente la pila, consultare immediatamente un medico.
• Evitare di installare questa unità in luoghi dove possa interferire con l’uso del volante o della leva del cambio. Altrimenti ne possono risultare incidenti stradali.
• Non usare questa unità mentre si gira il volante, altrimenti potrebbe verificarsi un incidente stradale.
• Nel caso sia inevitabile usare l’unità durante la guida, non trascurare di guardare la strada. Altrimenti si corre il rischio di essere coinvolti in incidenti stradali.
• Nel caso si verifichi uno dei seguenti problemi, ces­sare immediatamente l’uso dell’unità e consultare il rivenditore presso cui è avvenuto l’acquisto. – L’unità emette fumo.
– L’unità emette odori strani. – Un oggetto estraneo è penetrato nell’unità. – Liquido è stato rovesciato su o dentro l’unità. Se si continua ad usare l’unità senza porre rimedio al problema, l’unità può essere seriamente danneggiata, causando seri incidenti o incendi.
ATTENZIONE
Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore e non eliminarla gettandola nel fuoco.
Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai pile di tipo diverso con questa unità.
Non prendere la pila servendosi di atterezzi metallici.
Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.
Per eliminare le batterie usate, rispettare i regolamenti stabiliti dal governo o dagli enti pubblici per la tutela dell’ambiente applicabili nel vostro paese/area geografi­ca.
Fare sempre attenzione ad inserire la pila con i suoi poli (+) e (–) rivolti nella direzione corretta.
Installare l’unità usando solo le parti in dotazione all’u­nità. Se si usano altre parti, questa unità può essere dan­neggiata o smontata, causando incidenti o problemi.
Installare l’unità come precisato nel manuale. Altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
Non installare l’unità vicino alle portiere dove acqua piovana possa essere rovesciata sull’unità. La pene­trazione di acqua nell’unità può causare l’emissione di fumo o incendi.
Il volume dell’autostereo deve essere regolato in modo che sia possibile sentire forti suoni originati fuori dal­l’auto. Se suoni originati fuori dall’auto sono coperti dallla musica dell’autostereo durante la guida, questo può portare ad incidenti stradali.
Non lasciare l’unità libera all’interno dell’auto. Quando si frena o si esegue una curva l’unità potrebbe cadere. Se l’unità va a finire sotto il pedale del freno può impedire al conducente di frenare bene e causare seri problemi. Assicurarsi di fissare l’unità al volante.
Non smontare o modificare questa unità. Ciò potrebbe causare guasti.
Accessori
A Unitàtelecomando × 1 B Supporto × 1 C Cinghia × 2 D Microfono × 1 E Fermaglio microfono × 1 F Nastro a doppio lato adesivo × 1 G Fermafilo × 5 H Pila al Litio (CR2032, 3V) × 1
Modo di funzionamento
Commutando il Modo di funzionamento (modo prin­cipale, modo navigazione) potete usare un telecoman­do per azionare diverse apparecchiature.
Modo principale :
Aziona l’apparecchio principale Pioneer AV (es. AVH­P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVH­P6400R)
Modo navigazione :
Funzionamento navigazione
Prima di tutto, impostare il metodo di commutazione del Modo di funzionamento. La commutazione del Modo di funzionamento varia secondo le impostazioni come qui di seguito descritto.
Quando si usa l’apparecchio principale Pioneer AV, selezionare il modo Principale. Desiderando utilizzare solamente il funzionamento navigazione, selezionare il modo Navigazione. (“Modo manuale” è l’im­postazione predefinita o preimpostata in fabbrica).
Funzionamento Modo principale. (Fig 2)
q Tasto NAVI/AUDIO
Premendo questo tasto si commuta il Modo di fun­zionamento.
w Tasto VOICE
Potete usare il tasto VOICE per avviare il riconoscimento vocale, che consente di azionare il Sistema di Navigazione parlando.
e Tasto SRC (SOURCE)
Commuta tra le sorgenti e accende/spegne (ON/OFF). (in base alle unità collegate, il funzion­amento può essere leggermente diverso).
r Tasto 5, ∞, 2, 3
Agisce nello stesso modo del tasto 5, ∞, 2, 3 dell’apparecchio principale o del Joystick.
t Tasto POS
Premere questo tasto per visualizzare la cartina o ritornare alla guida. Inoltre, quando la cartina sta scorrendo, premendo questo tasto si ritorna alla visualizzazione della cartina dei Vostri dintorni.
u Trasmettitore
Trasmette i segnali del telecomando.
i Tasto +/–
Può essere regolato il volume audio dell’unità prin­cipale Pioneer AV.
Modo navigazione (funzionamento navigazione) (Fig 2)
Il tasto SRC (SOURCE) ed i tasti 2 / 3 nel Modo navigazione non sono utilizzati.
q Tasto NAVI/AUDIO
Premendo questo tasto si commuta il Modo di fun­zionamento.
w Tasto VOICE
Potete usare il tasto VOICE per avviare il riconoscimento vocale, che consente di azionare il Sistema di Navigazione parlando.
r Tasto 5/
La cartina può essere ingrandita o ridotta. Se un elenco menu si estende su diverse pagine, passare alla pagina precedente o alla pagina successiva.
t Tasto POS
Premere questo tasto per visualizzare la cartina o ritornare alla guida. Inoltre, quando la cartina sta scorrendo, premendo questo tasto si ritorna alla visualizzazione della cartina dei Vostri dintorni.
y Tasto GUIDE/TRAFFIC
Premere questo tasto se si vuole riascoltare il direzionamento vocale. Se questo tasto viene pre­muto per più di due secondi, potete ascoltare le informazioni del traffico sul vostro percorso (dove disponibili).
u Trasmettitore
Trasmette i segnali del telecomando.
i Tasto +/–
Può essere regolato il volume della voce della guida di navigazione.
Microfono
Dopo avere premuto il tasto VOICE per avviare il funzionamento vocale, questo microfono ascolta i vostri comandi. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al relativo manuale.
Metodo di commutazione
Modo principale
J
Modo navigazione Soltanto modo nav­igazione
Metodo di impostazione
Premere il tasto VOICE mentre si preme il tasto GUIDE/TRAFFIC. Premere il tasto SRC (SOURCE) mentre si preme il tasto GUIDE/TRAFFIC.
Loading...
+ 5 hidden pages