Pioneer CDJ-350-W User Manual [ru]

Page 1
CDJ-350
LETTORE MULTIPLO MULTI-SPELER MULTIRREPRODUCTOR
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ
http://www.prodjnet.com/support/
http://www.prodjnet.com/rekordbox/support/
Per domande riguardanti rekordbox, consultare il sito di supporto tecnico indicato qui sopra.
Voor hulp of nadere inlichtingen over rekordbox kunt u terecht op de bovengenoemde website.
Para obtener información acerca del rekordbox, vea el sitio de asistencia indicado más arriba.
Для справок по rekordbox, пожалуйста, смотрите сайт поддержки, обозначенный выше.
Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации
Page 2
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di collegamento e di uso dell’unità però non cambia.
It
2
Page 3
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Ve rificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’ interruttore principale ( ) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Prima di usare il prodotto, controllare le norme sulla sicurezza stampate sul suo fondo.
D3-4-2-2-4_B1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
It
3
Page 4
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/ OFF], menu [File])
! Le Istruzioni per l’uso di rekordbox sono consultabili dal menu
[Aiuto] di rekordbox dopo avere installato quest’ultimo.
Prima di cominciare
Caratteristiche ............................................................................................. 5
Esempio di impostazione del sistema .......................................................5
Contenuto della confezione .......................................................................5
Prima di iniziare
Sorgenti supportate ....................................................................................6
Dischi e dispositivi USB utilizzabili ...........................................................6
Formati audio supportati ............................................................................ 7
Funzioni utilizzabili insieme ad un computer ........................................... 8
L’applicativo di gestione di musica rekordbox .........................................9
Informazioni sul driver (Windows) ...........................................................10
Collegamenti
Nome del terminali ...................................................................................12
Stile di base................................................................................................12
Operazioni
Pannello di controllo .................................................................................14
Pannello anteriore .....................................................................................15
Display unità principale ............................................................................15
Impostazione della voce da riprodurre (sezione selezione sorgente) .. 15 Operazioni di base (sezioni del lettore, della selezione di sorgenti
e di esplorazione) ......................................................................................16
Funzionamento della manopola .............................................................. 18
Impostazione di loop (parte loop e beat loop) ........................................18
Visualizzazione delle informazioni sui brani (sezione browsing) ..........19
Ricerca rapida di brani usando le informazioni di library
Controllo della storia di riproduzione (HISTORY) ...................................20
Uso di playlist ............................................................................................20
Regolazione della velocità di riproduzione (sezione di controllo
del tempo) .................................................................................................. 21
Usando [BPM LOCK] ................................................................................21
Operazionii in combinazione con un mixer DJ ......................................22
Uso del software DJ .................................................................................. 22
Modifica delle impostazioni .....................................................................22
............................ 19
Informazioni aggiuntive
Diagnostica................................................................................................24
Messaggi di errore ....................................................................................25
Elenco di icone visualizzate nella sezione display dell’unità
principale ...................................................................................................25
Lista dei messaggi MIDI ...........................................................................26
Precauzioni per l’uso ................................................................................26
Trattamento dei dischi ..............................................................................26
Disclaimer ..................................................................................................27
Precauzioni sui copyright .........................................................................27
Uso del sito di supporto ............................................................................ 27
Dati tecnici .................................................................................................27
It
4
Page 5
Prima di cominciare
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUEOUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUEOUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Cuffie
Disco
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Per controllare l’ ingresso/ uscita audio
Componente, amplificatore, diffusore attivo, ecc.
Dispositivo USB Dispositivo USB
Per l’ uscita audio
Computer
Software di gestione per musica
rekordbox
Caratteristiche
Questa unità è un lettore DJ che eredita tutta la tecnologia della serie CDJ Pioneer, lo standard mondiale fra i lettori per club. È un lettore multi­plo per DJ che supporta segnale di vari formati, permettendo una facile ma versatile performance del DJ.
MULTI MEDIA, MULTI FORMATO
Questa unità riproduce non solo dischi di musica (CD-DA), ma anche file musicali (MP3, AAC, WAV e AIFF) memorizzati in un dispositivo USB di memoria di massa (dispositivi a memoria flash e fissi) e dischi CD-R/ -RW. È anche utilizzabile come controller per software per DJ ed
DISPLAY DELLE BATTUTE
La posizione delle battute corrispondenti al valore BPM del brano e la posizione di riproduzione vengono visualizzate nel display dell’unità principale. Questo permette di controllare le battute visualmente per la riproduzione scratch e loop.
interfaccia audio.
rekordbox
TM
rekordbox, un applicativo di gestione della musical esclusivo per i lettori DJ Pioneer, è accluso. Esso permette la gestione di file musicali in un computer in varie maniere (analisi, impostazione, creazione, memorizzazione di cronologie di riproduzione, ecc.). Inoltre, i file
BPM LOCK
Se il valore BPM è fissato in anticipo, la velocità di riproduzione del brano attuale è impostabile automaticamente sul valore BPM princi­pale alla sola pressione di un pulsante. Il completo missaggio BPM è possibile alla sola pressione di un pul-
sante, senza muovere il cursore TEMPO. musicali gestiti con rekordbox possono venire trasferiti in dispositivi USB per poterli scegliere più facilmente, poter usare playlist e così via, quando un dispositivo USB è collegato a questa unità.
PLAYLIST
Il brano al momento riprodotto o scelto può venire registrato sulla
playlist, come desiderato (ma non solo per i brani gestiti con
rekordbox).
Esempio di impostazione del sistema
Un sistema DJ come quello nel diagramma è ottenibile combinando questa unità con un mixer DJ ed una periferica.
Italiano
Contenuto della confezione
! CD-ROM (dotato di numero di serie per rekordbox) ! Cavo di alimentazione ! Cavo audio ! Cavo di controllo
! Perno di espulsione forzata del disco (installato sul fondo del
prodotto)
! Documento di garanzia
! Istruzioni per l’uso (questo documento)
It
5
Page 6
Prima di iniziare
Sorgenti supportate
Questa unità supporta le sorgenti di segnale elencate di seguito.
! Dischi (a pagina 6) ! Dispositivi USB (a pagina 7) ! Computer (a pagina 8)
Installare il software nel computer servendosi del CD-ROM accluso. Il CD-ROM accluso include i seguenti due programmi.
Software di gestione per musica rekordbox Driver
Dischi e dispositivi USB utilizzabili
I dischi
Questa unità può riprodurre i dischi mostrati di seguito.
Tipo Simbolo
CD
1
Formati compatibili
! CD musicale (CD-DA)
CD-R
! CD musicale (CD-DA)
CD-RW
! MP3 ! AAC ! WAV ! AIFF
2
CD-TEXT
CD musicale (CD-DA)
1 È possibile riprodurre i ischi portanti i logo di questa tabella sulla etichetta,
sulla custodia o sulla copertina.
2 I titoli, i nomi degli album e i nomi degli artisti registrati in CD-Text vengono
visualizzati. Se un disco contiene vari testi, vengono visualizzati i primi testi trovati.
Dischi non riproducibili
! DTS-CD ! Foto CD ! Video CD ! Dischi CD Graphics (CD-G) ! CD non finalizzati ! DVD
I dischi CD-R/ -RW
E’ possibile riprodurre file musicali (MP3/ AAC/ WAV/ AIFF) registrati su dischi CD-R/
Livelli cartelle
Mass. numero di cartelle
Mass. numero di file
Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo tempo.
-RW.
Mass. 8 livelli (i file in cartelle oltre il 8 livello non possono essere riprodotti)
Cartelle 1 000
File 1 000
Dischi creati con computer
A seconda delle impostazioni dell’applicazione e dell’ambiente del computer potrebbe non essere possibile riprodurre certi dischi. Registrare dischi in formati compatibili con questo lettore. Per detta­gli, consultare il fabbricante dell’applicativo. Se la registrazione è scadente a causa delle caratteristiche del disco, di graffi o sporco sul disco o di sporco sulla lente del registratore, la riproduzione del disco potrebbe non essere possibile.
Creazione di dischi di backup
Quando dei dischi CD-R/ -RW vengono messi in pausa o lasciati in pausa su punti cue per lunghi periodi di tempo, la riproduzione del disco in quel punto potrebbe diventare difficile a causa delle pro­prietà del disco. Quando un punto specifico viene messo in loop per un numero esagerato di volte, la riproduzione di tale punto potrebbe divenire difficile. Quando si riproducono dischi di valore si raccomanda di eseguire dei dischi di backup.
I dischi Copy Control CD e DualDiscs
Questa unità è costruita per i CD standard. L’uso e la riproduzione di dischi di standard diversi da quelli CD non sono coperti da garanzia.
Informazioni su CD singoli da 8 cm
I CD da 8 cm non possono essere riprodotti dal CDJ-350. Non montare adattatori da 8 cm sui CD per poi riprodurli sul CDJ-350. L’adattatore potrebbe staccarsi durante la rotazione del disco danneggiando così il disco o il lettore.
It
6
Page 7
Informazioni sui dispositivi USB
Questa unità supporta i dispositivi di memoria di massa USB (dischi fissi esterni, memorie flash portatili, lettori audio digitali, ecc.).
Livelli cartelle Max. 8 strati Mass. numero di
cartelle Mass. numero
di file File system sup-
portati Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo
tempo. Le cartelle ed i file che superano i limiti dati non possono venire visualizzati.
Cartelle 1 000
File 10 000 (file 1 000 nel caso di file non gestiti da rekor­dbox)
FAT16, FAT32 e HFS+ (NTFS non è supportato.)
Dispositivi USB non utilizzabili
! I dispositivi ottici a disco come le unità DVD/ CD esterne ecc. non
sono supportati.
! Gli hub USB non possono essere utilizzati.
Formati audio supportati
Questa unità supporta i file musicali dei formati che seguono.
Precauzioni per l’uso di dispositivi USB
! Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare correttamente.
Si prega di notare che Pioneer non si assume alcuna responsabi­lità di alcun tipo per la perdita di dati registrati dal cliente su dispo­sitivi USB.
! Può accadere che, quando un consumo superiore al massimo
permissibile viene rilevata dalla porta USB di questa unità, l’indi­catore [USB STOP] lampeggi, l’alimentazione del dispositivo USB cessi e che la comunicazione col dispositivo USB si interrompa. Per fare riprendere il funzionamento normale, scollegare il dispo­sitivo USB da questa unità. Evitare di riutilizzare dispositivi USB associati a consumi in eccesso. Se il funzionamento normale non fa ritorno (se la comunicazione non può venire ristabilita) con la procedura vista, provare a spegnere e riaccendere questa unità.
! Se per il dispositivo USB vengono impostate partizioni multiple, il
dispositivo potrebbe non essere riconosciuto.
! Dispositivi USB forniti di lettori di schede flash potrebbero non
funzionare.
! Con certe dispositivi USB può non essere possibile ottenere le
prestazioni desiderate.
Italiano
Tipo
MP3 .mp3 MPEG-1 16 bit Da 32 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR AAC .m4a, .aac e .mp4 MPEG-4 AAC LC 16 bit Da 16 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR WAV .wav WAV 16 bit, 24 bit 44,1 kHz, 48 kHz PCM non compresso AIFF .aif, .aiff AIFF 16 bit, 24 bit 44,1 kHz, 48 kHz PCM non compresso
Estensione del file
File MP3
Il file MP3 possono essere a bit rate costante (CBR) o variabile (VBR). Entrambi i tipi di file possono essere riprodotti sul CDJ-350, ma le funzioni di ricerca e di ricerca rapida saranno più lente con i file VBR. Se la priorità è la funzionalità, si raccomanda la registrazione di file MP3 in CBR.
Formati compatibili
Profondità in bit Bit rate
File AAC
! AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di
! Il formato e l’estensione di dati AAC dipende dall’applicativo utiliz-
! Oltre ai file AAC con estensione “.m4a” codificati con iTunes®,
Frequenza di campionamento
base della tecnologia di compressione audio utilizzata per MPEG-2 e MPEG-4.
zato per creare i dati.
si possono anche riprodurre file con estensione “.aac” e “.mp4”. Tenere presente però che i file AAC protetti dalla copia acquistati ad esempio presso lo iTunes Music Store non sono riproducibili. Inoltre, alcuni file potrebbero non essere riproducibili a seconda della versione di iTunes utilizzata per la codifica.
Metodo di codifica
It
7
Page 8
Funzioni utilizzabili insieme ad un computer
Il CD-ROM accluso
Questa unità può essere usata insieme ad un computer quando il sof­tware contenuto nel CD-ROM è stato installato nel computer stesso. Il CD-ROM accluso include i seguenti due programmi.
Software di gestione per musica rekordbox
Si possono gestire i file musicali usati per la riproduzione DJ. Le infor­mazioni di gestione possono venire trasferita usando dispositivi USB (a pagina 9).
Driver
Se si usa il software per DJ su di un computer usando questa unità, l’audio del file musicale riprodotto può venire emesso da questa unità (a pagina 10). ! Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X.
Contratto di licenza d’uso del software
Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti semplicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION (d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”). QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/ O USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 Definiozi
1 Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le
caratteristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubbli­camente disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installazione e l’uso del Programma.
2 Per “Programma” s’intende tutto o parte del software con-
cesso in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma
1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del
Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di conces­sione in sublicenza a terzi) di: a Installare una singola copia del Programma nel disco
fisso del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”);
b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso auto-
rizzato da parte dell’utente; e
c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo
di riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i mar­chi e gli avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.
2 Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il
Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicita­mente previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasfe­rire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito
il Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, partecipazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare, disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar luogo. All’utente non è con­cesso usare il programma su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer.
3 Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza manten-
gono tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previsti dal Contratto.
4 Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun
obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiorna­menti, modifiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in virtù del Contratto.
3 Negazione di garanzia
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni
L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specifi­cate nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
5 Cessazione del contratto
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessa­zione del Contratto.
6 Termini generali
1 Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie
sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipo­tesi di responsabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per perdita di profitto, red­dito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitu­tivi, anche qualora esse sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
2 I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti
nel Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti confe­riti per legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdi­zione del luogo in cui l’utente stesso risiede.
It
8
Page 9
3 Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole
del Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendicazione su qualsivoglia inadempienza o vio­lazione del Contratto non comporta la rinuncia alla rivendica­zione su eventuali inadempienze o violazioni successive.
4 Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, ven-
dere, trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volonta­riamente sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.
5 Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce
l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la pre­ventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo.
6 Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire
governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.
Avvertenze sull’installazione del software
Prima di installare rekordbox ed il driver, leggere attentamente Contratto di licenza d’uso del software. ! Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle
seguenti 12 lingue.
Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, porto-
ghese, russo, cinese (caratteri semplificati), cinese (caratteri tradi­zionali), coreano e giapponese.
! Quando si usa rekordbox con un sistema operativo in una lin-
gua diversa, seguire le istruzioni sullo schermo per selezionare [English (Inglese)].
Sistemi operativi supportati rekordbox Driver
Mac OS X (10.4.6 e successivi)
Windows® 7 Home Pre­mium/ Professional/ Ultimate
Windows Vista® Home Basic/ Home Pre­mium/ Business/ Ulti­mate (SP1 e successivi)
Windows® XP Home edi­tion/ Professional (SP3 e successivi)
1 Non è necessario installare un driver se si usa Mac OS X. 2 Se si usa una versione a 64 bit di Windows, il driver è utilizzabile solo per
applicativi a 32 bit.
Versione a 32 bit
Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
Versione a 64 bit
Versione a 32 bit
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
Ambiente operativo minimo per rekordbox
! CPU:
Per Mac OS X, un computer Macintosh equipaggiato con
processore Intel® Core™Duo (o compatibile) da 1,83 GHz o più
Per Windows® 7, Windows Vista® e Windows® XP, un compu-
ter PC/ AT compatibile con processore da 2 GHz o più Intel®
®
Pentium
! Memoria necessaria: 1 GB o più di RAM ! Disco fisso: 250 MB o più di spazio libero (senza includere lo spa-
zio per la memorizzazione di file musicali ecc.)
4 (o compatibile)
1
2
2
! Unità disco: Unità disco ottica sulla quale è possibile la lettura del
CD-ROM
! Suono: Uscita audio per diffusori, cuffie, ecc. (dispositivo audio
interno o esterno)
! Collegamento Internet: Per la registrazione come utente e per
domande, usare un Web browser che supporti SSL a 128 bit (Safari
2.0 o successivo, o Internet Explorer® 6.0 o successivo, ecc.).
! Porta USB: Una porta USB che permetta il collegamento di un
dispositivo USB (memoria flash, disco fisso, ecc.), è necessaria per la trasmissione di file musicali al dispositivo USB.
! Il funzionamento non viene garantito per tutti i computer, anche
per quelli con un ambiente operativo come quello sopradescritto.
! Anche con la capacità di memoria necessaria indicata per
l’ambiente operativo di cui sopra, nei casi descritti di seguito il software potrebbe non essere in grado di fornire complete funzionalità e prestazioni a causa di mancanza di memoria. In questo caso, raccomandiamo di prendere le misure necessarie per assicurare la presenza di sufficiente memoria. Si raccomanda di aggiungere memoria extra al fine di ottenere prestazioni stabili.
Se la library di rekordbox contiene molti brani Se ci sono molto programmi residenti in memoria
! A seconda delle impostazioni di alimentazione del computer,
ecc., la capacità di elaborazione della CPU e del disco fisso potrebbe essere insufficiente. Quando si utilizzano computer laptop in particolare, tenere l’alimentazione CA sempre collegata ed impostare le massime prestazioni ottenibili quando si utilizza rekordbox.
! Notare che si possono creare dei problemi nel funzionamento di
rekordbox a causa di altro software utilizzato assieme ad esso.
L’applicativo di gestione di musica
rekordbox
rekordbox è un programma che chi acquista un CDJ-350 o un altro
lettore DJ Pioneer può usare per gestire i file musicali che usa per la
riproduzione DJ.
rekordbox è utilizzabile per classificare e cercare file musicali
memorizzati in un computer, oltre che per creare playlist, migliorando così la vostra efficienza di DJ.
rekordbox permette di trovare, misurare e regolare le battute,
i tempi (BPM) e le altre caratteristiche nei file musicali prima della performance.
Installazione di rekordbox
 Procedura di installazione (Macintosh)
Prima di installare rekordbox, leggere attentamente Avvertenze sull’in-
stallazione del software.
! Per installare e disinstallare rekordbox è necessaria l’autorizza-
zione dell’amministratore del computer.
Prima dell’installazione, eseguire il log on come l’utente ammini-
stratore del computer.
1 Quando il CD-ROM accluso viene inserito nell’unità
disco del computer, esso viene aperto sullo schermo. Fare
doppio clic sull’icona [CD_menu.app].
! Se il CD non si apre sullo schermo quando viene inserito il
CD-ROM, usare Finder per aprire il CD e quindi cliccare due volte sull’icona [CD_menu.app].
Italiano
It
9
Page 10
<Icona [CD.menu.app] >
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [rekordbox: Installare il software di gestione di musica] e quindi fare clic su [Avvio].
<Menu CD-ROM>
! Per chiudere il menu del CD-ROM fare clic su [Esci].
3 Installare rekordbox seguendo le istruzioni sullo schermo.
! Per cancellare l’installazione dopo che è iniziata, fare clic su
[Annulla].
Avvio di rekordbox
Prima di usare rekordbox, eseguire il log on come l’utente amministra­tore del computer. ! Quando rekordbox viene acceso per la prima volta è necessario
introdurre la chiave di licenza. La chiave di licenza è applicata alla confezione del CD-ROM.
! Quando rekordbox viene attivato, le istruzioni per l’uso possono
essere viste dal menu rekordbox [Aiuto].
In Mac OS X
Aprire la cartella [Applicativo] con Finder, poi fare doppio clic su [rekordbox 1.x.x.app].
! Il numero 1.x.x indica la versione di rekordbox.
Per Windows® 7, Windows Vista® e Windows® XP
Fare clic sul pulsante [Start] di Windows, poi scegliere [Tutti i programmi] > [Pioneer] > [rekordbox 1.x.x] > [rekordbox 1.x.x].
! Il numero 1.x.x indica la versione di rekordbox.
! Per chiudere il menu del CD-ROM fare clic su [Esci].
3 Installare rekordbox seguendo le istruzioni sullo schermo.
Procedura di installazione (Windows)
Prima di installare rekordbox, leggere attentamente Avvertenze sull’in­stallazione del software.
! Per installare e disinstallare rekordbox è necessaria l’autorizza-
zione dell’amministratore del computer.
Eseguire il log on come utente registrato come amministratore del
computer prima dell’installazione di rekordbox.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
Viene visualizzato il menu del CD-ROM. ! Se il menu del CD-ROM non appare quando viene inserito il
CD-ROM, aprire il CD da [Computer (o Risorse del computer)] nel menu [Start] e quindi fare clic due volte sull’icona [CD_menu.exe].
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [rekordbox: Installare il software di gestione di musica] e quindi fare clic su [Avvio].
<Menu CD-ROM>
Informazioni sul driver (Windows)
Questo software è un esclusivo driver ASIO per la produzione di segnali audio da parte del computer. Per usare il CDJ-350 collegato ad un computer su cui è installato Windows, installare prima il driver sul computer.
Installazione del driver
Prima di installare il driver
! Leggere attentamente Avvertenze sull’installazione del software a
pagina 9.
! Spegnere questa unità e scollegare il cavo USB che collega questa
unità ed il computer.
! Se altri programmi sono avviati nel computer, chiuderli. ! Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministra­tore del computer prima di procedere con l’installazione.
! Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il
driver in certi casi si può avere un errore nel computer.
! Se l’installazione del driver viene interrotta a metà, riprenderla
dall’inizio.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del computer.
Viene visualizzato il menu del CD-ROM. ! Se il menu del CD-ROM non appare quando viene inserito il
CD-ROM, aprire il CD da [Computer (o Risorse del computer)] nel menu [Start] e quindi fare clic due volte sull’icona [CD_menu.exe].
10
It
Page 11
2 Quando viene visualizzato il menu del CD-ROM, selezionare [Installare il driver (Pioneer_CDJ_Driver)] e quindi fare clic su [Avvio].
Per chiudere il menu del CD-ROM fare clic su [Esci].
3 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
Se [Protezione di Windows] appare sullo schermo durante l’in­stallazione, far clic su [Installa il software del driver] e continuare l’installazione. ! Installazione in Windows XP Se [Installazione hardware] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
! Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
Fare clic sul menu Windows [Start] > [Tutti i programmi] >
[Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Utilità d'impostazione ASIO del
Pioneer CDJ].
Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che
il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del
segnale audio (latenza).
Controllo delle dimensioni del driver
Italiano
Collegamento del CDJ-350 al computer
1 Scollegare questa unità al computer via cavi USB.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Uso di software per DJ a pagina 13.
2 Premere [u].
Accendere questa unità.
3 Premere [ ] per almeno 1 secondo.
La schermata [CONTROL MODE] appare sul display dell’unità principale. ! Il messaggio [Installazione driver di dispositivo in corso]
potrebbe apparire quando il CDJ-350 viene collegato al computer per la prima volta o quando viene ricollegato alla porta USB del computer. Attendere che il messaggio [È ora possibile utilizzare i dispositivi] appaia.
! Installazione in Windows XP
[Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca
di software?] potrebbe apparire nel corso dell’installazione.
Scegliere [ No, non ora] and fare clic su [Avanti] per conti- nuare l’installazione.
[Scegliere una delle seguenti opzioni:] potrebbe apparire nel
corso dell’installazione. Scegliere [Installa il software auto- maticamente (scelta consigliata)] and fare clic su [Avanti] per continuare l’installazione.
Se [Installazione hardware] appare sullo schermo
durante l’installazione, far clic su [Continua] e continuare l’installazione.
Regolazione delle dimensioni del buffer
Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli stan­dard ASIO. ! Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo
audio predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di cambiare le dimensioni del buffer.
Fare clic sul menu Windows [Start] > [Tutti i programmi] >
[Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Utilità di visualizzazione della
versione del Pioneer CDJ].
! Potete confermare la versione del firmware di questa unità sullo
schermo.
! La versione del firmware non viene visualizzata quando il CDJ-350
non è collegato al computer oppure quando il CDJ-350 ed il com­puter non comunicano in modo appropriato.
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con
questa unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.
http://www.prodjnet.com/support/
It
11
Page 12
Collegamenti
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
1 2 543
Lettore DJ Lettore DJMixer DJ (esempio: DJM-350)
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cavo di controllo
Cavo audio
R
L
R
L
R L
Cavo di controllo
(allegato)
Cavo audio
(allegato)
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Nome del terminali
Pannello posteriore
1 AC IN
Da collegare ad una presa di corrente. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
2 Slot di sicurezza Kensington
3 USB (a pagina 13)
Collegare ad un microfono.
4 CONTROL (a pagina 13)
Collegare qui il cavo di controllo (accluso).
5 AUDIO OUT L/ R (a pagina 12)
Collegare qui i cavi audio (acclusi).
Stile di base
Se ci si collega ad un mixer DJ Pioneer col cavo di controllo (accluso), le operazioni come l’inizio della riproduzione con questa unità possono essere controllate usando i cursori del mixer DJ (a pagina 22). La funzione di avvio via cursore può venire usata solo quando si è collegati ad un mixer DJ Pioneer.
12
It
Page 13
Uso della funzione di riproduzione correlata
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Lettore DJ Lettore DJ
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Mixer DJ (esempio: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cavo audio
R
L
R
L
R L
Cavo di controllo
(allegato)
Cavo audio
(allegato)
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Lettore DJ Lettore DJ
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Mixer DJ (esempio: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cavo audio
R
L
R
L
R L
Cavo audio
(allegato)
Cavo USBCavo USB
Software DJ
Computer
La riproduzione correlata con due lettori DJ è possibile se i terminali [CONTROL] di questa unità e dell’altro lettore DJ sono collegati fra loro con un cavo di controllo (a pagina 22).
Uso di software per DJ
Se ci si collega ad un computer via cavo USB, il software DJ può venire controllato con questa unità (a pagina 22). Questa unità è in grado di emettere il segnale audio di file musicali riprodotti da un computer (a pagina 10).
Italiano
It
13
Page 14
Operazioni
Sezione lettore Sezione di controllo del tempo
Sezione di selezione sorgenti
Sezione di browsing
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
k
l
m n
1
2
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
p
q
r
o
i
j
1
2
Pannello di controllo
1 u (Interruttore di alimentazione) (a pagina 16)
2 hDISC (a pagina 15)
Sezione di selezione sorgenti
Scegliere qui la sorgente da riprodurre con questa unità (a pagina 15).
3 Slot del dispositivo USB
4 USB STOP
5
6
7
(COMPUTER)
(USB)
(DISCO)
Sezione lettore
Questi comandi possono essere usati per operazioni basilari del let­tore DJ come la riproduzione di dischi, l’impostazione di cue point/ loop point e l’uso della manopola (a pagina 16).
8 TRACK SEARCH o, p
9 SEARCH m, n
a CUE
b PLAY/PAUSE f
14
It
c Manopola
d VINYL MODE
1 Loop e parte beat loop
e LOOP IN/
f LOOP OUT (OUT ADJUST)
CUE (HOT LOOP)
g RELOOP/EXIT
h BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)
Sezione di browsing
Le informazioni sui dispositivi collegati a questa unità, i brani caricati ecc. vengono visualizzate qui (a pagina 19).
i TIME MODE (AUTO CUE)
j DISPLAY (UTILITY)
k Display unità principale
l BACK
2 Parte elenco di riproduzione
m SELECT PUSH (selettore rotante)
Page 15
n PLAYLIST
s
t
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1
a
c
b
2 3
4 5
6 7 8 9
s
t
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5 6 7
Sezione di controllo del tempo
Regolare qui la velocità di riproduzione del brano (a pagina 21). Usando [BPM LOCK] è possibile rendere uguale con facilità la velocità di riproduzione dei due brani (a pagina 21).
o BPM LOCK
p TEMPO RANGE
q MASTER TEMPO
r TEMPO
Pannello anteriore
s Foro di inserimento del perno per l’espulsione forzata del disco (a pagina 16)
t Fessura inserimento disco (a pagina 15)
8 LOCK (a pagina 21)
Si illumina quando il valore BPM è bloccato.
9 TEMPO %
Questo indica la percentuale con cui cambia la velocità di riproduzione.
a WIDE, ±16, ±10, ±6
Questo indica la gamma con cui si può regolare la velocità di riproduzione.
b BPM
Visualizza BPM (Battute per Minuto) del brano al momento riprodotto.
c Sezione display informazioni
Possono venire visualizzati fino a 13 caratteri per voce. I caratteri che possono essere visualizzati sono le lettere dalla A alla Z, i numeri da 0 a 9 e certi simboli. “?” viene visualizzato per gli altri caratteri.
Impostazione della voce da
riprodurre (sezione selezione
sorgente)
Italiano
Display unità principale
1 Numero di brano
Questo visualizza il numero di brano. Non è possibile visualizzare oltre 100 brani.
2 A. CUE (a pagina 17)
Si illumina quando viene impostato auto cue.
3 Display posizione riproduzione
Il brano viene visualizzato come un grafico a barre. Si spegne partendo da sinistra quando il tempo rimanente viene visualizzato. L’intero grafico lampeggia lentamente quando il tempo rimanente di un brano è meno di 30 secondi, quindi lampeggia rapi­damente quando esso scende a meno di 15 secondi.
4 INFO (a pagina 19)
5 BROWSE (a pagina 19)
6 REMAIN
Si illumina quando il display è impostato sul tempo rimanente.
7 M, S, F (display del tempo)
“M” indica i minuti, “S” i secondi, “F” i fotogrammi. Ci sono 75 fotogrammi per secondo.
Inserimento di dischi
! Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
! Inserire il disco orizzontalmente nella fessura di inserimento sul
pannello anteriore di questa unità.
! Non caricare più di un disco.
! Non forzare i dischi nella fessura di inserimento quando
l’alimentazione dell’apparecchio è disattivata. Ciò potrebbe causare danni al disco o all’apparecchio stesso.
! Quando il disco è in fase di inserimento o di espulsione, non
applicare al disco forza nella direzione opposta al suo movimento. Ciò potrebbe causare danni al disco o all’apparecchio stesso.
1 Premere [u] 1.
Accendere questa unità.
2 Inserire il disco nella fessura di inserimento t.
La riproduzione inizia.
! Quando auto cue viene attivata, la riproduzione inizia quando si
preme [PLAY/PAUSEf]. Per dettagli sulla funzione auto cue, vedere Impostazione di auto cue a pagina 17.
Espulsione dei dischi
Premere [h DISC] 2.
Il disco viene espulso dalla fessura di inserimento.
! Se si preme [hDISC] per errore, premere [PLAY/PAUSEf] imme-
diatamente per riportare questa unità allo stato in cui si trovava quando [h DISC] era stato premuto. (Durante questo periodo di tempo non viene emesso alcun suono.)
It
15
Page 16
Espulsione forzata del disco
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
PLAYLIST
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
k
l
m n
i
j
! Se il disco on viene espulso premendo [h DISC], farlo uscire a
forza inserendo il perno per l’espulsione forzata del disco.
! Quando si espelle forzatamente un disco, accertarsi di farlo
seguendo la procedura indicata in basso.
1 Premere [u] 1 per spegnere questa unità e attendere almeno un minuto.
Non espellere mai forzatamente un disco subito dopo aver disatti­vato l’alimentazione dell’apparecchio. Questa operazione è perico­losa per i motivi indicati di seguito.
! Il disco starebbe ancora ruotando quando viene espulso e
potrebbe colpire le dita, ecc., causando delle ferite.
! Inoltre, il morsetto del disco ruoterebbe in modo instabile ed il
disco potrebbe essere graffiato.
2 Utilizzare il perno per l’espulsione forzata del disco incluso. (Non utilizzare niente altro).
Lo spillo di espulsione forzata dei dischi accluso è installato sul fondo del CDJ-350. Quando lo spillo viene inserito a fondo nel suo foro di inserzione, il disco viene espulso per da 5 mm a 10 mm dalla fessura di caricamento,. Afferrare il disco con le dita ed estrarlo.
Inserimento di dispositivi USB
Inserire il dispositivo USB nella slot USB 3.
L’indicatore [USB STOP] si accende.
Operazioni di base (sezioni del lettore, della selezione di sorgenti e di esplorazione)
Rimozione del dispositivo USB dall’apparecchio
! Accertarsi di seguire la procedura indicata in basso quando si
rimuovono dispositivi USB dall’apparecchio. La rimozione di un dispositivo USB senza seguire questa procedura potrebbe cancellare i dati di gestione dell’apparecchio e rendere così impossibile la lettura del dispositivo USB.
! Quando si spegne l’apparecchio, accertarsi di rimuovere prima il
dispositivo USB.
1 Premere [USB STOP] 4 per almeno due secondi.
L’indicatore [USB STOP] si spegne.
2 Scollegare il dispositivo USB.
L’interruttore di alimentazione di questa unità
 Per accendere il sistema
Premere [u] 1.
Accendere questa unità. L’indicatore u si illumina in verde.
Per impostare la modalità di standby
Ad unità accesa, premere [u] 1 per almeno 1 secondo.
Questa unità si porta in modalità di standby. L’indicatore [u] si illumina in verde.
! Quando [u] viene premuto di nuovo, l’unità si riaccende. ! Questa unità possiede una funzione di auto standby. Per dettagli,
vedere La funzione auto standby a pagina 23.
Riproduzione
1 Caricare la sorgente in questa unità.
2 Premere [
Questo sceglie il corrispondente ingresso.
3 Ruotare il selettore rotante m.
Selezionare il brano. ! Per passare a livelli inferiori di una cartella, scegliere la cartella e
poi premere il selettore rotante.
! Per tornare a livelli superiori, premere [BACK] l.
] 6 o [ ] 7 per almeno un secondo.
It
16
Page 17
! Premere [BACK] per più di un secondo per portarsi al livello
massimo.
4 Premere il selettore rotante m.
Il brano viene caricato e la riproduzione si avvia. ! Quando viene caricato un disco contenente file musicali registrati
con una struttura gerarchica, la riproduzione inizia dai brani al livello più alto.
Pausa
2 Premere [SEARCH m, n] 9.
È possibile eseguire la regolazione fine del cue point in intervalli da un
fotogramma.
! La stessa operazione è fattibile con la manopola.
3 Premere [CUE] a.
La posizione nel quale il pulsante era stato premuto diviene il nuovo
cue point.
! Se viene impostato un nuovo cue point, il punto cue point prece-
dentemente impostato viene cancellato.
Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSEf] b.
! La riproduzione riprende quando [PLAY/PAUSEf] viene pre-
muto di nuovo.
 Ripresa della riproduzione dal punto subito
prima dell’espulsione del disco (funzione di ripresa della riproduzione)
Espulso il disco, ricaricarlo immediatamente in questa unità.
! La funzione di ripresa della riproduzione è attiva solo quando lo
stesso disco viene espulso e reinserito prima di inserire un altro disco.
! La funzione di ripristino non funziona con i dispositivi USB.
Scansione in avanti ed inversa
Premere [SEARCH m, n] 9.
Il disco viene fatto avanzare rapidamente mentre [n] viene tenuto premuto. Il disco viene fatto indietreggiare rapidamente mentre [m] viene tenuto premuto.
Per trovare l’inizio dei brani (ricerca brano)
Premere [TRACK SEARCH o, p] 8.
Premere [p] per portarsi all’inizio del brano successivo. Quando si preme [o], la riproduzione torna all’inizio del brano in corso di riproduzione. Quando esso viene premuto due volte di seguito, la riproduzione ritorna all’inizio del brano precedente. ! Quando la funzione auto cue è attivata, l’apparecchio cerca l’inizio
del primo brano e lì entra in pausa (a pagina 17).
Impostazione di punti Cue
1 Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSEf] b.
La riproduzione viene portata in pausa.
2 Premere [CUE] a.
Il punto in cui il brano viene messo in pausa viene impostato come cue point. L’indicatore [PLAY/PAUSEf] lampeggia e quello [CUE] si accende. Durante questo periodo di tempo non viene emesso alcun suono. ! Se viene impostato un nuovo cue point, il punto cue point prece-
dentemente impostato viene cancellato.
Ritorno ad un Cue Point (Back Cue)
Premere [CUE] a durante la riproduzione.
L’apparecchio ritorna immediatamente al cue point correntemente
impostato e entra in pausa.
! Quando si preme [PLAY/PAUSEf], la riproduzione inizia dal cue
point.
Controllo di Cue Point (Cue Point
Sampler)
Italiano
Tornati al cue point, tenere premuto [CUE] a.
La riproduzione inizia dal cue point impostato. La riproduzione conti-
nua mentre il pulsante è premuto.
Impostazione di Cue Pointdurante la
riproduzione (Real Time Cue)
Premere [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e durante la
riproduzione.
Il punto in cui il pulsante è stato premuto viene impostato come cue
point.
Impostazione di auto cue
Quando si carica un brano o si esegue l’operazione di ricerca di brani,
la sezione silenziosa all’inizio del brano viene saltata ed il cue point
viene impostato automaticamente nel punto subito prima dell’avvio
del suono.
Premere [TIME MODE (AUTO CUE)] i per almeno 1
secondo.
La funzione auto cue è attivata.
[A. CUE] si illumina sul display dell’unità principale.
! Se [TIME MODE (AUTO CUE)] viene premuto di nuovo per almeno
1 secondo, auto cue viene disattivato.
! L’impostazione del livello auto cue rimane in memoria anche
quando l’alimentazione viene disattivata.
Per cambiare il livello auto cue
Il livello di pressione acustica identificato come un periodo di silenzio
dalla funzione auto cue può venire scelto fra otto valori.
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB e –78 dB
! L’impostazione del livello auto cue rimane in memoria anche
quando l’alimentazione viene disattivata.
! Il livello auto cue è modificabile con una delle procedure seguenti.
Regolazione della posizione del cue point
1 Mentre si è in pausa presso il cue point, premere [SEARCH m, n] 9.
Gli indicatori [PLAY/PAUSEf] e [CUE] lampeggiano.
Usando [DISPLAY (UTILITY)] j
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j per almeno 1
secondo.
Viene visualizzata la schermata [UTILITY].
It
17
Page 18
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
LOOP
e
f hg
Scegliere [A. CUE LEVEL].
3 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
Il livello auto cue impostato cambia.
 Usando [TIME MODE (AUTO CUE)] i
1 Premere [TIME MODE (AUTO CUE)] i per almeno 5 secondi.
Viene impostato la modalità di cambiamento del livello auto cue. Il livello attuale di auto cue appare nel display dell’unità principale.
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
Il livello auto cue impostato cambia.
Funzionamento della manopola
! Sulla cima della manopola si trova un comando integrato. Non
appoggiare alcun oggetto sulla manopola e non agire su di essa usando forza.
! L’acqua o altri liquidi, se penetrano nell’apparecchio, possono
causare disfunzioni.
Cambio della modalità della manopola
Premere [VINYL MODE] d.
Ad ogni pressione di questo pulsante il modo di funzionamento viene commutato tra VINYL e CDJ. L’indicatore si illumina quando viene selezionato il modo VINYL.
Modo VINYL: Quando la parte superiore della manopola viene
premuta durante la riproduzione, la riproduzione si inter­rompe, e quando la manopola viene fatta ruotare a questo punto il suono viene prodotto in accordo alla direzione in cui la manopola viene fatta ruotare.
Modo CDJ: La riproduzione non si ferma neppure quando la
sommità della manopola viene premuta. Le operazioni come lo scratching non sono possibili.
Scratching
1 Premere [VINYL MODE] d.
Impostare la manopola su VINYL.
2 Premere sulla parte superiore della manopola c durante la riproduzione.
La riproduzione cessa.
3 Girare la manopola c nella direzione ed alla velocità di riproduzione desiderate.
Il suono viene riprodotto in accordo con la direzione e velocità di rota­zione della manopola semplicemente ruotando la parte superiore della manopola mentre si preme su di essa.
4 Rimuovere la mano dalla parte superiore della manopola c.
La riproduzione normale riprende.
Pitch bend
Durante la riproduzione, ruotare la sezione esterna della manopola c senza toccarne la superficie superiore.
La velocità di riproduzione aumenta con la rotazione in senso orario e diminuisce con la rotazione in senso antiorario. Quando la rotazione viene interrotta, la riproduzione ritorna alla velocità normale. ! Quando il modo della manopola è impostato su CDJ, è possibile
eseguire la stessa operazione ruotando la parte superiore della manopola.
18
It
Ricerca fotogrammi
Far ruotare la manopola c nel modo di pausa.
La posizione di pausa può essere mossa in unità da un fotogramma. ! La posizione viene spostata nella direzione della riproduzione
quando la manopola viene ruotata in senso orario e nella direzione inversa quando la manopola viene ruotata in senso antiorario. La posizione si sposta di 135 per una rotazione della manopola.
Ricerca ultra rapida
Girare la manopola c mentre si preme [SEARCH m, n] 9.
Il brano viene fatto scorrere rapidamente in avanti/ all’indietro nella direzione in cui si ruota la manopola.
! Questa funzione viene cancellata lasciando andare [SEARCH m, n]. ! Quando si ferma la rotazione della manopola la riproduzione nor-
male riprende.
! Lo scorrimento rapido in avanti/
seconda della velocità con cui si ruota la manopola.
all’indietro può essere regolato a
Ricerca rapida di brani
Se la manopola c viene girata premendo [TRACK SEARCH o, p] 8, la ricerca del brano avviene ad alta velocità nella direzione in cui
viene girata.
Impostazione di loop (parte loop e beat loop)
1 Premere [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e durante la riproduzione.
Il Loop In Point viene impostato. ! Questa operazione non è necessaria se si è già impostato un Cue
Point come Loop In Point.
2 Premere [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
Il punto loop out viene impostato e la riproduzione loop inizia.
Regolazione fine di loop out point (regolazione loop out)
1 Durante la riproduzione loop, premere [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] inizia a lampeggiare rapidamente e [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] si spegne. Il tempo del punto loop out point viene visualizzato sul display dell’unità principale.
2 Premere [SEARCH m, n] 9.
Il loop out point può essere regolato in unità da singoli fotogrammi.
! La stessa operazione è fattibile con la manopola. ! Il campo di regolazione del punto loop out point è dovunque dopo
il punto loop in point.
3 Premere [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
La riproduzione Loop riprende. ! La riproduzione loop riprende anche se non si esegue alcuna ope-
razione per più di 10 secondi.
Page 19
Cancellazione della riproduzione Loop
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m
n
i
j
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1 2
(Loop Exit)
Durante la riproduzione loop, premere [RELOOP/EXIT] g.
La riproduzione continua dopo il Loop Out Point senza tornare al Loop In Point.
Ritorno alla riproduzione Loop (Reloop)
Cancellata la riproduzione loop, premere [RELOOP/EXIT] g durante la riproduzione.
Il brano torna al loop in point precedentemente impostato e la riprodu­zione loop inizia.
Divisione di loop (Loop Divide)
Durante la riproduzione loop, premere [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h.
La lunghezza della riproduzione loop si dimezza ad ogni pressione di [–]. Se [+] viene premuto, la durata della riproduzione loop torna al valore originale.
Ritorno ad un loop in point (Hot Loop)
I display [BROWSE] e [INFO]
 Display [BROWSE]
Questo visualizza i brani caricati, divisi per categorie o strutture ad
albero.
Il display della sezione di visualizzazione delle informazioni differisce
a seconda che le informazioni della library siano presenti nel disposi-
tivo USB.
Con informazioni sulla libreriad Scorrimento libreria: I file musi-
cali vengono visualizzati come da categoria impostata in rekordbox (album, artista, ecc.).
I tipi di categoria possono venire cambiati in Preferenze (imposta-
zioni di ambiente) di rekordbox.
Senza informazioni sulla libreriad Scorrimento cartelle: Le car-
brani del supporto vengono visualizzate in una struttura ad
telle/ albero.
Display [INFO]
Visualizza informazioni dettagliate sui brani caricati.
Il nome dell’artista, dell’album e il numero di battute vengono visua-
lizzati qui.
Cambiamento del modo del display
Premere [DISPLAY (UTILITY)] j.
I display [BROWSE] e [INFO] cambiano ad ogni pressione del pulsante.
Italiano
Durante la riproduzione loop, premere [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
Il brano torna istantaneamente al loop in point precedentemente impostato e la riproduzione loop inizia.
Impostazione automatica di loop basata sul tempo del brano (Beat Loop)
Premere [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h in riproduzione o in pausa.
Il punto loop out viene impostato automaticamente a seconda del tempo del brano (BPM) e la riproduzione loop inizia. ! La riproduzione loop non è eseguibile correttamente se il valore
BPM non viene visualizzato.
Visualizzazione delle informazioni sui brani (sezione browsing)
Uso della funzione di display delle
battute
Visualizza le battute e la posizione di riproduzione del brano in corso.
Posizione delle battute
1
Posizione di riproduzione
2
! La schermata del display delle battute è una delle voci del display
[INFO].
! Se in modalità [INFO], il display passa automaticamente a quella
di visualizzazione delle battute se in modalità scratch o loop.
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j.
Passare al display [INFO].
2 Ruotare il selettore rotante m.
Visualizzare la schermata del display delle battute.
Ricerca rapida di brani usando le
informazioni di library
Quando le informazioni di library create usando rekordbox vengono
registrate su di un dispositivo USB, esse possono essere usate rapida-
mente per cercare brani.
Ricerca attraverso il primo carattere del
nome (salto)
Quando le voci di una categoria sono memorizzate in ordine alfabe-
tico, è possibile trovarne una indicandone la prima lettera.
! Questa funzione può non funzionare in certe categorie.
It
19
Page 20
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j.
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
SELECT PUSH
DISPLAY
UTILITY
m n
Passare al display [BROWSE].
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
Scegliere la categoria.
3 Premere il selettore rotante m per almeno 1 secondo.
Si passa al display di visualizzazione dei caratteri digitati. Le seguenti informazioni vengono visualizzate nella sezione delle informazioni del display.
Sezione superiore: Carattere specificato Sezione inferiore: Le voci che iniziano col carattere nella
sezione superiore
4 Ruotare il selettore rotante m.
Il carattere visualizzato nella sezione superiore del display delle infor­mazioni cambia. Le voci della destinazione del salto corrispondenti al carattere nella sezione superiore vengono visualizzate nella sezione inferiore.
5 Premere il selettore rotante m.
Il display passa alla voce scelta nella fase 4.
Ricerca attraverso una stringa di caratteri
Questa funzione permette di visualizzare solo l’artista, l’album, i brani o i file contenenti la stringa che digitate. ! Le categorie non scelte in Preferenze (impostazioni di ambiente )
in rekordbox non sono visualizzate.
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j.
Passare al display [BROWSE].
2 Ruotare il selettore rotante m.
Scegliere [SEARCH].
3 Premere il selettore rotante m.
Si passa al display di visualizzazione dei caratteri digitati.
4 Usare il selettore rotante m per digitare un carattere.
Girare il selettore rotante per scegliere il carattere desiderato e poi premerlo per memorizzare il carattere. ! Ripetere questa operazione per digitare altri caratteri.
5 Una volta digitate la stringa di caratteri, premere il selettore rotante m.
Vengono visualizzate solo le voci contenenti la stringa di caratteri digitata. Le seguenti informazioni vengono visualizzate nella sezione delle informazioni del display.
Sezione superiore: numero di voci contenenti la stringa di
caratteri digitata
Sezione inferiore: nomi delle voci contenenti la stringa di
caratteri digitata
Controllo della storia di riproduzione (HISTORY)
Se si riproducono brani gestiti con rekordbox, la storia di riproduzione viene registrata in [HISTORY].
! La storia di riproduzione viene registrata sul dispositivo USB. ! Il numero massimo di brani registrabili è 999. ! Se sul dispositivo USB non vi fosse spazio sufficiente o se esso
fosse protetto dalla scrittura, la storia di riproduzione non viene registrata.
! Le playlist possono venire fatte sulla base della storia di riprodu-
zione usando rekordbox. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di istruzioni di rekordbox.
! Quando una storia di riproduzione viene memorizzata come
playlist usando rekordbox, viene cancellata come storia di riproduzione.
! Una nuova [HISTORY] viene creata ogni volta che quest’unità viene
accesa e spenta o un dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato e ricollegato.
It
20
Cancellazione della storia di riproduzione
1 Ruotare il selettore rotante m.
Scegliere [HISTORY].
2 Premere il selettore rotante m per almeno 1 secondo.
Viene visualizzato il menu di cancellazione.
3 Girare il selettore rotante m e scegliere la gamma da cancellare.
[CANCEL]: Le [HISTORY] non vengono cancellate. [ONE]: La [HISTORY] scelta con il cursore viene cancellata. [ALL]: Tutte le [HISTORY] vengono cancellate.
4 Premere il selettore rotante m.
La gamma scelta nella fase 3 viene cancellata.
Uso di playlist
Aggiunta di brani alle playlist
Prima collegare un dispositivo USB a questa unità.
! Per aggiungere il brano attuale, passare alla schermata [INFO]. ! Per scegliere ed aggiungere il brano attuale, passare alla scher-
mata [BROWSE].
! Il massimo numero di brani memorizzabili in ciascuna playlist è 99.
1 Premere [PLAYLIST] n.
Si passa al alla schermata [ADD TO].
2 Ruotare il selettore rotante m.
Scegliere la playlist. Per creare una nuova playlist, scegliere [NEW PLAYLIST].
! Premere [PLAYLIST] o [BACK] per tornare alla schermata originale.
3 Premere il selettore rotante m.
Il brano viene aggiunto alla playlist.
Modifica di playlist
 Cambio dell’ordine dei brani
Scegliere il brano la cui posizione nella playlist volete cambiare.
1 Premere [PLAYLIST] n.
Viene visualizzata la schermata di riordino.
2 Ruotare il selettore rotante m.
Scegliere la posizione in cui portare il brano. Il brano viene spostato fra i due brano visualizzati nella sezione delle informazioni del display.
3 Premere il selettore rotante m.
L’ordine dei brani cambia.
Rimozione di brani dalle playlist
Scegliere anticipatamente il brano da togliere dalla playlist.
1 Premere [PLAYLIST] n per almeno 1 secondo.
Viene visualizzato il menu di rimozione.
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
[CANCEL]: Il brano o brani non viene cancellato.
Page 21
[OK]: Il brano o brani viene rimosso.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
PLAYLIST
BPM
LOCK
FWD
p
q
r
o
Cancellazione di playlist
Scegliere la playlist da cancellare dalla categoria [PLAYLIST].
1 Premere [PLAYLIST] n per almeno 1 secondo.
Viene visualizzato il menu di cancellazione.
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
[CANCEL]: La playlist non viene cancellata. [OK]: La playlist viene cancellata.
Regolazione della velocità di
riproduzione senza cambiare l’altezza
(Master Tempo)
Premere [MASTER TEMPO] q.
L’indicatore [MASTER TEMPO] si accende. L’altezza del suono non
cambia anche se si cambia la velocità di riproduzione col cursore
[TEMPO].
! Il suono viene processato digitalmente e perciò la sua qualità
diminuisce.
Regolazione della velocità di riproduzione (sezione di controllo del tempo)
Muovere [TEMPO] r in avanti o indietro.
La velocità di riproduzione aumenta se il cursore viene portato verso [+] (verso di voi), diminuisce nella direzione opposta [–] (via da voi). La percentuale di cambiamento della velocità di riproduzione appare in [TEMPO %] del display della unità principale.
Scelta della gamma di regolazione della velocità di riproduzione
Premere [TEMPO RANGE] p.
La gamma di regolazione della velocità di riproduzione cambia ad ogni pressione del pulsante. [WIDE, ±16, ±10, ±6] si illumina sul display dell’unità principale. ! La velocità è regolabile in unità di 0,02 % a [±6] %, in unità di 0,05 %
a [±10] %, in unità di 0,05 % a [±16] %, ed in unità di 0,5 % a [WIDE].
! La gamma di regolazione [WIDE] è ±100 %. Quando impostato su
–100 %, la riproduzione si interrompe.
! [WIDE] può venire scelto solo quando si riproduce un CD di
musica (CD-DA).
Usando [BPM LOCK]
Se il valore BPM è fissato in anticipo, la velocità di riproduzione del
brano attuale è impostabile automaticamente sul valore BPM princi-
pale alla sola pressione di un pulsante.
Impostazione del valore BPM principale
1 Premere [BPM LOCK] o per almeno 1 secondo.
La modalità di cambiamento del valore BPM principale viene
impostata.
Il valore BPM attuale o quello BPM principale precedentemente impo-
stato appare nel display dell’unità principale e [BPM] lampeggia.
2 Ruotare il selettore rotante m.
Portare il valore BPM principale come desiderato.
3 Premere il selettore rotante m.
Il valore BPM principale viene impostato.
! Se nessuna operazione viene eseguita per 10 secondi, il valore
BPM visualizzato nella sezione del display delle informazioni viene impostato come valore BPM principale.
! Se [BPM LOCK] viene premuto per almeno 1 secondo in modalità
di modifica del valore BPM principale, quello del brano in corso viene scelto come valore BPM principale.
! Per cambiare il valore BPM principale, partire dalla fase 1.
Uso della funzione di blocco del valore BPM
Impostare il valore BPM principale.
! La funzione di blocco del valore BPM non è utilizzabile per brani il
cui valore BPM non è misurabile esattamente.
Premere [BPM LOCK] o durante la riproduzione del
brano.
Il valore BPM del brano riprodotto viene sincronizzato con quello BPM
principale.
[LOCK] appare sul display dell’unità principale.
! [TEMPO RANGE] viene regolato su [±16].
! [LOCK] lampeggia quando il valore BPM del brano al momento
riprodotto cambia. Premere [BPM LOCK] mentre [LOCK] lampeg- gia per bloccare nuovamente il valore BPM.
 Il display del tempo nella modalità di blocco del
valore BPM
In modalità di blocco del valore BPM, [TEMPO %] del display della
unità principale passa ad intervalli predefiniti fra quello BPM princi-
pale alla differenza rispetto alla posizione del cursore [TEMPO].
[INC]: Per adattare il valore BPM principale alla posizione del
cursore [TEMPO], portare [TEMPO] verso il lato [+] (verso di sé).
[dEC]: Per adattare il valore BPM principale alla posizione del
cursore [TEMPO], portare [TEMPO] verso il lato [–] (lontano da sé).
Cancellazione della modalità di blocco del valore BPM
Ci sono quattro modi di cancellare la modalità di blocco del valore
BPM.
Italiano
It
21
Page 22
Premendo [BPM LOCK] in modalità di blocco del valore BPM.
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m n
i
j
Spostare il cursore [TEMPO] per rendere la velocità di riproduzione
superiore o inferiore al BPM principale.
Caricando un brano. Ricercando un brano (ricerca di brani).
Operazionii in combinazione con un mixer DJ
Consultare anche le istruzioni per l’uso del mixer DJ.
Avvio della riproduzione usando un il fader di un mixer DJ (apertura con fader)
1 Collegare il CDJ-350 con un mixer DJ Pioneer usando il cavo di controllo incluso in dotazione.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Stile di base a pagina 12.
2 Attivare la funzione di inizio via i cursori del mixer DJ.
3 Impostare il cue.
4 Muovere il fader dei canali del mixer DJ o il comando della dissolvenza (cross fader).
Il modo di pausa di questa unità viene cancellato ed il brano viene riprodotto istantaneamente. ! Quando il fader dei canali o il comando della dissolvenza vengono
riportati nella posizione originale, la riproduzione ritorna al punto cue point e viene impostato il modo di pausa (Back Cue).
Riproduzione correlata su due lettori DJ
1 Collegare la porta USB di questa unità al proprio computer.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Uso di software per DJ a pagina 13.
2 Premere [ ] per almeno 1 secondo.
La schermata [CONTROL MODE] appare sul display dell’unità principale.
3 Avvio del software DJ.
Le comunicazioni col software DJ hanno inizio. Il software DJ è controllabile coi pulsanti e comandi di questa unità. ! Per il funzionamento del software DJ, potrebbe non essere possi-
bile utilizzare alcuni pulsanti.
! Per l’emissione di messaggi del CDJ-350, vedere Lista dei mes-
saggi MIDI.
Cambio delle impostazioni del canale MIDI
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j per almeno 1 secondo.
Viene visualizzata la schermata [UTILITY].
2 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
Scegliere [MIDI CH.].
3 Ruotare il selettore rotante m, poi premerlo.
Selezionare il canale MIDI e cambiare le impostazioni. E’ possibile selezionare tra 1 – 16.
4 Premere il selettore rotante m.
Le impostazioni dei canali MIDI cambiate vengono memorizzate. ! Per chiudere la schermata [UTILITY], premere [DISPLAY (UTILITY)]
o [BACK].
1 Collegare il CDJ-350 ad un mixer DJ.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Uso della funzione di riprodu­zione correlata a pagina 13.
2 Impostare il comando della dissolvenza del mixer DJ in posizione centrale.
3 Attivare auto cue per entrambi i lettori DJ.
Gli indicatori auto cue del lettore CD si illuminano.
4 Avviare la riproduzione su questa unità.
Alla fine del primo brano di questa unità, la riproduzione passa auto­maticamente all’altro lettore DJ. Questa unità passa all’inizio del brano successivo e si porta in modalità di pausa. Questa operazione viene ripetuta al fine di correlare la riproduzione tra i due lettori DJ. ! Il supporto può essere cambiato ed il punto cue point essere impo-
stato sul lettore DJ nel modo di attesa.
! La funzione di apertura col fader non è in funzione durante la ripro-
duzione correlata.
! La riproduzione correlata potrebbe non essere possibile se i due
lettori DJ non sono collegati allo stesso mixer DJ.
! Se l’alimentazione del lettore DJ in uso viene disattivata durante la
riproduzione, la riproduzione potrebbe avviarsi sull’altro lettore DJ.
Uso del software DJ
Il CDJ-350 emette anche dati operativi dei pulsanti e manopole in formato MIDI. Collegandosi ad un computer dotato di software DJ MIDI compatibile attraverso un cavo USB è possibile usare il software per DJ per controllare questa unità. L’audio di file musicali riprodotto dal computer può anche venire emesso dal CDJ-350. Per usare questa unità come dispositivo audio, installare il driver sul computer (a pagina 10). Questa unità deve anche venire scelta nelle impostazioni del dispositivo di uscita audio del software DJ. Per ulte­riori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
22
It
Modifica delle impostazioni
1 Premere [DISPLAY (UTILITY)] j per almeno 1 secondo.
Viene visualizzata la schermata [UTILITY].
2 Usare il selettore rotante m per cambiare le impostazioni.
! Premere [BACK] l per tornare alla schermata precedente.
3 Premere il selettore rotante m.
Le impostazioni modificate vengono memorizzate. ! Per chiudere la schermata [UTILITY], premere [DISPLAY (UTILITY)]
o [BACK].
Impostazione delle preferenze
Impostazione delle opzioni
A. CUE LEVEL
MIDI CHANNEL
Voci selezionabili Descrizioni
–42 dB/ –48 dB/
–36 dB/ –54 dB/ –60 dB*/ –66 dB/ –72 dB/ –78 dB
1* a 16
Per dettagli, vedere Per cambiare il livello auto cue a
pagina 17.
Page 23
Impostazione delle opzioni
AUTO STANDBY
LIBRARY CRE­ATOR
VERSION No.
*: Impostazioni al momento dell’acquisto
Voci selezionabili Descrizioni
20 min*/ 40 min/ 60 min
OFF/
FOLDER
LIBRARY*/
Per dettagli, vedere La funzione auto standby a pagina 23.
Impostare il modo di scorri­mento per i supporti su cui le librerie Pioneer MEP-7000 sono registrate.
Visualizza la versione del software del CDJ-350.
La funzione auto standby
Se la funzione di auto standby è attiva, l’unità si porta da sola in stan­dby dopo che un certo tempo è passato nelle seguenti condizioni.
I pulsanti e comandi di questa unità no vengono usati. Nessun brano viene riprodotto.
Italiano
It
23
Page 24
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare
la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
! Questa unità può non funzionare a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In questo caso, il funzionamento corretto dovrebbe
tornare spegnendo questa unità, attendendo un minuto e riaccende.
! I dischi CD-R/ -RW non finalizzati (dischi parziali) non possono essere riprodotti sul CDJ-350. ! Dischi di forma irregolare diversi dai dischi standard da 12 cm non possono essere riprodotti sul CDJ-350 (ciò porterebbe a danni o incidenti). ! Le BPM misurate dal CDJ-350 possono differire dalle BPM indicate sul disco o da quelle di un mixer DJ Pioneer, ecc. Ciò è dovuto ai metodi
differenti per la misurazione delle BPM e non rappresenta una disfunzione.
Problema Controllare Rimedio
Non è possibile espellere il disco.
Quando viene caricato un disco la riproduzione non si avvia.
Il file non può venire riprodotto. Il file è protetto dal sistema DRM (protezione dalla
Non viene prodotto alcun suono oppure è distorto o disturbato.
Quando si riproduce un certo disco viene prodotto rumore ad alto volume oppure la riproduzione si interrompe.
L’operazione di ricerca dei brani richiede troppo tempo.
La funzione Back Cue non funziona. E’ stato impostato un cue point? Impostare un punto cue. (a pagina 17) La funzione di riproduzione Loop non funziona. E’ stato impostato un cue point? Impostare un punto cue. (a pagina 17) Le impostazioni non sono state memorizzate. L’alimentazione è stata disattivata direttamente
Il dispositivo USB non viene riconosciuto. Il dispositivo USB è correttamente collegato? Inserire bene (a fondo) il dispositivo.
Nel modo del tempo rimanente, il display della posizione della riproduzione non viene visualizzato.
La lettura di dispositivi USB richiede del tempo (memorie flash e dischi fissi).
La categoria non viene visualizzata. State riproducendo CD di musica? La categoria non viene visualizzata nel caso di CD musicali.
Il disco o file è riproducibile? Vedere I dischi a pagina 6 o Formati audio supportati a pagina 7. La funzione auto cue è attivata? Premere [TIME MODE (AUTO CUE)] per almeno 1 secondo per
copia)? Si sta utilizzando il mixer DJ collegato in modo
corretto? Il CDJ-350 si trova vicino ad un televisore? Disattivare l’alimentazione del televisore oppure installare il CDJ-
Il disco è graffiato? Un disco graffiato può non esser più riproducibile. Il disco è sporco? Pulire il disco. (a pagina 26)
La funzione auto cue è attivata? La ricerca di brani potrebbe richiedere un certo tempo se vi sono
Se la ricerca del brano non fosse possibile entro 10 secondi,
subito dopo il cambio delle impostazioni?
Il dispositivo di memoria di massa USB è colle­gato attraverso un hub USB?
Il dispositivo USB è supportato dal CDJ-350? Questo lettore supporta solo i dispositivi di memoria di massa
Il formato del file è supportato dal CDJ-350? Controllare il formato di file del dispositivo USB collegato. Per
Si usa un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso alimentato dal bus del computer) il cui con­sumo è superiore alla corrente erogata da questa unità (500 mA).
Spegnere l’unità, attendere un minuto e riaccenderla. — Quando si riproducono file registrati in VBR, potrebbe accadere
Nel dispositivo USB vi è un grande numero di cartelle o file registrati?
Nel dispositivo USB sono memorizzati file diversi da quelli musicali?
Le informazioni della library sono registrate nel dispositivo USB?
Il dispositivo USB è protetto dalla scrittura? Impostare il dispositivo USB in modo che possa venire modifi-
Se [hDISC] non funziona, espellere il disco inserendo il perno di espulsione forzata del disco nel relativo foro. (a pagina 16)
cancellare la funzione auto cue. (a pagina 17) I file protetti dalla copia non possono venire riprodotti.
Controllare il funzionamento del mixer DJ.
350 ed il televisore lontani uno dall’altro.
sezioni lunghe e silenziose tra i brani.
all’inizio del brano viene impostato un punto cue point.
Dopo aver cambiato le impostazioni, attendere almeno 10 secondi prima di disattivare l’alimentazione.
Gli hub USB non possono essere utilizzati.
USB. Questo lettore supporta le memorie flash ed i dispositivi di ripro-
duzione digitali audio.
i formati di file supportati dal CDJ-350 vedere Informazioni sui dispositivi USB a pagina 7.
Usare un dispositivo USB (ad esempio un disco fisso alimentato da un adattatore di c.a. o altra sorgente di energia) di consumo accettabile.
che l’unità non sia in grado di rilevare immediatamente la lun­ghezza del brano e che sia necessario perciò del tempo prima che appaia il display della posizione della riproduzione.
Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo tempo.
Quando dei file diversi dai file musicali vengono memorizzati in cartelle, è necessario del tempo anche per la loro lettura. Non memorizzare file o cartelle che non siano file musicali nel dispo­sitivo USB.
Usare rekordbox per creare le informazioni di library.
cato. Disattivare la protezione dalla scrittura del dispositivo USB.
24
It
Page 25
Problema Controllare Rimedio
Non viene visualizzato nulla. La funzione auto standby è attivata? Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby
L’indicatore [u] lampeggia e questa unità non si accende.
Il funzionamento normale fa a volte ritorno scollegando il cavo di
attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impostare [AUTO STANDBY] su [OFF]. (a pagina 23)
alimentazione, attendendo un minuto e ricollegandolo. Se il problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione e richiedere riparazioni.
Messaggi di errore
Quando il CDJ-350 non è in grado di funzionare normalmente, sul display appare un codice di errore. Prendere le misure necessarie facendo rife­rimento alla tabella seguente. Se venisse visualizzato un codice di errore non indicato in tabella oppure se lo stesso codice di errore appare dopo aver preso l’azione indicata, contattare il negozio di acquisto o il centro di assistenza Pioneer più vicino.
Codice di errore
E-7201 TOC READ ERROR Non è possibile leggere i dati TOC. E-8301
E-8302 E-8303
E-8304 DECODE ERROR E-8305 DATA FORMAT ERROR
E-8306 NO FILE
E-9101 MECHANICAL TIME OUT
Tipo di errore Descrizione errore Causa e azione
PLAYER ERROR
E’ stato caricato un disco che non può essere ripro­dotto normalmente.
Sono stati caricati file musicali che non possono essere riprodotti normalmente.
Un brano registrato nella libreria, una playlist, ecc., sono stati cancellati dal dispositivo USB e non possono essere riprodotti.
Il funzionamento meccanico non è cessato entro il tempo specificato.
Elenco di icone visualizzate nella sezione display dell’unità principale
Genere
Artista
Album
Nome brano/ file
Playlist
Artista originale
Storia
Tempo
La riproduzione non è pos­sibile
Riproduzione
Riprodotto
Remixer
Cartella
PC Control
! Il disco è crepato.dSostituire il disco. ! Il disco è sporco.dPulire il disco. ! Se con altri dischi il funzionamento è nor-
male, il problema risiede nel disco.
Il formato è sbagliato.dSostituire con file musi­cali di formato appropriato.
Non cancellare quel brano dal dispositivo USB.
C’è un oggetto estraneo nella slot di caricamento del disco.dTogliere l’oggetto.
Italiano
It
25
Page 26
Lista dei messaggi MIDI
Precauzioni per l’uso
Nome SW Tipo SW
Manopola (scratch)
TEMPO
Manopola (sezione esterna girevole)
SELECT PUSH (girare)
PAUSE
PLAY/
f
CUE SEARCH n SEARCH m
TRACK SEARCH p
TRACK SEARCH o
LOOP IN/ (HOT LOOP)
LOOP OUT (OUT ADJUST)
RELOOP/ TIME MODE
(AUTO CUE) DISPLAY
(UTILITY)
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
VINYL MODE BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) + BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) – Manopola
(premere la cima)
BPM LOCK
PLAYLIST
hDISC
BACK SELECT PUSH
(premere) n è il numero del canale.
Dispositivo di controllo multiuso
VR Bn 1D dd
Dispositivo di controllo multiuso
Dispositivo di controllo multiuso
SW 9n 00 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 01 dd OFF=00, ON=7F SW 9n 02 dd OFF=00, ON=7F SW 9n 03 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 04 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 05 dd OFF=00, ON=7F
CUE
SW 9n 06 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 07 dd OFF=00, ON=7F
EXIT
SW 9n 08 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 0E dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 0F dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 10 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 11 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 12 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 16 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 17 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 20 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 26 dd OFF=00, ON=7F SW 9n 2E dd OFF=00, ON=7F SW 9n 2F dd OFF=00, ON=7F SW 9n 32 dd OFF=00, ON=7F
SW 9n 33 dd OFF=00, ON=7F
Messaggi MIDI (3 byte)
Bn 10 dd
Bn 30 dd
Bn 4F dd
Note
Valore lineare rispetto a velocità da zero a x4. Arresto: 40, direzione FWD (CW): da 41 a 7F (velocità da x0,06 a x4), direzione REV (CCW): da 3F a 00 (velocità da x0,5 a x4)
da 00 a 7F (00 sul lato –, 7F sul lato +, 40 al centro)
Valore lineare rispetto a velocità da x0,5 a x4. Arresto (meno di x0,49): 40, direzione FWD (CW): da 41 a 7F (velocità da x0,5 a x4), direzione REV (CCW): da 3F a 00 (velocità da x0,5 a x4)
98 – 127, 1 – 30 Viene inviata la differenza del conteggio per la volta precedente (±1 – ±30) Quando è superiore a ±30, impostare a ±30
La condensa
In inverno, all’interno dell’unità (sulle parti in funzione e sulle lenti) si potrebbero formare delle goccioline di acqua (condensa), ad esem­pio, se l’unità viene spostata da un luogo freddo ad una stanza calda oppure se la temperatura della stanza in cui l’unità è installata sale improvvisamente (col riscaldamento, ecc.). Con della condensa all’in­terno, l’unità non sarà in grado di funzionare in modo appropriato e la riproduzione risulterà impossibile. Lasciare l’unità a riposo da 1 a 2 ore a temperatura ambiente (per quanto questo tempo dipenda dalle condizioni di condensa) senza attivare l’alimentazione. Le goccioline d’acqua evaporeranno e la riproduzione sull’unità diverrà nuovamente possibile. La condensa può formarsi anche in estate se l’unità viene esposta direttamente al flusso d’aria di un condizionatore, ecc. Se ciò dovesse accadere, spostare l’unità in una posizione diversa.
Pulizia della lenta
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consul­tare un centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano dispo­nibili in commercio pulenti per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Trattamento dei dischi
Conservazione
! Rimettere sempre i dischi nelle loro custodie e conservarli sempre
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti a luce solare diretta e molto freddi.
! Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi
! I dischi che portano impronte o sporchi possono non venire
riprodotti. In tal caso, usare un panno pulito o altro per passare i dischi leggermente dal centro verso l’esterno. Non usare un panno sporco.
! Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche volatili.
Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o antistatici.
! Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido, striz-
zarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare con un panno asciutto.
! Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati). ! Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o sporchi. ! Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto portadischi. ! Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Facendolo i dischi
si possono deformare, rendendone la riproduzione impossibile. Tenere anche presente che i dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di questi può fuoriuscire. Prima di usare dischi affit­tati, controllare che non vi sia colla sui bordi di tali adesivi.
26
It
Page 27
Dischi di forma insolita
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con questo lettore. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneggiare il lettore.
Condensa sui dischi
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad esempio d’in­verno) ad uno caldo si possono formare gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non possono venire riprodotti corretta­mente. Prima di caricare un disco, lasciare che la condensa evapori completamente.
Disclaimer
! Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della Pioneer Corporation.
! Microsoft®, Windows Vista®, Windows® e Internet Explorer® sono
marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation statunitense negli Stati Uniti ed altri paesi.
! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes e Finder sono marchi di
fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Apple Inc. negli Stati Uniti e altri paesi.
! Pentium è un marchio di fabbrica depositato della Intel
Corporation.
! Adobe and Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di
fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/ o altri paesi.
! ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies
GmbH. I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Questo prodotto è utilizzabile per fini non di lucro. Esso non è invece utilizzabile per fini commerciali (a fini di lucro) via la trasmissione (terrestre, satellitare, via cavo o di altro tipo), lo streaming su Internet, Intranet (una rete aziendale) o altri tipi di rete o distribu­zione elettronica dell’informazione (servizi digitali di distribuzione di musica in linea). Tali usi richiedono licenze apposite. Per dettagli, visitare http:/
/
www.mp3licensing.com.
Precauzioni sui copyright
rekordbox limita la riproduzione e la copia di contenuti musicali pro­tetti da copyright. ! Quando nei contenuti musicali sono integrati dati codificati, ecc.,
per la protezione del copyright, il normale funzionamento del
programma potrebbe non essere possibile. ! Quando rekordbox rileva che vi sono dati codificati, ecc., per la
protezione del copyright integrati nei contenuti musicali, l’elabora-
zione (riproduzione, lettura, ecc.) potrebbe interrompersi. Le registrazioni eseguite sono per il godimento personale e secondo le leggi sul copyright non possono essere utilizzate senza il consenso di chi detiene il copyright. ! La musica registrata da CD, ecc., è protetta da leggi sul copyright
di paesi individuali e da trattati internazionali. La piena responsa-
bilità per un utilizzo legale ricade sula persona che ha registrato la
musica. ! Quando si tratta con musica scaricata da Internet, ecc., la piena
responsabilità che essa venga utilizzata secondo le modalità del
contratto col sito di scaricamento ricade sulla persona che ha
scaricato tale musica.
Uso del sito di supporto
Prima di chiedere aiuto a proposito dell’uso di rekordbox e, altro sup­porto tecnico, consultare le istruzioni per l’uso di rekordbox e control­lare la sezione FAQ del sito di supporto di rekordbox.
Sito di supporto di rekordbox
http://www.prodjnet.com/rekordbox/support/ ! Per fare domande riguardanti rekordbox ci si deve registrare
anticipatamente come utenti del sito di supporto di rekordbox.
! Per potersi registrare come utente si deve anche dare la chiave
di licenza. Tenere la chiave di licenza a portata di mano. Non dimenticare il proprio nome di login (il vostro indirizzo di mail), il password specificato per la registrazione come utente e la chiave di licenza.
! La Pioneer Corporation richiede informazioni personali per i
seguenti fini:
1 Per poter fornire supporto adatto al prodotto acquistato 2 Per dare il cliente informazioni su prodotti o eventi via mail 3 Per utilizzare le vostre opinioni raccolte via inchiesta per lo
sviluppo di prodotti futuri
Le informazioni personali che vi riguardano vengono tenute
segrete sulla base della politica per la privacy perseguita dalla nostra azienda.
Potete controllare i termini della nostra politica per la privacy
sul sito di rekordbox.
! Nel porre domande riguardanti rekordbox, fornire sempre il tipo di
computer, le sue caratteristiche tecniche (CPU, memoria installata, periferiche usate, ecc.), il suo sistema operativo e la sua versione, oltre ad informazioni concrete sul problema accusato.
Per domande sulla configurazione del computer per periferiche
non nostre e per quanto riguarda la loro assistenza tecnica, consultare il relativo fabbricante o negoziante.
! rekordbox è soggetto ad aggiornamenti che ne migliorano le funzioni
e le prestazioni. Gli aggiornamenti possono venire scaricati dal sito di supporto. Raccomandiamo caldamente di aggiornare il software regolarmente.
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione .................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consumo di corrente ............................................................................. 16 W
Consumo di corrente (in attesa) .........................................................0,3 W
Peso unità principale .......................................................................... 2,3 kg
Dimensioni massime ............ 220 mm (L) × 107 mm (A) × 288,5 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ...................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile .. Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Uscita audio analogica (AUDIO OUT L/ R)
Terminale di uscita .............................................................. Terminale RCA
Livello in uscita .................................................................. 2,0 Vrms (1 kHz)
Risposta in frequenza ........................................................Da 4 Hz a 20 kHz
Rapporto S/ R .......................................................................................115 dB
Distorsione armonica totale .............................................................0,006 %
Sezione USB a valle (USB)
Porta ..................................................................................................... Tipo A
Alimentazione ...............................................................5 V/ 500 mA o meno
Sezione USB a monte (USB)
Porta ..................................................................................................... Tipo B
Uscita controllo (CONTROL)
Porta ..............................................................................................Presa mini
! I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
! Gli articoli concernenti riparazioni gratuite, ecc., indicati nella
garanzia non sono applicabili al software di gestione della musica rekordbox. Prima di installare o utilizzare rekordbox, leggere con attenzione gli articoli in Contratto di licenza d’uso del software a pagina 8.
Italiano
It
27
Page 28
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bedie-
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
ning van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat.
Nl
2
Page 29
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Tr ek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Controleer voor gebruik van het product de veiligheidsinformatie aan de onderkant van het apparaat.
D3-4-2-2-4_B1_Nl
Nl
3
Page 30
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze hand­leiding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/ OFF], [File]-menu)
! De Handleiding van rekordbox is te bekijken via het rekordbox
[Help]-menu, na het installeren van rekordbox.
Alvorens te beginnen
Kenmerken ..................................................................................................5
Voorbeeld systeemconfiguratie ................................................................. 5
Inhoud van de doos ..................................................................................... 5
Voordat u begint
Geschikte geluidsbronnen .........................................................................6
Geschikte discs en USB-apparaten ...........................................................6
Geschikte muziekbestand-formaten .........................................................7
Functies die u kunt gebruiken in combinatie met een computer ..........8
Omtrent de rekordbox muziekbeheer-software ........................................9
Omtrent het stuurprogramma (Windows) .............................................10
Aansluitingen
Benaming van de aansluitingen ..............................................................12
Basisstijl ..................................................................................................... 12
Bediening
Regelpaneel ............................................................................................... 14
Voorpaneel ................................................................................................. 15
Hoofdbeeldscherm ...................................................................................15
Keuze van de geluidsbron voor weergave (geluidsbronkeuze-
gedeelte) ....................................................................................................15
Basisbediening (speler, geluidsbronkeuze en bladerfuncties) ............ 16
Bediening met de instelknop ...................................................................18
Instellen van lussen (lussen en beat-loop gedeelte) ..............................18
Informatie over muziekstukken tonen (blader-gedeelte) Snel opzoeken van muziekstukken aan de hand van de
bibliotheekgegevens .................................................................................20
Omtrent de afspeelgeschiedenis (HISTORY) .........................................20
Gebruik van afspeellijsten ........................................................................20
Regelen van de afspeelsnelheid (temporegel-gedeelte)
Met behulp van [BPM LOCK] ...................................................................21
Bediening in combinatie met een DJ-mengpaneel ...............................22
Gebruik van de DJ-software .....................................................................22
Instellingen aanpassen ............................................................................23
..............................19
.............................21
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen...........................................................................24
Foutmeldingen ..........................................................................................25
Lijst van de pictogrammen die verschijnen op het beeldscherm ........25
Lijst van MIDI-berichten ...........................................................................26
Voorzorgen bij het gebruik .......................................................................26
Behandeling van de discs ........................................................................ 26
Beperkte aansprakelijkheid......................................................................27
Waarschuwingen betreffende auteursrechten ......................................27
Gebruik van de ondersteuningswebsite .................................................27
Specificaties ..............................................................................................28
Nl
4
Page 31
Alvorens te beginnen
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Hoofdtelefoon
Disc
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Voor controleren van het audio-in/uitgangssignaal
Geluidsapparatuur, versterker, actieve luidsprekers, enz.
USB-apparaat USB-apparaat
Voor audio-weergave
Computer
Muziekbeheerprogramma
rekordbox
Kenmerken
Deze DJ-speler presenteert de verfijnde techniek van Pioneer’s CDJ-serie, de wereldstandaard in muziekspelers op clubniveau. Deze multispeler voor DJ’s, geschikt voor een verscheidenheid aan geluidsbronnen, brengt een veelzijdig professioneel DJ-optreden binnen handbereik.
MULTIMEDIA, MULTIFORMAAT
Dit apparaat is niet alleen geschikt voor muziek-CD’s (CD-DA), maar ook voor muziekbestanden (MP3, AAC, WAV en AIFF) die zijn opge­slagen op USB-geheugenapparatuur (flash-geheugensticks en harde schijven) en voor CD-R/ -RW discs. Het is tevens te gebruiken als
BEAT-AANDUIDING
De beat-positie overeenkomend met het bpm-tempo van het muziek­stuk en de afspeelpositie worden aangegeven op het scherm van het hoofdapparaat. Aan de hand daarvan kunt u de beat visueel controle­ren voor scratch- en lusweergave.
DJ-programmaregeleenheid en audio-interface.
rekordbox
TM
rekordbox, een applicatieprogramma voor muziekbeheer dat exclusief geschikt is voor Pioneer DJ-spelers, is inbegrepen. Hiermee kunt u de muziekbestanden op een computer op diverse manieren beheren (analyse, instellen, nieuw aanmaken, opslaan van de afspeelgeschie­denis, enz.). Bovendien kunnen de muziekbestanden die u beheert
BPM LOCK (tempovergrendeling)
Wanneer het hoofdtempo in bpm van tevoren is ingesteld, kan de afspeelsnelheid van het weergegeven muziekstuk automatisch wor­den gelijkgeschakeld met het hoofdtempo in bpm, met een druk op een toets. Volledig bpm-gestuurd mengen is mogelijk, zonder de TEMPO-
schuifregelaar te verstellen. met rekordbox ook worden overgebracht naar USB-apparaten voor extra bedieningsgemak in de keuze van muziekstukken, samenstellen van afspeellijsten e.d. wanneer het USB-apparaat wordt aangesloten op dit apparaat.
AFSPEELLIJST
Het huidige weergegeven of gekozen muziekstuk kan naar wens wor-
den geregistreerd in de afspeellijst (maar alleen bij muziekstukken die
worden beheerd met rekordbox).
Voorbeeld systeemconfiguratie
Een DJ-systeem zoals dat in het onderstaande schema kunt u opzetten door dit apparaat te combineren met een DJ-mengpaneel en randapparatuur.
Nederlands
Inhoud van de doos
! CD-ROM (rekordbox-licentiecode inbegrepen) ! Netsnoer ! Audiokabel ! Bedieningssnoer
! Pen voor geforceerde disc-uitworp (aan de onderkant van het
apparaat)
! Garantiekaart
! Handleiding (dit document)
Nl
5
Page 32
Voordat u begint
Geschikte geluidsbronnen
Dit apparaat is geschikt voor de volgende geluidsbronnen.
! Discs (bladzijde 6) ! USB-apparaten (bladzijde 7) ! Computers (bladzijde 8)
Installeer de software op uw computer vanaf de bijgeleverde CD-ROM. De bijgeleverde CD-ROM bevat de volgende twee programma’s.
rekordbox muziekbeheerprogramma Stuurprogramma
Geschikte discs en USB-apparaten
Omtrent discs
Dit apparaat is geschikt voor het afspelen van de volgende typen discs.
Type Beeldmerk
CD
1
Geschikte formaten
! Muziek-CD (CD-DA)
CD-R
! Muziek-CD (CD-DA)
CD-RW
! MP3 ! AAC ! WAV ! AIFF
CD-TEKST
2
Muziek-CD (CD-DA)
1 Discs die zijn voorzien van een van de hier getoonde beeldmerken op het
label, het hoesje of doosje kunnen worden afgespeeld.
2 Muziektitels, albumtitels en namen van de uitvoerenden die zijn opgeno-
men in CD-Tekst formaat zullen worden weergegeven. Wanneer er meer­dere tekstgegevens zijn opgenomen op de disc, zal de informatie voor de eerste tekstgegevens worden getoond.
Omtrent CD-R/ RW discs
Muziekbestanden (MP3/ AAC/ WAV/ AIFF) die zijn opgenomen op CD-R/
-RW discs kunnen worden afgespeeld.
Mappenhiërarchie
Max. aantal mappen
Max. aantal bestanden
Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd vergen.
Max. 8 niveaus (bestanden in mappen voorbij het 8de niveau kunnen niet worden weergegeven)
1 000 mappen
1 000 bestanden
 Omtrent discs die met een computer zijn
samengesteld
Afhankelijk van de instellingen van de computer en het applicatie­programma, kan het afspelen van discs die met een computer zijn samengesteld soms niet goed mogelijk zijn. Neem uw discs op in een formaat dat met deze speler afspeelbaar is. Raadpleeg voor nadere bijzonderheden de verkoper van uw applicatieprogramma. Als de opnamekwaliteit minder is vanwege de eigenschappen van de disc, krassen of vuil op de disc of een vervuild opnamelensje kan de disc niet goed afspeelbaar zijn.
Reserve-discs maken
Wanneer CD-R/ -RW discs gepauzeerd worden of lang in de pauze­stand blijven staan bij een cue-punt, kan het afspelen van de disc vanaf dat punt problematisch worden, vanwege de eigenschappen van de disc. Ook wanneer een bepaald punt een enorm aantal malen wordt gebruikt voor het lus-afspelen, kan het afspelen van de disc vanaf dat punt problematisch worden. Voor het gebruik van discs met waardevolle opnamen, raden we u aan reservediscs te maken.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
! DTS-CD ! Foto-CD’s ! Video-CD’s ! CD Graphics (CD-G) discs ! Onafgesloten CD’s ! DVD
Nl
6
 Omtrent kopieerbeveiligde CD’s en zgn.
DualDiscs
Dit apparaat voldoet aan de standaard CD-normen. Bij het afspelen van discs die afwijken van de gangbare CD-normen kan niet ingestaan worden voor een juiste werking en goede prestaties.
Omtrent 8-cm CD-singles
8-cm CD-singles kunnen niet worden afgespeeld op de CDJ-350. Probeer ook niet een 8-cm adapter aan te brengen op een CD-single om die op de CDJ-350 af te spelen. De adapter zou kunnen losraken en de disc of de speler beschadigen.
Page 33
Omtrent USB-apparaten
Dit apparaat is geschikt voor USB-apparaten voor gegevensopslag (externe harde schijven, draagbare flash-geheugensticks, digitale muziekspelers, enz.).
Mappenhiërarchie Maximaal 8 lagen in de hiërarchie Max. aantal
mappen Max. aantal
bestanden Geschikte
bestandssystemen Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd
vergen. Mappen en bestanden voorbij de toegestane limiet kunnen niet getoond wor­den.
1 000 mappen
10 000 bestanden (1 000 bestanden voor niet met rekordbox beheerde bestanden)
FAT16, FAT32 en HFS+ (NTFS wordt niet ondersteund.)
USB-apparaten die niet bruikbaar zijn
! Optische disc-apparatuur zoals externe DVD/ CD-stations, enz. zijn
niet geschikt.
! USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar.
Geschikte muziekbestand-formaten
Dit apparaat is geschikt voor muziekbestanden in de volgende formaten.
Voorzorgen bij het gebruik van USB-apparaten
! Het is mogelijk dat bepaalde USB-apparaten niet goed werken.
Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig verlies aan gegevens die zijn opgenomen op USB-apparaten.
! Wanneer er in de USB-aansluiting van dit apparaat een te
hoge stroomsterkte wordt waargenomen, kan het [USB STOP]­indicatorlampje gaan knipperen, waarna de stroom naar het USB­apparaat wordt afgesloten en de communicatie met het USB-apparaat wegvalt. Om dan de normale werking te herstellen, maakt u het USB-apparaat los van dit apparaat. USB-apparaten waarvoor een te hoge stroomsterkte is waargenomen, kunt u beter maar niet meer gebruiken. Als na de bovenstaande ingreep de normale werking niet hervat kan worden (als er geen communicatie plaatsvindt), schakelt u dit apparaat dan eenmaal uit en even later weer in.
! Als er meerdere partities zijn gemaakt op een USB-apparaat, kan
dat apparaat niet altijd herkend worden.
! USB-apparaten die zijn voorzien van flashgeheugenlezers kunnen
niet altijd goed werken.
! Afhankelijk van het USB-apparaat dat u gebruikt, kan niet altijd de
gewenste prestatie worden bereikt.
Type
MP3 .mp3 MPEG-1 16-bit 32 kbps tot 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz CBR, VBR AAC .m4a, .aac en .mp4 MPEG-4 AAC LC 16-bit 16 kbps tot 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz CBR, VBR
WAV .wav WAV 16-bit, 24-bit 44,1 kHz, 48 kHz
AIFF .aif, .aiff AIFF 16-bit, 24-bit 44,1 kHz, 48 kHz
Bestandsnaamextensie
Omtrent MP3-bestanden
MP3-bestanden kunnen een constante bitsnelheid (CBR) of een variabele bitsnelheid (VBR) hebben. Beide soorten bestanden kun­nen worden weergegeven met de CDJ-350, maar de zoekfuncties en de supersnelle zoekfuncties zullen langzamer werken met VBR­bestanden. Als een betrouwbare werking belangrijk voor u is, raden we u aan MP3-bestanden op te nemen in CBR-formaat.
Geschikte formaten
Bitdiepte Bitsnelheid
Omtrent AAC-bestanden
! AAC is de afkorting van “Advanced Audio Coding”, een basisfor-
maat voor audiocompressietechnologie die wordt toegepast voor MPEG-2 en MPEG-4.
! Het bestandsformaat en de naamextensie van AAC-gegevens
is afhankelijk van de applicatie waarmee de gegevens zijn opgeslagen.
Bemonsteringsfrequentie Coderingsmethode
Niet-gecompri­meerde PCM
Niet-gecompri­meerde PCM
! Naast AAC-bestanden met de extensie “.m4a”, gecodeerd met
iTunes®, kunnen ook bestanden met de extensies “.aac” en “.mp4” worden afgespeeld. Onthoud echter dat AAC-bestanden met auteursrechtbeveiliging zoals verkocht via de iTunes Music Store niet kunnen worden afgespeeld. Daarnaast kunnen sommige bestanden niet afspeelbaar zijn, afhankelijk van de iTunes-versie waarmee ze zijn gecodeerd.
Nederlands
Nl
7
Page 34
Functies die u kunt gebruiken in combinatie met een computer
Omtrent de bijgeleverde CD-ROM
Dit apparaat kan worden gebruikt in combinatie met een computer, wanneer u de software van de bijgeleverde CD-ROM installeert op de computer. De bijgeleverde CD-ROM bevat de volgende twee programma’s.
rekordbox muziekbeheerprogramma
U kunt de muziekbestanden voor DJ-afspelen beheren. De beheerin­formatie kan worden overgebracht via USB-apparaten (bladzijde 9).
Stuurprogramma
Bij het bedienen van de DJ-programmatuur op de computer vanaf dit apparaat kan het geluid van het afgespeelde muziekbestand worden weergegeven via dit apparaat (bladzijde 10). ! Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u
Mac OS X gebruikt.
Licentie-overeenkomst voor deze Software
Deze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”) geldt tussen u (zowel voor u als u als individu het programma instal­leert, als voor een eventuele rechtspersoon waarvoor u optreedt) (“u” of “uw”) en PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). UITVOEREN VAN ENIGE HANDELING VOOR SET-UP OF INSTALLATIE VAN HET PROGRAMMA BETEKENT DAT U AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE LICENTIE-OVEREENKOMST. TOESTEMMING VOOR HET DOWNLOADEN EN/ OF GEBRUIKEN VAN HET PROGRAMMA IS EXPLICIET AFHANKELIJK VAN HET OPVOLGEN DOOR U VAN DEZE VOORWAARDEN. SCHRIFTELIJKE OF ELEKTRONISCHE TOESTEMMING IS NIET VEREIST OM DEZE OVEREENKOMST GELDIG EN AFDWINGBAAR TE MAKEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE OVEREENKOMST, KRIJGT U GEEN TOESTEMMING HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN EN MOET U STOPPEN MET DE INSTALLATIE OF, INDIEN VAN TOEPASSING, HET PROGRAMMA VERWIJDEREN.
1 Definities
1 “Documentatie” betekent in dit verband de schriftelijke docu-
mentatie, specificaties en de hulpbestanden beschikbaar gestelddoor Pioneer ter assistentie bij de installatie en het gebruik van het Programma.
2 “Programma” betekent in dit verband alle Pioneer software, of
gedeeltes daarvan, waarop door Pioneer aan u licentie ver­leend isonder deze Overeenkomst.
2 Programma licentie
1 Beperkte licentie. Onder de voorwaarden van deze
Overeenkomst verleent Pioneer u een beperkte, niet-exclu­sieve, nietoverdraagbare licentie (zonder het recht sublicen­ties te verlenen): a Om een enkele kopie van het Programma te installeren
op de harde schijf van uw computer, om het Programma uitsluitend voor uw persoonlijke doeleinden en in overeen­stemming met de bepalingen van deze Overeenkomst en de Documentatie te gebruiken (“toegestaan gebruik”),
b Om de Documentatie te gebruiken in het kader van uw
Toegestaan gebruik; en
c Om één kopie te maken van het Programma uitsluitend als
reservekopie, met dien verstande dat alle titels en handels­merken, meldingen met betrekking tot auteursrechten en andere beperkte rechten op de kopie worden vermeld.
2 Beperkingen. Behalve indien uitdrukkelijk toegestaan
door deze Overeenkomst mag u het Programma of de Documentatie niet kopiëren of gebruiken. U mag het
Nl
8
Programma niet overdragen aan derden, er sublicenties op verlenen, het verhuren, uitleasen of uitlenen, noch het gebrui­ken voor het opleiden van derden, voor gedeeld gebruik op commerciële basis, of voor gebruik op een servicefaciliteit. U mag niet zelf of via een derde het Programma modificeren, reverse engineeren, disassembleren of decompileren, behalve in zoverre toegestaan door ter zake geldende regelgeving, en ook dan alleen nadat u Pioneer schriftelijk op de hoogte hebt gesteld van uw intenties. U mag het Programma niet gebrui­ken op meerdere processoren zonder voorafgaande schrifte­lijke toestemming daartoe van Pioneer.
3 Eigendom. Pioneer of de licentiegever behoudt zich alle rech-
ten, titels en belangen voor met betrekking tot alle octrooien, auteursrechten, handelsgeheimen en andere intellectuele eigendomsrechten op het Programma en de Documentatie en op eventuele afleidingen daarvan. U verwerft geen andere rechten, expliciet of impliciet dan de beperkte licentie zoals vervat in deze Overeenkomst.
4 Geen ondersteuning. Pioneer heeft geen enkele verplichting
tot het verlenen van ondersteuning, uitvoeren van onder­houd, of het uitgeven van upgrades, wijzigingen of nieuwe versies van het Programma of de Documentatie onder deze Overeenkomst.
3 Beperking garantie
HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE WORDEN GELEVERD IN HUN HUIDIGE STAAT (“AS IS”) ZONDER ENIGE AANSPRAAK OF GARANTIE, EN U GAAT ERMEE AKKOORD DEZE GEHEEL OP EIGEN RISICO TE GEBRUIKEN. VOORZOVER RECHTENS TOEGESTAAN WIJST PIONEER ELKE GARANTIE AANGAANDE HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE IN WELKE VORM DAN OOK AF, EXPLICIET OF IMPLICIET, STATUTAIR, OF TEN GEVOLGE VAN DE PRESTATIES, TEN GEVOLGE VAN DE DISTRIBUTIE OF VERHANDELING ERVAN, MET INBEGRIP VAN ENIGE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VOLDOENDE KWALITEIT, ACCURATESSE, TITEL OF NIET MAKEN VAN INBREUK.
4 Schade en maatregelen bij inbreuk
U gaat ermee akkoord dat enige inbreuk op de bepalingen van deze Overeenkomst Pioneer schade berokkent die niet alleen door geld ver­goed kan worden. In aanvulling op enige geldelijke schadeloosstelling en eventueel andere maatregelen waartoe Pioneer gerechtigd is, gaat u ermee akkoord dat Pioneer eventueel gerechtelijke stappen mag ondernemen om toekomstig, daadwerkelijk, of doorgaande inbreuken op deze Overeenkomst te voorkomen.
5 Ontbinding
Pioneer is gerechtigd deze Overeenkomst op elk moment te beëindigen wanneer u zich niet houdt aan enige bepaling. Als deze Overeenkomst wordt beëindigd, dient u het gebruik van het Programma onmiddellijk te staken, het permanent van de gebruikte computer te verwijderen en alle kopieën van het Programma en de Documentatie in uw bezit te vernietigen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat u zulks gedaan heeft. De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat deze Overeenkomst is
6 Algemene voorwaarden
1 Beperking aansprakelijkheid. In geen geval en onder geen
enkele interpretatie aanvaardt Pioneer of een dochterbedrijf aansprakelijkheid met betrekking tot deze Overeenkomst of het onderwerp daarvan, voor enige indirecte, bijkomende, bijzondere of gevolgschade, of voor als strafmaatregel opge­legde vergoedingen, of voor gederfde winst, niet gerealiseerde opbrengsten, omzet of besparingen, verloren gegane gege­vens, of voor gebruiks- of vervangingskosten, ook niet indien zij van tevoren op de hoogte gesteld is van de mogelijkheid van dergelijke schade of indien dergelijke schade voorzien­baar geacht moest worden. In geen geval zal de aansprake­lijkheid van Pioneer voor geleden schade het bedrag dat u aan Pioneer of één van haar dochtermaatschappijen voor het Programma heeft betaald overschrijden. Partijen erkennen hierbij dat de beperking van de aansprakelijkheid en de risi­coverdeling in deze Overeenkomst worden weerspiegeld in de prijs van het Programma en essentieel onderdeel uitmaken van de wilsovereenkomst tussen de partijen, zonder welke
Page 35
Pioneer het Programma niet ter beschikking zou hebben gesteld of deze Overeenkomst niet zou zijn aangegaan.
2 Eventuele beperkingen op of uitsluitingen van garantie en
aansprakelijkheid zoals vervat in deze Overeenkomst hebben geen invloed op uw wettelijke rechten als consument en zijn alleen op u van toepassing voorzover dergelijke beperkingen en uitsluitingen zijn toegestaan onder de regelgeving zoals die geldt in de jurisdictie waar u zich bevindt.
3 Annulering en afstand. Als een bepaling in deze
Overeenkomst wederrechtelijk, ongeldig of anderszins niet afdwingbaar blijktte zijn, zal deze bepaling voor zover mogelijk toepassing vinden, of, indien dit niet mogelijk is, geannuleerd worden en wordengeschrapt uit deze Overeenkomst, terwijl de rest daarvan onverkort van kracht blijft. Wanneer één van beide partijen afstanddoet van haar rechten als gevolg van een inbreuk op deze Overeenkomst, wordt daarmee niet vanzelf­sprekend afstand van dezerechten gedaan bij een eventuele volgende inbreuk daarop.
4 Geen overdracht. U mag deze Overeenkomst of enig recht of
verplichting daaronder verkregen of aangegaan, niet over­dragen, verkopen, overdoen aan anderen, of op andere wijze daarover beschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege of op een andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer. Een eventuele poging door u tot overdracht of verdeling is nietig. Overeenkomstig het hierboven bepaalde is deze Overeenkomst van kracht om reden van en zal strekken tot voordeel van beide partijen en hun respectievelijke rechtsopvolgers.
5 Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst omvat alle van
kracht zijnde bepalingen tussen de partijen en treedt in de plaats van alle voorgaande of nog geldige overeenkomsten of aanspraken, schriftelijk of mondeling, met betrekking tot het onderwerp daarvan. Deze Overeenkomst mag niet worden gewijzigd of geamendeerd zonder uitdrukkelijke en vooraf­gaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer, en geen andere handeling, document, gebruik of gewoonte kan deze Overeenkomst wijzigen of amenderen.
6 U gaat ermee akkoord dat deze Overeenkomst en alle moge-
lijke geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zijn onderworpen aan Japans recht.
Waarschuwingen bij het installeren van de software
Lees eerst aandachtig Licentie-overeenkomst voor deze Software door alvorens rekordbox en het stuurprogramma te installeren. ! De bijgeleverde CD-ROM bevat installatieprogramma’s in de vol-
gende 12 talen.
Engels, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees,
Russisch, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Koreaans en Japans.
! Als u rekordbox gebruikt met een besturingssysteem in een andere
taal, volgt u dan de aanwijzingen op het scherm om in te stellen op [English (Engels)].
Geschikte besturingssystemen rekordbox
Mac OS X (10.4.6 of recenter) Windows® 7 Home Pre-
mium/ Professional/ Ultimate
Windows Vista® Home Basic/ Home Pre­mium/ Business/ Ulti­mate (SP1 of recenter)
Windows® XP Home Edi­tion/ Professional (SP3 of recenter)
1 Het installeren van een stuurprogramma is niet nodig wanneer u Mac OS X
gebruikt.
2 Bij gebruik van een 64-bit versie van Wndows kan het stuurprogramma
alleen worden gebruikt voor 32-bit applicaties.
32-bit versie
64-bit versie
32-bit versie
64-bit versie
32-bit versie
Stuurprogramma
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1
2
2
Minimale bedrijfsomgeving voor rekordbox
! CPU:
Voor Mac OS X, een Macintosh computer voorzien van een
1,83 GHz of snellere Intel® Core™Duo (of vergelijkbare) processor
Voor Windows® 7, Windows Vista® of Windows® XP: een PC/
AT-compatibele computer voorzien van een 2 GHz of snellere Intel® Pentium® 4 (of vergelijkbare) processor
! Vereist geheugen: 1 GB of meer aan RAM-geheugen
! Vaste schijf: 250 MB of meer aan vrije programmaruimte (afgezien
van de ruimte vereist voor de opslag van muziekbestanden, enz.)
! CD-station: Optisch disc-station waarop de CD-ROM gelezen kan
worden
! Geluid: Geluidsuitgangen voor luidsprekers, hoofdtelefoon, enz.
(interne of externe geluidsweergaveapparatuur)
! Internetverbinding: Voor klantenregistratie en inlichtingen
gebruikt u een webbrowser die geschikt is voor 128-bit SSL (Safari
2.0 of recenter, Internet Explorer® 6.0 of recenter), enz.
! USB-aansluiting: Een USB-aansluitbus voor het aansluiten van
een USB-apparaat (flashgeheugenstick, harde schijf, e.d.) is vereist voor het overbrengen van muziekbestanden naar het USB­apparaat.
! De juiste werking is niet gegarandeerd voor alle computer, zelfs
die met een werkomgeving zoals hierboven beschreven.
! Zelfs met de vereiste geheugencapaciteit, zoals hierboven vermeld
voor de werkomgeving, kan de software niet altijd zijn volledige functionaliteit en prestaties bieden vanwege onvoldoende geheugen, in de hieronder beschreven gevallen. In dit geval neemt u de nodige maatregelen om te zorgen voor voldoende vrij geheugen. Wij raden u aan om extra geheugen toe te voegen in het belang van een betrouwbare werking en prestaties.
Wanneer er veel muziekstukken onder beheer zijn in de
rekordbox-bibliotheek
Wanneer er residente programma’s en diensten in gebruik
zijn
! Afhankelijk van de stroominstellingen e.d. van de computer
bestaat de kans dat de CPU en de vaste schijf niet volledig toereikend zijn. Vooral bij het gebruik van een draagbare computer dient u altijd de netstroomkabel aangesloten te laten en de computer in te stellen op de beste prestaties, wanneer u gebruik maakt van rekordbox.
! Houd er tevens rekening mee dat er soms problemen met de
werking van rekordbox kunnen zijn wanneer u andere software tegelijk gebruikt.
Omtrent de rekordbox
muziekbeheer-software
rekordbox is een programma bestemd voor eigenaars en gebruikers
van een CDJ-350 of andere Pioneer DJ-speler, voor het beheer van de
muziekbestanden voor DJ-afspelen.
rekordbox kan dienen voor het indelen en het opzoeken van
muziekbestanden die zijn opgeslagen op uw computer, en voor het samenstellen van afspeellijsten, functies die stuk voor stuk bijzonder handig zijn voor uw DJ-optredens.
Met rekordbox kunt u voor uw optreden de beat, het tempo
(BPM) en andere eigenschappen van de muziek precies meten, controleren en naar wens aanpassen.
Nederlands
Nl
9
Page 36
Installeren van rekordbox
 Omtrent de installatieprocedure (Macintosh)
Lees eerst zorgvuldig Waarschuwingen bij het installeren van de soft­ware voordat u rekordbox gaat installeren.
! Toestemming van de beheerder van de computer is vereist voor het
installeren of verwijderen van rekordbox.
Meld u aan als gebruiker met de rechten van computerbeheerder
voordat u met installeren begint.
1 Wanneer u de bijgeleverde CD-ROM in het CD­station van de computer plaatst, verschijnt de inhoud van het CD-station op het scherm. Dubbelklik op het [CD_menu.app] pictogram.
! Als na het laden van de CD-ROM het CD-station niet op het scherm
wordt aangegeven, gebruikt u dan de Vinder om het CD-station te openen en dubbelklikt u dan op het [CD_menu.app] pictogram.
<[CD.menu.app] pictogram>
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, stelt u in op [rekordbox: Muziekbeheersoftware installeren] en klikt u op [Beginnen].
<CD-ROM menu>
computer)] in het [Starten]-menu, en dubbelklikt vervolgens op het [CD_menu.exe]-pictogram.
2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, stelt u in op [rekordbox: Muziekbeheersoftware installeren] en klikt u op [Beginnen].
<CD-ROM menu>
! Om het menu van de CD-ROM te sluiten, klikt u op [Afsluiten].
3 Installeer rekordbox volgens de aanwijzingen die op het scherm verschijnen.
! Klik op [Annuleren] om het installeren te stoppen, nadat het al is
begonnen.
Starten van de rekordbox
Meld u aan als gebruiker met de rechten van computerbeheerder voordat u rekordbox gaat gebruiken. ! Wanneer u rekordbox voor het eerst opstart, moet u de licentie-
code invoeren. De licentiecode is bevestigd aan de verpakking van de CD-ROM.
! Wanneer rekordbox is opgestart, kunt u de bedieningsaanwijzin-
gen zien in het rekordbox [Help]-menu.
Voor Mac OS X
! Om het menu van de CD-ROM te sluiten, klikt u op [Afsluiten].
3 Installeer rekordbox volgens de aanwijzingen die op het scherm verschijnen.
Omtrent de installatieprocedure (Windows)
Lees eerst zorgvuldig Waarschuwingen bij het installeren van de soft­ware voordat u rekordbox gaat installeren.
! Toestemming van de beheerder van de computer is vereist voor het
installeren of verwijderen van rekordbox.
Meld u aan als gebruiker met de rechten van computerbeheerder
voordat u rekordbox gaat installeren.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer.
Dan verschijnt het menu van de CD-ROM. ! Als na het laden van de CD-ROM het menu van de CD-ROM niet
verschijnt, opent u dan het CD-station via [Computer (of Deze
Nl
10
Open de [Applicatie]-map met Finder en dubbelklik dan op [rekordbox 1.x.x.app].
! De aanduiding 1.x.x geeft de rekordbox-versie aan.
Voor Windows® 7, Windows Vista® en Windows® XP
Klik op de Windows [Starten]-menuknop en dan op [Alle programma's] > [Pioneer] > [rekordbox 1.x.x] > [rekordbox 1.x.x].
! De aanduiding 1.x.x geeft de rekordbox-versie aan.
Omtrent het stuurprogramma (Windows)
Dit stuurprogramma is een exclusief ASIO-stuurprogramma voor het weergeven van geluidssignalen via de computer. Om de CDJ-350 te gebruiken in aansluiting op een computer waarop Windows draait, installeert u van tevoren het stuurprogramma op de computer.
Installeren van het stuurprogramma
Voor het installeren van een stuurprogramma
! Lees eerst zorgvuldig Waarschuwingen bij het installeren van de
software op bladzijde 9.
! Schakel dit apparaat uit met de aan/ uit-schakelaar en maak de
USB-kabel tussen dit apparaat en de computer los.
Page 37
! Als er andere programma’s geopend zijn op de computer, sluit u
die dan.
! Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult
u wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw computer. Meld u aan als de beheerder van uw computer voordat u begint met het installeren.
! Als u dit apparaat aansluit op uw computer zonder eerst het stuur-
programma te installeren, kan er iets fout gaan in uw computer, afhankelijk van uw besturingssysteem.
! Als de installatie van een stuurprogramma om enige reden tussen-
tijds wordt onderbroken, start u de installatieprocedure dan weer helemaal opnieuw vanaf het begin.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van de computer.
Dan verschijnt het menu van de CD-ROM. ! Als na het laden van de CD-ROM het menu van de CD-ROM niet
verschijnt, opent u dan het CD-station via [Computer (of Deze computer)] in het [Starten]-menu, en dubbelklikt vervolgens op het [CD_menu.exe]-pictogram.
2 Wanneer het CD-ROM-menu verschijnt, kiest u [Stuurprogramma (Pioneer_CDJ_Driver) installeren] en klikt u op [Beginnen].
[Wat moet de wizard doen?] kan verschijnen tijdens de
installatieprocedure. Kies dan [ De software automatisch installeren (aanbevolen)] en klik op [Volgende] om door te gaan met installeren.
Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens
het installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met installeren.
Aanpassen van de buffercapaciteit
Dit apparaat functioneert als een audio-apparaat volgens de ASIO-
normen.
! Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste
audio-apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die program­ma’s dan voordat u de buffercapaciteit aanpast.
Klik op het Windows [Starten]-menu > [Alle
programma's] > [Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Pioneer CDJ
ASIO instellingen hulpprogramma].
Om het menu van de CD-ROM te sluiten, klikt u op [Afsluiten].
3 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen die op uw scherm verschijnen.
Als er [Windows-beveiliging] op het scherm verschijnt tijdens het installationproces, klikt u op [Dit stuurprogramma toch installeren] om door te gaan met installeren. ! Bij installeren onder Windows XP Als er [Hardware-installatie] op het scherm verschijnt tijdens het
installationproces, klikt u op [Toch doorgaan] om door te gaan met installeren.
! Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een mede-
deling ter afsluiting.
Aansluiten van de CDJ-350 op een computer
1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een USB­kabel.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Gebruik van DJ-programma’s op bladzijde 13.
2 Druk op [u].
Schakel dit apparaat in.
3 Houd [ ] tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Het [CONTROL MODE]-scherm verschijnt in het venster van het hoofdapparaat. ! De mededeling [Apparaatstuurprogramma installeren] kan ver-
schijnen wanneer de CDJ-350 voor het eerst wordt aangesloten op een computer of bij aansluiting op de USB-aansluitbus van de computer. Wacht tot de mededeling [De apparaten zijn gereed voor gebruik] verschijnt.
! Bij installeren onder Windows XP
[Mag Windows verbinding met Windows Update maken
om te zoeken naar software?] kan verschijnen tijdens de
installatieprocedure. Kies dan [ Nee, nu niet] en klik op [Volgende] om door te gaan met installeren.
Nederlands
Een ruime buffercapaciteit is nuttig om de kans op het wegvallen
van geluid (dropouts) te voorkomen, maar verhoogt daarentegen de
geringe vertraging in de audiosignaaltransmissie (latency).
Controleren welke versie van het
stuurprogramma u heeft
Klik op het Windows [Starten]-menu > [Alle programma's] >
[Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Hulpprogramma voor het tonen
van de versie van de Pioneer CDJ].
! In dit scherm kunt u de firmware-versie van dit apparaat
controleren.
! De firmware-versie wordt niet aangegeven als de CDJ-350 niet is
aangesloten op de computer of als de CDJ-350 en de computer niet goed kunnen communiceren.
Controleren van de meest recente
informatie over het stuurprogramma
Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente
informatie over het stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit
apparaat.
http://www.prodjnet.com/support/
Nl
11
Page 38
Aansluitingen
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
1 2 543
DJ-speler DJ-speler
DJ-mengpaneel (bijvoorbeeld: DJM-350)
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Bedieningssnoer
Audiosnoer
R
L
R
L
R L
Bedieningssnoer
(inbegrepen)
Audiosnoer (inbegrepen)
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur. Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt. Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
Benaming van de aansluitingen
Achterpaneel
1 AC IN
Sluit dit aan op een stopcontact. Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de appara­tuur volledig zijn gemaakt. Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
2 Kensington-beveiligingsgleuf
3 USB (bladzijde 13)
Voor aansluiten van een computer.
4 CONTROL (bladzijde 13)
Sluit het bedieningssnoer (bijgeleverd) hierop aan.
5 AUDIO OUT L/ R (bladzijde 12)
Sluit de audiosnoeren (bijgeleverd) hierop aan.
Basisstijl
Wanneer u verbinding maakt met een Pioneer DJ-mengpaneel via het bedieningssnoer (bijgeleverd), kunt u bedieningsfuncties, zoals het starten van de weergave op dit apparaat, bedienen via de schuifregelaar van het DJ-mengpaneel (bladzijde 22). De fader-startfunctie is alleen te gebruiken bij aansluiting op een Pioneer DJ-speler.
12
Nl
Page 39
Gebruik van de beurtelingse afspeelfunctie
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
DJ-speler DJ-speler
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
DJ-mengpaneel (bijvoorbeeld: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Audiosnoer
R
L
R
L
R L
Bedieningssnoer
(inbegrepen)
Audiosnoer (inbegrepen)
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
DJ-speler DJ-speler
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
DJ-mengpaneel (bijvoorbeeld: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Audiosnoer
R
L
R
L
R L
Audiosnoer
(inbegrepen)
USB-kabelUSB-kabel
DJ-programma
Computer
Het beurtelings afspelen met twee DJ-spelers is mogelijk als de [CONTROL]-aansluitingen van dit apparaat en de andere Pioneer DJ-speler onderling zijn verbonden met een bedieningssnoer (bladzijde 22).
Gebruik van DJ-programma’s
Bij aansluiting op een computer via een USB-kabel kunnen DJ-programma’s worden bediend vanaf dit apparaat (bladzijde 22). U kunt het geluid van muziekbestanden die u afspeelt op computer laten weergeven via dit apparaat (bladzijde 10).
Nl
Nederlands
13
Page 40
Bediening
Speler-gedeelte Temporegel-gedeelte
Geluidsbronkeuze-gedeelte
Blader-gedeelte
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
k
l
m n
1
2
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
p
q
r
o
i
j
1
2
Regelpaneel
1 u (aan/ uit-schakelaar) (bladzijde 16)
2 hDISC (bladzijde 15)
Geluidsbronkeuze-gedeelte
Kies de geluidsbron die u met dit apparaat wilt afspelen hier (bladzijde
15).
3 USB-aansluitbus
4 USB STOP
5
6
7
(COMPUTER)
(USB)
(DISC)
Speler-gedeelte
Deze knoppen kunt u gebruiken voor de basisbediening van de DJ-speler, zoals het afspelen van discs, het instellen van cue/ luspun­ten en de bediening van de draaiknop (bladzijde 16).
8 TRACK SEARCH o, p
9 SEARCH m, n
a CUE
b PLAY/PAUSE f
14
Nl
c Insteldraaiknop
d VINYL MODE
1 Lussen en beat-loop gedeelte
e LOOP IN/
f LOOP OUT (OUT ADJUST)
CUE (HOT LOOP)
g RELOOP/EXIT
h BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)
Blader-gedeelte
Hier worden de naar dit apparaat overgebrachte gegevens, geladen muziekstukken e.d. aangegeven (bladzijde 19).
i TIME MODE (AUTO CUE)
j DISPLAY (UTILITY)
k Hoofdbeeldscherm
l BACK
2 Afspeellijst-gedeelte
m SELECT PUSH keuze-draaiknop
Page 41
n PLAYLIST
s
t
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1
a
c
b
2 3
4 5
6 7 8 9
s
t
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5 6 7
Temporegel-gedeelte
Hier kunt u het afspeeltempo van een muziekstuk regelen (bladzijde
21). Met behulp van [BPM LOCK] kan de afspeelsnelheid van twee muziek- stukken gemakkelijk worden gesynchroniseerd (bladzijde 21).
o BPM LOCK
p TEMPO RANGE
q MASTER TEMPO
r TEMPO
Voorpaneel
Er zijn 75 frames in een seconde.
8 LOCK (bladzijde 21)
Deze licht op wanneer het bpm-tempo is vergrendeld.
9 TEMPO %
Hier verschijnt het percentage waarmee de afspeelsnelheid is aangepast.
a WIDE, ±16, ±10, ±6
Hier verschijnt het bereik waarbinnen de afspeelsnelheid kan worden aangepast.
b BPM
Toont de BPM (aantal beats per minuut) van het op dat moment weergegeven muziekstuk.
c Informatiescherm-gedeelte
Er kunnen tot 13 lettertekens worden aangegeven voor elk onderdeel. De lettertekens die u kunt invoeren omvatten de letters A tot Z, de cijfers 0 tot 9 en enkele symbolen. “?” wordt aangegeven waar andere tekens zijn gebruikt.
Keuze van de geluidsbron voor
weergave (geluidsbronkeuze-
gedeelte)
s Pen-insteekopening voor disc-uitworp (bladzijde 16)
t Disc-insteeksleuf (bladzijde 15)
Hoofdbeeldscherm
1 Muziekstuknummer
Hier verschijnt het muziekstuknummer. Het is niet mogelijk om meer dan 100 muziekstukken te tonen.
2 A. CUE (bladzijde 17)
Dit licht op wanneer een auto-cue is ingesteld.
3 Aanduiding afspeeladres
Het muziekstuk wordt voorgesteld als een staafgrafiek. Dooft vanaf de linkerkant wanneer de resterende tijd wordt aange­geven. De gehele grafiek knippert langzaam wanneer de resterende speelduur van het muziekstuk minder dan 30 seconden wordt, om sneller te gaan knipperen wanneer er nog minder dan 15 seconden over zijn.
4 INFO (bladzijde 19)
5 BROWSE (bladzijde 19)
6 REMAIN
Dit licht op wanneer de tijdsaanduiding staat ingesteld op aangeven van de resterende speelduur.
7 M, S, F tijdsaanduiding
“M” toont de minuten, “S” seconden, en “F” frames.
Laden van discs
! Plaats de disc met de bedrukte label-kant boven.
! Plaats de af te spelen disc horizontaal in de disc-insteekgleuf op het
voorpaneel van het hoofdapparaat.
! Plaats niet meer dan 1 disc.
! Plaats geen disc met kracht in de disc-insteekgleuf wanneer het
apparaat uitgeschakeld staat. Dat zou de disc of het apparaat kunnen beschadigen.
! Wanneer de disc naar binnen of naar buiten wordt geschoven, mag u
die niet met de hand of enige andere wijze tegenhouden. Dat zou de disc of het apparaat kunnen beschadigen.
1 Druk op [u] 1.
Schakel dit apparaat in.
2 Steek de disc in de disc-insteekgleuf t.
Het afspelen begint.
! Wanneer de auto-cue functie is ingeschakeld, start het afspelen
zodra u op de [PLAY/PAUSEf]-toets drukt. Nadere details over de auto-cue functie vindt u op Instellen van een auto-cue op blad- zijde 17.
Uitnemen van discs
Druk op [h DISC] 2.
De disc wordt uit de disc-insteekgleuf geschoven.
! Als u per ongeluk op [hDISC] drukt, druk dan onmiddellijk op
[PLAY/PAUSEf] om het apparaat terug te brengen in de
Nl
Nederlands
15
Page 42
toestand die bestond voordat u op [h DISC] drukte. (Er wordt hier-
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
PLAYLIST
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
k
l
m n
i
j
bij geen geluid weergegeven.)
Omtrent het geforceerd uitnemen van discs
! Als de disc niet wordt uitgeschoven wanneer u op [h DISC] drukt,
kunt u de disc handmatig uitnemen door de pen voor disc-uitworp in de disc-uitwerpopening te steken.
! Voor het geforceerd uitschuiven van een disc gaat u als volgt te
werk.
1 Druk op [u] 1 om dit apparaat uit te schakelen en wacht dan tenminste 1 minuut.
Probeer nooit om een disc geforceerd uit te schuiven vlak nadat de stroom is uitgeschakeld. Dat kan gevaarlijk zijn, om de volgende redenen.
! De disc zal nog snel ronddraaien wanneer die wordt uitgescho-
ven en u zou zich de vingers er aan kunnen verwonden.
! Bovendien kan de discklem op onstabiele manier meedraaien,
waardoor de disc beschadigd kan worden.
2 Steek de bijgeleverde pen voor het geforceerd uitschuiven van de disc in de opening. (Gebruik nooit enig ander voorwerp.)
De bijgeleverde pen voor het geforceerd uitnemen van discs is aange­bracht op het onderpaneel van de CDJ-350. Wanneer u de pen geheel in de insteekopening steekt, wordt de disc zo’n 5 mm tot 10 mm uit de disc-insteekgleuf geschoven. Pak de disc met uw vingers vast en trek hem uit de opening.
Basisbediening (speler, geluidsbronkeuze en bladerfuncties)
Aansluiten van USB-apparaten
Sluit een USB-apparaat aan op de USB-aansluitbus 3.
Het [USB STOP]-indicatorlampje gaat branden.
Uitnemen van USB-apparaten uit dit apparaat
! Voor het verwijderen van USB-apparaten uit dit apparaat gaat u altijd
als volgt te werk. Als u een USB-apparaat verwijdert zonder deze procedure te volgen, kunnen de beheergegevens van het apparaat vervallen, zodat het USB-apparaat onleesbaar wordt.
! Voordat u het apparaat uitschakelt, dient u altijd eerst het USB-
apparaat los te maken.
1 Houd [USB STOP] 4 tenminste 2 seconden lang ingedrukt.
16
Het [USB STOP]-indicatorlampje dooft.
2 Verwijder het USB-apparaat.
Nl
Omtrent de aan/ uit-schakelaar van dit apparaat
 Voor inschakelen van de stroom
Druk op [u] 1.
Schakel dit apparaat in. Het [u]-indicator licht groen op.
Voor uitschakelen in de ruststand
Wanneer de stroom is ingeschakeld, houdt u [u] 1 tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Dit apparaat komt dan in de ruststand. Het [u]-indicator licht rood op. ! Wanneer u nogmaals op [u] drukt, wordt de stroom weer
ingeschakeld.
! Dit apparaat heeft een automatische ruststandfunctie. Zie Omtrent
de automatische ruststandfunctie op bladzijde 23 voor verdere
informatie.
Afspelen
1 Laad het geluidsbronmedium in dit apparaat.
2 Houd [ ingedrukt.
Hiermee kiest u de geluidsbron.
3 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Kies het muziekstuk. ! Om naar een diepere laag in een map te gaan, kiest u de map en
drukt u op de keuzedraaiknop.
] 6 of [ ] 7 tenminste 1 seconde lang
Page 43
! Om terug te keren naar een hoger niveau, drukt u op [BACK] l. ! Houd [BACK] langer dan 1 seconde ingedrukt om naar de bovenste
laag te gaan.
4 Druk op de keuzedraaiknop m.
Het muziekstuk wordt geladen en het afspelen begint. ! Wanneer er een disc met muziekstukken in een hiërarchische
opbouw van mappen is geladen, begint het afspelen bij de muziek­stukken in het bovenste mapniveau.
2 Druk op [SEARCH m, n] 9.
Het cue-punt is precies instelbaar in stapjes van een enkel frame.
! Dezelfde bediening kunt u ook verrichten met de instelknop.
3 Druk op [CUE] a.
De plaats waarbij u de toets indrukt wordt ingesteld als het nieuwe
cue-punt.
! Wanneer u een nieuw cue-punt instelt, komt een eerder gekozen
cue-punt te vervallen.
Pauzeren
Druk tijdens afspelen op [PLAY/PAUSEf] b.
! Het afspelen wordt hervat wanneer u nogmaals op
[PLAY/PAUSEf] drukt.
 Hervatten van het afspelen vanaf een punt
vlak vóór waar de disc eerder was uitgenomen (Hervatting)
Na het uitnemen van de disc laadt u onmiddellijk dezelfde disc opnieuw in het apparaat.
! Deze hervattingsfunctie werkt alleen als na uitnemen dezelfde disc
als eerste weer wordt geladen, zonder andere disc er tussendoor.
! De hervattingsfunctie werkt niet voor USB-apparaten.
Voorwaarts en terugwaarts zoeken
Druk op [SEARCH m, n] 9.
De disc wordt voorwaarts versneld doorzocht zolang u [n] ingedrukt houdt. De disc wordt terugwaarts doorzocht zolang u [m] ingedrukt houdt.
Het begin van een muziekstuk opzoeken (Muziekzoekfunctie)
Druk op [TRACK SEARCH o, p] 8.
Druk op [p] om door te gaan naar het begin van het volgende muziekstuk. Wanneer u op [o] drukt, wordt het afspelen hervat vanaf het begin van het weergegeven muziekstuk. Wanneer u tweemaal achtereen drukt, keert het afspelen terug naar het begin van het voorgaande muziekstuk. ! Wanneer de auto-cue is ingeschakeld, gaat het apparaat naar het
eerste muziekstuk, om daar te pauzeren (bladzijde 17).
Instellen van een Cue
Terugkeren naar een cue-punt (Terug
naar cue)
Druk tijdens afspelen op [CUE] a.
Het apparaat keert onmiddellijk terug naar het huidig ingestelde cue-
punt en blijft daar pauzeren.
! Wanneer u [PLAY/PAUSEf] indrukt, begint het afspelen vanaf
het cue-punt.
Controleren van cue-punten (Cue-punt
sampler)
Na terugkeer naar het cue-punt, houdt u [CUE] a
ingedrukt.
Het afspelen begint vanaf het ingestelde cue-punt. Het afspelen gaat
door zolang u de toets ingedrukt houdt.
Instellen van een cue-punt tijdens
afspelen (Real-time cue)
Druk tijdens afspelen op [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
Het punt waarbij u de toets indrukt, wordt ingesteld als het cue-punt.
Instellen van een auto-cue
Wanneer u een muziekstuk laadt of de muziekzoekfunctie inschakelt,
wordt het blanco gedeelte aan het begin van het muziekstuk overge-
slagen en wordt er automatisch een cue-punt ingesteld bij een punt
vlak vóór de muziek begint.
Houd [TIME MODE (AUTO CUE)] i tenminste 1 seconde
lang ingedrukt.
De auto-cue wordt ingeschakeld.
[A. CUE] licht op in het beeldscherm.
! Wanneer u [TIME MODE (AUTO CUE)] opnieuw tenminste 1
seconde lang ingedrukt houdt, wordt de auto-cue uitgeschakeld.
! De auto-cue niveau-instelling blijft in het geheugen bewaard, ook
wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
Nederlands
1 Druk tijdens afspelen op [PLAY/PAUSEf] b.
De weergave wordt gepauzeerd.
2 Druk op [CUE] a.
Het punt waarbij u het muziekstuk pauzeert, wordt ingesteld als het cue-punt. De [PLAY/PAUSEf]-aanduiding licht op en de [CUE]-aanduiding gaat knipperen. Er wordt hierbij geen geluid weergegeven. ! Wanneer u een nieuw cue-punt instelt, komt een eerder gekozen
cue-punt te vervallen.
Aanpassen van de plaats van het cue­punt
1 Terwijl er gepauzeerd wordt bij het cue-punt, drukt u op [SEARCH m, n] 9.
De aanduidingen [PLAY/PAUSEf] en [CUE] gaan knipperen.
Wijzigen van het auto-cue niveau
Het geluidsdrukniveau dat door de auto-cue functie wordt opgevat als
een stille passage, is te kiezen uit acht niveaus.
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB of –78 dB
! De auto-cue niveau-instelling blijft in het geheugen bewaard, ook
wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
! Het auto-cue niveau kan worden gewijzigd op een van de volgende
manieren.
Met behulp van [DISPLAY (UTILITY)] j
1 Houd [DISPLAY (UTILITY)] j tenminste 1 seconde
lang ingedrukt.
Het [UTILITY]-scherm verschijnt.
Nl
17
Page 44
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
LOOP
e
f hg
Kies [A. CUE LEVEL].
3 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
De auto-cue niveau-instelling wordt gewijzigd.
Met behulp van [TIME MODE (AUTO CUE)] i
1 Houd [TIME MODE (AUTO CUE)] i tenminste 5 seconden lang ingedrukt.
De auto-cue niveau-instelfunctie wordt gekozen. Het dan geldende auto-cue niveau wordt dan getoond in het venster van het hoofdapparaat.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
De auto-cue niveau-instelling wordt gewijzigd.
Bediening met de instelknop
! De bopvenkant van de instelknop heeft een ingebouwde schake-
laar. Plaats geen voorwerpen bovenop de instelknop en laat er niets op vallen of tegenaan stoten.
! Mors geen water of andere vloeistof op het apparaat, want daar-
door kan het defect raken.
Omschakelen van de instelknopfunctie
Druk op [VINYL MODE] d.
De functie wordt omgeschakeld tussen VINYL en CDJ, telkens wan­neer u deze toets drukt. De aanduiding licht op wanneer u de VINYL-stand kiest.
VINYL-functie: Wanneer u tijdens afspelen op de bovenkant
van de instelknop drukt, stopt de weergave, en wanneer u dan aan de instelknop draait, hoort u het geluid dat wordt weerge­geven in de richting waarin u de instelknop draait.
CDJ-functie: Het afspelen stopt niet, ook niet wanneer u
bovenop de instelknop drukt. Bepaalde functies zoals “scrat­chen” zijn niet beschikbaar.
Scratch-afspelen
1 Druk op [VINYL MODE] d.
Zet de instelfunctie op VINYL.
2 Druk tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop c.
Het afspelen stopt.
3 Draai de instelknop c rond in de richting waarin u wilt afspelen en met de gewenste snelheid.
Het geluid wordt weergegeven in de richting en met de snelheid waar­mee u aan de instelknop draait, zolang u de bovenkant van de knop ingedrukt houdt en er zo aan draait.
4 Haal uw hand van de bovenkant van de instelknop c.
De normale weergave wordt hervat.
Toonhoogte verbuigen
Draai tijdens afspelen aan de buitenring van de instelknop, zonder de bovenkant van de instelknop c aan te raken.
De weergavesnelheid wordt verhoogd wanneer u rechtsom draait en verminderd wanneer u linksom draait. Wanneer u stopt met draaien, wordt de normale weergave hervat. ! Wanneer de instelknop in de CDJ-stand is gezet, kunt u ditzelfde
doen door de bovenkant van de instelknop te draaien.
Frame-zoeken
Draai in de pauzestand de instelknop rond c.
De plaats waar u pauzeert kan worden verschoven in enkele frames tegelijk. ! De plaats wordt verschoven in de richting van de normale weer-
gave wanneer u de instelknop rechtsom draait en in terugwaartse richting bij linksom draaien. De plaats verschuift 135 frames in één volledige draai van de instelknop.
Supersnel zoeken
Draai aan de instelknop c terwijl u [SEARCH m, n] ingedrukt houdt 9.
Het muziekstuk wordt dan snel vooruit/ terugwaarts doorzocht in de richting waarin u de instelknop draait. ! Deze functie wordt geannuleerd wanneer u [SEARCH m, n]
loslaat.
! Wanneer u het draaien van de instelknop stopt, wordt de normale
weergave hervat.
! De snelheid van het vooruit/
door de snelheid waarmee u aan de instelknop draait.
terugwaarts zoeken wordt bepaald
Supersnel muziekzoeken
Wanneer u aan de instelknop c draait terwijl u [TRACK SEARCH o, p] ingedrukt houdt 8, worden de muziekstukken snel doorgenomen
in de richting waarin u de instelknop draait.
Instellen van lussen (lussen en beat­loop gedeelte)
1 Druk tijdens afspelen op [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
Het lus-startpunt wordt ingesteld. ! Deze handeling is niet nodig als u reeds een cue-punt hebt inge-
steld als een lus-startpunt.
2 Druk op [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
Het lus-eindpunt wordt ingesteld, en de lus-weergave begint.
Fijnregelen van het lus-eindpunt (luseinde regelen)
1 Druk tijdens de lus-weergave op [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] gaat sneller knipperen en [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] dooft. De tijd van het lus-eindpunt wordt aangegeven op het beeldscherm.
2 Druk op [SEARCH m, n] 9.
Het lus-eindpunt is instelbaar in stapjes van een enkel frame.
! Dezelfde bediening kunt u ook verrichten met de instelknop. ! Het instelbereik van het lus-eindpoint kan overal zijn na het lus-
beginpunt.
3 Druk op [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
De lus-weergave wordt hervat. ! De normale lus-weergave wordt ook hervat als er langer dan 10
seconden geen bedieningshandeling wordt verricht.
18
Nl
Page 45
Uitschakelen van de lus-weergave (lus-
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m
n
i
j
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1 2
exit)
Druk tijdens de lus-weergave op [RELOOP/EXIT] g.
De weergave gaat door na het lus-eindpunt zonder terug te keren naar het lus-beginpunt.
Terugkeren naar de lus-weergave (lus­herhaling)
Druk na uitschakelen van de lus-weergave, maar tijdens het afspelen op [RELOOP/EXIT]g.
De weergave keert terug naar het eerder ingestelde lus-beginpunt en dan wordt de lus-weergave gestart.
Verkleinen van lussen (Lussen halveren)
Druk tijdens de lus-weergave op [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h.
De lengte van de lus-weergave wordt gehalveerd, telkens wanneer u op [–] drukt. Wanneer u op [+] drukt, keert de lengte van de lus-weergave terug naar de oorspronkelijke lengte.
Terugkeren naar het lus-beginpunt (Hot­loop)
Druk tijdens de lus-weergave op [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
De weergave keert onmiddellijk terug naar het eerder ingestelde lus­beginpunt en dan begint de lus-weergave.
Automatisch een lus instellen die gebaseerd is op het tempo van het muziekstuk (Beat-loop)
Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h.
Het lus-eindpunt wordt automatisch ingesteld aan de hand van het muziektempo (BPM) en de lus-weergave begint. ! De lusweergave kan niet goed verlopen als de bpm-waarde niet
wordt aangegeven.
Informatie over muziekstukken
tonen (blader-gedeelte)
Omtrent de [BROWSE] en [INFO]-
aanduidingen
 [BROWSE]-aanduiding
Hier verschijnen de geladen muziekstukken, gerangschikt per catego-
rie of in een boomstructuur.
De aanduiding in het informatievensterdeel varieert afhankelijk van
of er wel of geen bibliotheekgegevens zijn opgenomen op het USB-
apparaat.
Met bibliotheekgegevens d Bibliotheek doorbladeren: De muziek-
bestanden worden vertoond volgens de categorieën die zijn inge­steld in rekordbox (album, artiest, enz.).
De soorten categorieën zijn te wijzigen via de Voorkeuren (omge-
vingsinstellingen) in rekordbox.
Zonder bibliotheekgegevens d Bibliotheek doorbladeren: De
mappen/
muziekstukken op het medium worden getoond in een
boomstructuur.
[INFO]-aanduiding
De aanduidingen tonen gedetailleerde informatie over de geladen
muziekstukken.
Hier verschijnen de artiestennaam, de albumtitel en de beat-
aanduiding.
Omschakelen van de aanduidingen
Nederlands
Druk op [DISPLAY (UTILITY)] j.
De [BROWSE] en [INFO]-aanduidingen veranderen bij elke druk op de
toets.
Gebruik van de beat-aanduidingsfunctie
Hier verschijnt de beat en de afspeelpositie van het weergegeven
muziekstuk.
Beat-positie
1
Afspeelpositie
2
Nl
19
Page 46
! Het beat-aanduidingsscherm is een van de onderdelen van de
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
SELECT PUSH
DISPLAY
UTILITY
m n
[INFO]-aanduiding.
! Wanneer er is ingesteld op de [INFO]-aanduiding, schakelt het
scherm automatisch over naar de beat-aanduiding tijdens het scratchen en de lusweergave.
1 Druk op [DISPLAY (UTILITY)] j.
Schakel over naar de [INFO]-aanduiding.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Laat het beat-aanduidingsscherm verschijnen.
Snel opzoeken van muziekstukken aan de hand van de bibliotheekgegevens
Door bibliotheekgegevens die zijn samengesteld met rekordbox op te slaan op een USB-apparaat, kunt u muziekstukken snel opzoeken aan de hand van die bibliotheekgegevens.
Opzoeken door keuze van de eerste letter (springen)
Wanneer de namen binnen de categorie alfabetisch zijn gesorteerd, kunt u direct verspringen naar de onderdelen die beginnen met een bepaalde letter. ! Voor sommige categorieën kan deze functie niet altijd goed
werken.
1 Druk op [DISPLAY (UTILITY)] j.
Schakel over naar de [BROWSE]-aanduiding.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
Kies de categorie.
3 Houd de keuzedraaiknop m tenminste 1 seconde ingedrukt.
Het scherm komt in de tekstinvoerstand. De volgende gegevens worden aangegeven in het informatiescherm.
Bovengedeelte: Gekozen letterteken Ondergedeelte: Onderdelen die beginnen met de letter in het
bovengedeelte
4 Draai aan de keuzedraaiknop m.
De letter die wordt aangegeven in het bovengedeelte van het informa­tiescherm verandert. De onderdelen waarnaar u direct kunt verspringen, beginnend met de letter in het bovengedeelte, worden aangegeven in het ondergedeelte.
5 Druk op de keuzedraaiknop m.
De aanduiding schakelt over naar het onderdeel gekozen in stap 4.
Zoeken door invoeren van een trefwoord of reeks letters
Met deze functie kunt u alleen de namen van artiesten, albums, muziekstukken of bestanden aangeven waarin het gekozen trefwoord voorkomt. ! Categorieën die niet zijn gekozen in de Voorkeuren (omgevingsin-
stellingen) in rekordbox worden niet aangegeven.
1 Druk op [DISPLAY (UTILITY)] j.
Schakel over naar de [BROWSE]-aanduiding.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Stel in op [SEARCH].
3 Druk op de keuzedraaiknop m.
De aanduiding schakelt over naar het tekstinvoerscherm.
20
Nl
4 Gebruik de keuzedraaiknop m om een letterteken in te voeren.
Draai aan de keuzedraaiknop om de gewenste letter te kiezen en druk de keuzedraaiknop dan in om de gekozen letter in te voeren. ! Herhaal dit om nog meer letters in te voeren.
5 Wanneer u het gewenste trefwoord volledig hebt ingevoerd, drukt u op de keuzedraaiknop m.
Alleen de namen waarin het door u gekozen trefwoord voorkomt verschijnen. De volgende gegevens worden aangegeven in het informatiescherm.
Bovengedeelte: Aantal namen waarin het gekozen trefwoord
voorkomt
Ondergedeelte: Namen waarin het gekozen trefwoord
voorkomt
Omtrent de afspeelgeschiedenis (HISTORY)
Bij afspelen van muziekstukken beheerd met rekordbox wordt de afspeelgeschiedenis geregistreerd in [HISTORY].
! De afspeelgeschiedenis wordt opgeslagen in het USB-apparaat. ! Het maximaal aantal muziekstukken dat kan worden opgenomen
bedraagt 999.
! De afspeelgeschiedenis zal niet worden opgenomen als er niet
voldoende ruimte beschikbaar is op het USB-apparaat of als het USB-apparaat tegen schrijven is beveiligd.
! Afspeellijsten kunnen worden aangemaakt op basis van de
afspeelgeschiedenis via rekordbox. Zie voor nadere details de handleiding van rekordbox.
! Wanneer een afspeelgeschiedenis wordt opgeslagen als afspeel-
lijst met rekordbox, wordt de afspeelgeschiedenis vervolgens gewist.
! Er wordt een nieuwe [HISTORY] gemaakt, telkens wanneer de
stroom wordt in- en uitgeschakeld of wanneer het USB-apparaat wordt losgemaakt en weer aangesloten.
Wissen van de afspeelgeschiedenis
1 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Stel in op [HISTORY].
2 Houd de keuzedraaiknop m tenminste 1 seconde ingedrukt.
Dan verschijnt het wismenu.
3 Draai aan de keuzedraaiknop m om het bereik dat gewist moet worden te kiezen.
[CANCEL]: Geen enkele [HISTORY] wordt gewist. [ONE]: Het met de cursor gekozen [HISTORY]-deel wordt
gewist.
[ALL]: Alle [HISTORY]’s worden gewist.
4 Druk op de keuzedraaiknop m.
Het bereik gekozen in stap 3 wordt gewist.
Gebruik van afspeellijsten
Muziekstukken toevoegen aan afspeellijsten
Sluit eerst het USB-apparaat aan op dit apparaat.
Page 47
! Om het nu weergegeven muziekstuk toe te voegen, schakelt u over
MULTI PLAYER
TEMPO
0
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
PLAYLIST
BPM
LOCK
FWD
p
q
r
o
naar het [INFO]-scherm.
! Om een muziekstuk te kiezen en toe te voegen, schakelt u over
naar het [BROWSE]-scherm.
! In een afspeellijst kunnen maximaal 99 muziekstukken worden
geregistreerd.
1 Druk op [PLAYLIST] n.
De aanduiding schakelt over naar het [ADD TO]-scherm.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Kies de afspeellijst. Om een nieuwe afspeellijst te maken, kiest u [NEW PLAYLIST]. ! Druk op [PLAYLIST] of [BACK] om terug te keren naar het oor-
spronkelijke scherm.
3 Druk op de keuzedraaiknop m.
Het muziekstuk wordt toegevoegd aan de afspeellijst.
Bewerken van afspeellijsten
 De volgorde van de muziekstukken wijzigen
Selecteer van tevoren het muziekstuk dat u in de afspeellijst een andere plaats wilt geven.
1 Druk op [PLAYLIST] n.
Het hersorteerscherm verschijnt.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Kies de plaats waarnaar u het muziekstuk wilt verplaatsen. Het muziekstuk wordt verplaatst naar het punt tussen de twee muziek­stukken die staan aangegeven in het informatievenster.
3 Druk op de keuzedraaiknop m.
De volgorde van de muziekstukken verandert.
Regelen van de afspeelsnelheid
(temporegel-gedeelte)
Beweeg [TEMPO] r voor- of achterwaarts.
De afspeelsnelheid wordt hoger wanneer u de schuifregelaar naar de
[+]-kant (naar u toe) schuift, en het afspelen gaat trager wanneer u de
schuifregelaar naar de [–]-kant (van u af) schuift.
Het percentage waarmee de afspeelsnelheid is gewijzigd, wordt aan-
gegeven bij [TEMPO %] in het venster van het hoofdapparaat.
Nederlands
Muziekstukken uit afspeellijsten verwijderen
Kies van tevoren het muziekstuk dat u uit de afspeellijst wilt verwijderen.
1 Houd [PLAYLIST] n tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Nu verschijnt het wismenu.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
[CANCEL]: De gekozen muziek wordt niet verwijderd. [OK]: De gekozen muziek wordt verwijderd.
Wissen van afspeellijsten
Selecteer van tevoren het muziekstuk dat u uit de [PLAYLIST]­categorie wilt wissen.
1 Houd [PLAYLIST] n tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Dan verschijnt het wismenu.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
[CANCEL]: De afspeellijst wordt niet gewist. [OK]: De afspeellijst wordt gewist.
Keuze van het afspeelsnelheid-
instelbereik
Druk op [TEMPO RANGE] p.
Het afspeelsnelheid-instelbereik verandert bij elke druk op de toets.
[WIDE, ±16, ±10, ±6] licht op in het beeldscherm.
! De snelheid is regelbaar in eenheden van 0,02 % bij [±6] %, in een-
heden van 0,05 % bij [±10] %, in eenheden van 0,05 % bij [±16] %, en in eenheden van 0,5 % bij [WIDE].
! Het [WIDE] instelbereik is ±100 %. Wanneer u instelt op –100 %,
stopt het afspelen.
! [WIDE] kan alleen worden gekozen tijdens het afspelen van
muziek-CD’s (CD-DA).
Bijregelen van de afspeelsnelheid zonder
de toonhoogte te veranderen (Master-
tempo)
Druk op [MASTER TEMPO] q.
Het [MASTER TEMPO]-indicatorlampje gaat branden. De toonhoogte
zal nu niet veranderen, ook al wijzigt u de afspeelsnelheid met de
[TEMPO]-schuifregelaar.
! Het geluid wordt digitaal verwerkt, dus de geluidskwaliteit veran-
dert ietwat.
Met behulp van [BPM LOCK]
Wanneer het hoofdtempo in bpm van tevoren is ingesteld, kan de
afspeelsnelheid van het weergegeven muziekstuk automatisch wor-
den gelijkgeschakeld met het hoofdtempo in bpm, met een druk op
een toets.
Nl
21
Page 48
Instellen van het hoofdtempo in bpm
1 Houd [BPM LOCK] o tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
De instelfunctie voor het hoofdtempo in bpm wordt ingeschakeld. De huidige bpm-waarde of het bpm-hoofdtempo dat de vorige keer is ingesteld verschijnt in het venster van het hoofdapparaat en [BPM] knippert.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m.
Stel de bpm-waarde in op de waarde die u wilt aanhouden als het hoofdtempo in bpm.
3 Druk op de keuzedraaiknop m.
Hiermee is het hoofdtempo in bpm ingesteld. ! Als er meer dan 10 seconden lang geen bedieningshandeling
wordt verricht, wordt de bpm-waarde die zichtbaar is in het infor­matievenster ingesteld als het bpm-hoofdtempo.
! Wanneer u [BPM LOCK] tenminste 1 seconde lang ingedrukt houdt
in de bpm-hoofdtempo-omschakelstand, wordt de bpm-waarde van het weergegeven muziekstuk ingesteld als het bpm-hoofdtempo.
! Voor omschakelen van het bpm-hoofdtempo begint u opnieuw
vanaf stap 1.
Beginnen met afspelen via de fader­regelaar van een DJ-mengpaneel (Fader­start)
1 Sluit de CDJ-350 aan op een Pioneer DJ-mengpaneel met het bijgeleverde bedieningssnoer.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Basisstijl op bladzijde 12.
2 Schakel de fader-startfunctie in vanaf het DJ­mengpaneel.
3 Stel een cue-punt in.
4 Verstel de fader- of crossfader-regelaar van het DJ­mengpaneel.
De pauzestand van dit apparaat wordt opgeheven en de weergave van het muziekstuk begint onmiddellijk. ! Wanneer u de kanaalfader of de crossfader terugzet in de uitgangs-
stand, gaat de weergave terug naar het ingestelde cue-punt en dan komt u weer in de pauzestand (Back-cue).
Gebruik van de bpm-vergrendelfunctie
Stel eerst het bpm-hoofdtempo in. ! De bpm-vergrendelfunctie is niet te gebruiken voor muziekstukken
waarvoor het bpm niet precies gemeten kan worden.
Druk terwijl een muziekstuk wordt afgespeeld op [BPM LOCK]o.
Het bpm van het dan weergegeven muziekstuk wordt gesynchroni­seerd met het bpm-hoofdtempo. [LOCK] licht op in het beeldscherm.
! [TEMPO RANGE] wordt ingesteld op [±16]. ! De aanduiding [LOCK] gaat knipperen wanneer het bpm-tempo
van het weergegeven muziekstuk verandert. Druk op [BPM LOCK] terwijl de aanduiding [LOCK] knippert om het bpm-tempo opnieuw te vergrendelen.
 Omtrent de tempo-aanduiding in de
vergrendelde bpm-stand
In de vergrendelde bpm-stand schakelt [TEMPO %] met vaste tus­senpozen over tussen de aanduiding van het bpm-hoofdtempo en het verschil met de stand van de [TEMPO]-schuifregelaar. [INC]: Om het bpm-hoofdtempo in overeenstemming te brengen
met de stand van de [TEMPO]-schuifregelaar, schuift u [TEMPO] naar de [+]-kant (naar u toe).
[dEC]: Om het bpm-hoofdtempo in overeenstemming te brengen
met de stand van de [TEMPO]-schuifregelaar, schuift u [TEMPO] naar de [–]-kant (van u af).
Annuleren van de bpm-vergrendelstand
U kunt de bpm-vergrendelstand op vier manieren uitschakelen.
Met een druk op [BPM LOCK] in de bpm-vergrendelstand. Verschuif de [TEMPO]-regelaar om de afspeelsnelheid van
het muziekstuk sneller of langzamer te maken dan het bpm­hoofdtempo.
Door het laden van een muziekstuk. Door het zoeken naar een muziekstuk (muziekzoekfunctie).
Bediening in combinatie met een DJ­mengpaneel
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw DJ-mengpaneel.
Estafetteweergave met twee DJ-spelers
1 Sluit de CDJ-350 aan op een DJ-mengpaneel.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Gebruik van de beurtelingse afspeelfunctie op bladzijde 13.
2 Zet de crossfader-regelaar van het DJ-mengpaneel in de middenpositie.
3 Schakel de auto-cue in op beide DJ-spelers.
De auto-cue-aanduidingen van de DJ-spelers lichten op.
4 Start het afspelen op dit apparaat.
Wanneer de weergave van het eerst muziekstuk op dit apparaat is afgelopen, begint automatisch het afspelen op de andere DJ-speler. Dit apparaat gaat direct naar het begin van het volgende muziekstuk en pauzeert daar. Deze gang van zaken herhaalt zich, voor beurte­lingse weergave met twee DJ-spelers. ! Tussentijds kunt u het geluidsbron-medium verwisselen en een
cue-punt instellen op de DJ-speler die in de pauzestand staat.
! De fader-startfunctie zal niet werken tijdens de estafetteweergave. ! De estafetteweergave kan niet altijd goed werken als de twee
DJ-spelers niet zijn aangesloten op hetzelfde DJ-mengpaneel.
! Als de ene DJ-speler tijdens het afspelen wordt uitgeschakeld, kan
het afspelen beginnen op de andere DJ-speler.
Gebruik van de DJ-software
De CDJ-350 geeft ook de bedieningsgegevens voor de toetsen en knoppen door in het MIDI-formaat. Door via een USB-kabel een com­puter met ingebouwde MIDI-geschikte DJ-software aan te sluiten, kunt u de DJ-software bedienen via dit apparaat. Ook kunt u het geluid van muziekbestanden die u afspeelt op computer laten weergeven via de CDJ-350. Voordat u dit apparaat gaat gebruiken als geluidsweergave-apparaat, installeert u eerst het stuurprogramma op de computer (bladzijde 10). Bovendien moet dit apparaat zijn geselecteerd in de audio-uitgangsin­stellingen van het DJ-programma. Zie voor nadere details de handlei­ding van uw DJ-software.
1 Verbind de USB-aansluitbus van dit apparaat met die van uw computer.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Gebruik van DJ-programma’s op bladzijde 13.
2 Houd [ ] tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Het [CONTROL MODE]-scherm verschijnt in het venster van het hoofdapparaat.
22
Nl
Page 49
3 Start de DJ-software.
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m n
i
j
De communicatie met de DJ-software begint. De DJ-software is te bedienen met de knoppen en regelaars van dit apparaat. ! Het is mogelijk dat niet alle toetsen werken voor de bediening van
de DJ-software.
! Zie voor de berichten die de CDJ-350 weergeeft Lijst van MIDI-
berichten.
Wijzigen van de MIDI-kanaalinstelling
1 Houd [DISPLAY (UTILITY)] j tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Het [UTILITY]-scherm verschijnt.
2 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
Stel in op [MIDI CH.].
3 Draai aan de keuzedraaiknop m en druk de knop dan in.
Kies het MIDI-kanaal en wijzig de instelling. U kunt kiezen uit instel­lingen van 1 – 16.
4 Druk op de keuzedraaiknop m.
De gewijzigde instellingen voor het MIDI-kanaal worden opgeslagen. ! Om het [UTILITY]-scherm te sluiten, drukt u op [DISPLAY
(UTILITY)] of [BACK].
Instellingen aanpassen
Optionele instellingen
VERSION No.
*: Instellingen bij aanschaf
Keuze-onderdelen Beschrijving
Toont de software-versie van de CDJ-350.
Omtrent de automatische ruststandfunctie
Wanneer de automatische ruststandfunctie is ingeschakeld, wordt
het apparaat na een vooraf ingestelde tijd automatisch in de ruststand
gezet als aan de onderstaande voorwaarden is voldaan.
Dat de toesten, regelaars e.d. van dit apparaat niet worden
bediend.
Dat er geen muziekstuk wordt afgespeeld.
1 Houd [DISPLAY (UTILITY)] j tenminste 1 seconde lang ingedrukt.
Het [UTILITY]-scherm verschijnt.
2 Gebruik de keuzedraaiknop m om de instelling te wijzigen.
! Druk op [BACK] l deze toets om naar het vorige scherm terug te
keren.
3 Druk op de keuzedraaiknop m.
De gewijzigde instellingen worden opgeslagen. ! Om het [UTILITY]-scherm te sluiten, drukt u op [DISPLAY
(UTILITY)] of [BACK].
Voorkeurinstellingen maken
Optionele instellingen
A. CUE LEVEL
MIDI CHANNEL
AUTO STANDBY
LIBRARY CRE­ATOR
Keuze-onderdelen Beschrijving
–42 dB/ –48 dB/
–36 dB/ –54 dB/ –60 dB*/ –66 dB/ –72 dB/ –78 dB
1* tot 16
20 min*/ 40 min/ 60 min
OFF/
FOLDER
LIBRARY*/
Zie Wijzigen van het auto­cue niveau op bladzijde 17
voor verdere informatie.
Zie Omtrent de automati- sche ruststandfunctie op bladzijde 23 voor verdere informatie.
Kiest de bladermethode voor de media waarop Pioneer MEP-7000 biblio­theken zijn opgeslagen.
Nl
Nederlands
23
Page 50
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit appa-
raat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
! Dit apparaat kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dat geval kunt u de juiste werking
herstellen door de stroom uit te schakelen, 1 minuut te wachten en dan de stroom weer in te schakelen.
! Niet afgesloten (niet-gefinaliseerde discs) CD-R/ -RW discs kunnen niet worden afgespeeld op de CDJ-350. ! Onregelmatig gevormde discs die afwijken van de normale 12-cm discs kunnen niet worden afgespeeld op de CDJ-350 (probeer het niet, want
dat kan schade en ongelukken veroorzaken).
! De bpm-waarde gemeten door de CDJ-350 kan verschillen van de bpm-waarde die staat aangegeven op de disc of de waarde gemeten door
een Pioneer DJ-mengpaneel e.d. Dit komt door de verschillende methoden voor het meten van de bpm-waarde, en het duidt niet op onjuiste werking.
Probleem Controle Oplossing
De disc is niet te verwijderen.
Na laden van de disc begint het afspelen niet. Is de disc of het bestand wel afspeelbaar? Zie Omtrent discs op bladzijde 6 of Geschikte muziekbestand-
Staat de auto-cue functie wellicht ingeschakeld? Houd [TIME MODE (AUTO CUE)] tenminste 1 seconde lang inge-
Een bestand kan niet worden weergegeven. Is het bestand kopieerbeveiligd (met DRM)? Kopieerbeveiligde bestanden zijn niet afspeelbaar. Er klinkt geen geluid of erg lawaaiig en ver-
vormd geluid.
Er klinkt lawaai of de weergave stopt wanneer een bepaalde disc wordt afgespeeld.
Het opzoeken van een muziekstuk duurt te lang.
De back-cue terugkeerfunctie werkt niet. Is er een cue-punt ingesteld? Stel een cue-punt in. (bladzijde 17) De lus-weergavefunctie werkt niet. Is er een cue-punt ingesteld? Stel een cue-punt in. (bladzijde 17) De instellingen zijn niet in het geheugen
opgeslagen. Het USB-apparaat wordt niet herkend. Is het USB-appparaat naar behoren aangesloten? Steek de stekker stevig helemaal in de aansluitbus.
De aanduiding van het afspeeladres verschijnt niet, in de resterende speelduur-aanduiding.
Er is tijd voor nodig om de gegevens van USB­apparaten (flash-geheugensticks en harde schijven) te lezen.
Bedient u het aangesloten DJ-mengpaneel wel goed?
Staat de CDJ-350 dicht bij een TV-toestel? Schakel het TV-toestel uit of zet de CDJ-350 en het TV-toestel iets
Zijn er krassen op de disc? Bekraste discs kunnen niet altijd goed worden afgespeeld. Is de disc vuil? Veeg de disc zorgvuldig schoon. (bladzijde 26) Staat de auto-cue functie wellicht ingeschakeld? Het opzoeken van muziekstukken kan wel eens lang duren als er
Als het muziekzoeken binnen 10 seconden niet lukt, is er een cue-
Is de stroom uitgeschakeld kort nadat u de instel­lingen had gemaakt of gewijzigd?
Is het USB-apparaat aangesloten via een USB­verdeelhub?
Is dit type USB-apparaat wel geschikt voor de CDJ-350?
Is dit bestandsformaat wel geschikt voor de CDJ-350?
Gebruikt u een USB-apparaat (zoals een via de aansluiting gevoede harde schijf) met een stroom­afname van meer dan de nominale stroomsterkte van dit apparaat (500 mA)?
Schakel de stroom uit, wacht 1 minuut en schakel dan de stroom
Bij het afspelen van bestanden die zijn opgenomen in VBR-for-
Zijn er een groot aantal mappen of bestanden opgenomen op de het USB-apparaat?
Zijn er andere dan muziekbestanden opgenomen op het USB-apparaat?
Als [hDISC] niet werkt, neemt u de disc uit door de pen in de disc­uitwerpopening te steken. (bladzijde 16)
formaten op bladzijde 7.
drukt om de auto-cue functie uit te schakelen. (bladzijde 17)
Controleer de werking van het DJ-mengpaneel.
verder uit elkaar.
lange stille stukken tussen de muziek zijn.
punt ingesteld aan het begin van het muziekstuk.
Na het maken of wijzigen van instellingen dient u tenminste 10 seconden te wachten voordat u de stroom uitschakelt.
USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar.
Deze speler herkent alleen USB-apparaten die bestemd zijn voor gegevensopslag.
Deze speler is geschikt voor draagbare flash-geheugensticks en digitale muziekspelers.
Controleer het bestandsformaat van het aangesloten USB-appa­raat. De bestandsformaten die geschikt zijn voor de CDJ-350 vindt u op Omtrent USB-apparaten op bladzijde 7.
Gebruik een USB-apparaat met een stroomverbruik binnen de nominale stroomcapaciteit van dit apparaat (zoals een harde schijf met een netspanningsadapter of een andere voedingsbron).
weer in.
maatbestaat de kans dat het apparaat niet onmiddellijk de lengte van het muziekstuk kan bepalen en dat het even duurt voordat het afspeeladres verschijnt.
Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd vergen.
Wanneer er andere bestanden dan muziekbestanden zijn opge­nomen in de mappen, is er tijd voor nodig om die ook te lezen. Sla geen andere bestanden of mappen dan muziekbestanden op in een USB-apparaat.
24
Nl
Page 51
Probleem Controle Oplossing
De categorie wordt niet weergegeven. Speelt u een muziek-CD af? De categorie wordt niet getoond voor muziek-CD’s.
Zijn de bibliotheekgegevens opgeslagen in het USB-apparaat?
Is het USB-appparaat tegen schrijven beveiligd? Stel het USB-apparaat zo in dat er bestanden op kunnen worden
Er wordt niets aangegeven. Staat de energiebesparingsfunctie ingeschakeld? Bij aflevering van dit apparaat staat de energiebesparingsfunctie
Het [u]-spanningslampje knippert en de stroom wordt niet ingeschakeld.
Soms kunt u de normale werking herstellen door de stekker uit
Gebruik rekordbox om de bibliotheekgegevens te maken.
opgeslagen. Zet het schrijfbeveiligingsknopje van het USB-apparaat in de
vrije stand.
ingeschakeld. Als u de energiebesparingsfunctie niet wilt gebrui­ken, zet u [AUTO STANDBY] op [OFF]. (bladzijde 23)
het stopcontact te trekken en die na ongeveer 1 minuut of langer weer aan te sluiten. Als het probleem blijft bestaan, trekt u dan de stekker uit het stopcontact en raadpleegt u een reparatiedienst.
Foutmeldingen
Wanneer de CDJ-350 niet normaal werkt, zal er een foutmelding op het scherm verschijnen. Tref dan de aanbevolen maatregelen volgens de onderstaande tabel. Als er een storingscode wordt aangegeven die niet vermeld staat in de onderstaande tabel, of als dezelfde storingscode ook na de aanbevolen maatregelen opnieuw verschijnt, raadpleegt u dan de handelaar van wie u het apparaat hebt gekocht of een plaatselijke Pioneer onderhoudsdienst.
Storingscode Foutmelding (type storing) Beschrijving van de storing Oorzaak en oplossing
E-7201
E-8301 E-8302 E-8303
E-8304 DECODE ERROR (DECODEERFOUT)
E-8305
E-8306 NO FILE (GEEN BESTAND)
E-9101
TOC READ ERROR (LEESFOUT INHOUDSOPGAVE)
PLAYER ERROR (AFSPEELFOUT) De geplaatste disc kan niet goed worden afgespeeld.
DATA FORMAT ERROR (ONJUIST GEGEVENSFORMAAT)
MECHANICAL TIME OUT (MECHANI­SCHE FOUT)
De inhoudsopgave is niet te lezen.
De geladen muziekbestanden kunnen niet goed worden afgespeeld.
Het muziekstuk dat is vermeld in de bibliotheek, de afspeellijst, enz., is tussentijds verwijderd uit het USB-apparaat en kan dus niet worden afgespeeld.
De mechanische werking is niet gestopt binnen de ingestelde tijd.
! De disc is gebarsten.dGebruik een andere
disc.
! De disc is vuil.dMaak de disc schoon. ! Als het met andere discs wel goed gaat, ligt
de fout bij deze disc.
Het formaat is niet juist.dGebruik muziekbestan­den in het juiste formaat.
Verwijder dat muziekstuk niet uit het USB­apparaat.
Er is een voorwerp in de disc-insteekgleuf terechtgekomen.dVerwijder het voorwerp.
Nederlands
Lijst van de pictogrammen die verschijnen op het beeldscherm
Genre
Artiest
Album
Muziektitel/ bestandsnaam
Afspeellijst
Oorspronkelijke artiest
Geschiedenis
Tijd
Het afspelen lukt niet
Afspelend
Afgespeeld
Hermengen
Map
PC-bediening
Nl
25
Page 52
Lijst van MIDI-berichten
Voorzorgen bij het gebruik
SW-naam SW-type
Instelknop (scratchen)
TEMPO
Instelknop (draai de bui­tenste ring)
SELECT PUSH (draaien)
PAUSE
PLAY/
f
CUE SEARCH n SEARCH m
TRACK SEARCH p
TRACK SEARCH o
LOOP IN/ (HOT LOOP)
LOOP OUT (OUT ADJUST)
RELOOP/ TIME MODE
(AUTO CUE) DISPLAY
(UTILITY)
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
VINYL MODE BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) + BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) – Instelknop
(bovenkant indrukken)
BPM LOCK
PLAYLIST
hDISC
BACK SELECT PUSH
(indrukken) n is het kanaalnummer.
Algemene stuurin­richting
VR Bn 1D dd
Algemene stuurin­richting
Algemene stuurin­richting
SW 9n 00 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 01 dd UIT=00, AAN=7F SW 9n 02 dd UIT=00, AAN=7F SW 9n 03 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 04 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 05 dd UIT=00, AAN=7F
CUE
SW 9n 06 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 07 dd UIT=00, AAN=7F
EXIT
SW 9n 08 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 0E dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 0F dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 10 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 11 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 12 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 16 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 17 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 20 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 26 dd UIT=00, AAN=7F SW 9n 2E dd UIT=00, AAN=7F SW 9n 2F dd UIT=00, AAN=7F SW 9n 32 dd UIT=00, AAN=7F
SW 9n 33 dd UIT=00, AAN=7F
MIDI-berichten (3 bytes)
Bn 10 dd
Bn 30 dd
Bn 4F dd
Opmerkingen
Lineaire waarde met betrekking tot de snel­heid van stop tot 4x normale snelheid. Stop: 40, voorwaartse (CW) richting: 41 tot 7F (0,06x tot 4x normale snelheid), terugwaartse (CCW) richting: 3F tot 00 (0,5x tot 4x normale snelheid)
00 tot 7F (00 aan de min-kant, 7F aan de plus-kant, 40 in het midden)
Lineaire waarde met betrekking tot de snelheid van 0,5x tot 4x normale snelheid. Stop (minder dan 0,49x normale snelheid): 40, voorwaartse (CW) richting: 41 tot 7F (0,5x tot 4x normale snelheid), terugwaartse (CCW) richting: 3F tot 00 (0,5x tot 4x normale snelheid)
98 – 127, 1 – 30 Het verschil in telling met de vorige keer wordt verzonden (±1 – ±30) Wanneer meer dan ±30, instellen op ±30
Over condensvocht
Er kunnen waterdruppeltjes uit de lucht in het apparaat (vooral op mechanische onderdelen en lenzen) condenseren; bijvoorbeeld ’s winters, als het apparaat vanuit een koude omgeving wordt meege­nomen naar een warme ruimte, of als de ruimte waarin het apparaat staat plotseling wordt verwarmd. Als er condensatie in het apparaat is opgetreden, zal het niet goed werken en kunt u het even niet gebrui­ken. Laat het apparaat gewoon uitgeschakeld ongeveer 1 tot 2 uur lang op kamertemperatuur staan (hoe lang het duurt hangt af van de hoeveelheid condensatie). Het condensvocht zal verdampen en dan kunt u het apparaat weer normaal gebruiken. Condensatie kan zich ook ’s zomers voordoen als het apparaat in de directe luchtstroom van een airconditioner e.d. staat. In dat geval kunt u het apparaat beter op een andere plaats zetten.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van de disc-speler niet vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer onderhoudsdienst. Lensreinigers voor disc-spelers zijn in de handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Behandeling van de discs
Opslag
! Berg al uw discs op in de bijbehorende doosjes en zet die verticaal
op een plaats zonder hitte of vocht, zonder directe zonnestraling of hevige kou.
! Lees zorgvuldig de waarschuwingen van elke disc.
Reinigen van discs
! Discs met vingerafdrukken of vettig stof zijn niet altijd goed af te
spelen. Dergelijke discs kunt u schoonvegen met een reinigings­doekje, recht vanuit het midden naar de rand. Gebruik geen doekje waar al vuil aan kleeft.
! Gebruik geen benzeen, thinner of andere vluchtige stoffen
voor het reinigen. Gebruik ook geen antistatische middelen of spuitbusreinigers.
! Hardnekking vuil poetst u weg met een zachte doek met wat water,
grondig uitgewrongen, en dan droogt u zorgvuldig na met een zachte droge doek.
! Gebruik geen beschadigde (gebarsten of kromgetrokken) discs. ! Let op dat de glimmende kant van uw discs niet vuil of beschadigd
wordt.
! Leg nooit twee discs bovenop elkaar in de disc-lade. ! Plak geen etiketten, stickers of labels op uw discs. De discs zouden
daardoor krom kunnen trekken en onbruikbaar worden. Let op dat discs die u huurt vaak zijn voorzien van plakkers en dat de lijm daar op den duur onder uit kan komen. Controleer voor het afspelen zorgvuldig dat er geen lijm rond de labels van dergelijke discs zit.
26
Nl
Page 53
Discs met afwijkende vormen
Gebruik in deze disc-speler geen discs met afwijkende vormen (zes­hoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want dat kan de speler beschadigen.
Condensvocht op discs
Op discs die (bijvoorbeeld ’s winters) van een koude ruimte naar een warme kamer gebracht worden, kan vocht uit de lucht condenseren (ze beslaan, met hele fijne druppeltjes). Een disc die beslagen is, met druppeltjes condensvocht, kan niet goed worden afgespeeld. Veeg zorgvuldig alle condensvocht van een dergelijke disc voordat u die in de disc-lade legt.
Beperkte aansprakelijkheid
! Pioneer en rekordbox zijn handelsmerken of gedeponeerde han-
delsmerken van Pioneer Corporation.
! Microsoft®, Windows Vista®, Windows® en Internet Explorer® zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken in de Verenigde Staten en andere landen van Microsoft Corporation uit de Verenigde Staten.
! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes en Finder zijn gedepo-
neerde handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
! Pentium is een gedeponeerd handelsmerk van Intel Corporation. ! Adobe en Reader zijn handelsmerken of gedeponeerde handels-
merken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/ of andere landen.
! ASIO is een handelsmerk van Steinberg Media Technologies
GmbH. De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Dit product wordt geleverd onder licensie voor toepassing zonder winstbejag. Dit product draagt geen licentie voor commerciële doel­einden (met winstbejag), zoals voor uitzendingen (via zendstations, satelliet, kabel of andere vormen van uitzending), voor streamen over Internet, Intranet (bedrijfsnetwerken) of andere soorten net­werken of verspreiding van elektronische informatie (online digitale muziekverspreidingsdiensten). Voor dergelijke toepassingen zult u een aanvullende licensie moeten verkrijgen. Zie voor nadere details de website http:/
/
www.mp3licensing.com.
persoon die het downloaden heeft verricht er op toe te zien dat de muziek wordt gebruikt in overeenstemming met de voorwaarden van het download-contract.
Gebruik van de ondersteuningswebsite
Alvorens u inlichtingen gaat inwinnen over de werking van rekordbox en technische hulp, leest u nog eens aandachtig de gebruiksaanwij­zingen voor rekordbox en controleert u de vaak gestelde vragen op de ondersteuningswebsite van rekordbox.
rekordbox-ondersteuningswebsite
http://www.prodjnet.com/rekordbox/support/ ! Voor vragen over rekordbox zult u zich van tevoren moeten
registreren als gebruiker op de ondersteuningswebsite voor rekordbox.
! Voor uw klantenregistratie moet u uw licentiecode invoeren. Houd
uw licentiecode bij de hand. Vergeet ook niet uw aanmeldingsnaam (uw e-mailadres) en het wachtwoord dat is toegekend voor uw klantenregistratie, evenals uw licentiecode.
! Pioneer Corporation verzamelt uw persoonsgegevens om de
volgende redenen:
1 Om ondersteuning te bieden voor het door u gekochte product 2 Om u via e-mail op de hoogte te houden van product-informatie
en evenementen
3 Om uw opinie te peilen in het belang van nieuwe
productieplanning
Uw persoonsgegevens blijven strikt vertrouwelijk, volgens de
privacy-voorschriften van ons bedrijf.
U kunt onze privacy-voorschriften doorlezen op de
ondersteuningswebsite voor rekordbox.
! Wanneer u ons om informatie verzoekt omtrent rekordbox, is het
belangrijk om uw type computer door te geven en de voornaamste specificaties (processor, hoeveelheid geheugen, aangesloten apparatuur e.d.), evenals uw besturingssysteem en de versie daarvan, plus natuurlijk de aard van het probleem waar u mee kampt.
Voor vragen omtrent de configuratie van uw computer met
andere randapparatuur dan onze eigen producten en voor technische hulp daarbij verwijzen we u naar de betreffende fabrikant of handelaar.
! rekordbox kan in de toekomst nog worden aangeppast, voor betere
prestaties en functionaliteit. Het bijwerkingsprogramma is dan voor downloaden beschikbaar op de ondersteuningswebsite. Wij raden u aan uw software regelmatig bij te werken, zodat u steeds kunt beschikken over de meest recente versie.
Nederlands
Waarschuwingen betreffende auteursrechten
Het rekordbox-programma beperkt het afspelen en kopiëren van muziekmateriaal met auteursrechtbescherming. ! Wanneer er gecodeerde gegevens e.d. voor auteursrechtbescher-
ming zijn opgenomen in de muziek, kan het niet altijd mogelijk zijn
het programma normaal te gebruiken. ! Wanneer rekordbox waarneemt dat er gecodeerde gegevens e.d.
voor auteursrechtbescherming zijn opgenomen in de muziek, kan
de bewerking (afspelen, lezen e.d.) tussentijds stoppen. Opnemen die u hebt gemaakt kunnen slechts dienen voor uw eigen luisterplezier en kunnen onder de auteursrechtwetten niet voor andere doeleinden worden gebruikt zonder toestemming van de auteursrechthouder. ! Muziek die is opgenomen vanaf CD’s e.d. wordt beschermd door
de auteursrechtwetten van de meeste landen en door internati-
onale verdragen. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de
persoon die de muziek heeft opgenomen er op toe te zien dat de
opnamen op legale wijze worden gebruikt. ! Bij het behandelen van muziek die door downloaden van Internet
e.d. is verkregen, is het de volledige verantwoordelijkheid van de
Nl
27
Page 54
Specificaties
Stroomvereisten ...................... 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/ 60 Hz
Stroomverbruik ...................................................................................... 16 W
Stroomverbruik (in stand-by) .............................................................. 0,3 W
Gewicht hoofdapparaat ...................................................................... 2,3 kg
Buitenafmetingen ................. 220 mm (B) × 107 mm (H) × 288,5 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur .....................................+5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid ............. 5 % tot 85 % (zonder condensatie)
Analoge geluidsuitgangen (AUDIO OUT L/ R)
Uitgangsaansluiting ..................................................... Tulpstekkerbussen
Uitgangsniveau .................................................................. 2,0 Vrms (1 kHz)
Frequentierespons ................................................................4 Hz tot 20 kHz
Signaal/ ruisverhouding .....................................................................115 dB
Totale harmonische vervorming ......................................................0,006 %
USB “downstream”-gedeelte (USB)
Aansluitbus .........................................................................................Type A
Stroomvoorziening ...................................................5 V/
USB “upstream”-gedeelte (USB)
Aansluitbus .........................................................................................Type B
Bedieningsuitgang (CONTROL)
Aansluitbus ......................................................................... Ministekkerbus
! De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! De artikelen betreffende gratis reparaties, enz. die staan vermeld in
de garantie zijn niet van toepassing op de rekordbox-software voor muziekbeheer. Lees vóór het installeren of in gebruik nemen van rekordboxeerst zorgvuldig de artikelen op Licentie-overeenkomst voor deze Software op bladzijde 8.
500 mA of minder
28
Nl
Page 55
Page 56
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser algunas veces diferentes de la mostrada en las ilustraciones explicativas. Sin embargo, el método de conexión y funcionamiento de la unidad es el mismo.
Es
2
Page 57
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
To me el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Cuando utilice este producto, confirme la información de seguridad mostrada en la parte inferior de la unidad.
D3-4-2-2-4_B1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Es
3
Page 58
Cómo leer este manual
Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/ OFF], menú [File])
! Después de instalar el rekordbox, su Manual de instrucciones se
podrá ver desde el menú [Ayuda] del rekordbox.
Antes de empezar a usar la unidad
Características ............................................................................................5
Ejemplo de configuración del sistema .....................................................5
Contenido de la caja ...................................................................................5
Antes de comenzar
Fuentes compatibles ..................................................................................6
Discos y aparatos USB que se pueden usar ............................................6
Formatos de archivos de música reproducibles ...................................... 7
Funciones que se pueden usar en combinación con un ordenador .....8
Acerca del software de administración de música rekordbox ...............9
Acerca del software controlador (Windows) ..........................................10
Conexiones
Nombres de los terminales ......................................................................12
Estilo básico ............................................................................................... 12
Operaciones
Panel de control ........................................................................................14
Panel frontal ..............................................................................................15
Pantalla de la unidad principal ................................................................15
Selección de la fuente que se va a reproducir (sección de
selección de fuentes) ................................................................................15
Operaciones básicas (secciones del reproductor, selección de
fuentes y navegador).................................................................................16
Operación del dial jog ............................................................................... 18
Configuración de bucles (parte de bucle y bucle de tiempo de
compás) .....................................................................................................18
Visualización de información de pistas (sección de navegación) ........19
Búsqueda rápida de pistas usando la información de librería .............20
Acerca del historial de reproducción (HISTORY) ...................................20
Usando listas de reproducción ................................................................ 20
Ajuste de la velocidad de reproducción (sección de control de
tempo) ........................................................................................................21
Usando [BPM LOCK] ................................................................................21
Operaciones en combinación con un mezclador DJ ............................22
Uso del software DJ .................................................................................. 22
Cambio de los ajustes...............................................................................23
Información adicional
Solución de problemas ............................................................................. 24
Mensaje de error .......................................................................................25
Lista de iconos visualizados en la sección de la pantalla de la
unida principal ..........................................................................................25
Lista de mensajes MIDI ............................................................................ 26
Cuidados para el uso ................................................................................ 26
Manejo de los discos ................................................................................26
Descargo de responsabilidad .................................................................. 27
Cuidados para los derechos de autor .....................................................27
Uso del sitio de asistencia ........................................................................ 27
Especificaciones .......................................................................................28
Es
4
Page 59
Antes de empezar a usar la unidad
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUEMASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Auriculares
Disco
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Para verificar la entrada/ salida de audio
Componente, amplificador, altavoz con amplificador, etc.
Aparato USB Aparato USB
Para salida de audio
Ordenador
Software de administración de música
rekordbox
Características
Esta unidad es un reproductor DJ que emplea la tecnología de la serie CDJ de Pioneer, la norma mundial en reproductores de clubes. Es un mul­tirreproductor para DJ compatible con una variedad de fuentes que permite al DJ plenamente capacitado realizar fácilmente la reproducción.
MULTIMEDIA, MULTIFORMATO
Esta unidad no sólo puede reproducir CD de música (CD-DA), sino que también puede reproducir archivos de música (MP3, AAC, WAV y AIFF) grabados en aparatos USB de almacenamiento en masa (apara­tos con memoria flash y discos duros) y discos CD-R/ -RW. También se
BEAT DISPLAY
La posición de tiempo de compás correspondiente a las BPM de pistas y la posición de reproducción se muestran en la pantalla de la unidad principal. Esto le permite verificar visualmente el tiempo de compás para las actuaciones de scratch y bucle.
puede usar como controlador de software DJ e interfaz de audio.
rekordbox
TM
Se incluye rekordbox, una aplicación de software de administración de música exclusiva para reproductores DJ de Pioneer. Esto permite que los archivos de música de un ordenador sean administrados de varias formas (análisis, ajuste, creación, almacenamiento del historial
BPM LOCK
Cuando se establecen de antemano las BPM maestras, la velocidad de reproducción de la pista que se reproduce actualmente se puede establecer como BPM maestras pulsando un botón. La mezcla de BPM completa se puede hacer fácilmente sin mover la
barra deslizante TEMPO. de reproducción, etc.) Además, cuando el dispositivo USB está conec­tado a esta unidad, los archivos de música administrados con el rekor­dbox se pueden transferir al aparato USB para facilitar la selección de pistas, usar listas de reproducción, etc.
PLAYLIST
La pista que se reproduce actualmente o la pista seleccionada se
puede registrar en la lista de reproducción, como se quiera (pero sólo
las pistas administradas con rekordbox).
Ejemplo de configuración del sistema
Combinando esta unidad con un mezclador DJ y equipos periféricos se puede establecer un sistema DJ como el mostrado en el diagrama de abajo.
Español
Contenido de la caja
! CD-ROM (clave de licencia rekordbox adjuntada) ! Cable de alimentación ! Cable de audio ! Cable de control
! Pasador de expulsión a la fuerza del disco (colocado en la parte
inferior del producto)
! Tarjeta de garantía
! Manual de Instrucciones (este manual)
Es
5
Page 60
Antes de comenzar
Fuentes compatibles
Esta unidad es compatible con las fuentes enumeradas más abajo.
! Discos (la página 6) ! Aparatos USB (la página 7) ! Ordenadores (la página 8)
Instale el software en el ordenador desde el CD-ROM incluido. El CD-ROM incluido contiene los dos programas de software siguientes.
Software de administración de música rekordbox Software controlador
Discos y aparatos USB que se pueden usar
Acerca de los discos
Esta unidad puede reproducir los discos mostrados más abajo.
Tipo Marca
CD
1
Formatos compatibles
! Music CD (CD-DA)
CD-R
! Music CD (CD-DA)
CD-RW
! MP3 ! AAC ! WAV ! AIFF
2
CD-TEXT
Music CD (CD-DA)
1 Se pueden reproducir los discos que tienen las marcas de esta tabla en la
etiqueta, envoltura o carátula del disco.
2 Los títulos y los nombres de álbumes y artistas grabados en los datos del
CD-Text se visualizan. Cuando se graban datos de texto múltiple en el disco se visualiza información para los datos del primer texto.
Discos que no se pueden reproducir
! DTS-CD ! Photo CD ! Video CD ! Discos CD Graphics (CD-G) ! CD sin finalizar ! DVD
Acerca de los discos CD-R/ -RW
Los archivos de música (MP3/ AAC/ WAV/ AIFF) grabados en discos CD-R/
-RW se pueden reproducir.
Capas de carpetas
Máximo número de carpetas
Máximo número de archivos
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga.
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se pueden reproducir)
Carpetas 1 000
Archivos 1 000
Acerca de los discos creados en ordenadores
Dependiendo de la configuración de la aplicación y del ambiente del ordenador, puede que no sea posible reproducir ciertos discos. Grabe los discos en un formato compatible con esta unidad. Para conocer detalles, contacte con el vendedor de la aplicación. Si la calidad de la grabación es mala debido a las propiedades del disco, a las rayas o suciedad del disco o a la suciedad de la lente de grabación, puede que no sea posible reproducir el disco.
Creación de discos con copias de seguridad
Cuando los discos CD-R/ -RW hacen una pausa o se dejan en el modo de pausa durante mucho tiempo en puntos cue, puede que sea difícil reproducir el disco en esos puntos, debido a las propiedades del mismo. Además, cuando se haga un bucle en un punto específico, repetidamente y durante muchas veces, puede que sea difícil reprodu­cir ese punto. Cuando se reproduzcan discos valiosos recomendamos hacer copias de seguridad.
Acerca de Copy Control CDs y DualDiscs
Esta unidad ha sido diseñada conforme a las normas de CD. El uso y rendimiento de los discos de otras normas que no sean las de CD no está garantizado.
Acerca de los CD sencillos de 8 cm
Los CD sencillos de 8 cm no se pueden reproducir en el CDJ-350. No ponga adaptadores de 8 cm en los CD y reproduzca estos discos en el CDJ-350. El adaptador podría caerse al girar el disco y dañar el disco o el reproductor.
Es
6
Page 61
Acerca de los aparatos USB
Esta unidad es compatible con aparatos USB de almacenamiento en masa USB (discos duros externos, aparatos de memoria flash portáti­les, aparatos de audio digitales, etc.).
Capas de carpetas Máximo de 8 capas Máximo número
de carpetas Máximo número
de archivos Sistemas de
archivo compa­tibles
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga. Las carpetas y archivos que sobrepasan el límite no se pueden visualizar.
Carpetas 1 000
Archivos 10 000 (Archivos 1 000 para archivos no adminis­trados por rekordbox)
FAT16, FAT32 y HFS+ (NTFS no es compatible.)
Aparatos USB que no se pueden usar
! Los aparatos de disco óptico, como las unidades DVD/ CD exter-
nas, etc., no son compatibles.
! No se pueden usar concentradores USB.
Cuidados al usar aparatos USB
! Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta
que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por la pérdida de datos grabados en aparatos USB.
! Puede que, cuando se detecte una corriente superior al nivel per-
mitido en el puerto USB de esta unidad, el indicador [USB STOP] parpadee, la alimentación al aparato USB se corte y las comuni­caciones con el aparato USB se interrumpan. Para restablecer la operación normal, desconecte el aparato USB de esta unidad. Evite volver a usar aparatos USB en los que se ha detectado un exceso de corriente. Si no se restablece la operación normal (si no se pueden establecer comunicaciones) después de realizar el pro­cedimiento de arriba, inténtelo de nuevo apagando y encendiendo esta unidad.
! Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede
que éste no sea reconocido.
! Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden
no funcionar.
! Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se
logre el rendimiento deseado.
Formatos de archivos de música reproducibles
Esta unidad es compatible con archivos de música de los formatos mostrados abajo.
Tipo
MP3 .mp3 MPEG-1 16 bits 32 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR AAC .m4a, .aac y .mp4 MPEG-4 AAC LC 16 bits 16 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR WAV .wav WAV 16 bits, 24 bits 44,1 kHz, 48 kHz PCM sin comprimir AIFF .aif, .aiff AIFF 16 bits, 24 bits 44,1 kHz, 48 kHz PCM sin comprimir
Extensión de archivo
Acerca de los archivos MP3
Los archivos MP3 pueden tener una velocidad de bits constante (CBR) o variable (VBR). En el CDJ-350 se pueden reproducir ambos tipos de archivos, pero las funciones de búsqueda y búsqueda superrápida son más lentas con los archivos VBR. Si su prioridad es la operabilidad recomendamos grabar archivos MP3 con CBR.
Formatos compatibles
Profundidad de bits
Velocidad de bits Frecuencia de muestreo
Método de codificación
Acerca de los archivos AAC
! AAC es una sigla de “Codificación de audio avanzada”, un formato
básico de tecnología de compresión de audio usado por MPEG-2 y MPEG-4.
! El formato de archivo y la extensión de los datos AAC dependen de
la aplicación usada para crear los datos.
! Además de los archivos AAC con la extensión “.m4a” codificados
con iTunes®, también se pueden reproducir archivos con las extensiones “.aac” y “.mp4”. Note, sin embargo, que los archivos AAC protegidos por derechos de autor que han sido adquiridos en la Tienda de Música iTunes no se pueden reproducir. Además, algunos archivos tal vez no se puedan reproducir, dependiendo de la versión de iTunes usada para codificar.
Español
Es
7
Page 62
Funciones que se pueden usar en combinación con un ordenador
Acerca del CD-ROM incluido
Esta unidad se puede usar en combinación con un ordenador cuando el software se instala en el ordenador desde el CD-ROM incluido. El CD-ROM incluido contiene los dos programas de software siguientes.
 Software de administración de música
rekordbox
Los archivos de música usados para la reproducción DJ se pueden administrar. La información de administración se pueden transferir con aparatos USB (la página 9).
Software controlador
Cuando emplee el software de DJ en el ordenador usando esta unidad, el sonido del archivo de música que se reproduce se podrá envíar desde esta unidad (la página 10). ! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software
controlador.
Contrato de Licencia del Software
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como cualquier entidad legal para la cual actúe dicha per­sona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”). LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 Definiciones
1 “Documentación” significa la documentación, especifica-
ciones y contenido de ayuda por escrito que Pioneer normal­mente facilita para ayudar en la instalación y utilización del programa.
2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del soft-
ware con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente Contrato.
2 Licencia de programa
1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intransferible (sin derecho a sublicenciar): a Instalar una única copia del programa en la unidad de
disco duro de su ordenador, utilizar el programa exclusiva­mente para fines personales en cumplimiento de lo esta­blecido en el presente Contrato y en la Documentación (“Uso autorizado”);
b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autori-
zado; y
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos
de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y marcas registradas, derechos de autor y avisos de dere­chos limitados sean reproducidos en la copia.
2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa
o Documentación salvo en la medida que esté expresa­mente permitido por el presente Contrato. No podrá ceder,
Es
8
O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ
sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo para formar a terceros, para multipropiedad comer­cial u oficina de servicios. Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el Programa, ni a través de terceros, salvo en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por escrito de sus actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múltiples procesadores son el previo consentimiento por escrito de Pioneer.
3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cual-
quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y cual­quier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros dere­chos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte,
mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevaspu­blicaciones del Programa o Documentación estipulados en el presente Contrato.
3 Exclusión de garantías
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento contractual
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del presente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán verse compensados únicamente con una indemnización por daños y perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los cuales Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inmi­nente o continuado del presente Contrato.
5 Terminación
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindido, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
6 Términos generales
1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o
alguna de sus filiales será responsable en relación al presente Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables, accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibili­dad de tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso Pioneer será responsable de aquellos daños que superen los importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reconocen que los límites de respon­sabilidad y la asignación de riesgos del presente Contrato se reflejan en el precio del Programa y constituyen elementos esenciales de la venta entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el Programa ni formalizado el presente Contrato.
2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabili-
dad que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
Page 63
3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-
sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento del presente Contrato no se interpretará como una renuncia a ningún otro derecho que les pudiere corres­ponder en virtud de incumplimientos futuros.
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar
o hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera derechos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el pre­vio consentimiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asignación, transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será vinculante y redundará en beneficio de las partes y sus res­pectivos sucesores y designados.
5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye
el contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representaciones anteriores o actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para modificar el presente Contrato.
6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y
constituirá por las leyes de Japón.
Cuidados al instalar el software
Lea cuidadosamente Contrato de Licencia del Software antes de insta- lar el rekordbox y el software controlador. ! El CD-ROM incluido contiene programas de instalación en los 12
idiomas siguientes.
Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués,
ruso, chino (caracteres simplificados), chino (caracteres tradicio­nales), coreano y japonés.
! Cuando usa el rekordbox con un sistema operativo de un idioma
diferente, siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar [English (Inglés)].
Sistemas operativos compatibles rekordbox
Mac OS X (10.4.6 y posterior)
Windows® 7 Home Pre­mium/ Professional/ Ultimate
Windows Vista® Home Basic/ Home Pre­mium/ Business/ Ulti­mate (SP1 y posterior)
Windows® XP Home edi­tion/ Professional (SP3 y posterior)
1 Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software controlador. 2 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
puede usar aplicaciones de 32 bits.
versión de 32 bits
versión de 64 bits
versión de 32 bits
versión de 64 bits
versión de 32 bits
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
 Ambiente de funcionamiento mínimo para
rekordbox
! Unidad central de procesamiento:
Para un ordenador Macintosh Mac OS X equipado con un
procesador Intel® Core™Duo (o compatible) a 1,83 GHz o más
Para un ordenador compatible con PC/ AT con Windows® 7,
Windows Vista® y Windows® XP, y equipado con un procesa­dor Intel® Pentium® 4 (o compatible) a 2 GHz o más
! Memoria necesaria: RAM de 1 GB o más ! Disco duro: Espacio libre de 250 MB o más (sin incluir espacio
para guardar archivos de música, etc.)
Software
controlador
1
2
2
! Unidad CD: Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos
CD-ROM
! Sonido: Salida de audio a altavoces, auriculares, etc. (aparato de
audio interno o externo)
! Conexión a Internet: Para el registro del usuario y obtener infor-
mación, use un navegador Web compatible con SSL de 128 bits (Safari 2.0 o posterior, Internet Explorer® 6.0 o posterior, etc.).
! Puerto USB: Para transferir archivos de música a un aparato USB
se necesita un puerto USB para conectar en él dicho aparato (memoria flash, disco duro, etc.).
! El funcionamiento no está garantizado en todos los ordenadores,
ni en aquellos que dispongan del ambiente descrito anteriormente.
! Incluso disponiendo de la capacidad de memoria para el ambiente de
operación indicado anteriormente, en los casos descritos más abajo el software puede que no provea una funcionalidad y un rendimiento completos debido a la falta de memoria. En este caso, tome las medidas necesarias para disponer de suficiente memoria. Recomendamos añadir memoria extra para lograr un rendimiento estable.
Cuando hay muchas pistas que están siendo administradas
en la librería rekordbox
Cuando los programas residentes y los servicios están
funcionando
! Dependiendo de la configuración de la alimentación del
ordenador, etc., la capacidad de procesamiento de la CPU y el disco duro pueden no ser suficientes. Cuando use ordenadores portátiles en particular, mantenga siempre conectada la alimentación de CA y ponga el ordenador en condiciones de máximo rendimiento cuando use el rekordbox.
! Note que se pueden producir problemas en la operación del
rekordbox debido a otro software que esté usándose con él.
Acerca del software de
administración de música rekordbox
rekordbox es un programa de software para que los propietarios del
CDJ-350 o de otro reproductor DJ de Pioneer puedan administrar los
archivos de música que usan en la reproducción DJ.
El rekordbox se puede usar para clasificar y buscar archivos
de música guardados en su ordenador y también para crear listas de reproducción, todo lo cual puede ayudar a mejorar sus actuaciones de DJ.
El rekordbox le permite detectar, medir y editar tiempos de
compás, tempos (BPM) y otros elementos de sus archivos de música antes de una actuación.
Instalación rekordbox
 Acerca del procedimiento de instalación
(Macintosh)
Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software antes de instalar
el rekordbox.
! Para instalar y desinstalar rekordbox se necesita autorización del
administrador del ordenador.
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
trador del ordenador antes de hacer la instalación.
1 Cuando se inserta el CD-ROM incluido en la unidad
CD del ordenador, la unidad CD se abre en la pantalla.
Haga doble clic en el icono [CD_menu.app].
! Si la unidad CD no se abre en la pantalla cuando se inserta el
CD-ROM, use Finder para abrir la unidad CD y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.app].
Español
Es
9
Page 64
<Icono [CD.menu.app] >
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [rekordbox: Instale el software de gestión musical], y luego haga clic en [Iniciar].
<Menú CD-ROM>
! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la pantalla.
 Acerca del procedimiento de instalación
(Windows)
Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software antes de instalar el rekordbox. ! Para instalar y desinstalar rekordbox se necesita autorización del
administrador del ordenador.
Inicie la sesión como usuario registrado como administrador del
ordenador antes instalar el rekordbox.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza. ! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM,
abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [rekordbox: Instale el software de gestión musical], y luego haga clic en [Iniciar].
<Menú CD-ROM>
! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la pantalla.
! Haga clic en [Cancelar] para cancelar la instalación después de
iniciarse ésta.
Inicio de rekordbox
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como administra­dor del ordenador antes de hacer la instalación del rekordbox. ! Cuando se inicie el rekordbox por primera vez deberá introducirse
la clave de licencia. La clave de licencia está fijada en el paquete del CD-ROM.
! Cuando se inicia el rekordbox, el manual de instrucciones se
puede ver desde el menú rekordbox [Ayuda].
Para Mac OS X
Abra la carpeta [Aplicación] con Finder y luego haga doble clic en [rekordbox 1.x.x.app].
! El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
Para Windows® 7, Windows Vista® y Windows® XP
Haga clic en el botón del menú [Iniciar] de Windows, y luego en [Todos los programas] > [Pioneer] > [rekordbox
1.x.x] > [rekordbox 1.x.x].
! El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
Acerca del software controlador (Windows)
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa para enviar señales de audio desde el ordenador. Para usar el CDJ-350 conectado a un ordenador en el que se ha instalado Windows, instale de antemano el software controlador en el ordenador.
10
Instalación del software controlador
Antes de instalar el software controlador
! Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software en la página 9. ! Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el
cable USB que conecta esta unidad y el ordenador.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la
autorización del administrador de su ordenador. Inicie la sesión
Es
Page 65
como el administrador de su ordenador antes de proseguir con la instalación.
! Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el soft-
ware controlador puede que se produzca un error en su ordenador dependiendo del ambiente del sistema.
! Si se interrumpe la instalación del software controlador después
de empezar, reinicie el procedimiento de instalación desde el principio.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza. ! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM,
abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
2 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione [Instale el software del controlador musical (Pioneer_ CDJ_Driver)] y luego haga clic en [Iniciar].
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras
se realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
Ajuste del tamaño de la memoria
intermedia
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las nor-
mas ASIO.
! Si está ejecutándose una aplicación usando esta unidad como
aparato de audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga de esa aplicación antes de ajustar la capacidad de la memoria intermedia.
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows > [Todos
los programas] > [Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Utilidad de
configuración ASIO del Pioneer CDJ].
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] y continúe con la instalación. ! Cuando lo instale en Windows XP Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje
de terminación.
Conexión del CDJ-350 y un ordenador
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable USB.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso del software DJ en la página 13.
2 Pulse [u].
Conecte la alimentación de esta unidad.
3 Pulse [ ] durante un mínimo de 1 segundo.
La pantalla [CONTROL MODE] aparece en la pantalla de la unidad principal. ! El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]
puede aparecer cuando se conecta el CDJ-350 al ordenador por primera vez o cuando se reconecta al puerto USB del ordenador. Espere a que aparezca el mensaje [Los dispositivos están listos para usarse].
! Cuando lo instale en Windows XP
[¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para
buscar el software?] puede aparecer durante la instalación.
Seleccione [No por el momento] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
[¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante
la instalación. Seleccione [Instalar automáticamente el soft- ware (recomendado)] y haga clic en [Siguiente] para conti- nuar la instalación.
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibili-
dad de que se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el
retardo de transmisión de la señal de audio (latencia).
Verificación de la versión del software
controlador
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows > [Todos
los programas]
>
[Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Utilidad de
visualización de la versión del Pioneer CDJ].
! Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la
pantalla.
! La versión de firmware no se visualiza cuando el CDJ-350 no está
conectado al ordenador o cuando el CDJ-350 y el ordenador no se comunican bien.
Verificación de la información más
reciente en el software controlador
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información
más reciente del software controlador que se va a usar exclusiva-
mente con esta unidad.
http://www.prodjnet.com/support/
Es
Español
11
Page 66
Conexiones
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
1 2 543
Reproductor DJ Reproductor DJ Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cable de control
Cable de audio
R
L
R
L
R L
Cable de control
(incluido)
Cable de audio
(incluido)
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado. Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos. Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Nombres de los terminales
Panel trasero
1 AC IN
Conecte esto a una toma de corriente. Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexio­nes entre los aparatos. Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
2 Ranura de seguridad Kensington
3 USB (la página 13)
Conecte a un ordenador.
4 CONTROL (la página 13)
Conecte el cable de control (incluido) aquí.
5 AUDIO OUT L/ R (la página 12)
Conecte los cables de audio (incluidos) aquí.
Estilo básico
Cuando conecta a un mezclador DJ de Pioneer con el cable de control (incluido), las operaciones tales como el inicio de reproducción en esta unidad se pueden controlar con el fader del mezclador DJ (la página 22). La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un mezclador DJ de Pioneer.
12
Es
Page 67
Uso de la función de reproducción con relevo
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Reproductor DJ Reproductor DJ
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cable de audio
R
L
R
L
R L
Cable de control
(incluido)
Cable de audio
(incluido)
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Reproductor DJ Reproductor DJ
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
R
L
Cable de audio
R
L
R
L
R L
Cable de audio
(incluido)
Cable USB Cable USB
Software DJ
Ordenador
La reproducción con relevo en dos reproductores DJ se puede hacer cuando los terminales [CONTROL] de esta unidad y del otro reproductor DJ de Pioneer están interconectados con un cable de control (la página 22).
Uso del software DJ
Cuando se conecte a un ordenador con un cable USB, el software de DJ se podrá controlar con esta unidad (la página 22). El sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador también puede salir de esta unidad (la página 10).
Español
Es
13
Page 68
Operaciones
Sección del reproductor Sección de control de tempo
Sección de selección de fuentes Sección de navegación
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
k
l
m n
1
2
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
p
q
r
o
i
j
1
2
Panel de control
1 u (Interruptor de alimentación) (la página 16)
2 hDISC (la página 15)
Seleccione la fuente que va a reproducir con esta unidad aquí (la página 15).
3 Ranura de inserción de aparato USB
4 USB STOP
5
6
7
(COMPUTER)
(USB)
(DISC)
Sección de selección de fuentes
Sección del reproductor
Estos controles se puede usar para hacer operaciones básicas del reproductor DJ, tales como reproducir discos, poner puntos de cue/ bucle y manipular el dial jog (la página 16).
8 TRACK SEARCH o, p
9 SEARCH m, n
a CUE
b PLAY/PAUSE f
14
Es
c Dial jog
d VINYL MODE
1 Parte de bucle y bucle de tiempo de compás
e LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)
f LOOP OUT (OUT ADJUST)
g RELOOP/EXIT
h BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)
Sección de navegación
La información del aparato cargado en esta unidad, las pistas carga­das, etc., se visualiza aquí (la página 19).
i TIME MODE (AUTO CUE)
j DISPLAY (UTILITY)
k Pantalla de la unidad principal
l BACK
2 Parte de listas de reproducción
m SELECT PUSH (selector giratorio)
Page 69
n PLAYLIST
s
t
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1
a
c
b
2 3
4 5
6 7 8 9
s
t
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5 6 7
Sección de control de tempo
Ajuste la velocidad de reproducción de pistas aquí (la página 21). Cuando se usa [BPM LOCK], las velocidades de reproducción de dos pistas se pueden igualar fácilmente (la página 21).
o BPM LOCK
p TEMPO RANGE
q MASTER TEMPO
r TEMPO
Panel frontal
s Agujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza del disco (la página 16)
t Ranura de inserción del disco (la página 15)
8 LOCK (la página 21)
Esto se enciende cuando están bloqueadas las BPM.
9 TEMPO %
Esto indica el porcentaje mediante el que cambia la velocidad de reproducción.
a WIDE, ±16, ±10, ±6
Esto indica el margen mediante el cual se puede ajustar la velocidad de reproducción.
b BPM
Visualiza BPM (pulsaciones por minuto) de la pista que está siendo reproducida.
c Sección de visualización de información
Se pueden visualizar hasta 13 caracteres para cada elemento. Los caracteres que se pueden visualizar son las letras A a Z, los números 0 a 9 y ciertos símbolos. “?” se visualiza para otros caracteres.
Selección de la fuente que se va a
reproducir (sección de selección de
fuentes)
Pantalla de la unidad principal
1 Número de pista
Esto visualiza el número de pista. No es posible visualizar más de 100 pistas.
2 A. CUE (la página 17)
Esto se enciende cuando se establece cue automático.
3 Visualización de la dirección de reproducción
La pista se visualiza como una gráfico de barras. Se apaga desde el lado izquierdo cuando se visualiza el tiempo res­tante. Todo el gráfico parpadea lentamente cuando el tiempo de pista restante es inferior a 30 segundos, y luego parpadea rápidamente cuando el tiempo restante es inferior a 15 segundos.
4 INFO (la página 19)
5 BROWSE (la página 19)
6 REMAIN
Esto se enciende cuando la visualización de tiempo se establece para el tiempo restante.
7 M, S, F (visualización de tiempo)
“M” indica minutos, “S” segundos y “F” cuadros. Hay 75 cuadros en un segundo.
Español
Carga de discos
! Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
! Inserte el disco horizontalmente en la ranura de inserción de discos
del panel frontal de la unidad principal.
! No cargue más de 1 disco.
! No meta los discos a la fuerza en la ranura de inserción de discos
del aparato estando este apagado. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
! Cuando se introduce o expulsa un disco, no aplique ninguna fuerza
al disco en el sentido opuesto a su movimiento. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
1 Pulse [u] 1.
Conecte la alimentación de esta unidad.
2 Inserte el disco en la ranura de inserción de discos t.
La reproducción empieza.
! Cuando se activa cue automático, la reproducción empieza cuando
se pulsa [PLAY/PAUSEf]. Para conocer detalles de la función cue automático, vea Configuración de cue automático en la página 17.
Expulsión de discos
Pulse [h DISC] 2.
El disco se expulsa por la ranura de inserción de discos.
! Si pulsa [hDISC] por error, pulse [PLAY/PAUSEf] inmediata-
mente para restablecer esta unidad al estado en el que estaba antes de pulsar [h DISC]. (Durante este tiempo no sale sonido.)
Es
15
Page 70
Acerca de la expulsión a la fuerza de los
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
PLAYLIST
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
k
l
m n
i
j
discos
! Si no sale el disco cuando se pulsa [h DISC], saque el disco a la
fuerza insertando el pasador de expulsión a la fuerza en el agujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza.
! Cuando expulse un disco a la fuerza, asegúrese de seguir el proce-
dimiento de abajo.
1 Pulse [u] 1 para desconectar la alimentación de esta unidad y espere 1 minuto como mínimo.
No expulse nunca a la fuerza un disco inmediatamente después de desconectar su alimentación. Hacerlo es peligroso por las razones descritas abajo.
! El disco aún estará girando cuando se expulse y podría golpear
sus dedos, etc., causándole heridas.
! Además, la abrazadera del disco girará de forma inestable y
podría rayar el disco.
2 Use el pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido. (No use ninguna otra cosa más.)
El pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido va montado en el panel inferior del CDJ-350. Cuando el pasador se inserte hasta el fondo del agujero de inserción, el disco saldrá expulsado entre 5 mm y 10 mm de su ranura. Sujete el disco con sus dedos y sáquelo.
Carga de aparatos USB
Conecte el aparato USB en la ranura de inserción del mismo 3.
El indicador [USB STOP] se enciende.
Operaciones básicas (secciones del reproductor, selección de fuentes y navegador)
Extracción de aparatos USB del aparato
! Asegúrese de seguir el procedimiento de abajo cuando quite
aparatos USB del aparato. La extracción de un aparato USB sin seguir este procedimiento podría borrar los datos de administración del aparato y hacer imposible leer el aparato USB.
! Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar
primero el aparato USB.
1 Pulse [USB STOP] 4 durante un mínimo de 2 segundos.
El indicador [USB STOP] se apaga.
2 Desconecte el aparato USB.
Acerca del interruptor de alimentación de esta unidad
 Para conectar la alimentación
Pulse [u] 1.
Conecte la alimentación de esta unidad. El indicador [u] se enciende en verde.
Para establecer el modo de espera
Cuando la alimentación de esta unidad esté conectada, pulse [u] 1 durante un mínimo de 1 segundo.
Esta unidad está en el modo de espera. El indicador [u] se enciende en rojo.
! Cuando se pulsa de nuevo [u], la alimentación se conecta. ! Esta unidad está equipada con una función de espera automática.
Para conocer detalles, vea Acerca de la función de espera automá­tica en la página 23.
Reproducción
1 Cargue la fuente en esta unidad.
2 Pulse [ segundo.
Esto selecciona la fuente.
3 Gire el selector giratorio m.
Seleccione la pista.
] 6 o [ ] 7 durante un mínimo de 1
Es
16
Page 71
! Para ir a capas más bajas de una carpeta, seleccione la carpeta y
luego pulse el selector giratorio.
! Para volver a capas más altas, pulse [BACK] l. ! Pulse [BACK] durante más de 1 segundos para ir a la capa
superior.
4 Pulse el selector giratorio m.
La pista se carga y empieza la reproducción. ! Cuando se carga un disco que contiene archivos de música graba-
dos con una estructura jerárquica, la reproducción empieza desde la pistas del nivel más alto.
Pausa
Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf] b.
! La reproducción se reanuda cuando se vuelve a pulsar
[PLAY/PAUSEf].
2 Pulse [SEARCH m, n] 9.
El punto cue se puede ajustar con precisión en unidades de un cuadro.
! Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
3 Pulse [CUE] a.
La posición donde se pulsó el botón se establece como punto cue
nuevo.
! Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido
previamente se cancela.
Vuelta al punto cue (Vuelta cue)
Durante la reproducción, pulse [CUE] a.
El aparato vuelve inmediatamente al punto cue actualmente estable-
cido y hace una pausa.
! Cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf], la reproducción empieza
desde el punto cue.
 Reanudación de la reproducción desde la
posición que se reproducía antes de expulsar el disco (Reanudación)
Después de expulsar el disco, vuelva a cargarlo inmediatamente en esta unidad.
! La función de reanudación sólo funciona cuando el mismo disco
se expulsa y luego se carga antes de cargar otro disco.
! La función de reanudación no funciona para aparatos USB.
Exploración hacia adelante o hacia atrás
Pulse [SEARCH m, n] 9.
El disco avanza cuando se pulsa y mantiene pulsado [n]. El disco retrocede cuando se pulsa y mantiene pulsado [m].
Para encontrar el comienzo de las pistas (Búsqueda de pistas)
Pulse [TRACK SEARCH o, p] 8.
Pulse [p] para ir al principio de la pista siguiente. Cuando se pulsa [o], la reproducción vuelve al comienzo de la pista que se reproduce actualmente. Cuando se pulsa dos veces seguidas, la reproducción vuelve al principio de la pista anterior. ! Cuando se activa cue automático, el aparato busca el comienzo de
la pista y hace una pausa en esa posición (la página 17).
Configuración de cue
Verificación del punto cue (Muestreador
de punto cue)
Mantenga pulsado [CUE] a después de volver al punto
cue.
La reproducción empieza desde el punto cue establecido. La reproduc-
ción continúa mientras se pulsa el botón.
Configuración del punto cue durante la
reproducción (Cue de tiempo real)
Pulse [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e durante la
reproducción.
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
Configuración de cue automático
Cuando se carga una pista o se hace una búsqueda de pista, la sec-
ción silenciosa del comienzo de la pista se salta y el punto cue se pone
en el punto inmediatamente anterior al comienzo del sonido.
Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] i durante un mínimo de
1 segundo.
Cue automático se activa.
[A. CUE] se enciende en la pantalla de la unidad principal.
! Cue automático se desactiva cuando se pulsa de nuevo
[TIME MODE (AUTO CUE)] durante un mínimo de 1 segundo.
! La configuración del nivel de cue automático permanece en la
memoria aunque se desconecte la alimentación.
Español
1 Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf] b.
La reproducción hace una pausa.
2 Pulse [CUE] a.
El punto en el que se hace la pausa en la pista se establece como punto cue. El indicador [PLAY/PAUSEf] parpadea y el indicador [CUE] se enciende. En este momento no sale sonido. ! Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido
previamente se cancela.
Ajuste de la posición del punto cue
1 Mientras se hace una pausa en el punto cue, pulse [SEARCH m, n] 9.
Los indicadores [PLAY/PAUSEf] y [CUE] parpadean.
Cambio de nivel de cue automático
El nivel de presión acústica identificado como sección en silencio
con la función de cue automático se puede seleccionar de entre ocho
niveles.
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB y –78 dB
! La configuración del nivel de cue automático permanece en la
memoria aunque se desconecte la alimentación.
! El nivel de cue automático se puede cambiar usando uno de los
procedimientos descritos más abajo.
Usando [DISPLAY (UTILITY)] j
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1
segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
Es
17
Page 72
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
LOOP
e
f hg
Seleccione [A. CUE LEVEL].
3 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
El ajuste de cue automático cambia.
 Usando [TIME MODE (AUTO CUE)] i
1 Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] i durante un mínimo de 5 segundos.
El modo de cambio de ajuste de nivel de cue automático se establece. El nivel de cue automático actual se muestra en la pantalla de la uni­dad principal.
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
El ajuste de cue automático cambia.
Operación del dial jog
! La parte superior del dial jog tiene un conmutador embebido. No
ponga objetos encima del dial jog ni lo exponga a fuerzas intensas.
! El agua u otros líquidos que entren en el aparato pueden causar
fallos en el funcionamiento.
Cambio del modo del dial jog
Búsqueda de cuadros
En el modo de pausa, gire el dial jog c.
La posición de pausa se puede mover en unidades de un cuadro. ! La posición se mueve en el sentido de la reproducción cuando el dial
jog se gira a la derecha, y en el sentido inverso cuando se gira a la izquierda. La posición se mueve 135 por cada vuelta del dial jog.
Búsqueda superrápida
Gire el dial jog c mientras pulsa [SEARCH m, n] 9.
La pista avanza/ retrocede rápidamente en el sentido en que se gira el dial jog.
! Esta función se cancela cuando se suelta [SEARCH m, n]. ! Cuando deja de girar el dial jog, la reproducción normal se
reanuda.
! La velocidad de avance/ retroceso rápido se puede ajustar según la
velocidad a la que se gira el dial jog.
Búsqueda superrápida de pistas
Cuando el dial jog c se gira mientras se pulsa [TRACK SEARCH o, p] 8, las pistas se buscan a alta velocidad en el sentido en que se
gira el dial jog.
Pulse [VINYL MODE] d.
El modo cambia entre VINYL y CDJ cada vez que se pulsa el botón. El indicador se enciende cuando se selecciona el modo VINYL.
Modo VINYL: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog
durante la reproducción, ésta se para, y cuando se gira ahora el dial jog, el sonido se reproduce según el sentido en que se gira el dial jog.
Modo CDJ: La reproducción no para a pesar de pulsar la parte
superior del dial jog. Las operaciones tales como scratching no se pueden realizar.
Scratch
1 Pulse [VINYL MODE] d.
Ponga el modo de jog en VINYL.
2 Durante la reproducción, pulse la parte superior del dial jog c.
La reproducción se para.
3 Gire el dial jog c en el sentido que quiera reproducir y a la velocidad deseada.
El sonido se reproduce según el sentido y la velocidad a la que se gira el dial jog, girando la parte superior del dial jog mientras ésta se pulsa.
4 Retire su mano de la parte superior del dial jog c.
La reproducción normal se reanuda.
Pitch bend
Durante la reproducción, gire la sección exterior sin tocar la parte superior del dial jog c.
La velocidad de reproducción aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye cuando se gira a la izquierda. La reproducción vuelve a la velocidad normal cuando se deja de girar. ! Cuando el modo jog se pone en el modo CDJ, la misma operación
se puede hacer girando la parte superior del dial jog.
Configuración de bucles (parte de bucle y bucle de tiempo de compás)
1 Pulse [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e durante la reproducción.
El punto de entrada de bucle queda establecido. ! Esta operación no es necesaria si ya ha establecido un punto cue
como un punto de entrada de bucle .
2 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
El punto de salida de bucle se establece y empieza la reproducción de bucle.
Ajuste preciso del punto de salida de bucle (ajuste de salida de bucle)
1 Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] empieza a parpadear rápidamente y [LOOP IN/ El tiempo de la salida de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad principal.
2 Pulse [SEARCH m, n] 9.
El punto de salida de bucle se puede ajustar en unidades de un cuadro.
! Es posible hacer la misma operación con el dial jog. ! El margen de ajuste del punto de salida de bucle está en cualquier
3 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
La reproducción de bucle se reanuda. ! La reproducción de bucle también se reanuda si no se realiza
CUE (HOT LOOP)] se apaga.
lugar posterior al punto de entrada de bucle.
ninguna operación durante más de 10 segundos.
18
Es
Page 73
Cancelación de la reproducción de bucle
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m
n
i
j
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1 2
(Salida de bucle)
Durante la reproducción de bucle, pulse [RELOOP/EXIT] g.
La reproducción continúa más allá del punto de salida de bucle sin volver al punto de entrada de bucle.
Vuelva a la reproducción de bucle (Rebucle)
Después de cancelar la reproducción de bucle, pulse [RELOOP/EXIT] g durante la reproducción.
La pista vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido y la reproducción de bucle empieza.
División de bucles (División de bucle)
Durante la reproducción de bucle, pulse [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h.
El tiempo de reproducción de bucle se reduce la mitad cada vez que se pulsa [–]. Cuando se pulsa [+], la duración de la reproducción de bucle vuelve a la duración original.
Retorno al punto de entrada de bucle (Hot Loop)
Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
La pista vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido y la reproducción de bucle empieza.
Ajuste automático de bucle basado en el tempo de la pista (Bucle de pulsación automático)
En el modo de reproducción o pausa, pulse [BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)] h.
El punto de salida de bucle se establece automáticamente según el tempo de la pista (BPM) y la reproducción de bucle empieza. ! La reproducción de bucle no se puede realizar bien si el valor BPM
no se visualiza.
Visualización de información de
pistas (sección de navegación)
Acerca de las visualizaciones [BROWSE] y
[INFO]
 Visualización [BROWSE]
Esto visualiza las pistas cargadas, por categoría o en estructura de
árbol.
La visualización de la sección de visualización de información cambia
dependiendo de si la información de librería está grabada o no en el
aparato USB.
Con información de librería d examen de librería: Los archivos de
música se visualizan por categorías establecidas en el rekordbox (álbum, artista, etc.).
Los tipos de categoría se pueden cambiar en Preferencias (confi-
guración del ambiente) en rekordbox.
Sin información de librería d examen de librería: Las carpetas/
pistas del medio se visualizan con una estructura de árbol.
Visualización [INFO]
Esto visualiza información detallada de las pistas cargadas.
El nombre del artista, el nombre del álbum y la visualización de tiempo
de compás se muestran aquí.
Cambio del modo de visualización
Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Las visualizaciones [BROWSE] y [INFO] cambian cada vez que se
pulsa el botón.
Español
Uso de la función de visualización de
tiempo de compás
Esto visualiza el tiempo de compás y la posición de reproducción de la
pista que se reproduce actualmente.
Posición de tiempo de compás
1
Posición de reproducción
2
Es
19
Page 74
! La pantalla de visualización de tiempo de compás es un elemento
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
SELECT PUSH
DISPLAY
UTILITY
m n
de la visualización [INFO].
! Cuando se establece en la visualización [INFO], la visualización
cambia automáticamente a la pantalla de visualización de tiempo de compás cuando se realiza scratch o bucle.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Cambie a la visualización [INFO].
2 Gire el selector giratorio m.
Visualice la pantalla de tiempo de compás.
Búsqueda rápida de pistas usando la información de librería
Cuando la información de librería creada usando rekordbox se graba en el aparato USB, esa información se puede usar para buscar pistas rápidamente.
Búsqueda especificando el primer carácter (salto)
Cuando los nombres de los elementos de la categoría están en orden alfabético, usted puede ir a los elementos que empiezan con el carác­ter especificado. ! Esta función puede no servir para algunas categorías.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Cambie a la visualización [BROWSE].
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione la categoría.
3 Pulse el selector giratorio m durante un mínimo de 1 segundo.
La visualización cambia a la pantalla de introducción de caracteres. La información siguiente se visualiza en la sección de visualización de información.
Sección superior: Carácter especificado Sección inferior: Elementos que empiezan con el carácter en
la sección superior
4 Gire el selector giratorio m.
El carácter visualizado en la sección superior de la visualización de información cambia. Los elementos del destino del salto correspondientes al carácter de la sección superior se visualizan en la sección inferior.
5 Pulse el selector giratorio m.
La visualización cambia al elemento seleccionado en el paso 4.
! Repita esta operación para introducir otros caracteres.
5 Una vez terminada la introducción de la serie de caracteres, pulse el selector giratorio m.
Sólo se visualizan los elementos que contienen la serie de caracteres que usted ha introducido. La información siguiente se visualiza en la sección de visualización de información.
Sección superior: Número de elementos que contienen la
serie de caracteres introducida
Sección inferior: Nombres de elementos que contienen la
serie de caracteres introducida
Acerca del historial de reproducción (HISTORY)
Cuando se reproducen las pistas administradas con rekordbox, el historial de reproducción se registra en [HISTORY].
! El historial de reproducción se graba en el aparato USB. ! El número máximo de pistas que se puede grabar es 999. ! El historial de reproducción no se graba si no hay suficiente espa-
cio libre en el aparato USB, o si el aparato USB está protegido contra escritura.
! Las listas de reproducción se pueden hacer basándose en el histo-
rial de reproducción usando rekordbox. Para conocer detalles, vea el manual de instrucciones del rekordbox.
! Cuando se guarda un historial de reproducción como una lista de
reproducción usando rekordbox, el historial de reproducción se elimina.
! Cada vez que se conecta y desconecta la alimentación, o cuando
se desconecta y luego se conecta el aparato USB, se crea un nuevo [HISTORY].
Eliminación del historial de reproducción
1 Gire el selector giratorio m.
Seleccione [HISTORY].
2 Pulse el selector giratorio m durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
3 Gire el selector giratorio m para seleccionar el margen que se va a eliminar.
[CANCEL]: Los [HISTORY] no se eliminan. [ONE]: El [HISTORY] seleccionado con el cursor se elimina. [ALL]: Se elimina todos los [HISTORY]s.
4 Pulse el selector giratorio m.
El margen seleccionado en el paso 3 se elimina.
Búsqueda introduciendo una serie de caracteres
Esta función le permite visualizar solamente los artistas, álbumes, pistas o archivos que contienen la serie de caracteres que usted introduce. ! Las categorías no seleccionadas en la Preferencias (ajuste
ambiental) en rekordbox no se visualizan.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Cambie a la visualización [BROWSE].
2 Gire el selector giratorio m.
Seleccione [SEARCH].
3 Pulse el selector giratorio m.
La visualización cambia a la pantalla de introducción de caracteres.
4 Use el selector giratorio m para introducir un carácter.
Gire el selector giratorio y seleccione el carácter deseado, y luego pulse el selector giratorio para introducir ese carácter.
Es
20
Usando listas de reproducción
Adición de pistas a listas de reproducción
Cargue primero el aparato USB en esta unidad. ! Para añadir la pista que está reproduciéndose, cambie a la panta-
lla [INFO].
! Para seleccionar y añadir una pista, cambie a la pantalla
[BROWSE].
! El máximo número de pistas que se puede registrar en una lista de
reproducción es 99.
Page 75
1 Pulse [PLAYLIST] n.
MULTI PLAYER
TEMPO
0
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
PLAYLIST
BPM
LOCK
FWD
p
q
r
o
La visualización cambia a la pantalla [ADD TO].
2 Gire el selector giratorio m.
Seleccione la lista de reproducción. Para crear una lista de reproducción nueva, seleccione [NEW PLAYLIST].
! Pulse [PLAYLIST] o [BACK] para volver a la pantalla del menú.
3 Pulse el selector giratorio m.
La pista se añade a la lista de reproducción.
Edición de listas de reproducción
 Cambio del orden de las pistas
Seleccione de antemano la pista cuyo orden en la lista de reproduc­ción quiere cambiar.
1 Pulse [PLAYLIST] n.
Se visualiza la pantalla de reclasificación.
2 Gire el selector giratorio m.
Seleccione la posición a la que se va a mover la pista. La pista se mueve a la posición que queda entre las dos pistas visuali­zadas en la sección de visualización de información.
3 Pulse el selector giratorio m.
El orden de las pistas cambia.
Eliminación de pistas de listas de reproducción
Seleccione la pista que quiera eliminar de la lista de reproducción.
1 Pulse [PLAYLIST] n durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
[CANCEL]: La pista, o pistas, no se eliminan. [OK]: La pista, o pistas, se eliminan.
Eliminación de listas de reproducción
Seleccione de antemano la lista de reproducción que quiera eliminar de la categoría [PLAYLIST].
1 Pulse [PLAYLIST] n durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
[CANCEL]: La lista de reproducción no se elimina. [OK]: La lista de reproducción se elimina.
Ajuste de la velocidad de
reproducción (sección de control de
tempo)
Mueva [TEMPO] r hacia delante o hacia atrás.
La velocidad de reproducción aumenta cuando la barra deslizante se
mueve al lado [+] (hacia usted) y disminuye cuando la barra deslizante
se mueve hacia el lado [–] (lejos de usted).
El porcentaje de cambio de la velocidad de reproducción se visualiza
en [TEMPO %] en la pantalla de la unidad principal.
Selección del margen de ajuste de la
velocidad de reproducción
Pulse [TEMPO RANGE] p.
El margen de ajuste de la velocidad de reproducción cambia cada vez
que se pulsa el botón.
[WIDE, ±16, ±10, ±6] se enciende en la pantalla de la unidad principal.
! La velocidad se puede ajustar en unidades de 0,02 % a [±6] %, en
unidades de 0,05 % a [±10] %, en unidades de 0,05 % a [±16] % y en unidades de 0,5 % a [WIDE].
! El margen de ajuste de [WIDE] es de ±100 %. Cuando se pone en
–100 % para la reproducción.
! [WIDE] sólo se puede seleccionar cuando se reproducen CD de
música (CD-DA).
Español
Ajuste de la velocidad de reproducción
sin cambiar el tono (Master Tempo)
Pulse [MASTER TEMPO] q.
El indicador [MASTER TEMPO] se enciende. El tono no cambia aun-
que se cambie la velocidad de reproducción con la barra deslizante
[TEMPO].
! El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad cambia.
Usando [BPM LOCK]
Cuando se establecen de antemano las BPM maestras, la velocidad
de reproducción de la pista que se reproduce actualmente se puede
establecer como BPM maestras pulsando un botón.
Es
21
Page 76
Configuración de BPM maestras
1 Pulse [BPM LOCK] o durante un mínimo de 1 segundo.
El modo de cambio de BPM maestras se establece. El valor actual de las BPM o las BPM maestras establecidos la vez anterior se visualizan en la pantalla de la unidad principal y [BPM] parpadea.
2 Gire el selector giratorio m.
Cambie el valor BPM al valor que quiera establecer como BPM maestras.
3 Pulse el selector giratorio m.
Las BPM maestras se establecen. ! Si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos,
el valor de las BPM visualizado en la sección de visualización de información se establece como BPM maestras.
! Cuando se pulsa [BPM LOCK] un mínimo de 1 segundo durante el
modo de cambio de BPM maestras, el valor BPM de la pista que está reproduciéndos se establece como BPM maestras.
! Para cambiar las BPM maestras, empiece desde el paso 1.
Uso de la función de bloqueo de BPM
Establezca primero las BPM maestras. ! La función de bloqueo de BPM no se puede usar para pistas cuyas
BPM no se pueden medir correctamente.
Pulse [BPM LOCK] o mientras se reproduce la pista.
Las BPM de la pista que se reproduce se sincronizan con las BPM maestras. [LOCK] aparece en la pantalla de la unidad principal.
! [TEMPO RANGE] se pone en [±16]. ! [LOCK] parpadea cuando cambian las BPM de la pista que está
reproduciéndose. Pulse [BPM LOCK] mientras parpadea [LOCK] para volver a bloquear las BPM.
 Acerca de la visualización del tempo en el modo
de bloqueo de BPM
En el modo de bloqueo de BPM, [TEMPO %] en la pantalla de la uni­dad principal cambia a intervalos establecidos entre las BPM maes­tras y la diferencia con la posición de la barra deslizante [TEMPO]. [INC]: Para que coincidan las BPM maestras con la posición de
la barra deslizante [TEMPO], mueva [TEMPO] al lado [+] (hacia usted).
[dEC]: Para que coincidan las BPM maestras con la posición de
la barra deslizante [TEMPO], mueva [TEMPO] al lado [–] (lejos de usted).
Inicio de reproducción usando un fader de mezclador DJ (Inicio de fader)
1 Conecte el CDJ-350 con un mezclador DJ de Pioneer usando el cable de control incluido.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Estilo básico en la página 12.
2 Active la función de inicio del fader desde el mezclador DJ.
3 Establezca el cue.
4 Mueva el fader de canales o el fader de cruce del mezclador DJ.
El modo de pausa de la unidad se cancela y la pista se reproduce instantáneamente. ! Cuando el fader de canales o de cruce se vuelve a poner en su
posición original, los cues de reproducción vuelven al punto cue y se establece el modo de pausa (Retroceso de cue).
Reproducción con relevo en dos reproductores DJ
1 Conecte el CDJ-350 y un mezclador DJ.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso de la función de reproducción con relevo en la página 13.
2 Ponga el fader de cruce del mezclador DJ en la posición central.
3 Active cue automático en ambos reproductores DJ.
Los indicadores de cue automático del reproductor DJ se encienden.
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
Cuando termina la reproducción de la primera pista de esta unidad empieza automáticamente la reproducción en el otro reproductor DJ. Esta unidad avanza al principio de la pista siguiente y se pone en el modo de pausa. Esta operación se repite para la reproducción con relevo entre dos reproductores DJ. ! El medio se puede cambiar, y también el punto cue establecido en
el reproductor DJ que está en espera.
! La función de inicio del fader no se activa durante la reproducción
con relevo.
! La reproducción con relevo puede no ser posible si los dos repro-
ductores DJ no están conectados al mismo mezclador DJ.
! Si se desconecta la alimentación del reproductor DJ que está
reproduciendo, la reproducción puede que empiece en el otro reproductor DJ.
Cancelación del modo de bloqueo de BPM
Hay cuatro formas de cancelar el modo de bloqueo de BPM.
Pulsando [BPM LOCK] estando en el modo de bloqueo de BPM. Mueva la barra deslizante [TEMPO] para poner una velocidad de
reproducción de pistas más rápida o lenta que las BPM maestras.
Cargando una pista. Buscando una pista (búsqueda de pistas).
Operaciones en combinación con un mezclador DJ
Consulte también el manual de instrucciones del mezclador DJ.
Es
22
Uso del software DJ
El CDJ-350 envía también los datos de operación para los botones y diales en el formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software DJ compatible con MIDI incorporado a través de un cable USB, usted podrá utilizar el software DJ en esta unidad. El sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador también puede salir del CDJ-350. Para usar esta unidad como un aparato de audio, instale de antemano el software controlador en el ordenador (la página 10). Esta unidad también deberá seleccionarse en los ajustes del aparato de salida de audio del software DJ. Para conocer detalles, vea el manual de ins­trucciones del Software DJ.
1 Conecte el puerto USB de esta unidad a su ordenador.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso del software DJ en la página 13.
2 Pulse [ ] durante un mínimo de 1 segundo.
La pantalla [CONTROL MODE] aparece en la pantalla de la unidad principal.
Page 77
3 Inicie el software DJ.
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
k
l
m n
i
j
La comunicación con el software DJ empieza. El software DJ se puede controlar con los botones y controles de esta unidad. ! Puede que no sea posible usar algunos botones para utilizar el
software DJ.
! Para enviar mensajes por el CDJ-350, vea Lista de mensajes MIDI.
Cambio de la configuración de canal MIDI
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione [MIDI CH.].
3 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione el canal MIDI y cambie la configuración. Se puede selec­cionar entre 1 – 16.
4 Pulse el selector giratorio m.
Las configuraciones de canal MIDI cambiadas se guardan. ! Para cerrar la pantalla [UTILITY], pulse [DISPLAY (UTILITY)] o
[BACK].
Cambio de los ajustes
Ajustes opcionales
VERSION No.
*: Ajuste al hacerse la compra
Elementos de selección Descripciones
Visualiza la versión del software del CDJ-350.
Acerca de la función de espera automática
Cuando se active la función de espera automática, la alimentación
se pondrá automáticamente en el modo de espera después de haber
pasado un tiempo bajo las condiciones indicadas a continuación.
Que los botones, controles, etc., de esta unidad no se utilicen.
Que no se reproduzca una pista.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Use el selector giratorio m para cambiar la configuración.
! Pulse [BACK] I para volver a la pantalla anterior.
3 Pulse el selector giratorio m.
Las configuraciones cambiadas se guardan. ! Para cerrar la pantalla [UTILITY], pulse [DISPLAY (UTILITY)] o
[BACK].
Configuración de preferencias
Ajustes opcionales
A. CUE LEVEL
MIDI CHANNEL
AUTO STANDBY
LIBRARY CREATOR
Elementos de selección Descripciones
–42 dB/ –48 dB/
–36 dB/ –54 dB/ –60 dB*/ –66 dB/ –72 dB/ –78 dB
1* a 16
20 min*/ 40 min/ 60 min
OFF/
LIBRARY*/ FOLDER
Para conocer detalles, vea
Cambio de nivel de cue automático en la página 17.
Para conocer detalles, vea
Acerca de la función de espera automática en la
página 23. Establece el método de
examen para los medios en los que están grabadas las librerías MEP-7000 de Pioneer.
Español
Es
23
Page 78
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-
ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En este caso, el funcionamiento apro-
piado se puede restaurar desconectando la alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentación.
! Los CD-R/ -RW no finalizados (discos parciales) no se pueden reproducir en el CDJ-350. ! Los discos de formas irregulares que no sean los discos de 12 cm estándar no se pueden reproducir en el CDJ-350 (intentar reproducirlos
causará daños o accidentes).
! Los BPM medidos por el CDJ-350 pueden ser diferentes de los BPM indicados en el disco o los indicados por un mezclador DJ de Pioneer, etc.
Esto se debe a los diferentes métodos usados para medir los BPM, y no es ningún fallo de funcionamiento.
Problema Verificación Remedio
No se puede expulsar el disco.
La reproducción no empieza cuando se carga el disco.
No se puede reproducir un archivo. ¿Está protegido el archivo por derechos de autor
No se produce sonido, o éste está distorsio­nado o tiene ruido.
Se produce un ruido alto o se detiene la repro­ducción con cierto disco.
La búsqueda de pistas tarda demasiado tiempo.
La función de retroceso de cue no funciona. ¿Está establecido el punto cue? Establezca un punto cue. (la página 17) La función de reproducción de bucle no fun-
ciona. La configuración no se guarda en la memoria. ¿Se ha desconectado la alimentación directa-
No se reconoce el aparato USB. ¿Está bien conectado el aparato USB? Conecte el aparato firmemente (hasta el fondo).
La visualización de la dirección de reproduc­ción no se visualiza en el modo de tiempo restante.
Se necesita tiempo para leer los aparatos USB (unidades de memoria flash y discos duros).
¿Se puede reproducir el disco o archivo? Vea Acerca de los discos en la página 6 o Formatos de archivos de
¿Está activada la función cue automático? Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] durante un mínimo de 1
(por DRM)? ¿Está utilizando bien el mezclador DJ conectado? Verifique el funcionamiento del mezclador DJ. ¿Está el CDJ-350 cerca de un TV? Apague el TV o instale el CDJ-350 y el TV alejados el uno del otro. ¿Está rayado el disco? Los discos rayados no se pueden reproducir. ¿Está sucio el disco? Quite la suciedad del disco. (la página 26) ¿Está activada la función cue automático? La búsqueda de pistas puede tardar algo cuando éstas tienen
Si no se puede hacer la búsqueda dentro de 10 segundos se
¿Está establecido el punto cue? Establezca un punto cue. (la página 17)
mente después de cambiar la configuración?
¿Está el aparato USB conectado a través de un concentrador USB?
¿Es el aparato USB compatible con el CDJ-350? Este reproductor sólo soporta aparatos de la clase de almacena-
¿Es el formato de archivo compatible con el CDJ-350?
¿Está usando un aparato USB (por ejemplo, un disco duro activado por alimentación de bus) cuya corriente es superior a la corriente nominal de esta unidad (500 mA)?
Desconecte la alimentación, espere 1 minuto y vuelva a conectar
Cuando se reproducen archivos grabados en VBR, puede que el
¿Hay un número grande de carpetas o archivos grabado en el aparato USB?
¿Hay otros archivos que no son de música graba­dos en el aparato USB?
Si no funciona [hDISC], expulse el disco insertando el pasador en el agujero de expulsión a la fuerza del disco. (la página 16)
música reproducibles en la página 7.
segundo para cancelar la función cue automático. (la página 17) Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden
reproducir.
secciones de silencio largas entre ellas.
establece un punto cue al comienzo de la pista.
Después de cambiar la configuración, espere un mínimo de 10 segundos antes de desconectar la alimentación.
No se pueden usar concentradores USB.
miento en masa USB. Este reproductor soporta memorias flash portátiles y aparatos de
reproducción de audio digital. Verifique el formato de archivo del aparato USB conectado. Para
los formatos de archivo compatibles con el CDJ-350, vea Acerca de los aparatos USB en la página 7.
Use un aparato USB que funcione con la corriente nominal de esta unidad (un disco duro accionado por un adaptador de CA u otro suministro de alimentación externo).
la alimentación.
aparato no detecte inmediatamente la duración de la pista y que se necesite algo de tiempo para que aparezca la visualización de la dirección de reproducción.
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga.
Cuando se graban en carpetas archivos que no son de música también se necesita tiempo para leerlos. No guarde archivos o carpetas que no sean de música en el aparato USB.
24
Es
Page 79
Problema Verificación Remedio
La categoría no se visualiza. ¿Está reproduciendo un CD de música? La categoría no se visualiza para los CD de música.
¿Se graba la información de la librería en el aparato USB?
¿Está protegido contra escritura el aparato USB? Prepare el aparato USB para poder escribir archivos en él.
No se visualiza nada. ¿Está activada la función de espera automática? Esta unidad sale de fábrica con la función de espera automática
El indicador [u] parpadea y la alimentación no se conecta.
El funcionamiento normal se puede restaurar algunas veces
Use rekordbox para crear información de librería.
Ponga el interruptor de protección contra escritura del aparato USB en la posición de desactivado.
activada. Si no quiere usar la función de espera automática, ponga [AUTO STANDBY] en [OFF]. (la página 23)
desenchufando el cable de alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar el cable de alimentación. Si el síntoma persiste, desconecte el cable de alimentación y solicite reparaciones.
Mensaje de error
Cuando el CDJ-350 no funciona normalmente aparece un código de error en la pantalla. Tome las medidas necesarias consultando la tabla de abajo. Si se visualiza un código de error que no se indica en la tabla de abajo, o si el mismo código de error aparece después de tomar la medida indicada, póngase en contacto con la tienda donde compró el aparto o con el centro de servicio de Pioneer más cercano.
Código de error Tipo de error Descripción del error Causa y medidas a tomar
E-7201 TOC READ ERROR No se pueden leer los datos del TOC.
E-8301 E-8302 E-8303
E-8304 DECODE ERROR E-8305 DATA FORMAT ERROR
E-8306 NO FILE
E-9101 MECHANICAL TIME OUT
PLAYER ERROR
Se carga un disco que no se puede reproducir nor­malmente.
Se cargan archivos de música que no se puede reproducir normalmente.
La pista grabada en la librería, la lista de reproduc­ción, etc., ha sido eliminada del aparato USB y no se puede reproducir.
El funcionamiento mecánico no se ha detenido dentro del tiempo especificado.
! El disco está agrietado.dReemplace el
disco.
! El disco está sucio.dLimpie el disco. ! Si la operación en normal con otros discos, el
problema está en el disco.
El formato está equivocado.dEmplee archivos de música que estén en el formato correcto.
No elimine esa pista de la tarjeta del aparato USB.
Hay un objeto extraño en la ranura de inserción del disco.dRetire el objecto extraño.
Lista de iconos visualizados en la sección de la pantalla de la unida principal
Género
Artista
Álbum
Nombre de pista/ archivo
Lista de reproducción
Artista original
Historial
Tiempo
No es posible la reproduc­ción
Reproducción
Reproducido
Remezclador
Carpeta
Control PC
Español
Es
25
Page 80
Lista de mensajes MIDI
Cuidados para el uso
Nombre de interruptor
Dial jog (scratch)
TEMPO
Dial jog (seción exterior gira­toria)
SELECT PUSH (giro)
PAUSE
PLAY/
f
CUE SEARCH n SEARCH m
TRACK SEARCH p
TRACK SEARCH o
LOOP IN/ (HOT LOOP)
LOOP OUT (OUT ADJUST)
RELOOP/ TIME MODE
(AUTO CUE) DISPLAY
(UTILITY)
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
VINYL MODE BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) + BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE) – Dial jog (pulse
la parte supe­rior)
BPM LOCK
PLAYLIST
hDISC
BACK SELECT PUSH
(pulse) n es el número de canal.
Tipo de interruptor
Contro­lador de aplicación general
VR Bn 1D dd
Contro­lador de aplicación general
Contro­lador de aplicación general
Interruptor 9n 00 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 01 dd OFF=00, ON=7F Interruptor 9n 02 dd OFF=00, ON=7F Interruptor 9n 03 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 04 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 05 dd OFF=00, ON=7F
CUE
Interruptor 9n 06 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 07 dd OFF=00, ON=7F
EXIT
Interruptor 9n 08 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 0E dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 0F dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 10 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 11 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 12 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 16 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 17 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 20 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 26 dd OFF=00, ON=7F Interruptor 9n 2E dd OFF=00, ON=7F Interruptor 9n 2F dd OFF=00, ON=7F Interruptor 9n 32 dd OFF=00, ON=7F
Interruptor 9n 33 dd OFF=00, ON=7F
Mensajes MIDI (3 bytes)
Bn 10 dd
Bn 30 dd
Bn 4F dd
Notas
Valor lineal con res­pecto a una velocidad comprendida entre la parada y una velocidad x4. Parada: 40, sentido de avance (CW): 41 a 7F (velocidad x0,06 a x4), sentido de retroceso (CCW): 3F a 00 (veloci­dad x0,5 a x4)
00 a 7F (00 en el lado –, 7F en el lado +, 40 en el centro)
Valor lineal con res­pecto a una velocidad comprendida entre x0,5 y x4. Parada (velocidad inferior a x0,49): 40, sentido de avance (CW): 41 a 7F (velocidad x0,5 a x4), sentido de retroceso (CCW): 3F a 00 (velocidad x0,5 a x4)
98 – 127, 1 – 30 Se envía la diferencia con la cuenta de la vez ante­rior (±1 – ±30) Cuando es más de ±30, se establece en ±30
Acerca de la condensación
En invierno pueden formarse gotas de agua (condensación) dentro de la unidad (en las partes de funcionamiento o en la lente), por ejemplo, si ésta se pasa de un lugar frío a otro caliente o si la temperatura de la habitación donde esta instalada la unidad aumenta repentinamente (empleando una calefacción, etc.). La unidad no funcionará correcta­mente o no funcionará en absoluto con condensación en su interior. Deje la unidad a la temperatura ambiental de la habitación durante 1 ó 2 horas (aunque este tiempo depende de las condiciones de la condensación) sin conectar su alimentación. Las gotas de agua se evaporarán y la unidad podrá reproducir. La condensación también se puede producir en verano si la unidad se expone a la salida directa de aire procedente de un acondicionador de aire, etc. Si pasa esto, ponga la unidad en una posición diferente.
Limpieza de la lente
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Manejo de los discos
Conservación
! Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente,
evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
! Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
! Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o
polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios.
! No use bencina, diluyente u otros productos químicos voláti-
les. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.
! Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un
paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para lim­piarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.
! No use discos dañados (agrietados o deformados). ! No deje que la superficie de las señales del disco se raye o
ensucie.
! No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno sobre el
otro.
! No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace
podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etique­tas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etique­tas antes de usar discos de alquiler.
26
Es
Page 81
Acerca de los discos de formas especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en este reproductor. No intente reprodu­cir tales discos porque podrían dañar el reproductor.
Acerca de la condensación en los discos
En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar frío (espe­cialmente en invierno) a una habitación caliente, pueden formarse gotas de agua (condensación). Los discos puede que no se reproduz­can normalmente si tienen condensación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de la superficie del disco antes de cargarlo.
Descargo de responsabilidad
! Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas
de Pioneer Corporation.
! Microsoft®, Windows Vista®, Windows® e Internet Explorer® son
marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes y Finder son marcas
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
! Pentium es una marca registrada de Intel Corporation. ! Adobe y Reader son marcas registradas o marcas de fábrica de
Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/ o en otros países.
! ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
GmbH. Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son mar­cas de fábrica de sus respectivos propietarios.
Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro. Este producto no tiene licencia para ser usado con fines comerciales (con fines de lucro) como, por ejemplo, en emisiones (terrestres, por satélite, por cable u otros tipos de emisiones), streaming en Internet, Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes, ni para distribuir información electrónica (servicio de distribución de música digital en línea). Para tales usos necesita adquirir las licen­cias correspondientes. Para conocer detalles, visite http:/ mp3licensing.com.
/
www.
Uso del sitio de asistencia
Antes de preguntar acerca de las operaciones y la asistencia técnica del rekordbox, consulte el manual de instrucciones del rekordbox y lea atentamente las preguntas más frecuentes publicadas en el sitio de asistencia del rekordbox.
Sitio de asistencia rekordbox
http://www.prodjnet.com/rekordbox/support/ ! Para poder hacer preguntas acerca del rekordbox, necesita
registrarse de antemano como usuario en el sitio de asistencia del rekordbox.
! Necesita introducir le clave de la licencia para registrarse como
usuario. Tenga preparada la clave de la licencia. Además, no se olvide del nombre para el inicio de sesión (su dirección de correo electrónico) y la contraseña especificada para su registro de usuario, así como también la clave de la licencia.
! Pioneer Corporation recoge su información personal con los
propósitos siguientes:
1 Proveer asistencia al cliente relacionada con su producto
adquirido
2 Informarle por correo electrónico de asuntos relacionados con
el producto y enviarle información de acontecimientos
3 Reflejar sus opiniones, recogidas en sondeos, en la
planificación de productos
Su información personal se mantendrá estrictamente
confidencial, cumpliendo así la política de privacidad establecida por nuestra compañía.
Puede informarse de nuestra política de privacidad en el sitio de
asistencia para el rekordbox.
! Cuando haga preguntas relacionadas con el rekordbox, asegúrese
de dar a conocer el tipo de su ordenador y sus especificaciones (CPU, memoria instalada, otros periféricos conectados, etc.), el sistema operativo y la versión usada, así como también información concreta del problema pertinente.
Para preguntar acerca de la configuración de su ordenador
con aparatos periféricos que no sean de nuestra marca y la asistencia técnica correspondiente, póngase en contacto con cada fabricante o concesionario.
! El rekordbox está sujeto a mejoras para perfeccionar su
funcionamiento y rendimiento. El programa de mejoras se puede descargar del sitio de asistencia. Le recomendamos encarecidamente que actualice su software con frecuencia para que su sistema disponga siempre de las actualizaciones más recientes.
Español
Cuidados para los derechos de autor
rekordbox restringe la reproducción y duplicación del contenido de música protegido por derechos de autor. ! Cuando hay datos codificados, etc. para proteger los derechos de
autor embebidos en el contenido de música, puede no ser posible
utilizar el programa normalmente. ! Cuando el rekordbox detecta datos codificados, etc. para proteger
los derechos de autor embebidos en el contenido de música, el
proceso (reproducción, lectura, etc.) puede parar. Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según las leyes de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consentimiento del propietario de tales derechos. ! La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los
derechos de autor de países individuales, y también por tratados
internacionales. La persona que ha grabado la música es la res-
ponsable de asegurar que ésta se use legalmente. ! Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona
que la haya descargado será la responsable de asegurar que ésta
se use según el contrato concluido con el sitio de la descarga.
Es
27
Page 82
Especificaciones
Requisitos de potencia................................CA 220 V a 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consumo de energía ............................................................................. 16 W
Consumo de energía (modo de espera) ............................................. 0,3 W
Peso de la unidad principal ............................................................... 2,3 kg
Dimensiones máximas.....220 mm (An) × 107 mm (Al) × 288,5 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable ........................+5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .. 5 % a 85 % (sin condensación)
Salida de audio analógico (AUDIO OUT L/ R)
Terminal de salida .................................................................Terminal RCA
Nivel de salida .................................................................... 2,0 Vrms (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ........................................................4 Hz a 20 kHz
Relación señal/ ruido ..........................................................................115 dB
Distorsión armónica total .................................................................0,006 %
Sección descendente de USB (USB)
Puerto ................................................................................................... Tipo A
Alimentación ............................................................... 5 V/
Sección ascendente de USB (USB)
Puerto ................................................................................................... Tipo B
Salida de control (CONTROL)
Puerto ..............................................................................................Minitoma
! Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
! Los artículos relacionados con las reparaciones gratis, etc.,
indicados en la garantía no se aplican al software de administración de música del rekordbox. Antes de instalar o usar el rekordbox, lea atentamente los artículos de Contrato de Licencia del Software en la página 8.
500 mA o menos
28
Es
Page 83
Page 84
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-
Восклицательный знак, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя о наличии в литературе, поставляемой в комплекте с изделием, важных указаний по работе с ним и обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя об «опасном напряжении» внутри корпуса изделия, которое может быть достаточно высоким и стать причиной поражения людей электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧ ЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем. В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях. Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.
Ru
2
Page 85
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является водонепроницаемым. Во избежание пожара или поражения электрическим током не помещайте рядом с оборудованием емкости с жидкостями (например, вазы, цветочные горшки) и не
д
опускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным в различных странах и регионах. Убедитесь, что сетевое напряжение в местности, где будет использоваться данное устройство, соответствует требуемому напряжению (например, 230 В или 120 В), указанному на задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к оборудованию источники открытого огня (например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное пространство для вентиляции во избежание повышения температуры внутри устройства (не менее 5 см сзади и по 5 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия для вентиляции, обеспечивающие надежную работу изделия и защищающие его от перегрева. Во избежание пожара эти отверстия ни в коем случае не следует закрывать или заслонять другими предметами (газетами, скатертями и шторами) или устанавливать оборудование на толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих температуре и влажности: +5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не заслоняйте охлаждающие вентиляторы) Не устанавливайте изделие в плохо проветриваемом помещении или в месте с высокой влажностью, открытом для прямого солнечного света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилки должны производиться только квалифицированным техником. Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к розетке, может вызвать тяжелое поражение электрическим током. После удаления вилки утилизируйте ее должным образом. Оборудование следует отключать от
электросети, извлекая вилку кабеля питания из розетки, если оно не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель данного устройства не полностью отключает его от электросети. Чтобы полностью отключить питание устройства, вытащите вилку кабеля питания из электророзетки. Поэтому устройство следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания можно было легко вытащить из розетки в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание пожара следует извлекать вилку кабеля питания из розетки, если устройство не будет использоваться в течение долгого времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить. Поврежденный сетевой шнур может стать причиной возникновения пожара или поразить Вас электрическим током. Время от времени проверяйте сетевой шнур. В случае обнаружения повреждения обратитесь за заменой в ближайший официальный сервисный центр фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
При использовании данного изделия, прочтите информацию по мерам безопасности на нижней стороне аппарата.
D3-4-2-2-4_B1_Ru
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
Ru
3
Page 86
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/ OFF], [File])
! Инструкции по эксплуатации к rekordbox можно просмотреть
через меню [Помощь] в rekordbox после установки rekordbox.
До начала
Свойства ............................................................................................ 5
Пример настройки системы ............................................................. 5
Комплект поставки ............................................................................ 5
Перед началом работы
Поддерживаемые источники ........................................................... 6
Используемые диски и устройства USB ......................................... 6
Воспроизводимые форматы музыкальных файлов ...................... 7
Функции, используемые в комбинации с компьютером О программном обеспечении для управления музыкой
rekordbox ............................................................................................ 9
О программном драйвере (Windows) ............................................ 10
....................... 8
Подключения
Имена терминалов ......................................................................... 12
Основной стиль ............................................................................... 12
Операции
Панель управления ........................................................................ 14
Фронтальная панель ...................................................................... 15
Дисплей основного блока ............................................................... 15
Установка воспроизводимого источника (раздел выбора
источника) ........................................................................................15
Основные операции управления (разделы проигрывателя,
выбора источника и просмотра) .................................................... 16
Управление поворотным переключателем .................................. 18
Установка петлей (элемент петлей и ударных петлей)
Отображение информации дорожки (раздел просмотра) ..........19
Быстрый поиск дорожек с помощью информации библиотеки . . 20
Об истории воспроизведения (HISTORY) ....................................20
Использование списков воспроизведения ................................... 20
Регулировка скорости воспроизведения (раздел
управления темпом) .......................................................................21
Использование [BPM LOCK] .......................................................... 21
Операции в комбинации с DJ микшером ...................................... 22
Использование программного обеспечения DJ ........................... 22
Изменение настроек ....................................................................... 23
.................... 18
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
Сообщения об ошибках .................................................................. 25
Список иконок, отображаемых в разделе дисплей
основного блока .............................................................................. 25
Список сообщений MIDI .................................................................26
Предостережения по использованию ........................................... 26
Обращение с дисками .................................................................... 26
Ограничение ответственности ...................................................... 27
Предупреждения по авторским правам ........................................ 27
Использование сайта поддержки .................................................. 27
Технические характеристики ......................................................... 28
Ru
4
....................24
Page 87
До начала
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
Наушники
Диск
CDJ-350CDJ-350 DJM-350
Для проверки аудиовхода/ выхода
Компонент, усилитель, активный громкоговоритель, др.
Устройство USB Устройство USB
Для аудиовыхода
Компьютер
Программное обеспечение для управления музыкой
rekordbox
Свойства
Данный аппарат является DJ проигрывателем, содержащим технологию серии СDJ от Pioneer, мирового стандарта среди клубных прои­грывателей. Он является многофункциональным проигрывателем для DJ, поддерживающим различные источники, позволяя легко выпол­нять полноценное воспроизведение DJ.
MULTI MEDIA, MULTI FORMAT
Данный аппарат может воспроизводить не только музыкальные CD (CD-DA), но также и музыкальные файлы (MP3, AAC, WAV и AIFF), записанные на запоминающих устройствах USB большой емкости (устройства флэш-памяти и жесткие диски) и на CD-R/ -RW дисках.
BEAT DISPLAY
Позиция удара, соответствующая BPM дорожки, и позиция воспро­изведения отображаются на дисплее основного блока. Это позво­ляет визуально проверить удары для воспроизведения со скрэтчем
или петлей. Он также может использоваться в качестве контроллера программ­ного обеспечения DJ и аудиоинтерфейса.
BPM LOCK
rekordbox
TM
Приложение для управления музыкой rekordbox, предназначенное эксклюзивно для DJ проигрывателей Pioneer, входит в комплект поставки. Оно позволяет различным образом управлять музы­кальными файлами на компьютере (анализ, настройка, создание, сохранение истории воспроизведения, др.). Также, музыкальные файлы под управлением rekordbox могут передаваться на устрой­ства USB для создания удобства выбора дорожек, управления списками воспроизведения и тому подобное при подключении устройства USB к данному аппарату.
Если заранее установлен основной ВРМ, нажатием кнопки можно
автоматически установить скорость воспроизведения текущей вос-
производящейся дорожки на основной ВРМ.
Можно легко выполнять полноценное микширование ВРМ без
перемещения ползунка TEMPO.
PLAYLIST
При желании, текущую воспроизводящуюся или выбранную
дорожку можно зарегистрировать в списке воспроизведения (но
только для дорожек, управляемых с помощью rekordbox).
Пример настройки системы
Скомбинировав данный аппарат с DJ микшером и периферийным оборудованием, можно создать DJ систему наподобие отображенной на рисунке ниже.
Комплект поставки
! CD-ROM (лицензионный ключ rekordbox прилагается) ! Силовой кабель ! Аудиокабель ! Кабель управления
! Шпилька принудительного извлечения диска (закреплена на
! Гарантийный талон
нижней части изделия)
! Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Ru
Русский
5
Page 88
Перед началом работы
Поддерживаемые источники
Данный аппарат поддерживает указанные ниже источники.
! Диск (стр. 6) ! Устройства USB (стр. 7) ! Компьютеры (стр. 8)
Установите на компьютер программное обеспечение, содержащееся на CD-ROM. Поставляемый CD-ROM содержит следующие две программы.
Программное обеспечение для управления музыкой rekordbox Программный драйвер
Используемые диски и устройства USB
О дисках
Данный аппарат может воспроизводить показанные ниже диски.
Тип Маркировка
CD
1
Совместимые форматы
! Музыкальный CD (CD-DA)
CD-R
! Музыкальный CD (CD-DA)
CD-RW
! MP3 ! AAC ! WAV ! AIFF
2
CD-TEXT
Музыкальный CD (CD-DA)
1 Можно воспроизводить диски с маркировами в таблице, указанными на
этикетке диска, упаковке или футляре.
2 Отображаются названия, названия альбомов и имена исполнителей,
записанные в данных на CD-Text. Когда на диске записаны несколько текстовых данных, отображается информация для первой текстовой информации.
О дисках CD-R/ -RW
Можно воспроизводить музыкальные файлы (MP3/ AAC/ WAV/ AIFF), записанные на CD-R/ -RW дисках.
Уровни папок
Макс. количество папок
Макс. количество файлов
Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить некото­рое время.
Макс. 8 уровней (файлы в папках свыше 8 уровня не могут воспроизводиться)
1 000 папок
1 000 файлов
О дисках, созданных на компьютерах
В зависимости от настроек приложения и настроек среды ком­пьютера, определенные диски могут не воспроизводиться. Записывайте диск в формате, поддерживаемом данным аппара­том. Подробнее, свяжитесь с продавцом приложения. При плохом качестве записи из-за характеристик диска, царапин или загрязнения на диске или загрязнения на записывающей линзе, воспроизведение диска может быть невозможным.
Создание резервных дисков
Когда CD-R/ -RW диски установлены на паузу или остаются в режиме паузы в точках метки продолжительное время, это может создать трудности при воспроизведении такой точки диска из-за характеристик диска. Также, когда определенная точка повторно делает петлю предельно большое количество раз, это может соз­дать трудности при воспроизведении такой точки. При воспроизведении ценных дисков рекомендуется создавать резервные диски.
Невоспроизводимые диски
! DTS-CD ! Фото CD диски ! Video CD диски ! CD Graphics (CD-G) диски ! Незакрытые для записи CD диски ! DVD
Ru
6
О Copy Control CD и DualDisc дисках
Данный аппарат разработан в соответствии со стандартами CD. Управление и воспроизведение дисков со стандартами, не относя­щимися к стандартам CD, не гарантируется.
О 8 см CD дисках с синглами
8 см CD диски с синглами не могут воспроизводиться на CDJ-350. Не устанавливайте CD диски в 8 см адаптеры и не пытайтесь вос­производить их на CDJ-350. Адаптер может выпасть при вращении диска и повредить диск или проигрыватель.
Page 89
Об устройствах USB
Данный аппарат поддерживает устройства USB, относящиеся к запоминающим устройствам USB большой емкости (внешние жесткие диски, переносные устройства флэш-памяти, цифровые аудиоплееры, др.).
Уровни папок Макс. 8 слоев
Макс. количество папок
Макс. количество файлов
Поддерживае­мые файловые системы
Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить некото­рое время. Папки и файлы, превышающие ограничения, не могут отображаться.
1 000 папок
10 000 файлов (1 000 файлов для файлов, не управляе­мых через rekordbox)
FAT16, FAT32 и HFS+ (NTFS не поддерживается.)
 Устройства USB, которые не могут
использоваться
! Устройства для типов оптических дисков как внешние DVD/ CD
приводы, др., не поддерживаются.
! Концентраторы USB не могут использоваться.
 Меры предосторожности по использованию
устройств USB
! Некоторые устройства USB могут не срабатывать соответ-
ствующим образом. Пожалуйста, помните, что Pioneer не несет ответственности за любую потерю данных, записанных на устройствах USB.
! При обнаружении в порту USB данного аппарата тока, превы-
шающего дозволенный уровень, мигает индикатор [USB STOP], приостанавливается подача питания на устройство USB и связь с устройством USB прерывается. Для возобновления обычной работы, отсоедините устройство USB от данного аппарата. Не пользуйтесь устройствами USB, при которых обнаруживалась излишняя сила тока. Если не удается возобновить обычную работу (невозможно установить связь) после выполнения про­цедуры выше, попытайтесь отключить питание данного аппа­рата и затем повторно включить его.
! Если на устройстве USB имеется несколько разделов, устрой-
ство может не распознаваться.
! Устройства USB со считывателем флэш-карт могут не
срабатывать.
! В зависимости от используемого устройства USB производи-
тельность может быть хуже.
Воспроизводимые форматы музыкальных файлов
Данный аппарат поддерживает музыкальные файлы отображенных ниже форматов.
Тип
MP3 .mp3 MPEG-1 16 бит от 32 кбит/ с до 320 кбит/ с 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц CBR, VBR
AAC .m4a, .aac и .mp4 MPEG-4 AAC LC 16 бит от 16 кбит/
WAV .wav WAV 16 бит, 24 бит 44,1 кГц, 48 кГц РСМ без сжатия
AIFF .aif, .aiff AIFF 16 бит, 24 бит 44,1 кГц, 48 кГц РСМ без сжатия
Расширение файла
О файлах МР3
Файлы МР3 имеют постоянную битовую скорость (CBR) или переменную битовую скорость (VBR). На CDJ-350 можно воспро­изводить оба типа файлов, но функции поиска и сверхбыстрого поиска срабатывают медленнее для файлов VBR. Если вы цените быстроту, рекомендуется записывать файлы МР3 в режиме CBR.
Совместимые форматы
Битовая глубина
Битовая скорость Частота дискретизации
с до 320 кбит/ с 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц CBR, VBR
Метод кодировки
О файлах ААС
! ААС является аббревиатурой “Advanced Audio Coding”, основ-
ного формата технологии сжатия звучания, используетмого для MPEG-2 и MPEG-4.
! Формат файла и расширение данных ААС зависит от приложе-
ния, используемого для создания данных.
! Кроме файлов ААС с расширением “.m4a”, закодированным с
помощью iTunes®, можно также воспроизводить файлы с рас­ширениями “.aac” и “.mp4”. Однако, помните, что не могут вос­производиться файлы ААС с защитой авторских прав, приоб­ретенные, например, в iTunes Music Store. Также, в зависимости от версии iTunes, использованной для кодирования, некоторые файлы могут не воспроизводиться.
Русский
Ru
7
Page 90
Функции, используемые в комбинации с компьютером
О поставляемом CD-ROM
Данный аппарат может использоваться в комбинации с компьюте­ром, если на компьютере установлено программное обеспечение с поставляемого CD-ROM. Поставляемый CD-ROM содержит следующие две программы.
 Программное обеспечение для управления
музыкой rekordbox
Можно управлять музыкальными файлами, используемыми для воспроизведения DJ. Информация управления может переда­ваться через устройства USB (стр. 9).
Программный драйвер
При использовании программного обеспечения DJ на компьютере через данный аппарат, звучание воспроизводимого музыкального файла можно выводить от данного аппарата (стр. 10). ! При использовании Mac OS X нет необходимости устанавли-
вать программный драйвер.
Лицензионное Соглашение с конечным пользователем
Это лицензионное Соглашение с конечным пользователем (“Соглашение”) заключается между Вами (как в случае индиви­дуальной установки Программы, так и в случае действий индиви­дуума в интересах юридического лица) (“Вы” или “Ваш”) и корпора­цией PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). ЫПОЛНЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ НАЛАДКИ ИЛИ УСТАНОВКИ ПРОГРАММЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГРУЗИТЬ И/ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЕМ ВАМИ ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ. ЧТОБЫ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ СТАЛО ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ И ИМЕЮЩИМ СИЛУ, РАЗРЕШЕНИЕ В ПИСЬМЕННОМ ИЛИ ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ НЕ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ВАМ НЕ ДАЕТСЯ ПРАВО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ, И ВЫ ДОЛЖНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОСТАНОВИТЬ УСТАНОВКУ ПРОГРАММЫ ИЛИ УДАЛИТЬ ЕЕ.
1 Определения
1 “Документация” означает документацию в письменном
виде, технические характеристики и содержание данных поддержки, которые сделаны общедоступными компа­нией Pioneer для поддержки установки и использования Программы.
2 “Программа” означает все программное обеспечение
компании Pioneer или его части, лицензия на использова­ние которого дана Вам компанией Pioneer в рамках этого Соглашения.
2 Лицензия на программу
1 Ограниченная лицензия. Принимая во внимание ограни-
чения этого Соглашения, компания Pioneer предоставляет Вам ограниченную, не исключительную, непередаваемую лицензию (без права на сублицензирование): a На установку одной копии Программы на жесткий диск
Вашего компьютера; на использование Программы только для Ваших личных целей в соответствии с этим Соглашением и Документацией (“Санкционированное использование”);
b На использование Документации для поддержки Вашего
Санкционированного использования; и
Ru
8
c На выполнение одной копии программы исключительно
в целях резервного копирования при условии, что все названия и торговые марки, информация об авторском праве и ограничениях воспроизводятся на копии.
2 Ограничения. Вы не будете копировать или использовать
Программу или Документацию иначе, чем разрешено этим Соглашением. Вы не будете передавать, сублицензировать, давать напрокат, в аренду или одалживать Программу или использовать ее для обучения третьей стороны, для коммер­ческого использования или сервисных работ. Вы не будете самостоятельно или с помощью третьей стороны модифи­цировать, производить инженерный анализ, разбирать или декомпиллировать Программу, за исключением случаев, явно разрешенных соответствующим законом, и только после того, как Вы уведомите в письменной форме компанию Pioneer о Ваших намерениях. Вы не будете использовать Программу на нескольких процессорах без предварительного письменного разрешения компании Pioneer.
3 Право собственности. Компания Pioneer или ее лицензиары
сохраняют все права, названия и доли во всех патентах, авторских правах, торговых знаках, промышленных секре­тах и правах на другую интеллектуальную собственность, относящихся к Программе и Документации, а также любых производных работах. Вы не приобретаете никаких других прав, выраженных или подразумеваемых, выходящих за рамки ограниченной лицензии, сформулированной в этом Соглашении.
4 Отсутствие поддержки. Компания Pioneer не несет обяза-
тельств относительно обеспечения поддержки, техниче­ского обслуживания, обновления, модификации или выпу­ска новых версий Программы или Документации в рамках этого Соглашения.
3 Отказ от гарантийных обязательств
ПРОГРАММА И ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЮТСЯ “КАК ЕСТЬ” (“AS IS”), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, И ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НА ВАШ СОБСТВЕННЫЙ РИСК. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ PIONEER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ГАРАНТИЙ В ЛЮБОЙ ФОРМЕ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПРЕДПИСАННЫХ, ТАК И ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ КОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ, ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСА КОНТРАФАКТНОСТИ.
4 Убытки и средства судебной защиты в случае нарушения
Вы соглашаетесь, что любые нарушения ограничений этого Соглашения нанесут компании Pioneer значительный урон, кото­рый не может быть скомпенсирован только деньгами. В допол­нение к требованию возмещения убытков и другим средствам судебной защиты, к которым может прибегнуть компания Pioneer, Вы соглашаетесь с тем, что компания Pioneer может добиваться судебного запрета, чтобы предотвратить действительное, угро­жающее или постоянное нарушение этого Соглашения.
5 Прекращение соглашения
В случае нарушения Вами любого положения этого Соглашения компания Pioneer может аннулировать его в любое время. Если это Соглашение аннулировано, Вы должны прекратить использование Программы, навсегда удалить ее из компьютера, где она была установлена, и уничтожить все копии Программы и Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом компанию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6 сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.
6 Общие положения
1 Ограничение гарантии. Ни при каких условиях компания
Pioneer и ее дочерние компании не несут ответственности в связи с этим Соглашением или его положениями, ни при каких толкованиях ответственности, ни за какие косвенные, побочные, специальные или штрафные убытки, или за убытки, связанные с потерей прибыли, дохода, бизнеса, сбережений, данных, выгоды или стоимости замещающих
Page 91
товаров, даже если было заявлено о возможности таких убытков или если такие убытки были предсказуемы. Ни при каких условиях ответственность компании Pioneer за все убытки не будет превышать сумму, в действительно­сти уплаченную Вами компании Pioneer или ее дочерним компаниям за Программу. Стороны сознают, что ограни­чения ответственности, и распределение рисков в этом Соглашении отражены в цене Программы и являются суще­ственным элементом сделки между сторонами, без которых компания Pioneer не стала бы предоставлять Программу или одобрять это Соглашение.
2 Ограничения или исключения гарантии и ответственности,
содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят под сомнение Ваши предусмотренные законом права поку­пателя, и они должны применяться к Вам только в преде­лах ограничений и исключений, разрешенных местными законами в местности, где Вы проживаете.
3 Делимость положений договора и отказ. Если какое-
либо условие этого Соглашения выполняется незаконно, неверно или недейственно, такое условие должно выпол­няться до возможного предела или, если это невозможно по закону, должно быть отделено или удалено из этого Соглашения, а оставшаяся часть будет оставаться в пол­ной силе и эффективности. Отказ какой- либо стороны от обязательств или нарушение этого Соглашения не приве­дет к последующему отказу от обязательств другой сторо­ной или нарушению Соглашения.
4 Отсуствие передачи прав. Вы не можете отдать, продать,
передать, делегировать или отчуждать каким-либо иным способом это Соглашение или какие-либо соответствую­щие права или обязательства, ни добровольно, ни по при­нуждению, под воздействием законов или каким-либо иным способом, без предварительного письменного разрешения компании Pioneer. Любые обозначенные виды перевода, передачи или делегирования Вами прав будут недействи­тельными и не имеющими юридической силы. С учетом вышесказанного это Соглашение будет обязательным и будет действительным для сторон и их соответствующих последователей и правопреемников.
5 Полнота Соглашения. Это Соглашение является неде-
лимым соглашением между сторонами и заменяет все предыдущие или современные соглашения и заявления, относящиеся к Соглашению, как письменные, так и устные. Данное Соглашение не может быть модифицировано или изменено без предварительного и явно письменного согла­сия Pioneer, и никакие другие акты, документы, исполь­зование или обычаи не могут повлиять на изменение или модификацию данного Соглашения.
6 Вы соглашаетесь с тем, что данное Соглашение должно
регулироваться и толковаться законодательством Японии.
Предостережения по установке программного обеспечения
Перед установкой rekordbox и программного драйвера вни­мательно прочтите
пользователем
! Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на
следующих 12 языках.
Английский, Французский, Немецкий, Итальянский,
Голландский, Испанский, Португальский, Русский, Китайский (упрощенные знаки), Китайский (традиционные знаки), Корейский, Японский.
! При использовании rekordbox с операционнй системой
на другом языке, следуя инструкции на экране, выберите [English (Английский)].
Поддерживаемые операционные системы
Mac OS X (10.4.6 и позже)
Лицензионное Соглашение с конечным
.
rekordbox
1
Программный
драйвер
1
Поддерживаемые операционные системы
®
7
Windows Home Premium/ Professional/ Ultimate
Windows Vista® Home Basic/ Home Premium/ Business/ Ultimate (SP1 и позже)
Windows® XP Home edition/ Professional (SP3 и позже)
1 При использовании Mac OS X нет необходимости устанавливать про-
граммный драйвер.
2 При использовании 64-битовой версии Windows, программный драйвер
можно будет использовать только для 32-битовых приложений.
32-битовая версия
64-битовая версия
32-битовая версия
64-битовая версия
32-битовая версия
rekordbox
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
Программный
драйвер
2
2
Минимальная операционная среда для
rekordbox
! ЦП:
Для компьютера с Mac OS X, Macintosh, оборудованного
процессором Intel® Core™Duo (или совместимым) с часто­той 1,83 ГГц или выше
Для компьютера с Windows® 7, Windows Vista® и Windows® XP,
совместимого с РС/ АТ, оборудованного процессором Intel® Pentium® 4 (или совместимым) с частотой 2 ГГц или выше
! Требуемая память: ОЗУ 1 ГБ или более
! Жесткий диск: 250 МБ или более свободного пространства (не
включая пространства для хранения музыкальных файлов, др.)
! CD дисковод: Дисковод оптического диска, на котором можно
считывать CD-ROM
! Звучание: Аудиовыход на громкоговорители, наушники, др.
(внутореннее и внешнее аудиоустройство)
!
Подключение к Интернету: Для регистрации пользователя и спра­вок, используйте веб-браузер, поддерживающий 128-битовый SSL (Safari 2.0 или выше, Internet Explorer® 6.0 или выше, др.).
! USB порт: Требуется USB порт для подключения устройства
USB (флэш-памяти, жесткого диска, др.) для передачи музы­кальных файлов на устройство USB.
! Не гарантируется срабатываение на всех компьютерах, даже
тех с описанными выше операционными средами.
! Даже при наличии требующейся памяти, обозначенной
для операционных сред выше, в описанных ниже случаях программное обеспечение может не срабатывать на полную мощность из-за нехватки памяти. В таком случае, примите необхомые меры для обеспечения достаточной свободной памяти. Рекомендуется добавить дополнительную память для достижения стабильной работоспособности.
Когда имеется много дорожек, управляемых библиотекой
rekordbox
Когда запущены резидентные программы и услуги
! В зависимости от настроек питания, др. компьютера, мощности
обработки ЦП и жесткого диска может быть недостаточно. Особенно, при использовании переносных компьютеров, питание переменного тока должно оставаться подключенным всегда и компьютер должен быть установлен на условия максимальной работоспособности при использовании rekordbox.
! Помните, что проблемы в управлении rekordbox могут исходить
из-за одновременного использования другого программного обеспечения.
О программном обеспечении для
управления музыкой rekordbox
rekordbox является программным обеспечением для покупателей
CDJ-350 или других DJ проигрывателей Pioneer, предназначенным
для управления музыкальными файлами, используемыми для вос-
произведения DJ.
Русский
Ru
9
Page 92
rekordbox может использоваться для классификации и
поиска музыкальных файлов, сохраненных на компьютере, а также для создания списков воспроизведения, всего, что может помочь улучшить работу DJ.
rekordbox позволяет обнаружить, измерить и отредактиро-
вать удары, темпы (BPM) и другие элементы музыкальных файлов до исполнения.
Установка rekordbox
 О процедуре установки (Macintosh)
Перед установкой rekordbox, внимательно прочтите
Предостережения по установке программного обеспечения
! Для установки и удаления rekordbox требуется авторизация
администратора компьютера.
Перед установкой войдите в систему как пользователь, обла-
дающий правами администратора компьютера.
1 При загрузке поставляемого CD-ROM в CD дисковод компьютера, на экране открывается CD дисковод. Дважды щелкните по иконке [CD_menu.app].
! Если CD дисковод не открывается на экране при загрузке
CD-ROM, для открытия CD дисковод используйте Finder, затем дважды щелкните по иконке [CD_menu.app].
<Иконка [CD.menu.app] >
.
! Для установки и удаления rekordbox требуется авторизация
администратора компьютера.
Перед установкой rekordbox войдите в систему как пользова-
тель с правами администратора компьютера.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод компьютера.
Отображается меню CD-ROM. ! Если меню CD-ROM не отображается при загрузке CD-ROM,
откройте CD дисковод из [Компьютер (или Мой компьютер)] в меню [Пуск], затем дважды щелкните по иконке [CD_menu.exe].
2 При отображении меню CD-ROM выберите [rekordbox: Установить Программное обеспечение для управления музыкой], затем щелкните [Запустить].
<Меню CD-ROM>
! Для закрытия меню CD-ROM щелкните [Выход].
3 Следуя инструкциям на экране установите rekordbox.
! Если установка уже производится, для ее отмены щелкните
[Отмена].
2 При отображении меню CD-ROM выберите [rekordbox: Установить Программное обеспечение для управления музыкой], затем щелкните [Запустить].
<Меню CD-ROM>
! Для закрытия меню CD-ROM щелкните [Выход].
3 Следуя инструкциям на экране установите rekordbox.
О процедуре установки (Windows)
Перед установкой rekordbox, внимательно прочтите
Предостережения по установке программного обеспечения
.
Запуск rekordbox
Перед использованием rekordbox войдите в систему как пользова­тель, обладающий правами администратора компьютера. ! При запуске rekordbox в первый раз требуется ввести лицензи-
онный ключ. Лицензионный ключ имеется на упаковке CD-ROM.
! При запуске rekordbox, инструкции по эксплуатации можно про-
смотрить в меню [Помощь] в rekordbox.
Для Mac OS X
С помощью Finder откройте папку [Приложение], затем дважды щелкните по [rekordbox 1.x.x.app].
! 1.x.x означает версию rekordbox.
Для Windows® 7, Windows Vista® и Windows® XP
Щелкните по кнопке меню Windows [Пуск], затем [Все программы] > [Pioneer] > [rekordbox 1.x.x] > [rekordbox 1.x.x].
! 1.x.x означает версию rekordbox.
О программном драйвере (Windows)
Данный программный драйвер является эксклюзивным драйвером ASIO для вывода аудиосигналов от компьютера. Для использова­ния CDJ-350, подключенного к компьютеру, на котором установлен Windows, заранее установите программный драйвер на компьютер.
10
Ru
Page 93
Установка програмного драйвера
Перед установкой програмного драйвера
! Внимательно прочтите
граммного обеспечения
! Отключите переключатель питания данного аппарата, затем
отсоедините USB кабель, соединяющий данный аппарат и компьютер.
! Если на компьютере запущены любые другие программы,
закройте их.
! Для установки или удаления программного драйвера требуется
авторизация от администратора компьютера. Перед установ­кой, войдите в систему как администратор компьютера.
! Подключение данного аппарата к компьютеру без предвари-
тельной установки программного драйвера может привести к сбоям на компьютере в зависимости от системной среды.
! Если установка программного драйвера была прервана после
запуска, снова запустите процедуру установки с самого начала.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод компьютера.
Отображается меню CD-ROM. ! Если меню CD-ROM не отображается при загрузке CD-ROM,
откройте CD дисковод из [Компьютер (или Мой компьютер)] в меню [Пуск], затем дважды щелкните по иконке [CD_menu.exe].
2 При отображении меню CD-ROM выберите [Установить программный драйвер (Pioneer_CDJ_ Driver)], затем щелкните [Запустить].
Предостережения по установке про-
на стр. 9.
[Разрешить подключение к узлу Windows Update для
поиска программного обеспечения?] может отобра-
жаться во время установки. Выберите [ Нет, не в этот раз] и щелкните [Далее] для продолжения установки.
[Выберите действие, которое следует выполнить.]
может отображаться во время установки. Выберите [Выберите действие, которое следует выполнить.] и щелкните [Далее] для продолжения установки.
Если во время установки на экране отображается
[Установка оборудования ], щелкните [Все равно про- должить] и продолжите установку.
Регулировка размера буфера
Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее
стандартам ASIO.
! Если запущено приложение, использующее данный аппарат в
качестве аудиоустройства по умолчанию (приложение DJ, др.), закройте такое приложение до регулировки размера буфера.
Щелкните меню Windows [Пуск] > [Все программы] >
[Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Утилита установок Pioneer
CDJ ASIO].
Для закрытия меню CD-ROM щелкните [Выход].
3 Выполните установку, следуя инструкциям на экране.
Если во время установки на экране отображается [Безопасность Windows], щелкните [Все равно установить этот драйвер] и про-
должите установку. ! При установке на Windows XP Если во время установки на экране отображается [Установка
оборудования ], щелкните [Все равно продолжить] и продол­жите установку.
! По завершению установки отображается сообщение о
завершении.
Подключение CDJ-350 и компьютера
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через USB кабель.
Подбробнее о подключении смотрите
ного обеспечения DJ
на стр. 13.
2 Нажмите [u].
Включите питание данного аппарата.
3 Нажимайте [ ] более 1 секунды.
На дисплее основного блока отображается экран [CONTROL MODE]. ! При подключении CDJ-350 к компьютеру в первый раз или при
его подключении к USB порту компьютера может отобразиться сообщение [Установка программного обеспечения драйвера устройства]. Подождите, пока не отобразится сообщение [Устройство готово к использованию].
! При установке на Windows XP
Использование программ-
Достаточно большой размер буфера снижает риск выпадания зву-
чания (прерывания звучания), но повышает вероятность задержки
передачи аудиосигнала (время запаздывания).
Проверка версии программного драйвера
Щелкните меню Windows [Пуск] > [Все программы]
> [Pioneer] > [Pioneer CDJ] > [Утилита отображения
версии Pioneer CDJ].
! Версию встроенного программного обеспечения данного аппа-
рата можно увидеть на экране.
! Версия встроенного программного обеспечения не отобража-
ется, если CDJ-350 не подключен к компьютеру, или если нет надлежащей связи между CDJ-350 и компьютером.
Проверка самой последней информации
о программном драйвере
Для самой последней информации о программном драйвере для
исключительного использования с данным аппаратом, посетите
наш указанный ниже веб-сайт.
http://www.prodjnet.com/support/
Русский
Ru
11
Page 94
Подключения
AC IN
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
1 2 543
DJ проигрыватель DJ проигрывательDJ микшер (пример: DJM-350)
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Кабель управления
Аудиокабель
Кабель управления
(поставляется)
Аудиокабель
(поставляется)
R
L
R
L
R
L
RL
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки. Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту. После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель. Используйте только поставляемый силовой кабель.
Имена терминалов
Задняя панель
1 AC IN
Подключите его к розетке. После завершения всех подключений между устройствами под­ключите силовой кабель. Используйте только поставляемый силовой кабель.
2 Слот замка Кенсингтона
3 USB (стр. 13)
Подключите к компьютеру.
4 CONTROL (стр. 13)
Подключите сюда кабель управления (поставляется).
5 AUDIO OUT L/ R (стр. 12)
Подключите сюда аудиокабели (поставляются).
Основной стиль
При подключении DJ микшера Pioneer через кабель управления (поставляются) такие операции как запуск воспроизведения на данном аппарате могут контролироваться через фейдер DJ микшера (стр. 22). Функция запуска с помощью фейдера может использоваться только при подключении к DJ микшеру Pioneer.
12
Ru
Page 95
Использование функции последовательного воспроизведения
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
DJ проигрыватель DJ проигрыватель
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIMTRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
DJ микшер (пример: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
Аудиокабель
Кабель управления
(поставляется)
Аудиокабель
(поставляется)
R
L
R
L
R
L
RL
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
AUDIO
OUT
RL
CONTROL
USB
L
CH-1
PHONO
CONTROL
L
R
CD
DJ проигрыватель DJ проигрыватель
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DRIVE
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REVFWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
FTEMPO%
INFO
BROWSE
BPM
2 CHANNEL DJ MIXER
MIC /AUX
MIC
0
LEVEL
HI
AUX
LOW
MIC/AUX
ON
12
12
12
12
HEADPHONES
CUE
CH-1
CUE
MIXING
CUE MASTER
CH-2
LEVEL
PHONES
0
9
9
9
9
CD
PHONO
CH- 1
FADER START
FADER START
CH- 1 CH- 2
9
9
9
9
CH-2
THRU
CD
PHONO
TRIM TRIM
HI
MID
LOW
HI
MID
LOW
LEVEL
MASTER
LEVEL/DEPTH
FILTERCRUSH
GATE JET
MASTER EFFECT
0
PREVIEW
TRACK MARK SEARCH

PLAY
USB STOP
REC

MASTER LEVEL
DJ микшер (пример: DJM-350)
CH-2
PHONO
CONTROL
L
R
CD
АудиокабельАудиокабель
(поставляется)
R
L
R
L
R
L
RL
USB кабельUSB кабель
Программное
обеспечение DJ
Компьютер
Можно последовательно воспроизводить два DJ проигрывателя, когда взаимно подключены терминалы [CONTROL] на данном аппарате и другом DJ проигрывателе Pioneer через кабель управления (стр. 22).
Использование программного обеспечения DJ
Подключив к компьютеру через USB кабель, программным обеспечением DJ можно управлять от данного аппарата (стр. 22). Звучание музыкальных файлов, воспроизводимых на компьютере, может выводиться от данного аппарата (стр. 10).
Русский
Ru
13
Page 96
Операции
Раздел проигрывателя Раздел управления темпом
Раздел выбора источника
Раздел просмотра
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
k
l
m n
1
2
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
p
q
r
o
i
j
1
2
Панель управления
1 u (Переключатель питания) (стр. 16)
2 hDISC (стр. 16)
Раздел выбора источника
Выберите здесь источник, воспроизводимый на данном аппарате (стр. 15).
3 Слот подключения устройства USB
4 USB STOP
5
6
7
(COMPUTER)
(USB)
(DISC)
Раздел проигрывателя
Данные органы управления могут использоваться для основных операций DJ проигрывателя как воспроизведение дисков, уста­новка точек меток/ петлей и управление поворотным переключате­лем (стр. 16).
8 TRACK SEARCH o, p
9 SEARCH m, n
a CUE
14
Ru
b PLAY/PAUSE f
c Поворотный переключатель
d VINYL MODE
1 Элемент петлей и петлей ударов
e LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)
f LOOP OUT (OUT ADJUST)
g RELOOP/EXIT
h BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)
Раздел просмотра
Здесь отображается информация по устройству, загруженному на данном аппарате, загруженных дорожках, др. (стр. 19).
i TIME MODE (AUTO CUE)
j DISPLAY (UTILITY)
k Дисплей основного блока
l BACK
Page 97
2 Элемент списка воспроизведения
s
t
A.CUE
LOCK
16
REMAIN
MS
F
TEMPO %
INFO
BROWSE
BPM
1
a
c
b
2 3
4 5
6 7 8 9
s
t
USB STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5 6 7
m SELECT PUSH (поворотный селектор)
n PLAYLIST
Раздел управления темпом
Здесь регулируется скорость воспроизведения дорожки (стр. 21). При использовании [BPM LOCK], можно легко сопоставить скорости воспроизведения двух дорожек (стр. 21).
o BPM LOCK
p TEMPO RANGE
q MASTER TEMPO
r TEMPO
Фронтальная панель
6 REMAIN
Высвечивается при установке экрана времени на остающееся время.
7 M, S, F (дисплей времени)
“M” обозначает минуты, “S” - секунды, “F” - кадры. В секунду содержится 75 кадров.
8 LOCK (стр. 21)
Высвечивается при блокировании ВРМ.
9 TEMPO %
Обозначает процент изменения скорости воспроизведения.
a WIDE, ±16, ±10, ±6
Обозначает диапазон возможной регулировки скорости воспроизведения.
b BPM
Отображает BPM (удары в минуту) текущей воспроизводя­щейся дорожки.
c Раздел информационного дисплея
Для каждого параметра можно отобразить до 13 знаков. Отображаемые знаки включают буквы A – Z, цифры 0 – 9 и определенные символы. “?” отображается для других символов.
Установка воспроизводимого
источника (раздел выбора
источника)
s Отверстие для шпильки принудительного извлечения диска (стр. 16)
t Загрузочный слот диска (стр. 15)
Дисплей основного блока
1 Номер дорожки
Здесь отображается номер дорожки. Невозможно отобразить более 100 дорожек.
2 A. CUE (стр. 17)
Высвечивается при установке автоматической метки.
3 Дисплей адреса воспроизведения
Дорожка отображается в виде столбиковой диаграммы. Отключается с левой стороны, в то время как отображается оставшееся время. Вся диаграмма медленно мигает, когда оставшееся время дорожки достигает менее 30 секунд, затем мигает быстрее, когда оставшееся время дорожки достигает меннее 15 секунд.
4 INFO (стр. 19)
5 BROWSE (стр. 19)
Загрузка дисков
Русский
! Установите диск этикеточной стороной вверх.
! Вставляйте диск горизонтально в загрузочное отверстие диска на
фронтальной панели основного блока.
! Не загружайте более 1 диска.
! Не вставляйте диски в загрузочный слот диска на аппарате, когда
питание аппарата отключено. Это может повредить диск или аппарат.
! Когда диск затягивается или извлекается, не применяйте
противодействующую силу в отношении направления движения диска. Это может повредить диск или аппарат.
1 Нажмите [u] 1.
Включите питание данного аппарата.
2 Вставьте диск в загрузочное отверстие диска t.
Запускается воспроизведение.
! Когда включена функция автоматической метки, воспроизведе-
ние запускается при нажатии [PLAY/PAUSEf]. Подробнее о функции автоматической метки смотрите
ческой метки
на стр. 17.
Настройка автомати-
Ru
15
Page 98
Извлечение дисков
MULTI PLAYER
TEMPO
0
PLAY/PAUSE
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
MASTER TEMPO
LOOP
USB
STOP
SOURCE SELECT
MP3/AAC
WAV/AIFF
CUE
PLAYLIST
BPM
DISC
LOCK
REV FWD
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
PLAYLIST
BACK
SELECT PUSH
TIME MODE
AUTO CUE
DISPLAY
UTILITY
3
4
5
e
f hg
a
b
c
8
9
6 7
d
k
l
m n
i
j
Нажмите [h DISC] 2.
Диск извлекается из загрузочного отверстия диска. ! При ошибочном нажатии [hDISC], немедленно нажмите
[PLAY/PAUSEf] для возврата данного аппарата на состоя­ние, в котором он находился непосредственно перед нажатием [h DISC]. (В данный момент звучание не выводится.)
О принужденном извлечении дисков
! Если диск не извлекается при нажатии [h DISC], извлеките диск
принудительно, вставив шпильку принудительного извлечения диска в отверстие для шпильки принудительного извлечения диска.
! При принужденном извлечении диска следуйте процедуре
ниже.
1 Нажмите [u] 1 и отключите питание данного аппарата, затем подождите более 1 минуты.
Никогда не извлекайте диск принужденно сразу после отклю­чения питания аппарата. Это опасно по некоторым причинам, описанным ниже.
! Диск все еще будет вращаться при извлечении и может уда-
рить по пальцам, др. и причинить травму.
! Также, фиксатор диска будет вращаться непостоянно, что
может поцарапать диск.
2 Используйте поставляемую шпильку принудительного извлечения диска. (Не используйте ничего другого.)
Поставляемая шпилька принудительного извлечения диска кре­пится на нижней панели CDJ-350. Когда шпилька вставляется до конца в отверстие, диск выходит на от 5 мм до 10 мм из загрузоч­ного слота диска. Захватите диск пальцами и вытяните из слота.
Загрузка устройств USB
Основные операции управления (разделы проигрывателя, выбора источника и просмотра)
О переключателе питания данного аппарата
Подключите устройство USB к слоту устройства USB 3.
Высвечивается индикатор [USB STOP].
Извлечение устройств USB из устройства
! При извлечении устройств USB из аппарата следуйте процедуре
ниже. Извлечение устройства USB без следования данной процедуре может привести к удалению данных управления аппаратом, что может привести к невозможности чтения
16
устройства USB.
! При отключении питания аппарата, сначала извлеките
устройство USB.
1 Нажимайте [USB STOP] 4 более 2 секунд.
Индикатор [USB STOP] отключается.
2 Отсоедините устройство USB.
Ru
Включение питания
Нажмите [u] 1.
Включите питание данного аппарата. Индикатор [u] высвечивается зеленым.
Установка режима ожидания
При включенном питании данного аппарата, нажимайте [u] 1 более 1 секунды.
Данный аппарат устанавливается в режим ожидания. Индикатор [u] высвечивается красным.
! Питание включается при повторном нажатии [u]. ! Данный аппарат оборудован функцией автоматического
режима ожидания. Подробнее, смотрите
ческого режима ожидания
на стр. 23.
О функции автомати-
Воспроизведение
1 Загрузите источник в данный аппарат.
2 Нажимайте [
Выбирает источник.
3 Вращайте поворотный селектор m.
Выберите дорожку. ! Для перехода на нижние уровни внутри папки, выберите папку,
затем нажмите поворотный селектор.
] 6 или [ ] 7 более 1 секунды.
Page 99
! Для возврата на верхние слои нажмите [BACK] l. ! Для перехода на верхний слой, нажимайте [BACK] более 1
секунды.
4 Нажмите поворотный селектор m.
Дорожка загружается и запускается воспроизведение. ! При загрузке диска с музыкальными файлами, записанными в
иерархической структуре, воспроизведение запускается с доро­жек в наивысшем уровне.
2 Нажмите [SEARCH m, n] 9.
Точка метки может регулироваться с точностью в единицах кадров.
! Та-же операция возможна с помощью поворотного
переключателя.
3 Нажмите [CUE] a.
Место нажатия кнопки устанавливается как новая точка метки.
! При установке новой точки метки, ранее установленная точка
метки отменяется.
Пауза
Во время воспроизведения, нажмите [PLAY/PAUSEf] b.
! Воспроизведение возобновляется при повторном нажатии
[PLAY/PAUSEf].
 Возобновление воспроизведения с места
воспроизведения, где был извлечен диск (Возобновление)
После извлечения диска, немедленно перезагрузите тот-же диск в данный аппарат.
! Функция возобновления срабатывает только когда один диск
был извлечен и затем обратно загружен до загрузки другого диска.
! Функция возобновления не срабатывает для устройств USB.
Сканирование вперед и назад
Нажмите [SEARCH m, n] 9.
Прокрутка диска вперед производится при нажатии и удерживании нажатой [n]. Прокрутка диска назад производится при нажатии и удерживании нажатой [m].
Нахождение начала дорожки (Поиск дорожки)
Нажмите [TRACK SEARCH o, p] 8.
Нажмите [p] для перехода на начало следующей дорожки. При нажатии [o] воспроизведение запускается от начала теку­щей воспроизводящейся дорожки. При двойном подряд нажатии воспроизедение запускается от начала предыдущей дорожки. ! При включении автоматической метки, аппарат ищет начало
дорожки и устанавливается там на паузу (стр. 17).
Настройка Метки
1 Во время воспроизведения, нажмите [PLAY/PAUSEf] b.
Воспроизведение устанавливается на паузу.
2 Нажмите [CUE] a.
Точка установки паузы дорожки устанавливается как точка метки. Мигает индикатор [PLAY/PAUSEf] и высвечивается индикатор [CUE]. В данный момент звучание не выводится. ! При установке новой точки метки, ранее установленная точка
метки отменяется.
Регулировка места точки метки
Возврат на Точку метки (Возврат к
метке)
Во время воспроизведения, нажмите [CUE] a.
Аппарат незамедлительно возвращается в текущую установлен-
ную точку метки и устанавливается на паузу.
! При нажатии [PLAY/PAUSEf], воспроизведение запускается с
точки метки.
Проверка Точки метки (Сэмплер точки
метки)
После возврата на точку метки, нажмите и
удерживайте нажатой [CUE] a.
Воспроизведение запускается с установленной точки метки.
Воспроизведение продолжается, пока нажата кнопка.
Настройка Точки метки во время
воспроизведения (Установка метки в
режиме реального времени)
Во время воспроизведения, нажмите [LOOP IN/ CUE
(HOT LOOP)] e.
Точка, где была нажата кнопка, устанавливается как точка метки.
Настройка автоматической метки
При загрузке дорожки или выполнении операции поиска дорожки,
беззвучный раздел в начале дорожки пропускается, и точка метки
автоматически устанавливается сразу перед точкой, откуда начи-
нается звучание.
Нажимайте [TIME MODE (AUTO CUE)] i более 1
секунды.
Включается автоматическая метка.
[A. CUE] высвечивается на дисплее основного блока.
! Автоматическая метка отключается при повторном нажатии
[TIME MODE (AUTO CUE)] более 1 секунды.
! Настройка уровня автоматической метки сохраняется в памяти,
даже когда питание отключено.
Переключение уровня автоматической
метки
С помощью функции автоматической метки можно выбрать восемь
уровней звукового давления, определяемого в виде бесшумного
раздела.
–36 дБ, –42 дБ, –48 дБ, –54 дБ, –60 дБ, –66 дБ, –72 дБ и –78 дБ
! Настройка уровня автоматической метки сохраняется в памяти,
даже когда питание отключено.
! Уровень автоматической метки можно переключать с помощью
описанных ниже процедур.
Русский
1 Установив паузу в точке метки, нажмите [SEARCH m, n] 9.
Мигают индикаторы [PLAY/PAUSEf] и [CUE].
Ru
17
Page 100
Использование [DISPLAY (UTILITY)] j
SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
OUT ADJUSTHOT LOOP
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
LOOP DIVIDE—+
VINYL MODE
TEMPO RANGE
LOOP
e
f hg
1 Нажимайте [DISPLAY (UTILITY)] j более 1 секунды.
Отображается экран [UTILITY].
2 Вращайте поворотный селектор m, затем нажмите его.
Выберите [A. CUE LEVEL].
3 Вращайте поворотный селектор m, затем нажмите его.
Настройка уровня автоматической метки переключается.
Использование [TIME MODE (AUTO CUE)] i
1 Нажимайте [TIME MODE (AUTO CUE)] i более 5 секунд.
Устанавливается режим переключения уровня автоматической метки. На дисплее основного блока отображается текущий уровень авто­матической метки.
2 Вращайте поворотный селектор m, затем нажмите его.
Настройка уровня автоматической метки переключается.
Управление поворотным переключателем
! В верхнюю часть поворотного переключателя встроен переклю-
чатель. Не располагайте предметы на поворотном переключа­теле или подвергайте его воздействиям силы.
! Попадание воды или других жидкостей в аппарат приведет к
поломке.
Переключение режима поворотного переключателя
Нажмите [VINYL MODE] d.
При каждом нажатии кнопки переключается режим VINYL и CDJ. Индикатор высвечивается при выборе режима VINYL.
Режим VINYL: При нажатии верхней части поворотного
переключателя во время воспроизведения, воспроизведе­ние приостанавливается, и при прокручивании поворотного переключателя в данный момент звучание выводится в соответствии с направлением вращения поворотного переключателя.
Режим CDJ: Воспроизведение не приостанавливается даже
при нажатии верхней части поворотного переключателя. Такие операции как воспроизведение со скрэтчем не могут выполняться.
Воспроизведение со скрэтчем
4 Уберите руку с верхней части поворотного переключателя c.
Возобновляется обычное воспроизведение.
Изменение высоты тона
Во время воспроизведения вращайте внешнюю часть поворотного переключателя, не прикасаясь к верхней части c.
Скорость воспроизведения повышается при вращении по часовой стрелке, уменьшается при вращении против часовой стрелки. При остановке вращения возобновляется воспроизведение на обычной скорости. ! Когда режим поворотного переключателя установлен на режим
CDJ, та-же операция может выполняться путем вращения верх­ней части поворотного переключателя.
Поиск кадра
Вращайте поворотный переключатель в режиме паузы c.
Место паузы можно передвигать в единицах кадров. ! Место перемещается в направлении воспроизведения при
вращении поворотного переключателя по часовой стрелке, и в обратном направлении при вращении против часовой стрелки. Место перемещается на 135 кадров за одно полное вращение поворотного переключателя.
Сверхбыстрый поиск
Крутите поворотный переключатель c, удерживая нажатой [SEARCH m, n] 9.
Дорожка быстро прокручивается вперед/ быстро прокручивается назад в направлении вращения поворотного переключателя.
! Данная функция отменяется, когда отпущена [SEARCH m, n]. ! При остановке вращения поворотного переключателя возоб-
новляется обычное воспроизведение.
! Скорость быстрой прокрутки вперед/ быстрой прокрутки назад
может регулироваться в соответствии со скоростью вращения поворотного переключателя.
Сверхбыстрый поиск дорожки
При прокручивании поворотного переключателя c с одновремен­ным нажатием [TRACK SEARCH o, p] 8, происходит поиск дорожек на быстрой скорости в направлении вращения поворот­ного переключателя.
Установка петлей (элемент петлей и ударных петлей)
1 Нажмите [VINYL MODE] d.
Установите режим поворотного переключателя на VINYL.
2 Во время воспроизведения нажмите верхнюю часть поворотного переключателя c.
Воспроизведение приостанавливается.
3 Крутите поворотный переключатель c в направлении, котором хотите воспроизводить, и на требуемой скорости.
Звучание воспроизводится в соответствии с направлением и скоро­стью вращения поворотного переключателя путем вращения пово­ротного переключателя с одновременным его нажатием.
18
Ru
1 Во время воспроизведения, нажмите [LOOP IN/ CUE (HOT LOOP)] e.
Устанавливается Точка входа в петлю. ! В данной операции нет необходимости, если Точка метки уже
была установлена в качестве Точки входа в петлю.
2 Нажмите [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
Устанавливается точка выхода из петли и запускается воспроизве­дение петли.
Loading...