Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann
wissen Sie, wie Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie
an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu
können.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die
Ausführungen von Netzstecken oder Netzsteckdosen u.U. von
den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und
Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/
23/EEC), EMV-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und den CEMarkierungsrichtlinien (93/68/EEC).
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG
ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
MERKMALE
7 Direkt-Energie MOS Leistungsverstärker(an Modell
A-307R)
Pioneer führt mit leistungsstarken HEX MOS FET-Geräten
ausgestattete Verstärkerschaltungen für hohe
Leistungsfähigkeit in kompaktem Design ein. Zusammen mit
der originalen Linear-Schaltungstechnologie für weite
Bereiche stellen diese neu auf den Markt gebrachten
Verstärkerschaltungen eine Hilfe in der Reduzierung der
Stromaufnahme dar, wobei die Leistungsfähigkeit der
gegenwärtig erhältlichen Geräte erhalten bleibt.
Bezüglich der Leistungsfähigkeit trägt dies über das AudioSpektrum und verbesserter Spannungslinearität zu einem
flachen Dämpfungsfaktor bei.
7 Fortschrittliche Direkt-Energie MOS
Leistungsverstärker (an Modell A-209R)
Pioneer bezieht mit fortschrittlichen Direkt-Energie MOS FETGeräten ausgestattete Verstärkerschaltungen ein, mit denen
sich eine höhere Leistung erzielen lässt. Zusammen mit der
original Pioneer Linear-Schaltungstechnologie für breite
Bereiche reduzieren diese den Stromverbrauch, wobei die
Leistungsfähigkeit der gegenwärtig erhältlichen Geräte
erhalten bleibt.
Hinsichtlich der Leistung trägt diese Technologie über das
gesamte Audio-Spektrum zu einem flachen Dämpfungsfaktor
bei. Darüber hinaus gestattet sie die präzisere Wiedergabe
eines breiten Frequenzbereichs, insbesondere der
Ultrahochfrequenzen, und verbessert zudem die
Spannungslinearität.
7 Stabilisator (nur an Modell A-209R):
Transformatorstabilisator und Stabilisatorgestell (am
Chassis befestigt) sorgen für kraftvollen Klang.
7 Hochleistungsausgang
(A-307R) ....................... 80 W x 80 W/4 Ω (DIN)
55 W x 55 W/8 Ω (DIN)
(A-209R) ....................... 60 W x 60 W/4 Ω (DIN)
45 W x 45 W/8 Ω (DIN)
7 Linearschaltung mit breitem Bereich
Diese neu entwickelte Stromrückkopplungsschaltung
gewährleistet eine verbesserte Betriebsstabilität. Sie sorgt für
eine lineare Ausgangsimpedanz und ein stabiles Betreiben
der Lautsprecher über den gesamten Frequenzbereich.
7 Für geringen Stromverbrauch ausgelegt
7 Leises Mikroprozessorsystem
EINBAU
AUFSTELLUNGSORT
Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufstellen, wo
es weder hoher Temperatur noch hoher Feuchtigkeit
ausgesetzt ist.
Das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
von wärmeerzeugenden Elektrogeräten oder Heizkörpern
aufstellen. Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren können durch
übermäßige Wärmeeinwirkung beschädigt werden. Die
Aufstellung des Gerätes an einem feuchten oder staubigen Ort
kann Störungen und Schäden zur Folge haben. (Das Gerät auch
nicht in der Nähe von Herden o.ä. aufstellen, wo es Öldampf,
Wasserdampf oder Wärmestrahlung ausgesetzt ist.)
Das Gerät weder auf einem wackligen Ständer noch auf einer
unebenen oder schiefen Unterlage aufstellen.
BELÜFTUNG
÷ Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf, daß Sie
um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die
Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 60 cm oben,
10 cm hinten und 30 cm an jeder Seite). Wenn nicht genug
Platz zwischen dem Gerät und den Wänden oder anderem
Zubehör gelassen wird, kann sich im Inneren Wärme stauen,
dies wirkt sich auf die Funktionstüchtigkeit aus oder kann
Fehlfunktionen verursachen.
÷ Nicht auf einen dicken Teppich, ein Bett, eine Couch oder einen
Stapel Stoff legen. Nicht mit Stoff oder einer anderen
Abdeckung abdecken.
Alles, was die Lüftung behindert, kann Temperaturanstieg im
Inneren hervorrufen, der zu einem Defekt oder zu Brandgefahr
führen kann.
Vor Herstellung oder Veränderung von Anschlußverbindungen Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten.
CD-Spieler
OUT
L
R
R
CD
Kassettendeck/
CD-Recorder/
MD-Recorder
MINIDISC
PLAY
REC
L
R
L
L
R
L
R
Kassettendeck
REC
L
R
L
R
PLAY
R
Adapter-Komponente
(z.B. Equalizer, usw.)
IN
L
L
R
OUT
L
R
L
R
Lautsprecherbo B
Rechter (R)
Linker (L)
·
L
R
SIGNAL
GND
L
R
R
PHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/MD
L
R
L
R
L
R
L
L
R
TAPE 2 MONITOR
REC PLAY REC PLAY
OUT INOUT IN
L
R
ª
R
L
SPEAKERS
RL
ª
L
R
·ª·
R
ª
ª
·
B
AC INLET
CONTROL
A
L
·
OUT
Siehe Seite 4.
ª·
Die Abbildung zeigt A-307R.
Zur Wandsteckdose.
L
R
L
R
OUT
L
R
Linker (L)
L
Rechter (R)
R
AUDIO OUT
Schallplattenspieler
FM-AM
Tuner
DVD
DVD-Spieler,
Videorecorder, usw.
Lautsprecherbo A
3
ANSCHLÜSSE
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHERKABEL
1. Die Vinylisolierung am Ende des Lautsprecherkabels
wegschneiden und den Drahtkern zusammendrehen.
10mm
Den Drahtkern zusammendrehen.
2. Den Klemmenknopf losdrehen und den Drahtkern
in die Klemmenöffnung stecken.
3. Den Knopf wieder festdrehen, um den Drahtkern
einzuklemmen.
2
1
3
HINWEIS:
Der Drahtkern darf nicht aus der Klemme ragen und keinesfalls in
Kontakt mit einer benachbarten Klemme bzw. einem anderen
Drahtkern kommen. Verstärker und Lautsprecher können durch
derartigen Kurzschluß beschädigt werden.
Lautsprecherimpedanz
Wenn nur ein Lautsprecherpaar an eines der Klemmenfelder (A oder
B) angeschlossen wird, können Lautsprecher mit einer lmpedanz
zwischen 4 und 16 Ω verwendet werden.
Beim Anschluß zweier Lautsprecherpaare (A und B) sollten
Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 8 und 32 Ω verwendet
werden.
ANSCHLUSS DER EIN-/AUSGANGSKABEL
Schließen Sie den Weißen Stecker an den linken (L) Kanal, und
den Roten Stecker an den rechts (R) Kanal an. Achten Sie darauf,
daß Sie den Stecker fest einstecken.
Linker Kanal
Weißer Stecker
R
L
Rechter Kanal
Roter Stecker
FERNBEDIENUNGSKABEL-ANSCHLÜSSE
Durch Verbindung der CONTROL-Buchsen von Pioneer-Geräten
mit dem Î-Zeichen kann das ganze System mit dieser
Fernbedienung betätigt werden, obwohl einige Geräte (MW/
UKW-Tuner, CD-Spieler, Kassettendeck, usw.) unter Umständen
nicht mit Fernbedienungssensoren ausgestattet sind. Das ganze
System kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, wenn
PIONEER-Stereo-Bausteine über die Steuereingangsbuchse
(CONTROL IN) an jedem Baustein miteinander verbunden sind.
Zur Verbindung das mit dem jeweiligen Gerät mitgelieferte
Fernbedienungskabel verwenden. “OUT” muß mit “IN”
verbunden werden, ansonsten ist die Anschlußreihenfolge
beliebig. Wenn ein Gerät jedoch nur einen “IN” -Anschluß hat,
so ist dieses zuletzt anzuschließen.
HINWEIS:
Bei ausgeschaltetem POWER-Schalter kann ein an die CONTROL OUT-Buchse angeschlossener Baustein nicht über die
Fernbedienung betätigt werden.
1/MD PLAY IN) (nur an Modell A-307R)
Tonband-1/CD-R/MD-Eingangsbuchsen (TAPE 1/
CD-R/MD PLAY (IN)) (nur an Modell A-209R)
8 Tonband-2/Monitor-Ausgangsbuchsen [TAPE 2
MONITOR REC (OUT)]
9 Tonband-2/MONITOR-Eingangsbuchsen (TAPE 2
MONITOR PLAY (IN)]
0 Lautsprecherklemmen B (SPEAKERS B)
(rechter Kanal)
- Lautsprecherklemmen B (SPEAKERS B)
(linker Kanal)
= Lautsprecherklemmen A (SPEAKERS A)
(rechter Kanal)
~ Lautsprecherklemmen A (SPEAKERS A)
(linker Kanal)
!
Fernbedienungs-/Ausgangsbuchsen (CONTROL OUT)
(siehe Seite 4)
Diese Buchsen dienen zur Ausgabe von Steuersignalen bei
Betätigung anderer Bausteine mit dem Î -Symbol mit der
mitgelieferten Fernbedienung.
@ Wechselstrom-Buchse (AC INLET)
Schließen Sie das Netzkabel hier und an eine ACWandsteckdose oder an den AC-Ausgang eines Audio-Timers
an.
Trennen Sie das Gerät von der Wandsteckdose ab, wenn Sie
über einen längeren Zeitraum hinweg außer Haus sind.
HINWEISE:
•
Wird ein anderes Netzkabel verwendet, als das mitgelieferte,
übernehmen wir für etwaige Folgen keinerlei Haftung.
•
(Das mitgelieferte Netzkabel hat eine Kapazität von 2,5 A).
5
BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE
1345
2
POWER
OFF ON
_
—
A SPEAKERS B
PHONES
STEREO AMPLIFIER
Î
BASS
–
z¿≤?≥B
Direct Energy MOS
TREBLE
LOUDNESSDIRECT
+
–
+
MINMAX
1 Netzschalter Aus/Ein (POWER — OFF/_ ON)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät ein- (ON) und
auszuschalten (OFF).
Das Gerät kann nicht mit dem Fernbedienungsgerät ein- (ON)
und ausgeschaltet (OFF) werden.
2 Fernbedienungs-Sensorfenster
3 Lautstärkeregler (VOLUME)
Zur Einstellung der Wiedergabelautstärke.
4 Eingangswählschalter/Anzeigen
Drehen Sie den Knopf nach rechts oder links, so daß die Anzeige
Ihrer gewünschten Eingangsquelle aufleuchtet. Durch Drehen des
Knopfes im Uhrzeigersinn leuchten die Anzeigen rechts auf,
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn leuchten die Anzeigen
links auf.
CD: Zum Abspielen einer CD mit einem CD-Spieler.
TUNER: Zum Empfang von UKW-bzw. MW-Rund-
PHONO: Zum Abspielen einer Schallplatte mit einem
LINE: Für Wiedergabe von dem an den Hochpegel-
TAPE 1/MD : Für die Wiedergabe mit an die Anschlüsse TAPE
TAPE 1/CD-R/MD
funksendungen mit einem Tuner.
Plattenspieler.
Eingangsbuchsen (LINE) angeschlossenen Gerät.
1/MD angeschlossenem Kassettendeck oder MDRecorder(nur an Modell A-307R).
:Zum Abspielen mit einem Kassettendeck, CD-
Recorder oder MD-Recorder, angeschlossen an
TAPE 1/CD-R/MD-Buchsen (nur an Modell A209R).
VOLUME
CD
BALANCE
L
6
TUNER
R
PHONO
TAPE 1
LINE
INPUT SELECTOR
Die Abbildung zeigt A-307R.
/MD
TAPE 2
MONITOR
TAPE 2
MONITOR
5 Band 2 Monitortaste mit Anzeige (TAPE 2 MONITOR)
Dieser Schalter ist zu drücken, wenn ein Adaptergerät (z.B.
Equalizer) eingeschleift oder eine Kassette mit einem an die TAPE
2 MONITOR-Buchsen angeschlossenen Kassetten- bandgerät
gespielt werden soll.
Ein: Die Anzeige leuchtet bei Verwendung einer
Adapter-Komponente bzw. bei Wiedergabe mit
einem Kassettenbandgerät.
Aus: Anzeige erlischt, wenn nicht in Betrieb.
HINWEISE:
÷
Wenn an die TAPE 2 MONITOR-Buchsen keine Anschlüsse
vorgenommen werden, oder wenn diese nicht in Benutzung
sind, stellen Sie diesen Schalter bitte unbedingt auf die AusStellung. (Wenn sich der Schalter in Ein-Stellung befindet, ist
kein Ton zu hören.)
÷
Wenn die Anzeigeleuchte TAPE2 MONITOR leuchtet und der
Eingangswählschalter (INPUT SELECTOR) steht nicht auf TAPE1/
MD (an Modell A-307R) oder TAPE1/CD-R/MD (an Modell A209R), werden die über TAPE2 MONITOR eingegebenen Signale
in diesem Fall bei TAPE1/MD (an Modell A-307R) oder TAPE1/CDR/MD (an Modell A-209R) REC OUT ausgegeben.
6 Balanceregler (BALANCE)
Dieser Regler sollte im Normalfall in Mittelstellung stehen. Falls
die Tonwiedergabe einseitig zu sein scheint, kann die
Kanalbalance mit diesem Regler wiederhergestellt werden. Falls
der Ton zu stark von rechts kommt, drehen Sie den Regler nach
links (L), im umgekehrten Fall nach rechts (R).
HINWEIS:
Bei Einstellung der Direkteingangstaste (DIRECT) auf ein werden
die Klangregelschaltungen umgangen, so daß der Regler hier
funktionslos ist.
6
BEDIENELEMENTE
POWER
OFF ON
_
—
A SPEAKERS B
PHONES
STEREO AMPLIFIER
Î
BASS
–
z¿≤?≥B
Direct Energy MOS
TREBLE
LOUDNESSDIRECT
+
–
+
MINMAX
~7890=-
7 Direkteingangstaste (DIRECT) mit Anzeige
Diese Taste kann gedrückt werden, wenn das Eingangssignal die
verschiedenen Klangregelschaltungen (BASS, TREBLE,
BALANCE, LOUDNESS) durchläuft.
Ein: Die Anzeige leuchtet: Das über die Eingangs-
Aus: Die Anzeige erlischt : In dieser Schalterstellung
8 Taste für gehörrichtige Lautstärkeanhebung
(LOUDNESS) mit Anzeige
Zur Frequenzgangkorrektur beim Hören mit geringer Lautstärke.
Ein: Die Anzeige leuchtet: In dieser Einstellung werden
Aus: Die Anzeige leuchtet nicht: Der Taste sollte
HINWEIS:
Bei Einstellung der Direkteingangstaste (DIRECT) auf ein werden
die Klangregelschaltungen umgangen, so daß der Regler hier
funktionslos ist.
9 Höhenregler (TREBLE)
Zur Einstellung der hohen Frequenzen. In Mittelstellung des
Reglers ist der Frequenzgang im oberen Frequenzbereich linear
(Normalstellung). Die Höhen werden durch Drehen nach rechts
verstärkt, durch Drehen nach links abgeschwächt.
HINWEIS:
Bei Einstellung der Direkteingangstaste (DIRECT) auf ein werden
die Klangregelschaltungen umgangen, so daß der Regler hier
funktionslos ist.
buchsen eingegebene Signal wird direkt
verarbeitet, d.h. ohne die einzelnen Klangregelschaltungen zu durchlaufen. Hierdurch wird
ein reiner Klang mit linearem Frequenzgang erzielt,
und demgemäß eine getreuere Reproduktion der
Eingangsquelle.
passiert das Eingangssignal die einzelnen
Klangregelschaltungen.
die hohen und tiefen Frequenzen gehörrichtig
angehoben, so daß auch beim Hören mit geringer
Lautstärke ein ausgewogener Klang erzielt
werden kann.
normalerweise in dieser Position stehen.
VOLUME
CD
BALANCE
L
TUNER
R
PHONO
INPUT SELECTOR
LINE
TAPE 1
/MD
TAPE 2
MONITOR
TAPE 2
MONITOR
Die Abbildung zeigt A-307R.
0 Tiefenregler (BASS)
Zur Einstellung der tiefen Frequenzen. In Mittelstellung des
Reglers ist der Frequenzgang im unteren Frequenzbereich linear
(Normalstellung). Die Tiefen werden durch Drehen nach rechts
verstärkt, durch Drehen nach links abgeschwächt.
HINWEIS:
Bei Einstellung der Direkteingangstaste (DIRECT) auf ein werden
die Klangregelschaltungen umgangen, so daß der Regler hier
funktionslos ist.
- Taste/Anzeige SPEAKERS B (EIN/AUS)
Mit diesem Schalter kann das an den B-Lautsprecherklemmen
(SPEAKERS B) angeschlossene Lautsprecherpaar zu-bzw.
weggeschaltet werden.
ON(EIN) : Die Anzeige leuchtet auf. Die Wiedergabe erfolgt
über das Lautsprechersystem.
OFF(AUS) : Die Anzeige erlischt. Die Lautsprechern bleiben
stumm. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Kopfhörer verwenden möchten.
= Kopfhörerbuchse (PHONES)
Zum Anschluß von Stereo-Kopfhörern.
HINWEIS:
Die Wiedergabe über die Lautsprecher erfolgt auch, wenn der
Kopfhörer an diese Buchse angeschlossen wird.
Zum Abschalten der Wiedergabe über die Lautsprecher die Taste
SPEAKERS auf OFF drücken.
~ Taste/Anzeige SPEAKERS A (EIN/AUS)
Mit diesem Schalter kann das an den A-Lautsprecherklemmen
(SPEAKERS A) angeschlossene Lautsprecherpaar zu-bzw.
weggeschaltet werden.
ON(EIN) : Die Anzeige leuchtet auf. Die Wiedergabe erfolgt
OFF(AUS) : Die Anzeige erlischt. Die Lautsprechern bleiben
über das Lautsprechersystem.
stumm. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
Kopfhörer verwenden möchten.
7
BEDIENUNG
VORBEREITUNGEN
1. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf den niedrigsten
Wert.
2. Stellen Sie den Netzschalter (POWER) auf die Position ON (ein).
3. Drücken Sie die SPEAKERS-Taste entsprechend dem
zu benutzenden Lautsprechersystem.
4. Stellen Sie den Balance-Regler (BALANCE) auf die
Mittelposition.
5. Stellen Sie die Direkttaste (DIRECT) auf die Position
OFF (aus).
6. Stellen Sie die Band 2 Monitortaste (TAPE 2 MONITOR) auf die Position OFF (aus).
WIEDERGABE
1. Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter die
gewünschte Wiedergabequelle ein.
÷ Für Wiedergabe einer CD: Auf [CD] stellen.
÷ Für UKW- bzw. MW-Rundfunkempfang: Auf [TUNER] stellen.
÷ Zum Abspielen einer Schallplatte: Auf [PHONO] stellen.
÷ Für Wiedergabe mit dem an den
Hochpegeleingangsbuchsen (LINE) angeschlossenen
Gerät: Auf [LINE] stellen.
÷ Zum Abspielen eines Bandes: Auf [TAPE 1/MD] (an Modell
A-307R) bzw. [TAPE 1/CD-R/MD] (an Modell A-209R)
einstellen.
HINWEISE:
÷
Wenn Sie die Wiedergabe von TAPE 2 MONITOR nicht
überwachen möchten, stellen Sie die Taste TAPE 2 MONITOR auf
OFF.
÷
Wenn Sie PHONO wählen, wird die Lautsprecherwiedergabe für
einige Sekunden stummgeschaltet.
2. Das angesteuerte Gerät auf Wiedergabe stellen.
3. Den Lautstärkeregler (VOLUME) justieren.
4. Stellen Sie die Tonwiedergabe mit den Baß- und
Höhen-, sowie mit dem Balanceregler Ihren
Vorlieben entsprechend ein.
ÜBERSPIELEN VON KASSETTENBÄNDERN
Bei Verwendung von zwei Kassettenbandgeräten kann der Ton
von einer Kassette zur anderen überspielt (kopiert) werden.
Anwendungsbeispiele:
÷ Kopieren einer OriginalKassette.
÷ Zum Redigieren der Aufnahme einer UKW-Rundfunksendung,
um unerwünschte Werbespots herauszuschneiden und
lediglich das gewünschte Material auf das andere Kassettenband aufzunehmen.
1. Legen Sie Kassettenbänder für die Wiedergabe
(bespielte Kassettenbänder) und für die Aufnahme
(unbespielte Kassettenbänder) in das jeweilige
Kassettendeck ein.
Wählen Sie die Aufnahmerichtung mit dem
2.
Eingangswählschalter und der Taste TAPE 2
MONITOR.
÷ Zum Kopieren vom Kassettendeck von den TAPE1/MD-
Buchsen (an Modell A-307R) oder TAPE 1/CD-R/MDBuchsen (an Modell A-209R) zum Kassettendeck der
TAPE2 MONITOR-Buchsen folgendermaßen vorgehen:
den Eingangswählschalter (INPUT SELECTOR) auf TAPE 1/
MD (an Modell A-307R) bzw. TAPE 1/CD-R/MD (an Modell
A-209R) stellen.
÷ Zum Kopieren vom Kassettendeck von den TAPE2
MONITOR-Buchsen zum Kassettendeck der TAPE1/MDBuchsen (an Modell A-307R) bzw. TAPE1/CD-R/MDBuchsen (an Modell A-209R) folgendermaßen vorgehen:
die TAPE2 MONITOR-Taste auf EIN stellen und den
Eingangswählschalter (INPUT SELECTOR) auf eine andere
Position als TAPE1/MD (an Modell A-307R) bzw. TAPE1/
CD-R/MD (an Modell A-209R) stellen.
3. Betrieben Sie die Kassettendecks, um den
Überspielvorgang zu starten.
Setzen Sie das Kassettendeck mit dem Originalband (Wiedergabe)
in den Wiedergabemodus und setzen Sie das Kassettendeck mit
dem unbespielten Kassettenband in den Aufnahmemodus.
AUFNEHMEN VON KASSETTENBÄNDERN
1. Wählen Sie mit dem Eingangswählschalter das
Aufnahmegerät.
Starten Sie die Aufnahme, indem Sie das Aufnahmegerät
2.
und das Kassettendeck in Betrieb nehmen.
Zur Bedienung der anderen Geräte deren Bedienungs–
anleitungen einsehen.
8
VERWENDUNG DES AN DIE BUCHSEN TAPE
2 MONITOR ANGESCHLOSSENEN GERÄTES
BEDIENUNG
[Für ein Kassettendeck]
÷ Ein an diese Buchsen angeschlossenes Kassettendeck kann auf
gleiche Weise (Aufnahme und Wiedergabe) wie ein an die
Tonband-1/Digitalrecorder-Buchsen (TAPE 2 MONITOR)
angesch- lossenes Kassettendeck betrieben werden.
÷ Bei Verwendung von zwei Kassettendecks können Kassetten
von einem Kassettendeck auf das andere überspielt (kopiert)
werden (siehe “ÜBERSPIELEN VON KASSETTENBÄNDERN”).
1. Stellen Sie die Band 2 Monitortaste (TAPE 2 MONITOR)
auf ON (Ein).
2. Betätigen Sie das Kassettendeck, um mit der
Wiedergabe (bzw. Aufnahme) zu beginnen.
HINWEIS:
Die mit dem Eingangswählschalter gewählte Wiedergabequelle
wird einige Tage lang gespeichert, auch wenn das Gerät mit dem
Hauptschalter abgeschaltet oder vom Netz getrennt wurde.
Danach wird beim erneuten Einschalten der
Hauptstromversorgung automatisch CD als Eingangsquelle
gewählt.
FERNBEDIENUNG
[Für eine Adapter-Komponente]
Bei Verwendung eines Graphic-Equalizers können
Wiedergabequellen (CDs, Kassetten, UKW-/MW-Sendungen,
usw.) mit zusätzlicher Klang- und Tonkompensation gehört
werden.
Mit der Adapterkomponente kompensierter Ton kann auf dem
an TAPE1/MD-Buchsen (an Modell A-307R) oder TAPE1/CD-R/MDBuchsen (an Modell A-209R) angeschlossenen Kassettendeck
aufgenommen werden.
1. Stellen Sie die Band 2 Monitortaste (TAPE 2 MONITOR)
auf ON (Ein).
2. Beginnen Sie mit der Wiedergabe der Programmquelle.
3. Betätigen Sie die Adapter-Komponente.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, daß Sie diesen Betrieb ausführen, wenn
der Netzschalter der Adapter-Komponente eingeschaltet ist. Der
Netzschalter der Adapter-komponente muß selbst dann
eingeschaltet bleiben, wenn Sie die Adapter-Komponente nicht
benutzen. Wenn die Adapter-Komponente ausgeschaltet ist,
wird kein Ton produziert, oder die Wiedergabe ist verzerrt.
EINLEGEN VON BATTERIEN
·
ª
ª
·
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des
Fernbedienungsgerätes.
Legen Sie Trockenzellen der Große AA/R6P gemäß
Polaritätsmarkierungen ( , ) im Inneren des Batteriefachs ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Durch falschen Gebrauch können Batterien auslaufen
oder reißen. Stets die folgenden Punkte beachten:
1. Die Batterien stets polaritätsgetreu gemäß den Markierungen
und im Fach einlegen.
2. Niemals gleichzeitig eine neue und eine alte Batterie
verwenden.
3. Batterien können je nach Typ unterschiedliche Spannung
haben, auch wenn sie gleich groß sind. Nicht gleichzeitig zwei
Batterien unterschiedlichen Typs verwenden.
FERNBEDIENUNGS-WIRKUNGSBEREICH
Durch Richten der Fernbedienung auf das FernbedienungsSensorfenster am Stereo-Verstärker und Betätigung der
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung können dieses
Gerät und andere Bausteine ferngesteuert werden.
Abstand : Innerhalb einer Entfernung von etwa 7 Metern vom
Fernbedienungs-Sensorfenster des Geräts.
Winkel : Innerhalb eines Winkels von ca. 30 Grad von der Mitte
des Fernbedienungs-Sensorfensters des Geräts.
Fernbedienung ist nicht möglich, wenn ein Gegenstand zwischen
der Fernbedienung und dem Fernbedienungs-Sensorfenster des
Geräts ist.
÷ Mit der Zubehör-Fernbedienung können einige Funktionen
anderer Kassettendecks, CD-Spieler und Tuner (nur solche mit
dem Pioneer-Zeichen Î) ferngesteuert werden.
Fernbedienungs-Sensorfenster
30
30
m
7
9
FERNBEDIENUNG
1
2
3
4
5
6
1 Netztaste des CD-Spielers (CD POWER)
Einschalten/Bereitschaft der Stromversorgung des CD-Players.
SELECT
DECK
SELECT
TAPE 1 TAPE 2 LINE
STEREO AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
STANDBY/ON
CD TUNER TAPE
TAPE
2
TAPE
1¡
DECK
ΙΙ
Ι
4¢73
DISC
CD TUNER PHONO
7
CD
–+
STATION
7
3
8
9
0
TUNER
+
VOLUME
–
Î
7 Netztaste des Tuners (TUNER POWER)
Einschalten/Bereitschaft der Stromversorgung des Tuners.
-
=
2 Kassetten-Wahltaste (TAPE SELECT)
Zum Auswählen der Kassettennr. (1 bis 6) für MultiKassettenwechsler.
3 Taste für Kassettendeck II (DECK II)
Drücken Sie diese Taste für den Betrieb von Deck II, bevor Sie
eine Bedienungstaste betätigen. Drücken Sie die
Bedienungstasten auch bei der Anwendung eines EinzelKassettendecks nach Betätigung dieser Taste.
4 Taste für Kassettendeck I (DECK I)
Drücken Sie diese Taste vor dem Betätigen der betriebstasten,
um das Kassettendeck I zu betrieben.
5 Platten-Wahltaste (DISC SELECT)
Drücken Sie diese Taste, um Platten von einem CD-Spieler mit
Multi oder Zweifach-Teller auszuwählen.
6 Eingangswahltasten
Zur Anwahl der Wiedergabe-Tonquelle.
CD: Zum Abspielen einer CD mit einem CD-Spieler.
TUNER: Zum Empfang von UKW-bzw. MW-Rund-
funksendungen mit einem Tuner.
PHONO: Zum Abspielen einer Schallplatte mit einem
Plattenspieler.
TAPE 1: Zum Abspielen mit einem Kassettendeck den CD-
Recorder oder MD-Recorder an TAPE1/MDBuchsen (an Modell A-307R) oder TAPE1/CD-R/
MD-Buchsen (an Modell A-209R) anschließen.
TAPE 2: Für die Wiedergabe mit einem Kassettendeck
oder einem Adapter bei Anschluß an TAPE 2
MONITOR.
LINE: Für Wiedergabe von dem an den Hochpegel-
Eingangsbuchsen (LINE) angeschlossenen Gerät.
10
8 Netztaste des Kassettendecks (TAPE POWER)
Einschalten/Bereitschaft der Stromversorgung des
Kassettendecks.
(Einige Kassettendecks lassen sich nicht ein- und ausschalten.)
9 Kassettendeck-Betriebstasten (TAPE)
2, 3: Wiedergabe in Pfeilrichtung.
7: Stop
1, ¡: Schnellvorlauf des Kassettendecks/Rückspulen
0 Betriebstasten des CD-Spielers
4: Bringt Sie zurück an den Anfang des gegenwärtig
Dient zum Abrufen von Sendern in numerischer Reihenfolge.
= Lautstärketasten (VOLUME + (aufwärts), –
(abwärts))
+ ................................................................. Erhöht die Lautstärke.
– ................................................................... Senkt die Lautstärke.
HINWEIS:
Bei Gebrauch der mitgelieferten Fernbedienung zur Steuerung
anderer Pioneer-Bausteine mit dem Î -Symbol können andere
Funktionen als die an der Fernbedienung aufgeführten nicht
aktiviert werden.
FEHLERSUCHE
Fehlerhaftes Betreiben wird oft mit Störungen oder Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, daß mit dieser Komponente
etwas nicht in Ordnung ist, überprüfen Sie die unten aufgeführten Punkte. Manchmal mag die Störung auch in einer anderen Komponente
zu suchen sein.
Untersuchen Sie also auch die anderen Komponenten und elektrischen Vorrichtungen, die Sie zur Anwendung gebracht haben. Sollte
sich eine Störung selbst nach ausführlichem Überprüfen der unten aufgeführten Liste nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich an ein
PIONEER-Service-Center oder Ihren Händler.
Symptom
Gerät läßt sich nicht einschalten.
Kein Ton.
Kein Ton von einem Lautsprecher.
Mögliche Ursache
÷ Netzkabel von der Steckdose abgetrennt.
÷ Der Netzstecker des Verstärkers wurde an den
Netzausgang einer anderen Komponente
angeschlossen (z.B. Timer usw.), aber der
Strom zu diesem Gerät ist abgetrennt.
÷ Der Stecker ist nicht an den
Wechselstromeingang angeschlossen.
÷ Die Anschlußkabel sind nicht oder nicht
ordnungsgemäß angeschlossen worden.
÷ Buchsen bzw. Stecker der Verbindungskabel
sind schmutzig.
÷ Die TAPE 2 MONITOR-Taste ist auf die Position
ON (ein) gestellt (es sei denn, es wird eine
Adapterkomponente benutzt).
÷ Ein anderes Gerät wurde falsch bedient.
÷ Die Stellung der Eingangswahltasten
entspricht nicht der Komponente, die Sie
betreiben möchten.
÷ Beide Lautsprecherwahlschalter (SPEAKERS)
sind auf OFF (Aus) gestellt.
÷ Verbindungskabel bzw. Lautsprecherkabel für
diesen Kanal sind nicht angeschlossen.
÷ BALANCE-Regler ist einseitig eingestellt.
Abhilfe
÷ Netzstecker fest in die Steckdose stecken.
÷ Schalten Sie den Strom zur anderen
Komponente ein.
÷ Stecken Sie den Stecker fest in den
Wechselstromeingang.
÷ Fest anschließen.
÷ Buchsen und Steckerstifte säubern.
÷ Stellen Sie dieTAPE 2 MONITOR-Taste auf die
Position OFF (aus).
÷ Die Bedienungsanleitung des anderen Geräts
zu Rate ziehen.
÷ Den Schalter in die richtige Position stellen
(CD, TUNER, PHONO, LINE, TAPE1/MD (an
Modell A-307R), TAPE1/CD-R/MD (an Modell
A-209R)).
÷ Einen oder beide Schalter auf ON stellen.
÷ Fest anschließen.
÷ Den BALANCE-Regler in Mittelstellung
bringen.
Keine Aufnahme auf Kassette
möglich.
Kein Kopieren möglich.
Die Fernbedienung funktioniert
nicht. (Andere Bausteine können
nicht betätigt werden.)
÷
Statische Elektrizität oder andere äußere Störungen können fehlerhafte Funktionen dieses Gerätes verursachen. Um normalen Betrieb
÷ Unsachgemäßer Anschluß.
÷ Kassettenbandgeräte wurde falsch bedient.
÷ Die TAPE 2 MONITOR-Taste ist auf die Position
ON (ein) gestellt.
÷ Die Position des Eingangswählschalters und
der Taste TAPE 2 MONITOR ist falsch (bei
Verwendung von 2 Kassettendecks).
÷ Kassettendeck wurden falsch bedient.
÷ Die Batterien sind verbraucht, oder es befinden
sich keine Batterien in der Fernbedienung.
÷ Der Fernbedienungssensor empfängt keine
Signale.
÷ Das Fernbedienungskabel wurde nicht richtig
angeschlossen.
÷ Das Licht einer Leuchtstoffröhre fällt auf das
Fernbedienungs-Sensorfenster.
÷ Anschlüsse korrigieren.
÷ Die Bedienungsanleitung des Kassetten-
decks zu Rate ziehen.
÷ Stellen Sie die TAPE 2 MONITOR-Taste auf
die Position OFF (aus).
÷ Stellen Sie den Schalter in die richtige
Position (siehe Abschnitt ÜBERSPIELEN
VON KASSETTENBÄNDERN).
÷ Die Bedienungsanleitung der Kassettendecks
zu Rate ziehen.
÷ Legen Sie neue Batterien ein (siehe Seite 9).
÷ Die Fernbedienung innerhalb einer
Entfernung von 7 Metern und eines Winkels
von 30 Grad betätigen (siehe Seite 9).
÷ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe
Seite 4).
÷ So bewegen, daß das Licht der
Leuchtstoffröhre nicht direkt auf das
Fernbedienungs-Sensorfenster an der
Frontplatte des Verstärkers fällt.
wieder herzustellen, den Netzschalter abschalten und dann wieder einschalten, oder das Wechselstromnetzkabel abtrennen und dann
wieder anschließen.
11
TECHNISCHE DATEN
Verstärkerteil
Dauerleistung
(beide Kanäle ausgesteuert bei 20 Hz bis 20 kHz)**
[A-307R]
Klirrfaktor 0,1 %, 8 Ω............................................. 45 W + 45 W*
Klirrfaktor 0,15 %, 4 Ω........................................... 65 W + 65 W*
[A-209R]
Klirrfaktor 0,1 %, 8 Ω............................................. 35 W + 35 W*
Klirrfaktor 0,15 %, 4 Ω........................................... 45 W + 45 W*
Dauerleistung nach DIN
(beide Kanäle ausgesteuert bei 1 kHz)
[A-307R]
Klirrfaktor 1,0 %, 8 Ω.............................................. 55 W + 55 W
Klirrfaktor 1,0 %, 4 Ω.............................................. 80 W + 80 W
[A-209R]
Klirrfaktor 1,0 %, 8 Ω.............................................. 45 W + 45 W
Klirrfaktor 1,0 %, 4 Ω.............................................. 60 W + 60 W
Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke
der Verbesserung vorbehalten.
* Gemessen mit aktivierter Direkteingangstaste (DIRECT).
** Gemessen mit Tonspektrumanalysator.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht
am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen an, da dies einen Kurzschluß oder elektrischen Schlag
verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä.
auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, daß es nicht eingeklemmt
wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und
binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so
gelegt werden, daß niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag
verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu
ersetzen.
GEHÄUSEPFLEGE
÷ Ein Poliertuch oder anderes weiches Tuch verwenden, um
Staub und Schmutz abzuwischen.
÷ Bei sehr starker Verschmutzung der Oberflächen diese mit
einem weichen, mit etwas neutralem Putzmittel (fünf-oder
sechsfach mit Wasser verdünnt) befeuchteten Tuch abwischen,
dann mit einem trockenen Tuch trockenwischen. Weder Wachs
noch Reinigungsmittel für Möbel verwenden.
÷ Niemals Verdünnungsmittel, Benzin, Sprühmittel zur
Insektenvernichtung und andere Chemikalien auf das Gehäuse
auftragen oder in der Nähe dieses Gerätes verwenden, weil
sonst die Oberflächen angegriffen werden.
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V.
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<00B00ZF0P00>
12
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.