+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); less than 85%RH (cooling vents
not blocked)
Do not install in the following locations
÷ Location exposed to direct sunlight or strong artificial light
÷ Location exposed to high humidity, or poorly ventilated
location
Mains voltages in Saudi Arabia are 127 V and
220 V only. Never use this model with the 110
V setting in Saudi Arabia.H019 En
The line voltage selector switch is located on the rear panel.
Check that it is set properly before plugging the power cord
into the outlet. If the voltage is not properly set or if you move
to an area where the voltage requirements differ, adjust the
selector switch as follows:
¶ Be sure to disconnect the power cord from its outlet before
making this adjustment.
¶ Use a medium-sized (flat blade) screwdriver. Insert the tip
of the screwdriver into the groove of the selector switch
and turn it so that the power voltage marking of your area
points to the arrow.
220V
110V
CAUTION 220 V
Power source voltage is factory adjusted 220 volts. If your area
is different, change voltage selectors settings.H038 En
120-127V
240V
2
Page 3
Thank you for buying this PIONEER product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
CONTENTS
FEATURES ......................................................................... 3
Pioneer incorporates highest quality amp circuitry featuring Advanced Direct Energy MOS FET devices which can
achieve higher performance. Together with Pioneer’s original Wide Range Linear Circuit technology they reduce
power consumption while maintaining the power output of
current models.
In terms of performance, this technology contributes to flat
damping factor characteristics across the audio spectrum.
It also allows a wide range and especially ultra high frequencies to be reproduced more accurately and improves
power linearity.
This new current feedback circuit assures improved operating stability for flat output impedance and stable driving
of speakers across the full range of frequencies.
English
7 Stabilizer
Transformer stabilizer and stabilizer frame (attached to
chassis) deliver powerful sound.
INSTALLATION
LOCATION
Install the unit in a well-ventilated location where it
will not be exposed to high temperatures or humidity.
Do not install the unit in a location which is exposed to direct
rays of the sun, or near hot appliances or radiators. Excessive
heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the unit in a damp or dusty environment
may also result in a malfunction or an accident. (Avoid
installation near cookers etc., where the unit may be exposed
to oily smoke, steam or heat.)
Do not install the unit on a tottered stand, nor on an unstable
or inclined surface.
7 Complementary capacitor pair.
VENTILATION
When installing this unit, make sure to leave space around the
unit for ventilation to improve heat radiation (at least 60 cm at
top, 10 cm at rear, and 30 cm at each side).
WARNING: Slot and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and
to protect it from overheating, to prevent fire hazard, the
openings should never be blocked and covered with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Also do not
put the apparatus on the thick carpet, bed, sofa, or fabric
having a thick pile.
3
Page 4
CONNECTIONS
Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC
outlet.
CD player
Cassette deck/CD recorder/
MD recorder
CD
Cassette deck
MINIDISC
(graphic equalizer etc.)
Adaptor component
Speaker system B
(A-209 only)
H029BEn
Right (R)
IN
OUT
PLAY
PLAY
REC
L
R
L
R
L
L
R
R
L
R
REC
L
R
L
L
R
L
R
R
OUT
L
R
L
R
Left (L)
ª
L
R
L
R
R
L
L
R
ª
R
L
·
·
The illustration shows the A-209.
SPEAKERS
RL
B
SIGNAL
PHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MD
GND
L
R
L
R
L
R
TAPE 2 MONITOR
REC PLAY REC PLAY
OUT INOUT IN
L
R
·
ª
L
R
R
·
ª
ª
·
A
L
ª·
AC INLET
To an AC wall socket.
See page 5.
L
R
L
R
Left (L)Right (R)
L
R
OUT
FM-AM
DVD player, VCR, etc.TunerTurntable
L
R
AUDIO OUT
DVD
Speaker system A
4
Page 5
CONNECTIONS
CONNECTING THE SPEAKER CORDS
1. Strip off the vinyl covering and twist the tip of the
wire core.
10mm
Twist the wire core
2. Loosen the knob and insert the wire core into the
terminal hole.
3. Tighten the knob to fix the wire core in place.
2
1
\
3
NOTE:
Do not allow any of the cord conductors to protrude from the
terminals or touch any other conductors. Malfunctioning or
breakdowns may occur when conductors come into contact
with each other.
CONNECTING THE INPUT/OUTPUT
CORDS
Connect the white plug to the L (left) channel, and the red plug
to the R (right) channel. Be sure to push the plugs securely.
Left channel
L
White plug
Right channel
R
Red plug
AC POWER CORD
Plug in the power cord first to the amplifier and then to the
wall outlet after you have finished hooking up the rest of your
equipment.
CAUTION!
• Do not use any other power cord than the one supplied
with this unit.
• The amplifier should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g. when on vacation.
English
Speaker Impedance
[A-209]
When speaker systems are connected to only SPEAKERS A
or SPEAKERS B terminals, such speakers should have rated
impedance in the range of 4–16 Ω.
When speaker are connected to both A and B terminals, they
should have a rated impedance in the range of 8 –32 Ω.
[A-109]
The speaker systems used should have a rated impedance in
the range of 6 - 16 Ω.
Please use the correct cord and plug for your region.
For regions with two pin flat-bladed plug and 200 volts or
greater power supply
European two pin plug
with two pin flat-bladed
converter plug (for 200
volts or greater power
supply)
For Taiwan exclusively
Taiwanese two pin flat-bladed
plug
Make sure the voltage selector
has been switched to the 110 V
position before plugging in the
AC power cord.
5
Page 6
PANEL FACILITIES
[ FRONT PANEL ]
1234
OFF ON
_
—
A SPEAKERS B
PHONES
STEREO AMPLIFIER
POWER
BASS
–
z¿<?/
Direct Energy MOS
TREBLE
LOUDNESSDIRECT
+
–
+
MINMAX
=
1 POWER (—OFF/_ON) switch
Press to turn power to the unit ON and OFF.
2 VOLUME control
Use to adjust the volume level.
3 INPUT SELECTOR knob/indicators
Turn the knob clockwise or counterclockwise so that the
indicator lights for your desired input source. Turning the knob
clockwise causes the lit indicator to right. Turning counterclockwise causes it to left.
CD: For compact disc playback with a CD player.
TUNER: For AM or FM broadcast reception with a tuner.
PHONO: For record playback with a turntable.
LINE: Set to this position when listening to the pro-
gram from a component connected to the LINE
terminals.
TAPE 1/CD-R/MD
:For playback with a cassette deck,CD recorder
or MD recorder connected to TAPE1/CD-R/
MD terminals.
VOLUME
CD
BALANCE
L
TUNER
R
PHONO
TAPE 1/
LINE
CD-R/MD
INPUT SELECTOR
TAPE 2
MONITOR
TAPE 2
MONITOR
56789-0
The illustration shows the A-209.
TAPE 2 MONITOR button/indicator
4
Use when there is an adaptor component (graphic equalizer,
etc.) or cassette deck connected to the TAPE 2 MONITOR
terminals.
On : Indicator lights when using the adaptor component or
listening to the cassette deck.
Off : Indicator goes off when not in use.
NOTES:
• When no connections are made to the TAPE 2 MONITOR
terminals, or when they are not in use, be sure to set this
switch to the off position. (No sound will be heard if it is set
to the on position.)
• When the TAPE 2 MONITOR indicator is on and the INPUT
SELECTOR knob is not set to TAPE 1/CD-R/MD, the
signals which are input through TAPE 2 MONITOR are then
output at TAPE 1/CD-R/MD REC OUT.
5 BALANCE control
Should normally be left in the center position. Adjust balance
if the sound is louder from one of the speakers. If the right side
is louder, turn toward the L (left) position and if the left side is
louder, turn toward the R (right) position.
NOTE:
This control does not operate when the DIRECT button is in
the on position.
6
Page 7
PANEL FACILITIES
OFF ON
_
—
SPEAKERS
PHONES
STEREO AMPLIFIER
POWER
BASS
–
z¿,?/
Direct Energy MOS
TREBLE
LOUDNESSDIRECT
+
–
+
~
6 DIRECT button/indicator
Use this button when you do not wish to pass the output from
input terminal equipment through the various frequency adjusting circuits (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).
On : The indicator lights: The signals passing through the
input terminals are reproduced without passing through
the various frequency adjusting circuits. This results in
flat, pure sound which is a more faithful reproduction of
the input source.
Off : The indicator goes off: The signal passes through the
various frequency adjusting circuits.
7 LOUDNESS button/indicator
Use when listening at low volume levels.
On : The indicator lights: Boosts low and high frequencies to
give added punch to playback even at a low volume
level.
Off : The indicator goes off: Should normally be left in this
position.
NOTE:
This button does not operate when the DIRECT button is in
the on position.
8 TREBLE tone control
Use to adjust the high-frequency tone. The center position is
the flat (normal) position. When turned to the right, highfrequency tones are emphasized; when turned to the left,
high-frequency tones are de-emphasized.
NOTE:
This control does not operate when the DIRECT button is in
the on position.
9 BASS tone control
Use to adjust the low-frequency tone. The center position is
the flat (normal) position. When turned to the right, lowfrequency tones are emphasized; when turned to the left,
low-frequency tones are de-emphasized.
VOLUME
MINMAX
0 SPEAKERS B (ON/OFF) button/indicator
Use this button to listen to the speaker system connected to
SPEAKERS B terminals.
ON : The indicator lights. Sound is heard from the speaker
OFF : The indicator goes off. No sound is heard from the
- PHONES jack
When using headphones, insert the plug into this jack.
NOTE:
The speakers continue to output sound even when headphones are plugged into this jack.
To mute the sound from the speakers, press the SPEAKERS
button to OFF.
= SPEAKERS A (ON/OFF) button/indicator
Use this button to listen to the speaker system connected to
SPEAKERS A terminals.
ON : The indicator lights. Sound is heard from the speaker
OFF : The indicator goes off. No sound is heard from the
~ SPEAKERS button/indicator (A-109 only)
Use this button to listen to the speaker system connected to
the SPEAKERS terminals.
On : The indicator lights. Sound is heard from the speaker
Off : The indicator goes off. No sound is heard from the
CD
BALANCE
L
TUNER
R
PHONO
TAPE 1/
LINE
CD-R/MD
INPUT SELECTOR
TAPE 2
MONITOR
TAPE 2
MONITOR
The illustration shows the A-109.
(A-209 only)
system.
speaker system. Set to this position when listening
with headphones.
(A-209 only)
system.
speaker system. Set to this position when listening
with headphones.
system.
speaker system. Set to this position when listening with
headphones.
English
NOTE:
This control does not operate when the DIRECT button is in
the on position.
7
Page 8
PANEL FACILITIES
[ REAR PANEL ]
10-2 3 4657 8 9
SIGNAL
PHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MD
GND
L
R
1 GND (Turntable ground) terminal
2 PHONO terminals
3 TUNER terminals
4 CD terminals
5 LINE terminals
6 TAPE 1/CD-R/MD REC (OUT) terminals
7 TAPE 1/CD-R/MD PLAY (IN) terminals
TAPE 2 MONITOR
REC PLAY REC PLAY
OUT INOUT IN
L
R
SPEAKERS
RL
B
ª
·
·
R
A
L
!@
~ AC INLET jack
Connect one end of the power cord to here and the other end
to an AC wall socket, or the AC outlet of an audio timer.
If you are going to be away from home for a long period of
time, disconnect the unit from the wall socket.
AC Power Cord & Socket
This model has two power cords and plug converters. Since
the type of cord and the plug converter which can be used
depends on the power voltage in each region or country, you
must be aware of the power voltage in your country/region. If
cord and/or plug converter are used incorrectly they could
cause a fire or other extremely dangerous situations. Please
make sure you use the correct cord and plug converter. For
more information see page 5.
ª
=~
VOLTAGE
SELECTOR
220V
110V 120-127V
240V
AC INLET
The illustration shows the A-209.
8 TAPE 2 MONITOR REC (OUT) terminals
9 TAPE 2 MONITOR PLAY (IN) terminals
0 SPEAKERS B terminals (Right channel)
(A-209 only)
- SPEAKERS B terminals (Left channel)
(A-209 only)
= VOLTAGE SELECTOR
8
NOTE:
÷
If you use an other power cord than provided, we cannot
assume the liabilities in what may occur as a result of it.
! SPEAKERS A terminals (Left channel)
@ SPEAKERS A terminals (Right channel)
Page 9
OPERATIONS
BEFORE BEGINNING OPERATIONS
1. Set the VOLUME control to minimum.
2. Set the POWER switch to ON.
3. Press the SPEAKERS button corresponding to
the speaker system to be used. (A-209 only)
Press the SPEAKERS switch to ON. (A-109 only)
4. Set the BALANCE control to the center position.
5. Set the DIRECT button to off.
6. Set the TAPE 2 MONITOR button to off.
PLAYBACK PROCEDURES
1. Set the INPUT SELECTOR knob to the desired
playback source.
÷ For playback of a compact disc: Set to [CD].
÷ For reception of an AM/FM broadcast: Set to [TUNER].
÷ For playback of a record: Set to [PHONO].
÷ For playback with the equipment connected to the LINE
terminals: Set to [LINE].
÷ For playback of a tape: Set to [TAPE 1/CD-R/MD].
NOTES:
÷
When you do not want to monitor the TAPE 2 MONITOR
sound, set the TAPE 2 MONITOR button to OFF.
÷
When you select PHONO, the sound is muted for a few
seconds.
2. Operate the equipment to begin playback.
3. Adjust playback volume with the VOLUME control on this unit.
4. Adjust the tone to your preference using the
BASS and TREBLE controls, and LOUDNESS button.
COPYING TAPES
When two decks are used, you can record the sounds from
one deck onto the other.
English
Application examples:
÷ To make a tape copy with contents identical to the original
tape.
÷ To edit a recording of an FM broadcast in order to cut out
unwanted commercials, recording only of desired material
onto another tape.
1. Load tapes for playback (pre-recorded tape) and
recording (blank tape) into the respective cassette decks.
2. Select the copying direction with the INPUT SELECTOR knob and TAPE 2 MONITOR button.
÷ When copying from the cassette deck of the TAPE 1/
CD-R/MD terminals to the cassette deck of the TAPE 2
MONITOR terminals: Set the INPUT SELECTOR knob
to TAPE 1/CD-R/MD.
÷ When copying from the cassette deck of the TAPE 2
MONITOR terminals to the cassette deck of TAPE 1/
CD-R/MD terminals: Set the TAPE 2 MONITOR button
to ON and the INPUT SELECTOR knob to a position
other than TAPE 1/CD-R/MD.
3. Operate the cassette decks to begin copying.
Set the cassette deck with the original (playback) tape to
the playback mode, and set the cassette deck with the
blank tape to the recording mode.
RECORDING TAPES
1. Select the recording equipment with the INPUT
SELECTOR knob.
2. Begin recording by operating the recording equipment and cassette deck.
Refer to the operating instructions of your cassette deck
for proper operating procedures.
9
Page 10
OPERATIONS
TO USE THE COMPONENT CONNECTED
TO THE TAPE 2 MONITOR TERMINALS
[For a cassette deck]
÷ A cassette deck connected here can be operated in the
same way (recording and playback) as a deck connected to
the TAPE 2 MONITOR terminals.
÷ Also, if two decks are used, you can copy tapes from one
deck onto the other (see the section on “COPYING TAPES”).
1. Set the TAPE 2 MONITOR button to ON.
2. Operate the cassette deck to perform playback
(or recording).
NOTE:
The source selected with the INPUT SELECTOR knob is
backed up for a few days even when the POWER switch is set
to off or the power cord is unpluged.
After this period, the CD is automatically selected when the
power is supplied.
[For an adaptor component]
By connecting a graphic equalizer, source sounds (from discs,
tapes, AM/FM broadcasts, etc.) can be heard with added
sound and tone compensation.
Sounds compensated with the adaptor component can be
recorded on the cassette deck connected to the TAPE 1/CDR/MD terminals.
1. Set the TAPE 2 MONITOR button to ON.
2. Play back the source.
3. Operate the adaptor component.
NOTE:
Be sure to perform this operation with the adaptor component
power switch in the on position. Even when not using the
adaptor component, its power switch must be left on. If the
adaptor component is switched off, no sound will be produced, or the playback sound will be distorted.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component,
check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical
appliances being used.
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center
or your dealer to carry out repair work.
Symptom
Cause
Remedy
English
No power supplied to unit.
No sound.
No sound from one speaker.
÷ Power plug is disconnected from outlet.
÷ The amplifier’s power plug has been plugged
into another component’s power outlet (e.g.
timer, etc.) but power to that unit is disconnected.
÷ The AC INLET plug is disconnected.
÷ Connecting cords are disconnected from ter-
minals, or connected incorrectly.
÷ Terminals, or connecting cords pin plugs are
dirty.
÷ The TAPE 2 MONITOR button is set to ON
(except when using an adaptor component).
÷ Operation of other components is incorrect.
÷ The position of the INPUT SELECTOR does
not match the component to be played back.
÷ Both SPEAKERS selector buttons are set to
OFF (A-209 only).
÷ SPEAKERS button is set to OFF (A-109 only).
÷ Connecting cords or speaker cords are discon-
nected on that side.
÷ BALANCE control is set to one side.
÷ Insert plug securely into outlet.
÷ Turn on power to other component.
÷ Insert the AC INLET plug securely till the
bottom of the jack.
÷ Connect securely.
÷ Clean terminals and plugs.
÷ Set the button to OFF.
÷ Consult the operating instructions for
the other components.
÷ Set the button correctly (CD, TUNER,
PHONO, LINE, TAPE 1/CD-R/MD).
÷ Set one button or both buttons to ON (A-
209 only).
÷ Set the button to ON (A-109 only).
÷ Connect securely.
÷ Set BALANCE control to center posi-
tion.
Cannot record tapes.
Cannot perform tape copying.
Abnormal functioning of this unit may be cased by, static electricity, or other external interference. To restore normal operation, turn
the power off and then on again, or unplug the AC power cord and then plug it in again.
÷ Connections are incorrect.
÷ Operation of cassette deck is incorrect.
÷ The TAPE 2 MONITOR button is set to ON.
÷ The position of the INPUT SELECTOR knob
and TAPE 2 MONITOR button are incorrect
(when using 2 cassette decks).
÷ Operation of cassette decks is incorrect.
÷ Reconnect properly.
÷ Consult the operating instructions for
the cassette deck.
÷ Set the TAPE 2 MONITOR button to
OFF.
÷ Set buttons correctly. (See section
COPYING TAPES.)
÷ Consult the operating instructions for
the cassette decks.
11
Page 12
SPECIFICATIONS
Amplifier Section
Continuous power output
(both channels driven at 20 Hz to 20 kHz)**
[A-209]
Specifications and design are subject to possible modification
without notice, due to improvements.
*Measured with DIRECT button set to on.
** Measured by Audio Spectrum Analyzer.
12
Page 13
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
÷ When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth
dipped in some neutral cleanser diluted five or six times
with water, and wrung out well, and then wipe again
with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
÷ Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other
chemicals on or near this unit, since these will corrode
the surfaces.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by
tugging the cord and never touch the power cord when your
hands are wet as this could cause a short circuit or electric
shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the
power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord
or tie it with other cords. The power cords should be routed
such that they are not likely to be stepped on. A damaged
power cord can cause fire or give you an electrical shock.
Check the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized service
center or your dealer for a replacement.
Los voltajes de red de Arabia Saudita son sólo
de 127 V y 220 V. No utilice nunca este modelo
con el ajuste de 110V en Arabia Saudita.
El selector de tensión está situado en el panel posterior.
Compruebe que esté correctamente ajustado antes de
enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación.
Si la tensión no está correctamente ajustada, ajuste el selector
del modo siguiente:
¶ Asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación
de la toma de alimentación antes de realizar este ajuste.
¶ Utilice un destornillador de tamaño medio (cabeza plana).
Inserte la punta del destornillador en la ranura del selector
y gírelo de modo que la marca de la tensión de su zona
señale a la flecha.
H019 Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija
tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus
manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre
el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni
de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea
mínima. Un cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación por si está
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
220V
110V
PRECAUCIÓN 220 V
La tensión de alimentación se ha ajustado en fábrica a 220
voltios. Si la tensión de su localidad es distinta, cambie los
ajustes de los selectores de tensión.H038 Sp
120-127V
240V
Condiciones de FuncionamientoH045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de
aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente
este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura,
guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
7 Amplificador de potencia MOS de energía avanzada
Pioneer incorpora el sistema de circuitos electrónicos de
amplificador de más alta calidad, que incluye los dispositivos MOS
FEET de energía directa avanzada, los cuales pueden alcanzar
unas mayores prestaciones. Junto con la tecnología original de
Pioneer Wide Range Linear
Circuit (circuito lineal de banda ancha), éstos reducen el consumo
de energía manteniendo a la vez la potencia de salida de los
modelos actuales.
En términos de prestaciones, esta tecnología contribuye a
proporcionar las características del factor de amortiguación plana
a través del espectro de audio. También permite obtener una
banda ancha y especialmente frecuencias ultra altas para una
reproducción más precisa y una mejora de la linealidad de la
potencia.
7 Estabilizador
El estabilizador del transformador y el armazón del estabilizador
(pegado al chasis) proporciona un sonido de alta potencia.
7 Diseño de poco consumo de energía
7 Alta potencia de salida:
A-209 ........................................ 60 W + 60 W/4 Ω (DIN)
45 W + 45 W/8 Ω (DIN)
A-109 ........................................ 40 W + 40 W/8 Ω (DIN)
7 Circuito lineal de amplia gama
Este nuevo circuito de reacción de corriente garantiza una mayor
estabilidad de operación para impedancia de salida plana y una
excitación estable de los altavoces en toda la gama de frecuencias.
nstale la unidad en una ubicación bien ventilada donde
no esté expuesta a alta temperatura o humedad.
No instale la unidad en una ubicación donde esté expuesta a los rayos
directos del sol, o cerca de artefactos calientes o radiadores. El calor
excesivo puede afectar adversamente el gabinete o los componentes
internos. La instalación de la unidad en un ambiente húmedo o
polvoriento puede causar accidentes o mal funcionamiento. (Evite
también la instalación en la cercanía de cocinas, etc., donde la unidad
pueda estar expuesta a humos de aceite, vapor o calor.)
No instale la unidad en un soporte tambaleante, ni en una superficie
inclinada o inestable.
VENTILACION
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor
de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del
calor (por lo menos 60 cm en la parte superior, 10 cm en la parte
trasera y 30 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la
ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger
este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no
deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles,
tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa,
cama, sofá o construción de pila espesa.
÷ Use un paño de pulir o un paño seco para quitar polvo y suciedad.
÷ Cuando las superficies estén demasiado sucias, use un paño
suave humedecido en un limpiador neutro. Diluya una porción de
limpiador en cinco o seis porciones de agua. Luego, limpie
nuevamente con un paño seco. No use cera para muebles u otros
limpiadores.
÷ Nunca aplique diluyente, bencina, insecticida aerosol u otros
productos químicos a la unidad. Evite también usarlos cerca de la
misma. Este tipo de productos causará la corrosión de las superficies de la unidad.
Antes de hacer o cambiar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el cable de
la alimentación de la toma de CA.
Magnetófonos/
Reproductor de discos
compactos
CD 播放機
CD
OUT
L
R
L
R
L
R
Grabadora de
Grabadora de minidiscos
磁帶卡座 \CD 錄音機 \MD 錄音機
L
R
REC
L
R
L
R
discos compactos
MINIDISC
PLAY
L
R
L
R
L
R
ª
R
L
/
L
·
Magnetófonos
磁帶卡座
PLAY
REC
L
R
R
·
R
ª
在進行或變更連線之前,首先關斷電源,再從交流插座上
拔下電源線。
Componente adaptador
(ecualizador gráfico, etc.)
適配器單元(圖形均衡器等)
Sistema de
altavoces B
IN
OUT
L
R
L
L
R
R
La ilustración muestra el A-209.
圖中所示的機型為 A-209 。
L
(R) (derecho)
揚聲器系統 B
右(R)
Sistema de
altavoces B
(L) (izquierdo)
揚聲器系統 B
左(L)
SIGNAL
GND
L
R
Giradiscos
電唱機
PHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MD
REC PLAY REC PLAY
L
R
L
R
L
R
Sintonizador
調諧器
L
R
OUT
FM-AM
TAPE 2 MONITOR
OUT INOUT IN
L
R
SPEAKERS
RL
B
·
ª
L
R
R
A
·
ª
L
R
AUDIO OUT
Reproductor DVD,
videograbadora, etc.
DVD 播放機、錄象機等
ª
·
L
ª·
AC INLET
A la toma de CA de la pared.
Vea la página 20.
至AC插座
參見第 20 頁
L
R
DVD
Sistema de altavoces A
(L) (izquierdo)(R) (derecho)
揚聲器系統 A
左(L)右(R)
18
Page 19
CONEXIONES
連接
CONEXION DE LOS CABLES DE ALTAVOCES
1. Quite la cubierta de vinilo y retuerza la punta del
núcleo del cable.
Retuerza el núcleo del cable.
2. Afloje el mando de apriete e inserte el núcleo del cable
en el agujero del terminal.
3. Apriete el mando de apriete para fijar el núcleo del
cable en su lugar.
10mm
10 毫米
搓捻線芯
連接揚聲器纜線
1. 剝去線端的維尼綸外殼,並搓捻線芯。
2. 松開旋鈕,將線芯插入端頭孔之中。
3. 擰緊旋鈕,使線芯固定。
Español
中國語
1
2
NOTA:
Tenga cuidado para que ningún hilo de cobre sobresalga de los
terminales o toque otros cables. Si dos cables se tocan pueden
producirse daños de distinta índole.
Impedancia de altavoces
[A-209]
Cuando los sistemas de altavoces estén conectados en los terminales
SPEAKERS A o SPEAKERS B solamente, tales sistemas de altavoces
deberán tener una impedancia nominal de entre 4 Ω a 16 Ω.
Cuando los sistemas de altavoces estén conectados a ambos
terminales, SPEAKERS A y SPEAKERS B, su impedancia nominal
deberá ser de entre 8 Ω a 32 Ω.
[A-109]
El sistema de altavoces utilizado deberá tener una impedancia nominal dentro de la gama de 6 - 16 Ω.
\
3
注意﹕
不要讓纜線的導體部分伸出,也不要讓其接觸其他導體。
導體互相接觸將會導致故障甚至損害機器。
揚聲器阻抗
[A-209]
當只在揚聲器系統 A 或 B 上連接揚聲器時,揚聲器的標稱阻抗應當為
4-16Ω 之間。
當在揚聲器系統 A 和 B 上同時連接揚聲器時,揚聲器的標稱阻抗應當
為 8-32Ω 之間。
[A-109]
揚聲器阻抗所使用的揚聲器系統的額定阻抗應在 6-16Ω 之間。
19
Page 20
CONEXIONES
連接
CONEXION DE CABLES DE ENTRADA/SALIDA
Conecte la clavija blanca al canal (L) izquirdo, y la clavija roja al canal
(R) derecho. Asegúrese de insertar firmemente las clavijas.
Canal izquierdo
左聲道
Clavija blanca
白色插頭
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
Conecte primero el cable de alimentación al amplificador y luego a la
toma de corriente después de que haya terminado de conectar el
resto de su equipo.
R
連接輸入 / 輸出纜線
將白色插頭連接到 L(左)聲道、紅色插頭到 R(右)聲道。
L
Canal derecho
右聲道
Clavija roja
紅色插頭
交流電源線
餘下的設備連接完畢後,請首先將交流電源線插入本機,然後插入牆
壁插座。
¡PRECAUCIÓN!
• No use ningún otro cable que el que se suministra con esta unidad.
• Desconecte el aparato sacando el enchufe principal de la toma de
la pared cuando no vaya a utilizar el aparato durante largos
períodos de tiempo, como por ejemplo al irse de vacaciones.
Le rogamos que use siempre el cable y enchufes correctos en su país.
Para países que utilicen el enchufe de dos clavijas planas y una
alimentación de 200 voltios o más
Enchufe europeo de dos
clavijas con adaptador para
clavijas planas (para una
alimentación de 200
voltios o más)
Sólo para uso en Taiwán
Enchufe de dos clavijas planas tipo
taiwanés
Asegúrese de que el selector de
voltaje se ha ajustado a la posición
110 V antes de enchufar el cable de
alimentación.
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación del aparato.
2 Control VOLUME
Se usa para ajustar el nivel de volumen.
3 Control/Indicadores INPUT SELECTOR
Gire el control hacia la derecha o hacia la izquierda para que el
indicador de la fuente de entrada deseada se encienda. Al girar el
control hacia la derecha se enciende el indicador de la derecha. Al
girarlo hacia la izquierda se enciende el indicador de la izquierda.
CD: Para la reproducción de discos compactos mediante
TUNER: Para la recepción de radiodifusiones por AM o FM
PHONO: Para la reproducción de discos mediante un giradiscos.
LINE: Para la reproducción de un componente conectado a
TAPE 1/CD-R/MD
un reproductor de discos compactos.
mediante un sintonizador.
los terminales LINE.
:Para la reproducción con un casete, un grabador de
CD o un grabador de MD conectado a los terminales
TAPE 1/CD-R/MD
4 Botón/indicador TAPE 2 MONITOR
Para utilizar un componente extra (ecualizador gráfico, etc.) o un
segunda platina conectados a los terminales TAPE 2 MONITOR.
Activado: El indicador se enciende cuando se utiliza el
Desactivado : El indicador permanece apagado cuando no se utiliza.
NOTAS:
÷
Cuando no se realizan conexiones a los terminales TAPE 2
MONITOR, o cuando no son usados, asegúrese de ajustar este
interruptor a la posición de desactivado (OFF). (No habrá sonido si
se ajusta a la posición de activado (ON).)
÷
Cuando está encendido el indicador de TAPE 2 MONITOR y no se
fija el mando INPUT SELECTOR en TAPE 1/CD-R/MD, las señales
de entrada a través de TAPE 2 MONITOR son entonces de salida
en REC OUT de TAPE 1/CD-R/MD.
Normalmente, mantenga este control en su posición central. Ajuste
el equilibrio si el nivel de sonido es mayor en uno de los altavoces. Si
el sonido es mayor en el lado derecho, gire el control hacia la izquierda
(L), y si el sonido es mayor en el lado izquierdo, gire el control hacia
la derecha (R).
NOTA:
Este control no funciona cuando el botón DIRECT se encuentra
activado.
6 Botón/indicador DIRECT
Use este botón cuando no quiera que la salida pase desde el equipo
terminal de entrada a través de varios circuitos ajustadores de
frecuencia (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).
Activado: El indicador se ilumina. Las señales introducidas a
través de los terminales de entrada se reproducen
sin pasar por diversos circuitos de ajuste de
frecuencia. Esto produce un sonido uniforme y puro,
una reproducción más fiel de la fuente de señales de
entrada.
Desactivado : El indicador se apaga. La señal pasa a través de
Se usa para escuchar en un volumen de nivel bajo.
Activado: El indicador se ilumina. Se refuerzan las frecuencias
bajas y altas para añadir más intensidad a la
reproducción, incluso a bajos niveles de sonido.
Desactivado : El indicador se apaga. El botón debe dejarse
normalmente en esta posición.
NOTA:
Este botón no funciona cuando el botón DIRECT se encuentra
activado.
8 Control de tono TREBLE
Se utiliza para ajustar el tono de alta frecuencia. La posición central es
la de repuesta plana (normal). Cuando se gira el control hacia la
derecha toman énfasis los tonos de alta frecuencia. Cuando se gira
hacia la izquierda, los tonos de alta frecuencia pierden énfasis.
NOTA:
Este control no funciona cuando el botón DIRECT se encuentra
activado.
9 Control de tono BASS
Se utiliza para ajustar el tono de baja frecuencia. La posición central
es la de repuesta plana (normal). Cuando se gira el control hacia la
derecha toman énfasis los tonos de baja frecuencia. Cuando se gira
hacia la izquierda, los tonos de baja frecuencia pierden énfasis.
NOTA:
Este control no funciona cuando el botón DIRECT se encuentra
activado.
0 Botón/indicador SPEAKERS B (ON/OFF)
(A-209 solamente)
Utilice este botón selector para escuchar el sonido por los sistemas
de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS B.
Activado: El indicador se ilumina. El sonido se oye por los
sistemas de altavoces.
Desactivado : El indicador se apaga. No se oye sonido por los
sistemas de altavoces. No pulse el botón selector
cuando desee escuchar por los auriculares.
- Toma PHONES
Cuando utilice auriculares, introduzca el enchufe en esta toma.
NOTA:
Los altavoces continúan dando salida al sonido aunque los auriculares
estén conectados a esta toma.
Para silenciar el sonido procedente de los altavoces, pulse el botón
SPEAKERS para ponerlo en OFF.
= Botón/indicador selector SPEAKERS A (ON/OFF)
(A-209 solamente)
Utilice este conmutador selector para escuchar el sonido por los
sistemas de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS A.
Activado: El indicador se ilumina. El sonido se oye por los
sistemas de altavoces.
Desactivado : El indicador se apaga. No se oye sonido por los
sistemas de altavoces. No pulse el botón selector
cuando desee escuchar por los auriculares.
~ Botón/Indicador de altavoces (A-109 solamente)
Utilice este botón para escuchar el sistema de altavoces conectado
a los terminales SPEAKERS.
On: El indicador se ilumina. El sonido se oye por los
sistemas de altavoces.
Off: El indicador se apaga. No se oye sonido por los
sistemas de altavoces. No pulse el botón selector
cuando desee escuchar por los auriculares.
ON︰指示器點亮。揚聲器系統中發出聲音。
OFF ︰指示器熄滅。揚聲器系統中不發出聲音。當使用耳機聽音時,
設定到此位置。
- PHONES(耳機)插孔
當使用耳機聽音時,插到此孔中。
注意︰
當耳機插入此孔中,揚聲器繼續發聲。
按下 SPEAKERS 按鍵到關(OFF),即可關閉其聲響。
= SPEAKERS A (ON OFF)(揚聲器 A 開關)按鍵指示器
(僅對於 A-209)
使用此按鍵來聽連接在 SPEAKERS A 端子上的揚聲器系統。
ON︰指示器點亮。揚聲器系統中發出聲音。
OFF ︰指示器熄滅。揚聲器系統中不發出聲音。當使用耳機聽音時,
設定到此位置。
~ SPEAKERS(揚聲器)按鍵指示器(僅對於 A-109)
使用此按鍵可以聽到連接在SPEAKERS(揚聲器)端子上的揚聲器的
聲音。
On︰指示器點亮。揚聲器系統中發出聲音。
Off ︰指示器熄滅。揚聲器系統中不發出聲音。當使用耳機聽音時,
設定到此位置。
Español
中國語
23
Page 24
ELEMENTOS DE LOS PANELES
面板布局
[PANEL TRASERO]
10-2 3 4657 8 9
SIGNAL
PHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MD
GND
L
R
TAPE 2 MONITOR
REC PLAY REC PLAY
OUT INOUT IN
(背面板)
=~
VOLTAGE
220V
SELECTOR
110V 120-127V
240V
AC INLET
La ilustración muestra el A-209.
圖中所示的機型為 A-209 。
SPEAKERS
RL
B
ª
·
·
ª
L
R
R
A
L
!@
1 Terminales de puesta a tierra del giradiscos (GND)
2 Terminales PHONO
3 Terminales para sintonizador (TUNER)
4 Terminales para reproductor de discos compactos
(CD)
5 Terminales de línea (LINE)
6 Terminales TAPE 1/CD-R/MD REC (OUT)
7 Terminales de reproducción de la platina 1 (TAPE 1/
CD-R/MD PLAY IN)
8 Terminales TAPE 2 MONITOR REC (OUT)
9 Terminales TAPE 2 MONITOR PLAY (IN)
0 Terminales de altavoces B (SPEAKERS B)
(Canal derecho (R)) (A-209 solamente)
- Terminales de altavoces B (SPEAKERS B)
(Canal izquierdo (L)) (A-209 solamente)
= Interruptor de selector de voltajes
(VOLTAGE SELECTOR)
1 GND(電唱機接地)端子
2 PHONO(電唱機)端子
3 TUNER(調諧器)端子
4 CD 端子
5 LINE 線端子
6 TAPE1/CD-R/MD REC(OUT)
(磁帶 1/CD-R/MD 錄音輸出)端子
7 TAPE1/CD-R/MD PLAY(IN)端子
(磁帶 1/CD-R/MD 播放輸入)端子
8 TAPE 2 MONITOR REC (OUT)
(磁帶2監視錄音輸出)端子
9 TAPE 2 MONITOR PLAY(IN)
(磁帶2監視錄音輸入)端子
24
Page 25
ELEMENTOS DE LOS PANELES
面板布局
~ Toma de CA (AC INLET)
Conecte el cable de alimentación aquí y a un tomacorriente mural de
CA, o a la toma de CA de un temporizador de audio.
Cuando vaya a ausentarse de casa por un período prolongado de
tiempo, desconecte la unidad del tomacorriente mural.
Cable de alimentación y enchufe
Este modelo tiene dos cables de alimentación y dos adaptadores.
Dado que el tipo de cable y el adaptador dependen de la tensión de
cada región o país, debe conocer la tensión que se utiliza en su país/
región. Si se usan incorrectamente el cable y/o adaptador, podrían
provocar daños o incendios u otras situaciones extremadamente
peligrosas. Le recomendamos que utilice el cable y el adaptador
correctos en todo momento. Para mayor información, consulte la
página 20.
NOTA:
÷
Si utiliza otro cable de alimentación que no sea el suministrado,
nosotros no asumiremos ninguna responsabilidad por lo que
pueda ocurrir.
3. Presione el botón SPEAKERS correspondiente al
sistema de altavoz a ser usado. (A-209 solamente)
Pulse el conmutador SPEAKERS para ponerlo en ON.
(A-109 solamente)
4. Ajuste el control BALANCE a su posición central.
5. Desactive el botón DIRECT.
6. Ajuste el botón TAPE 2 MONITOR a desactivado (OFF).
PROCEDIMIENTOS DE REPRODUCCION
1. Usando la perilla INPUT SELECTOR, seleccione la fuente
de reproducción deseada.
÷ Para reproducir un disco compacto: Ponga en la posición [CD].
÷ Para recibir una radiodifusión por AM/FM: Ponga en la posición
[TUNER].
÷ Para reproducir un disco: Ponga en la posición [PHONO].
÷ Para realizar la reproducción con el equipo conectado en los
terminales LINE: Ponga en la posición [LINE].
÷ Para la reproducción de una cinta: seleccione [TAPE 1/CD-R/
MD].
NOTAS:
÷
Cuando no desee monitorear el sonido de TAPE 2 MONITOR,
ponga el botón TAPE 2 MONITOR en OFF.
÷
Cuando seleccione PHONO, el sonido se silenciará durante unos
pocos segundos.
2. Ponga en funcionamiento el equipo para iniciar la
reproducción.
3. Ajuste el volumen de reproducción con el control
VOLUME de este aparato.
4. Ajuste el tono a su gusto usando los controles BASS y
TREBLE y el botón LOUDNESS.
1. Seleccione el equipo de reproducción con el control
INPUT SELECTOR.
2. Inicie la grabación utilizando el equipo de reproducción
y la platina de casete.
Consulte el manual de instrucciones de su magnetófono donde se
explican los procedimientos de funcionamiento apropiados.
COPIA DE CINTAS
Utilizando dos magnetófonos, usted podrá grabar los sonidos de un
magnetófono (o un casete) en el otro.
Ejemplos de utilización:
÷ Para copiar una cinta cuyo contenido sea idéntico al de la cinta
original.
÷ Para compaginar la grabación de una radiodifusión por FM,
eliminando anuncios publicitarios y grabando solamente el material deseado en otra cinta.
26
磁帶錄音
1. 使用 INPUT SELECTOR(輸入選擇)旋鈕選擇錄音裝置。
2. 操作錄音裝置以及磁帶卡座,開始錄音。
為了妥當的操作,詳情可參考您的磁帶卡座的使用說明書。
磁帶拷貝
當使用兩台磁帶卡座時,可以從一個到另一個進行拷貝。
使用實例︰
÷ 作一個與原帶相同的拷貝;
÷ 對FM廣播的內容進行編輯,刪除不必要的內容,留下需要的部分,
拷貝到另一磁帶。
Page 27
FUNCIONAMIENTO
操作
1. Cargue cintas para reproducción (cinta previamente
grabada) y para grabación (cinta sin grabar) en los
magnetófonos respectivos.
2. Seleccione la dirección de copia con la perilla INPUT
SELECTOR y con el botón TAPE 2 MONITOR.
÷ Cuando copie del casete de los terminales TAPE 1/CD-R/MD al
casete de los terminales TAPE 2 MONITOR, coloque el mando
INPUT SELECTOR en, TAPE 1/CD-R/MD.
÷ Cuando copie del casete de los terminales TAPE 2 MONITOR
al casete de los terminales, TAPE 1/CD-R/MD, coloque el
botón TAPE 2 MONITOR en ON y el mando INPUT SELECTOR
en otra posición distinta a, TAPE 1/CD-R/MD.
3. Ponga en funcionamiento los magnetófonos para
comenzar la copia.
Ponga el magnetófono con la cinta virgen en el modo de grabación
y el magnetófono con la cinta original en el modo de reproducción.
PARA UTILIZAR EL COMPONENTE CONECTADO
A LOS TERMINALES TAPE 2 MONITOR
[Para un magnetófono]
÷ Un magnetófono conectado aquí podrá operarse del mismo modo
(grabación y reproducción) que un magnetófono conectado a los
terminales TAPE 2 MONITOR.
÷ Además, si utiliza dos magnetófonos, podrá copiar cintas de un
magnetófono a otro (vea la sección de “COPIA DE CINTAS”).
2. Opere el magnetófono para efectuar la reproducción
(o grabación).
NOTA:
La fuente seleccionada con el control INPUT SELECTOR se mantendrá
durante unos pocos días aunque el interruptor POWER se ponga en
OFF o se desenchufe el cable de alimentación.
Después de este periodo de tiempo, el disco compacto será
seleccionado automáticamente cuando se conecte de nuevo la
alimentación.
[Para un componente adaptador]
Conectando un ecualizador gráfico, el sonido de la fuente (de discos,
cintas, radiodifusiones de AM/FM, etc.) podrá escucharse con la
compensación del sonido y del tono añadida.
Los sonidos compensados con el componente adaptador se pueden
grabar en el casete conectado a los terminales TAPE 1/CD-R/MD.
1. Ponga el botón TAPE 2 MONITOR en ON.
2. Reproduzca la fuente de sonido.
3. Opere el componente adaptador.
NOTA:
Asegúrese de efectuar esta operación con el interruptor de
alimentación del componente adaptador activado (ON). Aun cuando
el componente adaptador no esté en uso, su interruptor de alimentación
deberá estar activado. Si el componente adaptador es apagado, la
unidad no emitirá sonido, o el sonido de reproducción aparecerá
distorsionado.
Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay algo que no funciona con normalidad
en este aparato, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Investigue los demás componentes y aparatos
eléctricos que esté utilizando.
Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato a reparar al centro
de servicio técnico autorizado por PIONEER o al establecimiento en donde lo compró.
Síntoma
No se enciende el aparato.
No hay sonido.
No hay sonido de un altavoz.
Causa probable
÷ El enchufe de alimentación está desconectado
desde la entrada y salida.
÷ El enchufe del cable de alimentación ha sido
enchufado en la toma de corriente de otro
componente (temporizador, etc., por ejemplo)
pero la alimentación de ese aparato está
desconectada.
÷ La clavija AC INLET está desconectada.
÷ Los cables de conexión están desconectados
de los terminales, o han sido conectados en
forma incorrecta.
÷ Terminales, o enchufes de clavijas de los cables
de conexión, sucios.
÷ El botón TAPE 2 MONITOR está en ON (excepto
cuando se utiliza un componente adaptador).
÷ No es correcto el funcionamiento de otros
componentes.
÷ La posición del control INPUT SELECTOR no
coincide con el componente que va a realizar la
reproducción.
÷ Ambos botones selectores SPEAKERS en la
posición OFF (A-209 solamente).
÷ El botón SPEAKERS está en OFF
(A-109 solamente).
÷ Cables de conexión o cables de altavoces
desconectados en ese lado.
÷ El control BALANCE está en un lado.
Remedio
÷ Inserte el enchufe seguramente en la entrada
y salida.
÷ Conecte la alimentación del otro componente.
÷ Inserte firmemente hasta el fondo de la toma
la clavija AC INLET.
÷ Conéctelos firmemente.
÷ Limpie los terminales y los enchufes.
÷ Ponga el botón TAPE 2 MONITOR en OFF.
÷ Consulte el manual de instrucciones de los
otros componentes.
÷ Fije correctamente el botón (CD, TUNER,
PHONO, LINE, TAPE 1/CD-R/MD).
÷ Ponga un conmutador selector o ambos, en la
posición ON (A-209 solamente).
÷ Póngalo en ON (A-109 solamente).
÷ Conéctelos firmemente.
÷ Ponga el control BALANCE en la posición
central.
No pueden grabarse cintas.
No pueden copiarse cintas.
÷ Conexiones incorrectas.
÷ Funcionamiento incorrecto del magnetófono.
÷ El botón TAPE 2 MONITOR está en ON.
÷ La posición del control INPUT SELECTOR y del
botón TAPE 2 MONITOR no es correcta (cuando
se utilizan 2 platinasde casete).
÷ El funcionamiento de los magnetófonos no es
correcto.
÷ Vuelva a conectar correctamente.
÷ Consulte el manual de instrucciones del
magnetófono.
÷ Ponga el botón TAPE 2 MONITOR en OFF.
÷ Ponga los botones en las posiciones correctas.
(Consulte la sección COPIADO DE CINTAS.)
÷ Consulte el manual de instrucciones de los
magnetófonos.
La electricidad estática y otras interferencias externas, podrán ser causa de un funcionamiento anormal de la unidad. Para reanudar la operación
normal, desactive el interruptor de alimentación y actívelo nuevamente, o desconecte el cable de alimentación de CA y luego vuelva a conectarlo.