100359-54 B; CO J226477
LUCAS
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣHASZNÁLATI UTASÍTÁSИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
TM
Σημαντικές οδηγίες
χρήσης
Όλοι οι χρήστες πρέπει να διαβάσουν τις Οδηγίες Χρήσης
πριν τη λειτουργία του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής
Ανάνηψης LUCAS.
Πρέπει πάντα να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στις
Οδηγίες Χρήσης για όλους τους χρήστες του LUCAS.
Ακολουθείτε πάντα τις τοπικές ή/και τις διεθνείς
κατευθυντήριες γραμμές για τη CPR όταν χρησιμοποιείτε
το LUCAS.
Η χρήση άλλου ιατρικού εξοπλισμού ή φαρμακευτικών
ουσιών σε συνδυασμό με εξωτερικές
καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις μπορεί να μειώσει το
αποτέλεσμα των ανανήψεων. Συμβουλευτείτε πάντα
τις οδηγίες χρήσης του άλλου ιατρικού εξοπλισμού
ήτωνφαρμακευτικών ουσιών για να ελέγξετε ότι είναι
κατάλληλα για χρήση σε συνδυασμό με τη θεραπεία
και τις ανανήψεις που εκτελούνται με το LUCAS.
Όταν το LUCAS χρησιμοποιείται σε έναν μη
διασωληνωμένο
ηλειτουργίατης συσκευής με ασφάλεια για να επιτραπεί
ηδιακεκομμένη αναπνευστική δυνατότητα με χειροκίνητο
τρόπο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας το
διακόπτη
αέρα και στρέψτε το διακόπτη
θέση
Active (Ενεργό). Βλ. Ενότητα 1.5 σελίδα 13 για
οδηγίες σχετικά με τις θέσεις του διακόπτη
ασθενή μπορεί να διακοπεί
ON/OFFστηθέσηLock (Ασφάλιση), δώστε
ON/OFFξανάπίσωστη
ON/OFF.
ΑΠΑΙΤΟΎΜΕΝΕΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΕΣ
Η Jolife AB συνιστάανεπιφύλακτα η χρήση του Συστήματος
Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS να γίνεται μόνο από
άτομα με βασικές ιατρικές ικανότητες όπως:
Πρώτοι αποκριτές, προσωπικό ασθενοφόρων, νοσοκόμες,
γιατροί ή ιατρικό προσωπικό, που έχουν:
•παρακολουθήσει έναν κύκλο εκπαίδευσης που αφορά
τη CPR σύμφωνα με τις Κατευθυντήριες Οδηγίες του
Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Αναζωογόνησης για
περιπτώσεις αναζωογόνησης, ή
•έχουν λάβει εκπαίδευση σχετικά με το πως να
χρησιμοποιούν το LUCAS.
Το LUCAS μπορεί να αγοραστεί μόνο από ή με παραγγελία
ενός ιατρού με άδεια εξασκήσεως επαγγέλματος.
ανάλογες, ΚΑΙ
ΕΜΠΟΡΙΚΆ ΣΉΜΑΤΑ
Το LUCASTM είναι ένα εμπορικό σήμα της Jolife AB.
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ
Το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Ιατρικού
Εξοπλισμού 93/42/EΟΚ. Φέρει το σύμβολο CE:
A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer használata
előtt olvassa el a teljes Használati útmutatót.
A Használati útmutatót könnyen elérhető helyen kell
tartani, ha a LUCAS berendezés felhasználóinak
szükségük lenne rá.
A LUCAS készülékek használatakor tartsa be a helyi és/
vagy nemzetközi CPR előírásokat.
Az egyéb orvosi berendezések vagy gyógyszerek külső
mellkasi kompressziós készükkel történő egyidejű
használata csökkentheti a kompressziós hatást. Minden
esetben olvassa el a többi berendezések és a gyógyszer
használati utasítását és győződjön meg róla, hogy azok
alkalmazhatók-e a LUCAS berendezéssel végrehajtott
kezeléssel és kompresszióval egyidejűleg.
Olyan páciensnél, akinél nincs csőbevezetés, a LUCAS
berendezés biztonságosan leállítható amikor időszakosan
manuális légcserére van szükség. Kapcsolja ki a
készüléket, az
helyzetbe kapcsolva, hajtsa végre a légcserét, majd
kapcsolja vissza az
állásba. Az ON/OFF (Be/Ki) gomb lehetséges
(Aktív)
kapcsolási helyzeteiről részletesen a 1.5 fejezetben
olvashat, a 13. oldalon.
SZÜKSÉGES SZAKKÉPZETTSÉG
A Jolife AB nyomatékosan javasolja, hogy a LUCAS mellkasi
kompressziós rendszert kizárólag olyan személy kezelje, aki
rendelkezik az alapvető orvosi ismeretekkel, többek között:
Első vonalbeli ellátók, egészségügyi ellátók, betegápolók,
orvosok vagy orvosi személyzet, akik:
•sikeresen elvégezték a CPR kurzust, az Európai
Resuscitatiós Tanács Újraélesztésre vonatkozó Irányelvei
(European Resuscitation Council Guidelines for
resuscitation) vagy ezzel egyenértékű irányelveknek
megfelelően, ÉS
•a LUCAS berendezések használatára vonatkozó képzést.
A LUCAS berendezéseket kizárólag okleveles gyakorló
orvosok vásárolhatják és rendeltethetik meg.
VÉDJEGYEK
A LUCASTM a Jolife AB védjegye.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer megfelel az Európai
Orvosi Eszközökre vonatkozó 93/42/EEC követelményeknek.
A berendezés CE jelölésű:
Перед началом использования системы непрямого
массажа сердца LUCAS все пользователи должны полностью ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Инструкция по эксплуатации должна храниться влегко
доступном для пользователей системы LUCAS месте.
При использовании системы LUCAS следует руководствоваться национальными и/или международными
рекомендациями по проведению сердечно-лёгочной
реанимации (СЛР).
Использование другого медицинского оборудования
или лекарственных
свнешним непрямым массажем сердца может снизить
эффект массажа. Чтобы подтвердить возможность
использования другого оборудования или медицинских препаратов совместно с терапевтическими
мероприятиями, обеспечиваемыми системой LUCAS,
следует всегда обращаться к инструкции по
эксплуатации соответствующего оборудования или
аннотациям лекарственных препаратов.
При использовании системы LUCAS для оказания
помощи неинтубированным пациентам работа прибора
может быть приостановлена
искусственной вентиляции вручную. Выключите
устройство, повернув переключатель
вположение
и снова поверните переключатель
вположение
информации о положениях переключателя
ВЫКЛ
» см. Раздел 1.5 на стр.13.
ТРЕБОВАНИЯ К КВАЛИФИКАЦИИ
Компания Jolife AB настоятельно рекомендует, чтобы
система непрямого массажа сердца LUCAS использовалась только лицами, имеющими базовые медицинские
навыки, а именно:
Работниками служб спасения, персоналом машин скорой
помощи, медсестрами, врачами или медперсоналом,
которые:
•прошли курсы по проведению СЛР, соответствующие
рекомендациям Европейского Совета по Реанимации
(ERC), либоэквивалентныеим, АТАКЖЕ
•былиобученыиспользованию
Система LUCAS может быть приобретена или заказана
только лицензированным медицинским специалистом.
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
LUCASTM – торговая марка компании Jolife AB.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Система непрямого массажа сердца LUCAS соответствует
требованиям нормативного документа European Medical
Device 93/42/EEC. Изделие маркировано знаком
Евросоюза CE.
ΤοΣύστημαΚαρδιοαναπνευστικήςΑνάνηψης
LUCAS προορίζεταιναχρησιμοποιείταιγιατην
εκτέλεση εξωτερικών καρδιοαναπνευστικών
ανανήψεων σε ενήλικες ασθενείς που πάσχουν από
οξεία κυκλοφορική ανακοπή οριζόμενη ως απουσία
αναπνοής ή παλμού και απώλεια των αισθήσεων.
Το LUCAS πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε
περιπτώσεις όπου θα γινόταν καρδιοαναπνευστική
ανάνηψη με χειροκίνητο τρόπο. Το LUCAS
προορίζεται μόνο
1.2ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ
ΜΗ χρησιμοποιείτε το Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής Ανά νηψ ης LUCAS στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Πολύμικρόσωμοςενήλικαςασθενής:
Ηαπόσταση μεταξύ της επιφάνειας πίεσης και του
στέρνου του ασθενούς είναι άνω των 15 mm όταν
το LUCAS έχει τοποθετηθεί στο μικρότερο
μέγεθος ασθενούς.
• Πολύμεγαλόσωμοςασθενής: Τα πόδια στήριξης
του LUCAS δεν μπορούν να κλειδώσουν στην
πλάκα βάσης χωρίς
• Ο ασθενής είναι παιδί.
• Ασθενήςμετραυματική κάκωση (τραύματαπου
προήλθαν από ξαφνικό φυσικό τραυματισμό ή
βία).
• Έγκυες. Ηγυναίκαπρέπειναξαπλώσειμεκλίση
10–15 ° προςτημίαπλευράγιανααποφευχθείτο
σύνδρομο της κάτω κοίλης φλέβας (η φλεβική
διαταραχή επιστρέφει στην καρδιά
πιέζει την κάτω κοίλη φλέβα).
• Αν δεν υπάρχει ένδειξη ότι υπάρχει πιθανότητα
η καρδιοαναπνευστική ανάνηψη να βοηθήσει
τον ασθενή.
γιαπροσωρινήχρήση.
νασυμπιέσουντονασθενή.
καθώςημήτρα
1.3ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗΣ
ΑΝΑΝΗΨΗΣ LUCAS
Το LUCAS είναι μια εξωτερική συσκευή για
εξωτερικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις.
Αποθηκεύεται και μεταφέρεται εύκολα σε ένα
σακίδιο πλάτης, επιτρέποντας στο χρήστη να έχει
ελεύθερα τα χέρια του μέχρι τη στιγμή που θα
χρειαστεί να χρησιμοποιηθεί η συσκευή.
Τα εξαρτήματα του LUCAS απεικονίζονται στην
εικόνα στην Ενότητα 1.4.
A LUCAS mellkasi kompressziós rendszerrel külső
szívkompresszió hajtható végre olyan felnőtt pácienseken, akik spontán légzés- és pulzuskimaradásban
illetve eszméletvesztésben megnyilvánuló akut vérkeringés-leállásban szenvednek.
A LUCAS berendezés kizárólag akkor használható,
ha manuális mellkasi kompressziót kell alkalmazni.
A LUCAS berendezést ideiglenes használatra
tervezték.
1.2ELLENJAVALLATOK
NE használja a LUCAS mellkasi kompressziós
rendszert a következő esetekben:
• Ha a felnőtt páciens kis testméretű: A nyomópad
és a szegycsont közötti távolság 15 mm, amikor
a LUCAS berendezést a legkisebb páciensméretre
állították.
• Ha a páciens nagy testméretű: A LUCAS
tartólábai nem zárhatók le a hátsó lemezre
a páciens összenyomása nélkül.
• Ha a páciens gyermek.
• Traumás sérüléses páciensnél (hirtelen fizikai
sérülésből vagy erőszakból származó sebek).
• Terhes pácienseknél. A nőnek 10-15°-ban kell
egyik oldalán feküdnie a gyűjtőér szindróma
kialakulásának megelőzése érdekében (legyengült
szívhez visszavezető keringés, mivel a méh
összenyomja az alulsó gyűjtőeret).
• Amennyiben a páciens állapotának mellkasi
kompresszióval történő javítására nincs
indikáció.
1.3LUCAS MELLKASI
KOMPRESSZIÓS RENDSZER
1.1ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Систему непрямого массажа сердца LUCAS
следует использовать для проведения наружного
массажа сердца у взрослых пациентов
с острой остановкой кровообращения, которая
определяется по отсутствию самопроизвольного
дыхания и пульса, а также потере сознания.
Систему LUCAS следует использовать только
втех случаях, когда применим ручной непрямой
массаж сердца. Система LUCAS предназначена
исключительно для временного использования.
1.2ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
Систему непрямого массажа сердца LUCAS
ПРОТИВОПОКАЗАНО использовать
в следующих случаях:
• Слишкоммелкийвзрослыйпациент:
Расстояние между нажимной подушкой
и грудиной пациента превышает 15 мм, хотя
система LUCAS настроена на минимальные
габариты пациента.
• Слишкомкрупныйпациент: Невозможно
замкнуть опоры системы LUCAS на опорной
скобе без сдавливания пациента.
• Пациентомявляетсяребенок.
• Пациентимееттравматические
повреждения (ранения, полученные
врезультате применения физической силы или
насильственных действий).
• Беременныепациентки. Женщину
необходимо повернуть набок на 10–15° для
предотвращения синдрома полой вены
(т.е. снижения возврата венозного кровотока
ксердцу в результате сдавливания маткой
нижней полой вены).
• Если нет признаков, свидетельствующих
о возможность помочь пациенту
проведением непрямого массажа сердца.
A LUCAS egy hordozható berendezés, külső
szívkompresszió végrehajtásához. A berendezés egy
könnyű hátitáskában szállítható, így a felhasználó
kezei mindaddig szabadok maradhatnak, amíg
a készülékre szüksége nincs.
A LUCAS berendezés alkotórészeit az 1.4 fejezetben,
ábrákon mutatjuk be.
100359-54 B; CO J22641111
LUCAS
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣHASZNÁLATI UTASÍTÁSИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
TM
1.3СИСТЕМА НЕПРЯМОГО МАССАЖАСЕРДЦА LUCAS
LUCAS представляет собой портативное
устройство для проведения наружного массажа
сердца. Оно хранится и легко транспортируется
в специальном рюкзаке, что обеспечивает
свободу действий пользователя до момента
возникновения необходимости в использовании
прибора.
Составные элементы системы LUCAS показаны
на рисунке в Разделе 1.4.
Η βεντούζα μπορεί να
προσαρμοστεί για να
εφαρμόζει στον
ασθενή, χρησιμοποιώντας τις
λαβές ρύθμισης ύψους.
2.
Ασφάλιση:
Ομηχανισμός
ανάνηψης είναι
ασφαλισμένος. Η θέση
αυτή χρησιμοποιείται κατά την
απινίδωση και όταν μετακινείτε
τον ασθενή.
3.
Ενεργό: Αυτή είναι
η θέση λειτουργίας.
Όταν το Σύστημα
Καρδιοαναπνευστικής
Ανάνηψης LUCAS είναι
συνδεδεμένο με παροχή αέρος
συγκεκριμένης χωριτικότητας,
εκτελεί ανανήψεις σε έναν
ρυθμό περίπου 100 ανά λεπτό.
1. Beállítás:
A szívókorongot
a magasságállító
karokkal lehet
beállítani, hogy megfelelően
illeszkedjen a pácienshez.
2.
Lock (lezárt):
A kompressziós
mechanizmus lezárul.
Ezt defibrilláció esetén,
illetve a páciens mozgatásakor
kell használni.
3.
Active (aktív): Ez a
működési pozíció.
A LUCAS mellkasi
kompressziós
rendszer egy meghatározott
kapacitású levegőellátó
rendszerhez csatlakozik és
körülbelül percenként
100 kompressziót hajt végre.
1. Регулировка:
При помощи
рукояток регулировки
высоты можно
отрегулировать положение
присоса д.
2.
Блокировка:
Компрессионный
механизм
заблокирован.
Используется при
дефибрилляции и при
перемещении пациента.
3.
Актив: Рабочее
положение. Когда
система непрямого
массажа сердца
LUCAS подключена
кисточнику сжатого воздуха
номинальной мощности,
она выполняет массаж
счастотой примерно
100 нажат./мин.
100359-54 B; CO J22641313
LUCAS
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣHASZNÁLATI UTASÍTÁSИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
TM
1.6ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.6.1 ΚΎΡΙΑΜΈΡΗ
Το LUCAS αποτελείται από ένα άνω τμήμα και μια
πλάκα βάσης. Η πλάκα βάσης τοποθετείται κάτω από
τον ασθενή για να παρέχει στήριξη για τις εξωτερικές
καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις.
Το άνω τμήμα περιλαμβάνει ένα κινούμενο βάκτρο
εμβόλου με συμπιεσμένο αέρα, που δρα πάνω στο
στήθος του ασθενούς μέσω μιας επιφάνειας πίεσης.
Ηεπιφάνεια πίεσης
Τα πόδια στήριξης του άνω τμήματος ασφαλίζονται
στην πλάκα βάσης πριν την έναρξη των ανανήψεων.
περιβάλλεται από μια βεντούζα.
1.6.2 ΣΎΝΔΕΣΗΣΕΠΑΡΟΧΉΑΈΡΟΣ
Το LUCAS μπορεί να ενεργοποιηθεί με συμπιεσμένο
αέρα από μια επιτοίχια παροχή ή από έναν κύλινδρο.
Βλ. Ενότητα 6 για προδιαγραφές των πηγών αέρος.
Ο σωλήνας αέρος είναι μόνιμα στερεωμένος πάνω
στο LUCAS, και διαθέτει ένα ειδικό αρσενικό βύσμα
στο ανοιχτό άκρο. Το αρσενικό βύσμα ταιριάζει μόνο
σε ένα θηλυκό βύσμα πάνω στο ξεχωριστό
σωλήνα, το οποίο πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να
συνδεθεί το LUCAS στην παροχή αέρος. Το βύσμα
σωλήνα διατίθεται με έναν αριθμό βυσμάτων που
ταιριάζουν σε διαφορετικά πρότυπα όσον αφορά τις
συνδέσεις με αέρα.
Για το LUCAS δεν απαιτείται παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος και δε διαθέτει αγώγιμα μέρη στην
εξωτερική του πλευρά, εκτός
σωλήνα, τη μπάρα προεξοχής ασφάλισης, και το άνω
προσάρτημα του φυσητήρα.
A LUCAS egy felső részegységből és egy hátsó
tartólemezből áll. A hátsó tartólemez a páciens alatt
van elhelyezve és a külső mellkasi kompresszióhoz
biztosít támaszt.
A felső rész egy pneumatikus vezérlésű
dugattyúrudat tartalmaz, amely a páciens mellkasán
fejti ki hatását, egy nyomólemezen keresztül.
A nyomólemezt egy szívókorong veszi körül.
A felső részegység tartólábait a kompresszió
elkezdése előtt a hátsó tartólemezhez kell erősíteni.
1.6.2 LEVEGŐELLÁTÁS
CSATLAKOZTATÁSA
A LUCAS berendezés levegőellátása fali
csatlakozóból vagy hengeres tartályból biztosítható.
A levegőellátásról bővebben a 6. fejezetben olvashat.
A nyitott végén csatlakozódugóval szerelt
levegőtömlőt a LUCAS berendezésre kell erősíteni.
A csatlakozódugó kizárólag a mellékelt
csatlakozótömlő hüvelyes csatlakozójába illeszthető.
Ezzel csatlakoztathatja a LUCAS berendezést
a levegőellátó rendszerhez. A csatlakozótömlőhöz
különböző szabványú csatlakozók rendelhetők.
A LUCAS berendezés nem igényel elektromos
áramellátást és nem rendelkezik vezető
alkatrészekkel a külső oldalon, kivéve
a tömlőcsatlakozókat, a zárópecek rudat és
acsőmembrán felső csatlakozóelemét.
1.6.1 ОСНОВНЫЕУЗЛЫ
Система LUCAS состоит из верхней части
и опорной скобы. Опорная скоба помещается
под пациента и создает опору при выполнении
наружного непрямого массажа сердца.
В верхней части находится поршень, который
приводится в движение сжатым воздухом,
ивоздействует на грудную клетку пациента
через нажимную подушку. Нажимная подушка
окружена присосом.
Перед началом компрессий опоры верхней части
фиксируются на опорной
скобе.
1.6.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ
СЖАТОГО ВОЗДУХА
Система LUCAS может приводиться в действие
сжатым воздухом из настенного вентиля или
баллона. Технические требования к источникам
сжатого воздуха см в Разделе 6.
Воздушный шланг наглухо прикреплен к системе
LUCAS и имеет на свободном конце
оригинальный соединительный штекер. Штекер
может использоваться только с разъёмом
гнездового типа на отдельном соединительном
шланге, который используется для
системы LUCAS к источнику сжатого воздуха.
Соединительный шланг может поставляться
с различными коннекторами, соответствующими
разным стандартам подключения сжатого
воздуха.
подключения
Система LUCAS не требует электропитания
и не имеет снаружи электропроводящих
элементов кроме наконечника шланга,
фиксаторов зажима и верхнего крепления
сильфона.
100359-54 B; CO J22641515
LUCAS
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣHASZNÁLATI UTASÍTÁSИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
TM
1.7ΣΥΜΒΟΛΑΠΑΝΩΣΤΗΣΥΣΚΕΥΗ
Σύμβολο/
Τοποθεσία
Ερμηνεία
Προσοχή – βλ. οδηγίες χρήσης.
Όλοι οι χρήστες πρέπει να
διαβάσουν τις Οδηγίες Χρήσης
πριν θέσουν σε λειτουργία το
Σύστημα Καρδιοαναπνευστικής
Ανάνηψης LUCAS.
Έτος κατασκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνος
θραύσης.
Η επιφάνεια πίεσης και
η βεντούζα τραβιούνται μέσα στο
φυσητήρα με μεγάλη δύναμη όταν
το LUCAS είναι συνδεδεμένο με
παροχή αέρος. Κρατήστε όλα τα
μέρη του σώματος μακριά από τη
βεντούζα, το φυσητήρα και τις λαβές
ρύθμισης ύψους, όταν συνδέετε το
σωλήνα αέρος και κατά τη
λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνος
θραύσης.
Κρατήστε τα δάχτυλά σας
μακριά από τις προεξοχές
ασφάλισης όταν προσαρμόζετε το
άνω τμήμα στην πλάκα βάσης.
Προσοχή – Μην σηκώνετε από τους
ιμάντες.
Οι ιμάντες προορίζονται μόνο για
να ασφαλίζονται οι βραχίονες του
ασθενούς στο LUCAS.
Τοποθετήστε τη βεντούζα ακριβώς
πάνω από το άκρο του στέρνου,
όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
Η βεντούζα πρέπει να είναι στο
κέντρο του στέρνου.
Σηκώστε προς τα πάνω τους
δακτυλίους απελευθέρωσης για να
απελευθερώσετε τα πόδια στήριξης
από την πλάκα βάσης.
Figyelem! – Lásd a használati
útmutatót.A LUCAS mellkasi
kompressziós rendszer használata
előtt a felhasználónak kötelessége
elolvasni a Használati útmutatót.
Gyártási év.
VIGYÁZAT – Zúzódásveszély.
Amikor a LUCAS berendezést
a levegőellátó rendszerhez
csatlakoztatja, a nyomólemez és
a szívókorong nagy erővel húzódnak
a csőmembránba. A levegőtömlő
csatlakoztatásakor valamint
a berendezés működtetése közben
tartsa távol a szívókorongot,
acsőmembránt és a magasságállító
karokat a testrészektől.
VIGYÁZAT – Zúzódásveszély.
Tartsa távol ujjait a zárópeckektől,
amikor a felső részegységet
csatlakoztatja a hátsó lemezhez.
Figyelem! – Ne használja a szíjakat
emeléshez!
A szíjak kizárólag a páciens
karjainak LUCAS berendezéshez
történő hozzáerősítésére
használhatók.
Helyezze a szívókorongot a páciens
testére közvetlenül a szegycsont
fölött, az ábrán bemutatott módon.
A szívókorongot a szegycsont fölött
kell középen elhelyezni.
A tartólábak a hátsó lemezről
a kioldógyűrűk felhúzásával
választhatók le.
Символ/
Расположение
Значение
Предупреждение – Следует
обратиться к Инструкции по
эксплуатации.
Перед началом
использования системы
непрямого массажа сердца
LUCAS все пользователи
должны полностью
ознакомиться с инструкцией по
эксплуатации.
LUCAS подключается
кисточнику сжатого воздуха,
нажимная подушка и присос
втягиваются в сильфон
сбольшой силой. При
подключении воздушного
шланга и в ходе работы не
следует приближаться какимилибо частями тела к присосу,
сильфону и рукояткам
регулировки высоты.
Предостережение – Опасность
защемления. При подсоединении
верхней части к опорной скобе
держите пальцы на расстоянии
от фиксатора зажима.
Предупреждение – Не
использовать ремни для
поднятия системы.
Ремни предназначены только
для фиксации рук пациента на
системе LUCAS.
Размещайте присос
непосредственно над концом
грудины, как показано на
рисунке. Присос должен
располагаться по центру
грудины.
Для отсоединения опор от
опорной скобы потяните за
размыкающие кольца.
ΤοΣύστημαΚαρδιοαναπνευστικήςΑνάνηψης
LUCAS παραδίδεταισεδύοήπερισσότερακουτιά.
Πριν χρησιμοποιήσετε το LUCAS, βεβαιωθείτε ότι
έχουν παραδοθεί τα παρακάτω μέρη:
1. Το LUCAS σε τσάντα μεταφοράς μαζί με τις
Οδηγίες Χρήσης στις σχετικές γλωσσικές
εκδοχές.
2. Βύσματασύμφωναμετηνπαραγγελία.
3. ΠροαιρετικόςΙμάνταςΣταθεροποίησης LUCAS
(συσκευασμένοςστηντσάνταμεταφοράς).
1.9ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗΕΝΌΣΒΎΣΜΑΤΟΣ
Ένα βύσμα για την προοριζόμενη σύνδεση αέρα
πρέπει να προσαρτηθεί στο σωλήνα αέρος, πριν
τη χρήση του Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής
Ανάνηψης LUCAS:
1. Όταν πακετάρετε το LUCAS, βεβαιωθείτε ότι
έχετε τα κατάλληλα βύσματα.
2. Προσαρμόστε το θηλυκό άκρο του βύσματος στο
σωλήνα αέρος πιέζοντας σταθερά μέχρι τα μέρη
να κλειδωθούν στη θέση τους.
3. Για να
απελευθερώσετε το βύσμα, τραβήξτε τον
πράσινο/κίτρινο δακτύλιο πάνω στο βύσμα.
q
1.10 Η ΟΜΆΔΑ ΤΟΥ LUCAS
Συνιστάται ανεπιφύλακτα το ειδικευμένο
προσωπικό να εργάζεται σε ομάδες των δύο ατόμων.
Αυτό δίνει τη δυνατότητα στο ένα άτομο να εκτελεί
καρδιοπνευμονική ανάνηψη (CPR) ενώ το άλλο
άτομο βγάζει από τη συσκευασία του το Σύστημα
Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης LUCAS.
Οι Οδηγίες Χρήσης αναφέρονται στην "Ομάδα του
LUCAS" (Εικόνα
άτομα που διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα που
αναφέρονται στη σελίδα 8.
A LUCAS mellkasi kompressziós rendszert két vagy
több dobozban szállítjuk. A LUCAS berendezés
használata előtt győződjön meg róla, hogy a csomag
tartalmazza a következő elemeket:
1. LUCAS berendezés hordtáskában és Használati
útmutató a választott nyelven.
2. Megrendelt csatlakozók.
3. Opcionális LUCAS rögzítőheveder
(a hordtáskába csomagolva).
1.9CSATLAKOZÓ
CSATLAKOZTATÁSA
A LUCAS mellkasi kompressziós rendszer
használata előtt a kívánt levegőcsatlakozást
csatlakoztatni kell a levegőtömlőhöz.
1. A LUCAS berendezés csomagolásakor
ellenőrizze, hogy az összes csatlakozó megvan-e.
2. Csatlakoztassa a csatlakozó hüvelybemenet
végét a levegőtömlőhöz, a két elemet egymásba
nyomva, amíg a helyükre kattannak.
3. A csatlakozó kioldásához húzza ki a csatlakozón
lévő zöld/sárga gyűrűt.
Система непрямого массажа сердца LUCAS
поставляется в двух или более кор об ках.
Перед использованием системы LUCAS
убедитесь в наличии следующих предметов:
1. Система LUCAS в рюкзате для
транспортировки в комплекте с Инструкцией
по эксплуатации на русском языке.
2. Коннекторы согласно заказа.
3. Придополнительномзаказе:
Стабилизирующиеремнидлясистемы
LUCAS (упаковываются в рюкзак)
1.9ПРИСОЕДИНЕНИЕ КОННЕКТОРА
Перед использованием системы непрямого
массажа сердца LUCAS к воздушному шлангу
следует присоединить соответствующий
коннектор подачи воздуха:
1. При распаковке системы LUCAS, убедитесь
в наличии необходимых коннекторов.
2. Плотно прижмите разъём гнездового типа
к воздушному шлангу до защёлкивания.
3. Для размыкания коннектора верните
висходное положение зеленое/желтое
кольцо коннектора.
1.10 A LUCAS CSAPAT
Javasoljuk, hogy a berendezés üzembe helyezését
kétszemélyes csapat végezze (mindkettőnek
szakképzett személynek kell lennie). Ez lehetővé
teszi, hogy az egyik személy kardiopulmonáris
újraélesztést végezzen, míg a másik kicsomagolja
a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert.
A „LUCAS csapat” két megfelelően képzett
személyből áll (
útmutató 9. oldalán olvashat.
q ábra). A csapatról a Használati
1.10 РАБОЧАЯБРИГАДА СИСТЕМЫ
LUCAS
Настоятельно рекомендуется, чтобы
квалифицированный персонал работал в бригадах
по два человека. Это дает возможность одному
члену бригады проводить сердечно-лёгочную
реанимацию (СЛР), в то время как второй
распаковывает систему непрямого массажа
сердца LUCAS.
В дальнейшем под термином «Бригада системы
LUCAS» (Рисунок
эксплуатации подразумевается бригада,
состоящая из двух человек, имеющих
необходимые навыки, упомянутые на стр.9.
q) в инструкциипо
100359-54 B; CO J22641919
LUCAS
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣHASZNÁLATI UTASÍTÁSИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
TM
1.11 ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
Η μοναδική πιο συνηθισμένη αιτία θανάτου στη
δυτική κοινωνία είναι το καρδιαγγειακό νόσημα είτε
από μόνο του είτε ως συνδυαζόμενος παράγοντας.
Υπάρχει μόνο ένα σύντομο χρονικό διάστημα αφού
ηκαρδιά σταματήσει κατά τη διάρκεια του οποίου
είναι δυνατή η αναστροφή της κατάστασης και
ηαποκατάσταση της φυσιολογικής κυκλοφορίας.
Αν η λειτουργία της καρδιάς
τα δύο πιο σημαντικά όργανα, η καρδιά και
οεγκέφαλος θα υποστούν βλάβη εξαιτίας της
έλλειψης οξυγόνου.
Οι αποτελεσματικές καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις
μπορούν να αποκαταστήσουν την κυκλοφορία ως
ένα επίπεδο, το οποίο μπορεί να είναι επαρκές για
να αποτρέψει τη βλάβη στην καρδιά και τον
εγκέφαλο κατά τη διάρκεια μιας σύντομης
περιόδου.
Για καλύτερα αποτελέσματα, οι ανανήψεις πρέπει
να εκτελούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε ο θωρακικός
κλωβός να είναι κρατημένος προς τα κάτω για
περίπου το μισό του χρόνου, και ακολούθως να
απελευθερωθεί για το υπόλοιπο μισό
Είναι πολύ δύσκολο να εκτελέσει κανείς
αποτελεσματικά καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις
με χειροκίνητο τρόπο, ακόμη και αν πρόκειται για
έμπειρους ιατρούς όσον αφορά τη CPR, και ιδιαίτερα
σε ένα όχημα, ένα κινούμενο ασθενοφόρο, κατά
τη μεταφορά ή όταν δεν υπάρχει σταθερή επιφάνεια
κάτω από τον ασθενή
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of
Closed-Chest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.
3
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual
Standard and active compression-decompression CPR on the
arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation
1997;34:235-242.
A nyugati társadalmakban az elhalálozások
legelterjedtebb közvetlen vagy közvetett okaként
a szív- és érrendszeri megbetegedéseket tartjuk
számon.
A szív leállása után van egy rövid időtartam, amely
alatt lehetőség van az állapot visszafordítására és
spontán vérkeringés visszaállítására.
Ha a szívet nem hozzák gyorsan újra működésbe,
az emberi szervezet két legfontosabb szerve, a szív
és az egy károsul az oxigénhiány miatt.
Hatékony mellkasi kompresszióval visszaállítható
a vérkeringés egy olyan szintre, amely elégséges
lehet a szív és az egy károsodásának megelőzésére.
Az optimális eredmény érdekében a kompressziót
úgy kell elvégezni, hogy a bordakosarat körülbelül fél
ideig lent kell tartani, majd ezt követően a hátralévő
fél időre ki kell engedni
1
.
Még a gyakorlott CPR szakembereknek is nagyon
nehéz hatékonyan végrehajtani a manuális mellkasi
kompressziót, főképpen járműben, mozgó
mentőautóban, szállítás közben vagy olyan
helyzetben, amikor nincs a páciens alatt kemény
2 3
felület
.
Наиболее распространенной причиной смерти
взападном обществе являются сердечнососудистые заболевания либо сами по себе, либо
как отягощающий фактор.
Для изменения ситуации и восстановления
спонтанного кровообращения после остановки
сердца есть малый промежуток времени.
Если не удастся быстро восстановить сердечную
деятельность, два самых важных органа – сердце
имозг – будут повреждены из-за нехватки
кислорода
.
Эффективный непрямой массаж сердца может на
короткое время восстановить кровообращение до
уровня, достаточного для предотвращения
повреждения сердца и мозга.
Для получения оптимальных результатов, массаж
следует выполнять так, чтобы половину времени
цикла грудная клетка находилась в сдавленном
положении, адругую половину времени –
всвободном исходном состоянии.
1
.
Даже опытным специалистам, практикующим
проведение СЛР, чрезвычайно сложно проводить
эффективный непрямой массаж сердца вручную,
особенно в автомобиле, движущейся машине
скорой помощи, при транспортировке или при
отсутствии твердой повер
2 3
.
1
1
Európai Resuscitatiós Tanács Újraélesztésre vonatkozó Irányelvei
2005. Resuscitation 2005;67:14.
2
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of
Closed-Chest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.
3
Sunde K, Wik L, Steen P A: Quality of Mechanical, manual
Standard and active compression-decompression CPR on the
arrest site and during transport in a manikin model. Resuscitation
1997;34:235-242.
РекомендацииЕвропейскогоСовета по Реанимации, 2005. //
Resuscitation 2005;67:14.
2
Hightower D, Thomas SH, Stone CK et al. Decay in Quality of
Closed-Chest Compressions Over Time.
Ann Emerg Med 1995;26:300-303.
3
Sunde K, Wik L, Steen P A: Моделирование на манекене
качества механического, стандартного ручного и активного
компрессионно-декомпрессионного восстановления
сердечной деятельности и дыхания на месте происшествия
ипри транспортировке. Resuscitation 1997;34:235-242.
1.12 ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΕΣ ΑΝΑΝΗΨΕΙΣΜΕΧΡΗΣΗΤΟΥ LUCAS
Σε περιπτώσεις που είναι δυνατή η χρήση του
Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης
LUCAS, μπορούν να εξαλειφθούν πολλά από τα
προβλήματα που περικλείονται στις καρδιοαναπνευστικές ανανήψεις με χειροκίνητο τρόπο.
Το LUCAS λειτουργεί πιέζοντας πολύ γρήγορα προς
τα κάτω στο θωρακικό κλωβό και κρατώντας τον
κάτω για το 50 % της περιόδου/του κύκλου.
Όταν ακολουθείτε
τις συνήθεις διαδικασίες για CPR,
η χρήση του LUCAS έχει τα ακόλουθα πλεονεκτήματα σε σύγκριση με τη καρδιοαναπνευστική ανάνηψη
με χειροκίνητο τρόπο:
• Η συσκευή διατηρεί συνεχή καρδιοαναπνευστική
ανάνηψη για μεγάλη χρονική περίοδο.
• Ένα άτομο ελευθερώνεται για να παρέχει άλλου
είδους φροντίδα.
• Είναι δυνατό και πιο ασφαλές για το χρήστη να
παρέχει αποτελεσματική καρδιοαναπνευστική
ανάνηψη ακόμα και σε ένα κινούμενο όχημα.
1.13 ΠΑΡΕΝΈΡΓΕΙΕΣ
Οι μώλωπες και ο πόνος στο στήθος είναι
συνηθισμένα φαινόμενα κατά τη χρήση του
Συστήματος Καρδιοαναπνευστικής Ανάνηψης
LUCAS.
ΟΔιεθνήςΟργανισμός International Liaison
Committee on Resuscitation (ILCOR) αναφέρει τις ακόλουθεςπαρενέργειεςόσοναφοράτη CPR
• Κατάγματαστοθώρακακαιάλλοιτραυματισμοί
είναι συνήθεις αλλά αποδεκτές συνέπειες της CPR
από τη στιγμή που αποτελούν εναλλακτικό του
θανάτου από ανακοπή της καρδιάς.
• Μετά την ανάνηψη, όλοι οι ασθενείς πρέπει να
επαναξιολογηθούν και να επανεκτιμηθούν όσον
αφορά τραυματισμούς που σχετίζονται με την
ανάνηψη.
4
:
4
2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with
Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
1.12 MELLKASI KOMPRESSZIÓ
A LUCAS BERENDEZÉS
SEGÍTSÉGÉVEL
Azokban a helyzetekben, amikor lehetőség van
a LUCAS mellkasi kompressziós rendszert használni,
a manuális kompresszió esetében jelentkező
problémák nagy része kiküszöbölhető.
A LUCAS működési elve, hogy a bordakosarat
gyorsan le kell nyomni és a kompressziós időtartam/
ciklus feléig lent kell tartani.
A CPR normál rutinjai esetében a LUCAS berendezés
a következő előnyökkel rendelkezik a manuális
mellkasi kompresszióval szemben:
• Az eszköz állandó mellkasi kompressziót tart fenn
hosszabb ideig.
• Az egyik személy időközben a páciens
gondozására figyelhet.
• A mellkasi kompresszió hatékonyabban és bizton-
ságosabban végezhető még mozgó járműben is.
1.13 MELLÉKHATÁSOK
1.12 НЕПРЯМОЙ МАССАЖ СЕРДЦА СПОМОЩЬЮСИСТЕМЫ LUCAS
Если ситуация позволяет использовать систему
непрямого массажа сердца LUCAS, то многие
сложности, связанные с ручным непрямым
массажем сердца, устраняются.
Принцип работы системы LUCAS состоит в очень
быстром нажатии на грудную клетку и удер жан ии
ее в нижнем положении на протяжении 50%
времени периода/цикла.
При следовании обычным методикам проведения
СЛР, использование системы LUCAS имеет
следующие преимущества
непрямым массажем сердца:
• Ус т р о йств о обеспечивает непрерывный
непрямой массаж сердца на протяжении
длительного периода времени.
• Один человек освобождается для обеспечения
других видов помощи.
• Появляется возможность проведения
эффективного непрямого массажа сердца даже
в движущемся автомобиле при меньшем риске
для пользователя.
передручным
A mellkas zúzódása és a mellkasi fájdalom a LUCAS
mellkasi kompressziós rendszer használatának
általános mellékhatása.
Az International Liaison Committee on Resuscitation
(ILCOR) a CPR
4
következő mellékhatásait állapítja
meg:
• A vérkeringés-leállás okozta halállal szemben
a bordatörés és egyéb sérülések az újraélesztés
gyakori, de elfogadható mellékhatásai.
• Újraélesztés után a pácienst meg kell vizsgálni az
újraélesztéssel kapcsolatos sérülések felderítése
céljából.
1.13 ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ
При использовании системы непрямого массажа
сердца LUCAS, гематомы и болезненные
ощущения груди обычны.
Международным Комитетом по Реанимации
(ILCOR) были определены следующие побочные
эффекты СЛР
• Переломы ребер и прочие травмы являются
обычными и приемлемыми последствиями
СЛР как альтернатива смерти от остановки
сердца.
• После реанимации все пациенты должны
пройти осмотр на предмет реанимационных
травм.
4
:
4
Международноесоглашениепонаучнымметодам
4
2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with
Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
восстановления сердечной деятельности и дыхания,
а также экстренному сердечно-сосудистому уходу
с терапевтическими рекомендациями. Resuscitation