PHYSIO-CONTROL LIFEPAK CR Plus, LIFEPAK EXPRESS User Manual [ru]

Ц
+
LIFEPAK CR® Plus LIFEPAK EXPRESS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА
ДЕФИБРИЛЛЯТОР
®
ДЕФИБРИЛЛЯТОР
ИИ
®
LIFEP
AK
CR
LIFEPAK EXPRESS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Plus
ДЕФИБРИЛЛЯТОР
®
ДЕФИБРИЛЛЯТОР
Ответственность за информацию
Ответственность за доступ соответствующих лиц, имеющих право использовать этот дефибриллятор, к сведениям из этого руководства, включая общие сведения по технике безопасности, изложенные –
Раздел 1, лежит на наших клиентах.
см.
!USA
Rx Only
Отслеживание приборов
!USA
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (США) требует от производителей и дистрибьюторов дефибрилляторов отслеживать местонахождение своих приборов. Если прибор находится в месте, отличном от адреса доставки, или был продан, подарен, потерян, украден, экспортирован, испорчен, долгое время не используется или если прибор не был приобретен непосредственно у
Physio-Control, необходимо зарегистрируйте устройство http://www.physio-control.com или
используйте одну из
оплаченных почтовых карточек, расположенных в конце этого руководства, для сообщения изменившегося
компании
адреса.
Версии
В этой инструкции по эксплуатации описаны дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS с версией программного обеспечения 3.0 или более поздней.
LIFEPAK, LIFEPAK CR, LIFEPAK EXPRESS и QUIK-COMBO являются зарегистрированными товарными знаками Physio-Control, Inc. ADAPTIV, CODE-STAT, CHARGE-PAK, QUIK-PAK и Shock Advisory System являются товарными знаками Physio-Control, Inc. IrDA является зарегистрированным товарным знаком Infrared Data Association. Все технические характеристики могут изменяться без уведомления.
© 2009-2010 Physio-Control, Inc. Все права защищены.
Дата публикации: 05/2010
MIN
3201686-323
СОДЕРЖАНИЕ 1
1 Введение
Автоматические наружные дефибрилляторы ................................................................................. 1-2
Показания к применению........................................................................................................... 1-2
Противопоказания...................................................................................................................... 1-2
Зачем нужны дефибрилляторы ................................................................................................ 1-2
Терминология ............................................................................................................................. 1-3
Текстовые обозначения ............................................................................................................. 1-4
Иинформация о технике безопасности ............................................................................................ 1-4
Термины ...................................................................................................................................... 1-4
Общие предупреждения и предостережения........................................................................... 1-5
Символы ............................................................................................................................................. 1-7
О дефибрилляторах LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS ...................................................... 1-10
Возможности и функции........................................................................................................... 1-10
2 Начало работы
Распаковка и осмотр дефибриллятора LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS ...................... 2-2
Размещение дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS ..................................... 2-3
Кнопки, ндикаторы и обозначения .................................................................................................... 2-4
Наружные кнопки, индикаторы и обозначения ........................................................................ 2-4
Внутреннее содержимое............................................................................................................ 2-5
3 Использование дефибриллятора
Предупреждения и предостережения .............................................................................................. 3-2
Оказание первой помощи при внезапной остановке сердца ......................................................... 3-3
Основные действия при использовании дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus
и LIFEPAK EXPRESS.................................................................................................................. 3-3
Действия после прибытия бригады скорой помощи................................................................ 3-5
Действия после использования дефибриллятора................................................................... 3-5
Голосовые подсказки и звуковые сигналы ....................................................................................... 3-5
Поиск и устранение неполадок ......................................................................................................... 3-6
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации iii
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
4 Хранение данных
Обзор хранения данных .................................................................................................................... 4-2
Данные, сохраняемые дефибриллятором ............................................................................... 4-2
Данные тестирования и сервисного обслуживания................................................................. 4-3
Журнал событий и тестирования.............................................................................................. 4-3
5 Уход за дефибриллятором
Поддержание состояния готовности ................................................................................................ 5-2
Замена зарядного устройства батареи CHARGE-PAK и комплекта электродов QUIK-PAK ........ 5-3
Замена зарядного устройства батареи CHARGE-PAK ............................................................ 5-4
Замена комплекта электродов QUIK-PAK ................................................................................ 5-6
Хранение дефибриллятора ............................................................................................................... 5-7
Чистка дефибриллятора ................................................................................................................... 5-7
Получение помощи от специалистов сервисной службы ............................................................... 5-8
Сведения о переработке ................................................................................................................... 5-8
Указания по переработке........................................................................................................... 5-8
Подготовка .................................................................................................................................. 5-8
Переработка одноразовых электродов .................................................................................... 5-8
Упаковка ...................................................................................................................................... 5-8
Принадлежности, расходные материалы и средства обучения ..................................................... 5-9
Гарантийные обязательства .............................................................................................................. 5-9
6 Рабочие настройки дефибриллятора
Рабочие настройки и начальная конфигурация .............................................................................. 6-2
А Технические характеристики
Б Система рекомендации разряда Shock Advisory System
В Перечень контрольных проверок пользователем
Г Руководство по электромагнитной совместимости
Предметный указатель
-iv Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ВВЕДЕНИЕ 1
1 Введение
В данном разделе представлена вводная информация о дефибрилляции
обзор функций дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS.
и
Автоматические наружные дефибрилляторы стр. 1-2
Иинформация о технике безопасности 1-4
Символы 1-7
О дефибрилляторах LIFEPAK CR Plus
1-10
и LIFEPAK EXPRESS
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Введение
АВТОМАТИЧЕСКИЕ НАРУЖНЫЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРЫ
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS являются автоматическими наружными только
настоящее время возможности дефибрилляторов спасать жизни получили широкое признание:
В теперь ими могут пользоваться люди, обученные выполнять сердечно-легочную реанимацию (СЛР).
После наложения клейких электродов на грудь пациента дефибриллятор анализирует сердечный дефибриллятор либо доставляет мощный электрический импульс (разряд) к сердечной мышце
(полностью автоматическая модель дефибриллятора), либо выдает подсказку оператору
необходимости выполнить разряд (полуавтоматическая модель дефибриллятора). Разряд
о производится дефибриллятором через накладки электродов, расположенные на груди пациента.
Процедура передачи этого электрического импульса называется дефибрилляцией. Дефибрилляция используется для купирования жизнеугрожающих нестабильных ритмов сердечных сокращений, таких как желудочковая фибрилляция, которая может привести к внезапной остановке сердца (ВОС).
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS специально разработаны для нечастого использования и для пользования людьми, которые обучались проведению СЛР и использованию автоматических наружных дефибрилляторов (АНД).
дефибрилляторами (АНД). В течение многих лет дефибрилляторы использовались
медицинскими работниками для лечения пациентов с внезапной остановкой сердца (ВОС).
ритм пациента. Если определяется ритм, требующий выполнения разряда,
Показания к применению
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS показаны для использования
пациентов с остановкой сердечной деятельности. У пациента должны отсутствовать реакции
у
раздражители (бессознательное состояние), нормальное дыхание и признаки кровообращения
на (например, отсутствие пульса, покашливаний или движений). При использовании специальных детских электродов для
LIFEPAK
возрасте до 8 лет или имеющим массу тела не более 25 кг (55 фунт).
в
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS можно использовать для оказания помощи детям
дефибрилляции, уменьшающих энергию воздействия, дефибрилляторы
Противопоказания
Неизвестны.
Зачем нужны дефибрилляторы
Американская Ассоциация Кардиологов (American Heart Association) полагает, что ежегодно от остановки сердца только в США умирает не менее 250 000 человек. Из них около 10 000 можно было спасти, если оказать своевременную помощь с использованием дефибриллятора.
Внезапная остановка сердца обычно вызывается неправильной работой электрической системы сердца. Так называемая желудочковая фибрилляция является критическим состоянием, которое препятствует прокачке крови по телу человека. Желудочковая фибрилляция может привести
смерти в течение нескольких секунд.
к Дефибрилляция – это сравнительно простая процедура, которая включает наложение адгезивных
(липких) электродов на обнаженную грудную клетку пациента и доставку электрического разряда
сердцу. Поданный от внешнего источника электрический разряд часто восстанавливает нормальный
к ритм работы электрической системы сердца. В сочетании с процедурой СЛР, дефибрилляция обеспечивает самую эффективную помощь пациентам при остановке сердечной деятельности.
1-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Терминология
В данном руководстве встречаются следующие термины.
АНД Автоматический наружный дефибриллятор. Устройство, которое выполняет
оценку сердечного ритма пациента и, в случае определения ритма, при котором рекомендуется выполнение разряда, доставляет электрический разряд к сердцу пациента.
Дефибрилляция Доставка к сердцу электрического разряда с целью прекращения
желудочковой фибрилляции. Джоуль Основная единица энергии, доставляемой дефибриллятором. Желудочковая
тахикардия Желудочковая
фибрилляция Инфаркт миокарда Специфический термин для обозначения сердечного приступа;
Импеданс Сопротивление электрическому току в теле человека. Оператор В данном руководстве это человек, оказывающий помощь пациенту
Остановка сердца Прекращение насосной функции сердца, приводящее к отсутствию
Учащённый сердечный ритм, источником которого является желудочек.
Жизнеугрожающий хаотический сердечный ритм.
омертвление сердечной мышцы в результате прекращения притока
в область миокарда.
крови
остановке сердца. Применяется наряду с термином «пользователь».
при
сердечных сокращений или отсутствию пульса и дыхания.
1 Введение
Пациент В данном руководстве это человек, страдающий от остановки сердца. Пользователь В данном руководстве это человек, оказывающий помощь пациенту
остановке сердца. Применяется наряду с термином «оператор».
при Ритм, не требующий
выполнения разряда Ритм, требующий
выполнения разряда
Сердечный ритм, определяемый дефибриллятором, который не требует
выполнения разряда, но, возможно, требует проведения СЛР.
Сердечный ритм, который определяется дефибриллятором как ритм,
требующий выполнения разряда, например, желудочковая фибрилляция. Светодиод Светоизлучающие диоды. Сердечный приступ Неспецифический термин, относящийся к омертвлению сердечной
мышцы, происходящему в результате прекращения притока крови,
сопровождающегося остановкой сердца.
часто Система SAS Запатентованная корпорацией Physio-Control система рекомендации
разряда Shock Advisory System™. СЛР Сердечно-легочная реанимация. Эта процедура включает искусственное
дыхание и надавливания на грудную клетку пациента в случае остановки
сердца. Фибрилляция Хаотическая активность электрической системы сердца. Это состояние
может возникать в предсердиях или желудочках. Когда оно возникает
желудочках, желудочки начинают быстро хаотически трепетать,
в
препятствуя прокачке крови по телу пациента. ЭКГ Электрокардиограмма. Обобщенная картина того, что происходит
электрической системе сердца.
в
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Введение
Текстовые обозначения
Во всем данном руководстве для обозначения надписей и голосовых подсказок используются специальные текстовые символы.
Надписи на рабочих кнопках: ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ, например, ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ) и ШОК. Голосовые подсказки: ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ КУРСИВОМ, например, НЕ ПРИКАСАТЬСЯ К ПАЦИЕНТУ.
ИИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
В этом разделе содержатся важные сведения по безопасной работе с дефибриллятором. Ознакомьтесь со всеми терминами, предупреждениями и символами, представленными в
данном разделе.
Термины
В данном руководстве и во время работы с дефибриллятором можно встретить следующие термины:
Опасно! Указание на непосредственные опасности, которые могут быть причиной
получения тяжелой травмы либо причиной смерти пользователя и/или пациента.
Предупреждение! Указание на опасности или небезопасные действия, которые могут быть
причиной получения тяжелой травмы либо причиной смерти пользователя и/или пациента.
Внимание! Указание на опасности или небезопасные действия, которые могут привести
незначительным травмам пользователя или пациента либо к повреждению
к прибора или иного имущества.
1-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Общие предупреждения и предостережения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Опасность поражения электрическим током.
Энергия разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. При нарушении правил пользования, описанных в данной инструкции, эта электрическая энергия может привести к тяжелой травме и даже смерти. Не
следует эксплуатировать дефибриллятор без тщательного ознакомления с данным руководством
и функциями всех элементов управления, индикаторов, разъемов и принадлежностей. Не вставляйте в резервуар, предназначенный для устройства CHARGE-PAK, палец или какой-либо
другой предмет, кроме CHARGE-PAK.
Опасность воспламенения или поражения электрическим током.
Не погружайте никакую часть дефибриллятора в воду или другие жидкости. Избегайте попадания жидкости на дефибриллятор или его принадлежности. Не используйте для чистки кетоны и другие легковоспламеняющиеся жидкости. Не подвергайте дефибриллятор и принадлежности обработке в
автоклаве и стерилизации, если не указано иное.
Возможность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не допускайте непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
Не используйте этот дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или анестезирующих веществ. Соблюдайте осторожность при работе с дефибриллятором вблизи
источников кислорода (например, кислородных масок или трубок аппарата искусственной вентиляции легких). Во время дефибрилляции отключите источник газа или переместите его подальше от пациента.
Вероятность отключения прибора.
Когда на экране готовности первый раз появляется символ привлечения внимания,
это означает, что доступны только небольшое количество разрядов и незначительное
время мониторинга. Всегда храните зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK™ в дефибрилляторе. Регулярно проверяйте готовность дефибриллятора к работе. Заменяйте зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK после каждого использования дефибриллятора.
Вероятность появления электрических помех и нарушения работы прибора.
Оборудование, работающее вблизи прибора, может излучать сильные электромагнитные и
радиочастотные помехи, способные повлиять на характеристики прибора. Радиочастотные помехи могут привести к полному нарушению работы прибора, искажению ЭКГ, невозможности выявить ритм, при котором требуется применение разряда, или прекращению кардиостимуляции. Следует избегать использования прибора вблизи электрокаутеров, оборудования для диатермии, сотовых телефонов и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Следует соблюдать расстояние и
выключения связных радиостанций скорой помощи. При необходимости обратитесь за помощью
представителю службы технической поддержки.
к
Вероятность появления электрических помех.
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенных для данного прибора, может возникнуть излучение или уменьшиться сопротивление к электромагнитным помехам, способным повлиять на характеристики данного дефибриллятора или расположенного поблизости оборудования. Необходимо применять только те части и принадлежности, которые указаны в данном руководстве.
Вероятность появления электрических помех.
Данный прибор может служить источником электромагнитных помех, особенно во время проведения разряда. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу оборудования, расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор в неотложных случаях, по возможности заранее проверьте, не влияет ли его разряд на другое оборудование.
до этого оборудования не менее 1,2 м и избегать быстрого включения
1 Введение
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-5
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Вероятность неправильного функционирования прибора.
Использование кабелей или электродов, изготовленных другими производителями, может привести к неправильной работе прибора и аннулированию сертификата безопасности. Необходимо применять только те запасные части и принадлежности, которые указаны в данном руководстве.
Использование оборудования или принадлежностей с повреждениями или с просроченным сроком годности может привести к неправильной работе дефибриллятора и нанесению травм пациенту или пользователю.
Угроза безопасности и вероятность повреждения оборудования.
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели) содержат ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все оборудование, содержащее ферромагнетики, нельзя использовать в присутствии сильных магнитных полей, существующих в ЯМР-приборах. Мощные магнитные поля, образующиеся в ЯМР-приборах, притягивают такие изделия с силой, достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже стать причиной смерти того, кто окажется между изделием и ЯМР-прибором. Кроме того, воздействие магнитного притяжения может повредить оборудование. Нагрев проводящих материалов, таких как электроды пациента и датчики пульсоксиметров, может вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к производителю ЯМР-приборов.
ВНИМАНИЕ!
Вероятность повреждения оборудования.
Дефибриллятор может быть поврежден механически или физически при неправильном обращении,
например, при погружении в воду или падении. Если с дефибриллятором неправильно обращались, следует вывести прибор из эксплуатации и обратиться к
квалифицированному специалисту по обслуживанию.
1-6 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
СИМВОЛЫ
В данном руководстве и на дефибрилляторах LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS могут быть использованы следующие символы. Для получения дополнительной информации о символах экрана готовности см.
Символ Объяснение
Раздел 2 «Начало работы».
1 Введение
OK
Индикатор OK. Дефибриллятор готов к работе.
Внимание! На экране готовности: разряжена внутренняя батарея.
получения дополнительной информации об экране готовности
Для см. стр. 2-4.
Внимание! На зарядном устройстве батареи CHARGE-PAK: обратитесь
инструкции по эксплуатации. Для получения дополнительной информации
к
зарядном устройстве батареи CHARGE-PAK см. стр. 5-4.
о Внимание! В предупреждении по технике безопасности: обратитесь
инструкции по эксплуатации. Для получения дополнительной информации
к
предупреждениях и предостережениях см. стр. 1-5.
о Внимание! На адгезивных электродах: обратитесь к инструкции
эксплуатации. Для получения дополнительной информации
по
адгезивных электродах см. стр. 2-6.
об
Осторожно, высокое напряжение.
Индикатор зарядного устройства батареи CHARGE-PAK. На экране готовности – необходимо заменить зарядное устройство батареи CHARGE-PAK.
Значок «Гаечный ключ». Свидетельствует о наличии состояния, которое препятствует или может препятствовать нормальной работе дефибриллятора. Для получения дополнительной информации см.
стр. 5-8.
Зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK.
Верх.
Хрупкое. Обращаться с осторожностью.
Боится сырости.
Кнопка включения и выключения питания.
Тип изоляции разъема пациента типа BF.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-7
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Введение
Символ Объяснение
Не предназначено для детей младше 8 лет или для детей, масса тела которых менее 25 кг.
Детские электроды для дефибрилляции, уменьшающие энергию воздействия, не могут использоваться с кабелями для дефибрилляции и терапии QUIK-COMBO. Чтобы использовать детские электроды, необходимо напрямую подключить их к
Не предназначено для использования у взрослых.
В электродах компании Physio-Control не содержится латекс.
АНД.
LOT
YYWW
Стрелка указывает местоположение кнопки ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Символ обозначает дефибриллятор и идентифицирует кнопку разряда.
Код партии.
Не использовать повторно – только для одноразового использования.
Использовать до указанной даты: гггг-мм-дд.
См. инструкции по процедуре переработке отходов, стр. 5-8.
См. инструкции по процедуре утилизации, стр. 5-3.
Не утилизируйте прибор вместе с несортированным бытовым мусором. Утилизируйте прибор в соответствии с местным законодательством. Указания
по правильной утилизации данного изделия см. на веб-узле
http://recycling.medtronic.com.
Отметка о соответствии требованиям Европейской директивы
медицинских устройствах 93/42/EEC.
о
Сертификация Канадской ассоциации стандартов для Канады и США.
!USA
1-8 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Только для США.
Символ Объяснение
Предел атмосферного давления.
Диапазон относительной влажности от 5 до 95 %.
Введение
1 Введение
35°C
95°F
50 °C
122 °F
15°C
59°F
32 °F
0°C
YYYY
Rx Only или
Rx Only
MIN
Храните электроды в сухом прохладном месте
температуре от 0 до 50 °C или от 32 до 122 °F).
(при
Рекомендуемая температура хранения: от 15 до 35 °C (от 59 до 95 °F). Хранить при крайних температурах –40 или 70 °C (–40 или 158 °F) не более семи дней. Если время хранения при этих температурах превышает одну неделю, срок хранения электродов уменьшается.
Дата изготовления.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ Запрещается разбирать, подвергать воздействию температур
100 °C (212 °F) и сжигать батарею.
выше
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ Не повреждать, не прокалывать и не разбирать батарею.
Согласно Федеральному законодательству (США), это устройство
быть продано только врачу или по заказу врача.
может
Заводской номер.
CAT
или
CAT
REF или
SN
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-9
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
или
REF
SN
Номер по каталогу, используемый для заказа.
Номер для повторного заказа.
Серийный номер.
Введение
О ДЕФИБРИЛЛЯТОРАХ LIFEPAK CR PLUS И LIFEPAK EXPRESS
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования как внутри, так и вне помещений. У каждого дефибриллятора имеются две модели – полностью автоматическая и полуавтоматическая. После наложения электродов полностью автоматическая модель дефибриллятора выполняет оценку сердечного ритма и, если определяется ритм, требующий выполнения разряда, производит разряд без помощи оператора. Полуавтоматическая модель дефибриллятора выполняет оценку сердечного ритма,
но, при определении ритма, требующего выполнения разряда, сообщает оператору о необходимости нажатия кнопки разряда. Обе модели оснащены голосовыми подсказками, которые руководят действиями оператора в течение всего процесса дефибрилляции.
Возможности и функции
В разделах ниже представлены функции, имеющиеся в дефибрилляторах.
Автоматические самопроверки
Дефибриллятор производит еженедельное самотестирование, а также при каждом включении. Кроме того, каждый месяц дефибриллятор выполняет более подробную самопроверку. Во время этой самопроверки проверяются электрические цепи дефибриллятора, чтобы убедиться в его готовности к работе.
Анализ сердечного ритма
Запатентованная система рекомендации разряда Physio-Control Shock Advisory System выполняет оценку сердечного ритма пациента. Для получения дополнительной информации
«Приложение Б».
см.
Настройка, выполняемая пользователем
Дефибриллятор поставляется готовым к работе с предварительно запрограммированным бифазным протоколом увеличивающейся энергии разрядов ADAPTIV™ и другими рабочими настройками. Рабочие параметры настроены в соответствии с заказом клиента. См.
Раздел 6
«Рабочие настройки дефибриллятора».
Обнаружение движений
Эта запатентованная система обнаруживает движения пациента или оператора, которые могут оказывать влияние на оценку сердечного ритма. Оценка сердечного ритма прерывается, если дефибриллятор регистрирует движение.
Принадлежности
Дефибриллятор поставляется в комплекте с установленным зарядным устройством батареи CHARGE-PAK, одной, предварительно подсоединенной упаковкой электродов QUIK-PAK™, и инструкцией по эксплуатации. Для получения информации о других принадлежностях см. Раздел 5.
Работа в автоматическом режиме
Голосовые инструкции выдаются в виде подсказок оператору в процессе дефибрилляции. После наложения электродов полностью автоматический дефибриллятор не требует
вмешательства оператора. Если дефибриллятор определяет ритм, требующий выполнения разряда, перед тем как
произвести разряд, он предупреждает оператора, затем производит
разряд без вмешательства оператора. На полуавтоматическом дефибрилляторе имеется хорошо заметная кнопка разряда, которую
должен нажать оператор, когда дефибриллятор выдает голосовую инструкцию о необходимости проведения разряда.
1-10 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Система питания SafeGuard™
Система питания SafeGuard обеспечивает двойной уровень защиты, также как зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK позволяет поддерживать оптимальный уровень внутренней перезаряжаемой литиевой батареи. Внутренняя батарея обеспечивает электропитание, необходимое для работы дефибриллятора. Необходимо устанавливать
дефибриллятор зарядное устройство батареи CHARGE-PAK даже в том случае, когда
в дефибриллятор не используется. Для получения дополнительной информации см.
«Замена
зарядного устройства батареи CHARGE-PAK» стр. 5-4.
Технология ClearVoice™
Технология ClearVoice была создана специально для портативных медицинских устройств. Данная технология основана на методах восприятия человеком звуковых подсказок и инструкций в реальных условиях реагирования при остановке сердца, например в торговых комплексах,
автостраде или в комнате оказания экстренной помощи. Технология ClearVoice сводит
на
минимуму искажение и улучшает разборчивость речи, таким образом пользователь может
к точно понимать звуковые подсказки и инструкции в хаотичной и стрессовой обстановке.
Управление данными
Дефибриллятор сохраняет данные в цифровом виде при его включении и успешном наложении липких электродов на тело пациента. Сохраненные данные включают дату и время, данные ЭКГ и количество разрядов. В дефибрилляторе также сохраняются результаты автоматических самопроверок.
Сохраненные данные можно передавать на ПК с помощью последовательной инфракрасной связи через порт IrDA
дефибриллятора данные событий и проверок.
с
®
. Программа управления и передачи данных, запущенная на ПК, получает
1 Введение
Форма импульса дефибрилляции
Дефибрилляционный разряд, бифазной технологи ADAPTIV Biphasic, производится в виде импульса бифазной усеченной экспоненциальной (БУЭ) формы.
Экран готовности
Этот легко считываемый визуальный индикатор показывает, готов ли дефибриллятор
использования или требует внимания со стороны оператора.
для
Электроды для дефибрилляции (адгезивные электроды)
При наложении на пациента электроды (накладки) для дефибрилляции Physio-Control QUIK-PAK позволяют производить мониторинг сердечного ритма и определять момент, когда следует выполнить разряд. Если уход за пациентом передается медицинскому персоналу скорой помощи, то эти электроды можно отсоединить от дефибриллятора и подключить к другому наружному дефибриллятору или
®
к дефибрилляторам, которые могут работать с электродами QUIK-COMBO
.
Для детей в возрасте до восьми лет или массой тела до 25 кг (55 фунтов) следует применять дефибрилляционные электроды для детей, уменьшающие энергию воздействия. Эти
электроды уменьшают энергию, подводимую автоматическим наружным дефибриллятором (АНД) к пациенту, приблизительно на 75 %. Хранить электроды следует вместе с АНД.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 1-11
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
НАЧАЛО РАБОТЫ 2
В этом разделе приводятся сведения общего характера о дефибрилляторах LIFEPAK
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS и описание подготовки устройства к работе.
2 Начало работы
Распаковка и осмотр дефибриллятора
стр. 2-2
LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS
Размещение дефибрилляторов
2-3
LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
Кнопки, ндикаторы и обозначения 2-4
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 2-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Начало работы
РАСПАКОВКА И ОСМОТР ДЕФИБРИЛЛЯТОРА LIFEPAK CR PLUS
LIFEPAK EXPRESS
ИЛИ
Чтобы удостовериться в отсутствии повреждений дефибриллятора и проверить его комплектность, выполните начальный осмотр следующим образом.
1 Достаньте дефибриллятор из упаковки и осмотрите его снаружи на отсутствие признаков
повреждений, которые могли быть получены устройством при транспортировке.
2 Проверьте содержимое упаковки по накладной.
3 Проверьте наличие на экране готовности индикатора OK.
Это свидетельствует о готовности дефибриллятора к работе. Если индикатор OK отсутствует, обратитесь в региональное представительство корпорации Physio-Control.
4 Проверьте дату окончания срока годности.
Дата окончания срока годности расположена под экраном готовности. Эта дата напомнит о
времени замены упаковки электродов и зарядного устройства батареи.
5 Чтобы проверить динамик дефибриллятора, выполните следующие действия.
Примечание. Это только проверка динамика. Не обращайте внимания на голосовые подсказки.
Чтобы открыть и включить дефибриллятор, нажмите кнопку
ON-OFF (ВКЛЮЧЕНИЕВЫКЛЮЧЕНИЕ).
Проверьте, подаются ли голосовые подсказки.
Чтобы выключить дефибриллятор, нажмите и удерживайте кнопку
ON-OFF (ВКЛ-ВЫКЛ) около 2 секунд.
Прозвучат три звуковых сигнала.
6 Закройте крышку до щелка. Не открывайте крышку без необходимости.
В противном случае батарея разрядится преждевременно.
С любыми вопросами о дефибрилляторе обращайтесь в региональное представительство корпорации Physio-Control.
ВНИМАНИЕ!
После завершения начального осмотра не открывайте крышку без необходимости. Каждый раз, когда вы открываете крышку, дефибриллятор включается, и внутренняя батарея разряжается. После нахождения во включенном состоянии в течение 30
минут, на экране готовности отображается индикатор CHARGE-PAK. Это свидетельствует о необходимости замены зарядного устройства батареи CHARGE-PAK и упаковки электродов QUIK-PAK.
Сохраните упаковку на случай повторной транспортировки дефибриллятора в будущем.
2-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Начало работы
РАЗМЕЩЕНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРОВ LIFEPAK CR PLUS И LIFEPAK EXPRESS
Дефибриллятор должен находиться в легкодоступном месте. Устройство можно поместить около предназначенного для использования в чрезвычайных ситуациях оборудования, например, рядом с огнетушителями или со средствами оказания первой помощи. Не следует хранить дефибриллятор во влажных, пыльных, слишком холодных помещениях или помещениях со слишком высокой температурой. Рекомендуемая температура хранения – от 15 до 35 при более высокой температуре приведет к уменьшению срока службы батареи и электродов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не допускайте непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
Несмотря на то, что техническими характеристиками предусмотрена способность прибора выдерживать температурные флуктуации от –40 до 70 °C (от –40 до 158 °F), срок хранения
предельно низкой (–40 °C (–40 °F)) или предельно высокой (–70 °C (158 °F)) температуре
при ограничен одной неделей. Если время хранения при этих температурах превышает одну неделю, среды – см.
срок хранения электродов уменьшается. Сведения о характеристиках окружающей
Приложение А, стр. А-4. Храните дефибриллятор на устойчивой поверхности
или прикрепленным к стене с помощью соответствующих настенных креплений. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с региональным представительством корпорации Physio-Control.
°C (от 59 до 95 °F). Хранение
2 Начало работы
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 2-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Начало работы
КНОПКИ, НДИКАТОРЫ И ОБОЗНАЧЕНИЯ
В этом разделе описываются кнопки, индикаторы и обозначения дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS.
Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
Наружные кнопки, индикаторы и обозначения изображены на Рис. 2-1 и описаны в Табл. 2-1.
Ручка для
Порт IrDA
Экран готовности
Экран срока годности
Крышка
переноски
Предостере­жения по
безопасности
Кнопка On-Off (ВКЛ-ВЫКЛ)
Зарядное устройство батареи
CHARGE-PAK
Рис. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
Табл. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
Функция Описание
Серийный номер
Экран готовности На экране включенного дефибриллятора отображается четыре индикатора.
С их помощью можно визуально оценить, готов ли дефибриллятор к работе или надо принять какие-либо меры. Индикаторы описаны ниже.
OK
Индикатор OK отображается, если дефибриллятор выключен и готов к работе.
Индикатор CHARGE-PAK отображается, если зарядное устройство батареи CHARGE-PAK в дефибрилляторе отсутствует или нуждается в замене. При необходимости дефибриллятор
быть использован в экстренной ситуации.
может
Индикатор «Внимание» отображается, если внутренняя батарея разряжена не полностью. Первый раз индикатор отображается, если внутренняя батарея способна обеспечить не менее
разрядов или 42 минуты работы дефибриллятора.
6
Значок «Гаечный ключ» отображается, если нормальное функционирование дефибриллятора невозможно или существует
риск нарушений в его работе.
Крышка Верхняя поверхность дефибриллятора.
2-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Табл. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения (продолжение)
Функция Описание
Начало работы
Кнопки ON-OFF
(ВКЛВЫКЛ)
Нажатием кнопки ON-OFF (ВКЛ – ВЫКЛ) открывается крышка дефибриллятора и производится включение устройства. Нажатие и удержание в течение приблизительно 2 секунд после открытия крышки приводит к выключению дефибриллятора.
Зарядное устройство
батареи
CHARGE-PAK
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK обеспечивает непрерывную подзарядку внутренней батареи. Срок службы зарядного устройства
года, если дефибриллятор не используется.
2
Порт IrDA Технические характеристики ИК-связи определены Infrared Data Association.
Порт IrDA обеспечивает беспроводную связь для передачи данных
дефибриллятора на ПК.
с
Ручка для переноски Ручка для переноски используется для транспортировки дефибриллятора.
Предостережения по безопасности
Предостережения по безопасности содержат важные сведения
использовании и обслуживании дефибриллятора.
об
Серийный номер Серийный номер включает идентификационный номер дефибриллятора.
Внутреннее содержимое
Внутренний дизайн дефибриллятора обеспечивает простоту его использования при остановке сердца. После нажатия кнопки становится видна упаковка электродов и ручка вскрытия упаковки (см.
ON-OFF (ВКЛ-ВЫКЛ) крышка открывается, дефибриллятор включается,
Рис. 2-2 и Табл. 2-2).
2 Начало работы
Штифт фиксатора
упаковки электродов
Рис. 2-2 Внутреннее содержимое
Краткая справочная таблица
Срок годности
Упаковка электродов
Ручка вскрытия упаковки электродов
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 2-5
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Начало работы
Табл. 2-2 Внутреннее содержимое
Функция Описание
Краткая справочная таблица
Таблица содержит краткие графические инструкции по использованию дефибриллятора для оказания помощи пострадавшему от остановки сердца.
Срок годности Дата срока годности (гггг-мм-дд) видна даже через закрытую
крышку дефибриллятора.
Упаковка электродов Упаковка электродов QUIK-PAK подсоединяется к дефибриллятору
предварительно. В упаковке находится комплект адгезивных (липких) электродов.
Ручка вскрытия упаковки
электродов
Штифт фиксатора комплекта
электродов
Если Вы потянете ручку на себя, упаковка вскроется.
С помощью штифта упаковка крепится к дефибриллятору.
После вскрытия упаковки с помощью соответствующей ручки станут видны компоненты, показанные на
Рис. 2-3.
Разъем электродов
Динамик
Индикаторы электродов
Кнопка ШОК
Адгезивные электроды
Голубой пластик
Рис. 2-3 Вид внутреннего содержимого после вскрытия упаковки электродов QUIK-PAK
2-6 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Начало работы
Табл. 2-3 Внутреннее содержимое после вскрытия упаковки электродов QUIK-PAK
Функция Описание
Динамик Предназначен для подачи голосовых подсказок во время
дефибрилляции.
Индикаторы электродов Индикаторы электродов мигают красным, пока липкие электроды
наложены на оголенную грудь пациента. При успешном наложении электродов индикаторы изменяют цвет на зеленый и
дефибриллятор
может произвести анализ. При автоматическом самотестировании индикаторы электродов
также кратковременно мигают.
Голубой пластик Голубая пластиковая пленка, защищает проводящий клейкий
до момента использования адгезивных электродов.
слой
Адгезивные электроды Адгезивные электроды накладываются на оголенную грудь пациента.
По ним энергия разряда передается пациенту. Перед использованием отделите электроды от голубого пластика.
Кнопка ШОК Кнопкой ШОК оснащена только полуавтоматическая модель.
нажатии кнопки пациент получает разряд. Разряд не может
При быть произведен без соответствующей рекомендации дефибриллятора.
2 Начало работы
Разъем электродов Разъем электродов используется для подсоединения адгезивных
электродов к дефибриллятору. Чтобы обеспечить помощь при транспортировке, разъем можно отсоединить от дефибриллятора
подсоединить к другому АНД или дефибриллятору, оснащённому
и электродами QUIK-COMBO.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 2-7
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА 3
В этом разделе предоставлена информация и инструкции по использованию дефибриллятора LIFEPAK
CR Plus или LIFEPAK EXPRESS в случае остановки сердца пациента.
Предупреждения и предостережения стр. 3-2
Оказание первой помощи при внезапной
3-3
остановке сердца
Голосовые подсказки и звуковые сигналы 3-5
Поиск и устранение неполадок 3-6
3 Использование дефибриллятора
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 3-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Использование дефибриллятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Для обеспечения безопасности при использовании дефибриллятора ознакомьтесь со всеми предупреждениями и предостережениями, приведенными ниже.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Неверная интерпретация ритма.
Проведение СЛР или других процедур, а также транспортировка пациента во время выполнения дефибриллятором оценки ритма сердца, может привести к неправильному диагнозу или к задержке выдачи диагноза. После подсоединения дефибриллятора,
возможности, обеспечьте неподвижность пациента и не транспортируйте его.
по
Опасность поражения электрическим током.
При получении инструкций «Не прикасаться к пациенту», «Ожидайте» или «Всем отойти от пациента» не двигайтесь, не касайтесь дефибриллятора, пациента, электродов и любых материалов, которые контактируют с пациентом. Убедитесь, что никто не касается пациента, когда дефибриллятор производит разряд пациенту.
Опасность поражения электрическим током.
Чтобы сбросить неиспользованный заряд, отсоедините кабель электродов от дефибриллятора, дождитесь, пока дефибриллятор автоматически сбросит разряд, или выключите дефибриллятор.
Вероятность пожара, ожогов и неэффективной передачи энергии.
Во время дефибрилляции материал, находящийся в контакте с адгезивными электродами, может вызвать искрение, ожоги кожи и стать причиной отклонения энергии от сердечной мышцы. Электроды следует размещать таким образом, чтобы они плотно прилегали к коже. Адгезивные электроды не должны соприкасаться друг с другом, с пластырями, повязками, металлическими объектами, иными электродами и иными
Наличие воздушных полостей между кожей и адгезивными электродами может привести к ожогам кожи во время дефибрилляции. Чтобы предотвратить образование воздушных полостей, удостоверьтесь в полном прилегании электродов к коже. Не используйте поврежденные или высохшие электроды и электроды с истекшим сроком годности.
, находящимися на груди пациента, материалами.
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение оборудования.
Перед использованием дефибриллятора отсоедините от пациента все оборудование, не имеющее защиты от разрядов дефибрилляции.
3-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Использование дефибриллятора
ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПРИ ВНЕЗАПНОЙ ОСТАНОВКЕ СЕРДЦА
При отсутствии помощи внезапная остановка сердца (ВОС) приводит к летальному исходу. Очень важно после ВОС немедленно обратиться за помощью и активировать систему неотложных мероприятий.
Основные действия при использовании дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и
LIFEPAK EXPRESS
Неотложная помощь с использованием дефибриллятора при ВОС проводится в три этапа.
Определите, произошла ли ВОС. При ВОС человек
отреагирует, если вы его встряхнете.
не
Определите, дышит ли человек, прислушиваясь
исходящим из его рта звукам и наблюдая
с
движением его грудной клетки.
за
Воспользуйтесь дефибриллятором только в том случае, если пострадавший не реагирует, не шевелится, а его дыхание нарушено или отсутствует. Если Вы сомневаетесь, дефибриллятор следует использовать.
Поставьте дефибриллятор со своей стороны
с пострадавшим. Чтобы открыть крышку
рядом
включить дефибриллятор, нажмите кнопку
и
ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Не нервничайте.
Дефибриллятор будет инструктировать Вас о дальнейших действиях в течение всего процесса дефибрилляции.
3 Использование дефибриллятора
Полностью освободите грудь пациента от одежды. Если грудь слишком волосатая, быстро сбрейте волосы в местах предполагаемого наложения адгезивных электродов. Если кожа на груди грязная или влажная, очистите ее и вытрите насухо. Если на груди пациента имеются пластыри, снимите их.
Удерживая левый край упаковки электродов одной рукой, другой потяните за красную ручку. Упаковка раскроется.
Когда упаковка полностью раскроется, достаньте электроды. Небольшой кусочек упаковки останется прикрепленным
дефибриллятору.
к
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 3-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Использование дефибриллятора
По очереди отделите липкие электроды от голубого пластика. Эти электроды можно использовать для взрослых и для детей не младше 8 лет и не легче 25 кг (55 фунтов). Для детей младше 8 лет или легче 25 кг (55 фунтов) используются специальные электроды. Для получения дополнительной информации см.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Если не удается определить возраст или массу ребенка или если отсутствуют специальные электроды, продолжайте оказывать помощь с имеющимися электродами и переходите
следующему действию.
к
стр. 5-9.
Наложите липкие электроды на оголенную грудь пострадавшего (в точности как показано на нанесенном
электроды рисунке). Убедитесь, что электроды плотно
на прижаты к грудной клетке пациента.
Примечание. Удостоверьтесь, что электроды
наложены в области имплантированного устройства,
не например кардиостимулятора или ИКД. Признак наличия имплантированного устройства – выпуклость и
коже груди. Если Вы сомневаетесь, наложите липкие
на
шрам
электроды в соответствии с изображениями.
Следите за голосовыми подсказками и не дотрагивайтесь
пострадавшего до тех пор, пока не получите
до соответствующее указание.
Если в результате анализа дефибриллятором ритма сердечных сокращений будет принято решение о разряде, прозвучит: Если
ПОДГОТОВКА К ПРОВЕДЕНИЮ РАЗР ЯДА.
в вашем распоряжении полуавтоматическая
модель, прозвучит: НАЖМИТЕ МИГАЮЩУЮ КНОПКУ,
произвести разряд. Если модель автоматическая,
чтобы прозвучит:
ПОДГОТОВКА К ПРОВЕДЕНИЮ РАЗР ЯДА, после
чего разряд будет произведен автоматически, а от вас
потребуется дополнительных действий.
не Не дотрагивайтесь до пострадавшего во время разряда. Вне зависимости от того, какая модель используется,
продолжайте следовать голосовым подсказкам.
Не снимайте электроды с пациента и не отсоединяйте их
дефибриллятора до прибытия бригады скорой помощи.
от Если пострадавший начал шевелиться, кашлять или регулярно дышать, придайте ему устойчивое боковое положение
постарайтесь, чтобы он сохранял неподвижность.
и
3-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Использование дефибриллятора
Действия после прибытия бригады скорой помощи
Опишите бригаде скорой помощи предпринятые вами действия. Расскажите, как долго пациент был без сознания, если были произведены разряды, то сколько именно, и проводили ли вы СЛР.
Если вы не в состоянии точно воспроизвести произошедшее, не волнуйтесь. Дефибриллятор делает цифровую запись ритма сердечных сокращений и разрядов. Позже эти данные можно передать на компьютер. Сведения о передаче данных о пострадавшем – см.
Раздел 4.
Персонал скорой помощи может отсоединить липкие электроды от дефибриллятора и подсоединить к другому дефибриллятору или к АНД, не отсоединяя их от пациента, если эти устройства укомплектованы QUIK-COMBO-совместимым кабелем.
Порядок отсоединения липких электродов
1 Отсоедините кабель электрода от дефибриллятора.
2 Извлеките штифт фиксатора упаковки электродов из паза дефибриллятора.
3 Чтобы выключить дефибриллятор и закрыть крышку, нажмите кнопку ON/OFF
(ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ)
.
Действия после использования дефибриллятора
После использования дефибриллятора при ВОС сделайте следующее. 1 Если дефибриллятор включен, нажмите и около 2 секунд удерживайте кнопку ON-OFF
(ВКЛЮЧЕНИЕВЫКЛЮЧЕНИЕ)
2 Очистите дефибриллятор и его принадлежности в соответствии с указаниями, перечень которых
содержит
, стр. 5-7. Используйте только чистящие средства, перечень которых содержит .
3 При необходимости передайте данные.
4 Замените зарядное устройство батареи CHARGE-PAK. (См. стр. 5-4.)
.
5 Установите новую упаковку электродов QUIK-PAK. (См. стр. 5-6.)
6 Закройте крышку и удостоверьтесь, что на экране готовности отобразился свидетельствующий
о готовности дефибриллятора к использованию индикатор устройства батареи отобразился индикатор
«Внимание», то внутренней батарее для
OK. Если после замены зарядного
достижения необходимого для разряда уровня требуется дополнительное время.
7 Утилизируйте использованные и все неиспользованные адгезивные электроды и зарядное
устройство батареи. (См. раздел
«Сведения о переработке» стр. 5-8.)
ГОЛОСОВЫЕ ПОДСКАЗКИ И ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ
Голосовые подсказки дефибриллятора содержат понятные подробные указания, направленные на оказание помощи пострадавшему при ВОС. Кроме того, дефибриллятор может издавать звуки, предупреждающие о предпринимаемых им действиях.
Примечание. Между голосовой подсказкой и звуковым сигналом может пройти несколько секунд. Всегда, перед тем как предпринять следующее действие, дожидайтесь дальнейших инструкций.
Примечание. В процессе дефибрилляции некоторые голосовые подсказки могут повторяться.
3 Использование дефибриллятора
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 3-5
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Использование дефибриллятора
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
В этом разделе описываются проблемы, с которыми вы можете столкнуться при использовании дефибрилляторов LIFEPAK в состоянии готовности содержатся в
Табл. 3-1 Поиск и устранение неполадок в процессе оказания помощи
Проблема Возможная причина Действия
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS. Сведения о поддержании дефибриллятора
Раздел 5.
Поступила подсказка
ПРОВЕРЬТЕ КОНТАКТ ЭЛЕКТРОДОВ С КОЖЕЙ
ПРОВЕРЬТЕ РАЗЪЕМ.
или
Дефибриллятор
может подать
не нужный
разряд.
Голосовые подсказки звучат нечетко или искаженно.
Неправильное подсоединение
дефибриллятору.
к
Электроды неправильно наложены на
пациента.
Электроды пересохли, повреждены, либо истек
их годности.
срок
Электроды не отделены
синего пластика.
от
Внутренняя батарея дефибриллятора разряжена.
Внутренняя батарея дефибриллятора разряжена.
Проверьте, полностью ли
вставлен разъем.
Плотно прижмите электроды
коже пострадавшего.
к
Перед наложением электродов очистите, побрейте и просушите кожу
пациента.
Замените электроды.
Отделите электроды от синего пластика и
наложите их на
грудную клетку пациента.
В случае, если реанимируемый
не
реагирует, не шевелится, нормальное дыхание отсутствует, начинайте проводить СЛР.
В случае, если реанимируемый реагирует, не шевелится,
не нормальное дыхание отсутствует, начинайте проводить СЛР.
Подаются голосовые подсказки
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО ДВИЖЕНИЕ ТЕЛА ПАЦИЕНТА НЕПОДВИЖНОСТЬ ТЕЛА
и ОБЕСПЕЧЬТЕ
ПАЦИЕНТА.
Движения пациента, обусловленные его позой.
Движения пациента, обусловленные его дыханием.
По возможности придайте
пациенту положение, обеспечивающее неподвижность.
На время анализа прекратите СЛР.
Проверьте наличие нормального
дыхания у
пациента.
Движение автомобиля. На время анализа по возможности
остановите автомобиль.
Электрические или радиочастотные помехи.
По возможности переместите
оборудование для связи и другие приборы, которые могут создавать помехи, на от
дефибриллятора.
3-6 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
большее расстояние
Использование дефибриллятора
Табл. 3-1 Поиск и устранение неполадок в процессе оказания помощи (продолжение)
Проблема Возможная причина Действия
Дефибриллятор
подает голосовые
не подсказки или гудки после открытия (включения).
Внутренняя батарея разряжена.
В случае, если реанимируемый
не
реагирует, не шевелится,
нормальное дыхание отсутствует, начинайте проводить СЛР.
Как можно скорее замените
зарядное устройство батареи CHARGE-PAK. После отображения на
экране готовности индикатора
OK верните дефибриллятор
на
сервисное обслуживание.
Обратитесь к уполномоченным
специалистам сервисной
службы.
Сбой системы динамиков. Если пострадавший не реагирует
на окружающую обстановку, не
дышит или не шевелится,
проведите СЛР.
Обратитесь к авторизованному
сервисному персоналу.
Экран готовности пуст. Дефибриллятор включен. Нормальное состояние при
использовании дефибриллятора.
Слишком низкая
слишком высокая
или рабочая
температура.
Используйте дефибриллятор
при
температуре от 0 до 50 °C
(от
32 до 122 °F).
Неисправность жидкокристаллического
Обратитесь к уполномоченным
специалистам сервисной службы.
экрана.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 3-7
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
3 Использование дефибриллятора
ХРАНЕНИЕ ДАННЫХ 4
4 Хранение данных
В этом разделе приводится описание данных, которые сохраняются в дефибрилляторах LIFEPAK
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS, при использовании в случае остановки сердца.
Данное руководство не содержит инструкций о том, как передать данные о дефибрилляции
систему неотложной медицинской помощи или персоналу медицинского учреждения.
в Поскольку региональные стандарты могут отличаться, запросите дополнительную информацию по этому вопросу в администрации лечебных учреждений.
Обзор хранения данных стр. 4-2
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 4-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Хранение данных
ОБЗОР ХРАНЕНИЯ ДАННЫХ
При каждом использовании дефибриллятор LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS сохраняет
цифровом виде данные пациента, которые можно передавать на ПК. Эти данные можно
в предоставить медицинскому персоналу службы неотложной помощи или персоналу медицинского учреждения с целью контроля качества, обучения и в исследовательских целях. Мы рекомендуем ознакомиться с требованиями конкретного медицинского учреждения к подготовке отчетов
использованию дефибриллятора и к обеспечению данными. За помощью по извлечению
по данных или
из дефибриллятора обращайтесь в региональное торговое представительство
сервисную службу корпорации Physio-Control.
Данные, сохраняемые дефибриллятором
При каждом включении дефибриллятора и подсоединении его к пациенту он автоматически сохраняет данные о пациенте. Когда эти данные передаются в систему управления данными
просмотра, доступны три типа отчетов: журнал событий, непрерывная запись ЭКГ и резюме.
для Информация об этих отчётах приводится в
Табл. 4-1 Отчеты о пациентах
Табл. 4-1.
Тип отчета Описание
Журнал событий Журнал всех событий в хронологическом порядке. Событие – это состояние,
отмеченное дефибриллятором. Список событий приведен на
Непрерывная запись ЭКГ
Резюме Объединяет журнал событий и образцы непрерывной записи ритмов ЭКГ,
В памяти дефибриллятора может сохраняться до двух записей: одна для текущего пациента
одна – для предыдущего. При использовании дефибриллятора важно своевременно передавать
и эти данные после его применения, чтобы освободить место в памяти прибора.
Полный отчет для текущего пациента включает непрерывную запись ЭКГ и журнал событий.
вы оказываете помощь второму пациенту, то полная запись первого пациента
Если переформатируется в сводный отчет. Если вы оказываете помощь третьему пациенту,
все записи данных первого пациента удаляются, а полная запись второго пациента
то переформатируются в сводный отчет. См.
Табл. 4-2 Записи о пациенте в дефибрилляторе
Текущий пациент
Предыдущий пациент
Двадцать минут записи ритма ЭКГ пациента, начиная с момента, когда дефибриллятор подсоединяется к пациенту, и заканчивая моментом,
дефибриллятор выключается.
когда
соответствующие некоторым событиям.
Табл. 4-2.
Полный отчет Резюме
0
стр. 4-3.
Если включить и выключить дефибриллятор, не накладывая электроды на пациента,
дефибриллятор не создает новую запись пациента и записи пациента в дефибрилляторе
то
изменяются. Дефибриллятор удаляет данные предыдущего пациента только после
не подсоединения к следующему пациенту.
После передачи данных на ПК дефибриллятор не позволит повторить передачу данных. Однако,
4-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
при необходимости, сервисный персонал может получить доступ к записям прибора.
Хранение данных
Данные тестирования и сервисного обслуживания
В дефибрилляторе сохраняется журнал тестирования, содержащий самые последние автоматические проверки, циклы включения питания и сведения о заменах зарядного устройства батареи CHARGE-PAK. В журнале тестирования приводятся результаты тестирований и все обнаруженные ошибки. Данные журнала тестирования доступны только сервисному персоналу или пользователям, которые используют систему управления данными.
Журнал событий и тестирования
В Табл. 4-3 приводятся типы событий, которые могут аннотироваться в отчетах журнала событий или журнала тестирования.
Табл. 4-3 Отчеты журнала событий и тестирования
Журнал событий Журнал тестирования
Включение питания Включение самотестирования
Подсоединение электродов Самотестирование выполнено/не выполнено
Пациент подсоединен Включение питания пользователем
4 Хранение данных
Исходный ритм* Заменен CHARGE-PAK
Анализ X* CHARGE-PAK
Рекомендован разряд Журнал ошибок
Зарядка завершена
РАЗРЯД X-XXX Дж*
Разряд X неправильный
Разряд не рекомендован
Подсказка о проведении СЛР
Подсказка о прекращении СЛР
Проверка пациента*
Сброс заряда
Батарея разряжена
Движение
Анализ остановлен*
Память событий исчерпана
Память кривых исчерпана
Выключение питания
*В итоговом отчёте эти события содержат отрывки ЭКГ.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 4-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
УХОД ЗА ДЕФИБРИЛЛЯТОРОМ 5
В данном разделе изложены основные принципы технического обслуживания дефибрилляторов
дефибриллятор прослужит много лет.
уходе
Поддержание состояния готовности стр. 5-2
LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS. При правильном
5 Уход за дефибриллятором
Замена зарядного устройства батареи
5-3
CHARGE-PAK и комплекта электродов QUIK-PAK
Хранение дефибриллятора 5-7
Чистка дефибриллятора 5-7
Получение помощи от специалистов
5-8
сервисной службы
Сведения о переработке 5-8
Принадлежности, расходные
5-9
материалы и средства обучения
Гарантийные обязательства 5-9
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 5-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Уход за дефибриллятором
ПОДДЕРЖАНИЕ СОСТОЯНИЯ ГОТОВНОСТИ
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS не требует регулярного технического обслуживания. Один раз в неделю и каждый раз при включении он автоматически выполняет самопроверку. Во время проверки светоиндикаторы электродов кратковременно загораются. Если при автоматической самопроверке обнаруживается состояние, которое требует внимания специалистов, символ либо символ
ВНИМАНИЕ, либо символ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, в зависимости от типа обнаруженного
состояния. Следует регулярно выполнять следующие действия:
Проверять наличие символа или сообщения OK на эране готовности.
Проверять срок годности комплекта электродов (виден через крышку дефибриллятора в правом верхнем углу) и всех других комплектов электродов. Если срок годности истек, следует заменить комплект электродов и зарядное устройство батареи. Для получения дополнительной информации см. ниже раздел
Проверять другие принадлежности для оказания экстренной помощи, которые могут храниться вместе с дефибриллятором.
При утверждении внутреннего расписания осмотра учитывайте, как часто будет использоваться дефибриллятор, и насколько хорошо ознакомлены операторы с порядком использования дефибриллятора. Например, если дефибриллятор используется крайне редко, достаточно
ежемесячных осмотров. Перечень контрольных проверок приведен – см. Приложение В.
будет
OK на экране готовности гаснет, и появляется либо символ CHARGE-PAK,
«Замена зарядного устройства батареи CHARGE-PAK».
5-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ЗАМЕНА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БАТАРЕИ CHARGE-PAK
КОМПЛЕКТА ЭЛЕКТРОДОВ QUIK-PAK
И
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK – это сменный неперезаряжаемый гальванический элемент, который заряжает внутреннюю батарею дефибриллятора. Внутренняя батарея обеспечивает электропитание дефибриллятора. Во избежание повреждения внутренней батареи всегда храните зарядное устройство батареи на своем месте, даже во время хранения или транспортировки.
Комплект электродов QUIK-PAK состоит из адгезивных (липких) электродов, которые передают энергию дефибрилляции пациенту. Упаковка с комплектом электродов должна быть подсоединена к дефибриллятору и не должна вскрываться до тех пор, пока электроды не потребуются для проведения дефибрилляции при остановке сердца. Липкие электроды QUIK-PAK не предназначены для многоразового использования.
После установки эти два комплекта принадлежностей позволяют дефибриллятору находиться в
состоянии готовности приблизительно два года. Дата срока годности, указанная на упаковке электродами, программируется и в зарядном устройстве батареи. При достижении указанной на
с упаковке даты на экране готовности появляется символ CHARGE-PAK, означающий необходимость замены как зарядного устройства батареи, так и комплекта электродов.
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK поставляются в комплекте и
имеют одинаковый срок годности. Всегда заменяйте зарядное устройство батареи
CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK одновременно, чтобы синхронизировать циклы замены.
5 Уход за дефибриллятором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность отключения прибора.
Всегда заменяйте зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK одновременно.
Для замены зарядного устройства батареи CHARGE-PAK и комплекта электродов QUIK-PAK используйте комплект для замены:
После использования дефибриллятора
В том случае, когда на экране готовности появляется символ CHARGE-PAK
По истечении или достижении срока годности
Комплект для замены включает зарядное устройство батареи CHARGE-PAK, один или два комплекта электродов QUIK-PAK и разрядное устройство для батареи CHARGE-PAK. Разрядное устройство разряжает использованное зарядное устройство батареи, подготавливая его
переработке или утилизации.
к
Примечание. Всегда храните зарядное устройство батареи CHARGE-PAK с оригинальным дефибриллятором. При установке зарядного устройства батареи CHARGE-PAK
дефибриллятор устанавливается внутренняя связь зарядного устройства с данным прибором.
в Если установить зарядное устройство батареи CHARGE-PAK в другой прибор, прибор не будет функционировать должным образом. В этом случае закажите новый комплект и одновременно замените зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK.
Для переработки или утилизации зарядного устройства батареи и комплекта электродов следуйте инструкциям, поставляемым вместе с комплектом для замены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможность воспламенения или взрыва.
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK не перезаряжается. Не пытайтесь перезаряжать, открывать, разбивать или сжигать батарею, поскольку это может привести к взрыву или воспламенению.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 5-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Уход за дефибриллятором
Замена зарядного устройства батареи CHARGE-PAK
Чтобы заменить зарядное устройство батареи CHARGE-PAK:
1 Чтобы извлечь использованное зарядное устройство,
нажмите защелку (в направлении стрелки). Зарядное устройство батареи выйдет из корпуса дефибриллятора.
2 Вставьте в дефибриллятор новое зарядное устройство
и
нажимайте на него до тех пор, пока не услышите щелчок, свидетельствующий о том, что зарядное устройство встало на свое место.
3 Убедитесь, что на экране готовности исчез символ ,
и появился символ OK.
Примечание. Если после замены зарядного устройства появляется символ
, это означает, что внутренняя батарея сильно разряжена, и для ее зарядки потребуется некоторое время. Это может занять до трех дней, если дефибриллятор был включен длительное время, или если было произведено много разрядов. После зарядки внутренней батареи появится символ OK.
Помните: если дефибриллятор необходим для оказания неотложной помощи, попытайтесь использовать его даже
том случае, если отображается символ .
в
ВНИМАНИЕ!
Во время зарядки внутренней батареи с помощью нового зарядного устройства температура хранения дефибриллятора должна быть в диапазоне от 0 до 50 низких температурах процесс зарядки внутренней батареи может быть менее эффективным. Пребывание дефибриллятора при семи дней может необратимо повредить батарею.
температурах, превышающих 50 °C (122 °F), в течение более
°C (от 32 до 122 °F). При более
5-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
Чтобы разрядить и утилизировать использованное зарядное устройство батареи:
1 Вставьте разрядное устройство
в
использованное зарядное устройство.
Примечание. Не пытайтесь извлечь разрядное устройство после его установки в зарядном устройстве.
2 Предоставьте возможность разрядному
устройству полностью разрядить зарядное устройство батареи. Подождите не менее
9
дней.
5 Уход за дефибриллятором
3 Поместите использованное зарядное
устройство в контейнер для отходов или
отправьте его на переработку.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 5-5
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Уход за дефибриллятором
Замена комплекта электродов QUIK-PAK
Чтобы заменить комплект электродов QUIK-PAK:
1 Нажмите кнопку ON/OFF
(ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ)
, чтобы открыть крышку дефибриллятора (при этом будут подаваться голосовые инструкции).
2 Нажмите и удерживайте кнопку
ON/OFF (ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ)
в
течение примерно 2 секунд, чтобы отключить дефибриллятор и
не расходовать энергию батареи.
3 Извлеките упаковку с электродами,
а
который был использован или срок годности которого истёк:
а Извлеките разъем электродов
из гнездового разъема прибора.
б Извлеките из паза штифт
в
фиксатора.
в Утилизируйте использованную
б
или просроченную упаковку электродов согласно инструкциям вашего медицинского учреждения.
4 Установите новую упаковку
г
а
с
электродами:
а Вставьте штифт фиксатора в паз.
б Вставьте разъем электродов
в гнездовой разъем прибора.
в Перед тем, как закрыть крышку,
убедитесь, что новая упаковка с электродами расположена в центре дефибриллятора
б
в
и её края подогнуты.
г Закройте крышку. Убедитесь,
что в правом верхнем углу крышки видна дата срока годности.
5-6 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ХРАНЕНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
Храните дефибриллятор в температурном диапазоне, рекомендованном в разделе Приложение А «Технические характеристики».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не допускайте непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
ЧИСТКА ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение оборудования.
Не применяйте при чистке дефибриллятора или принадлежностей отбеливателей, растворов отбеливателей или веществ на основе соединений фенола. Не используйте абразивные или
горючие чистящие средства. Не обрабатывайте паром, в автоклаве и не стерилизуйте
дефибриллятор и его принадлежности в газовой среде.
Табл. 5-1 Методы чистки
Элемент Метод чистки Чистящее средство
Наружный корпус, экран готовности и зазоры
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK
Выполняйте чистку влажным
Неабразивное мыло и вода.
тампоном или салфеткой
Средства на основе четвертичных соединений аммония.
Протирочный (изопропиловый) спирт.
Растворы перекиси водорода (перуксусная кислота).
Не требуется Не требуется; после
использования
отправьте в переработку.
или
утилизируйте
5 Уход за дефибриллятором
Адгезивные электроды Не требуется; не извлекайте
электроды из упаковки
Сумка для транспортировки
Краткая справочная таблица
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 5-7
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Протрите влажным тампоном или салфеткой
Протрите влажным тампоном или салфеткой
Не требуется; после использования
отправьте в переработку.
или
утилизируйте
Вода
Вода
Уход за дефибриллятором
ПОЛУЧЕНИЕ ПОМОЩИ ОТ СПЕЦИАЛИСТОВ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током.
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые требуют обслуживания оператором, но может быть опасное высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь
уполномоченным специалистам сервисной службы.
к
Символ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ появляется на экране готовности в том случае, когда дефибриллятору требуется сервисное обслуживание. Обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control или в авторизированный центр обслуживания. Будьте готовы предоставить следующую информацию:
Номер модели и номер MIN (номер для заказа)
Серийный номер
Описание неполадки, основанное на ваших наблюдениях
СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕРАБОТКЕ
По окончании срока службы дефибриллятор и принадлежности к нему подлежат переработке.
Указания по переработке
Изделия должны быть направлены на переработку согласно действующему законодательству РФ
инструкциям вашего медицинского учреждения. За помощью по вопросам утилизации этого
и продукта обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control или посетите веб-узел http://recycling.medtronic.com.
Подготовка
Перед отправкой на переработку изделия следует почистить и обеззаразить.
Переработка одноразовых электродов
После использования одноразовых электродов следует придерживаться процедур переработки, изложенных в инструкциях вашего медицинского учреждения.
Упаковка
Упаковка должна быть направлена на переработку согласно действующему законодательству
инструкциям вашего медицинского учреждения.
и
5-8 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
Мы рекомендуем, по возможности, иметь в наличии дополнительную упаковку с электродами QUIK-PAK и дополнительное зарядное устройство батареи CHARGE-PAK. Кроме того, прибор
может комплектоваться другими принадлежностями. Например, можно приобрести детские дефибрилляционные электроды, уменьшающие энергию воздействия, чтобы использовать дефибриллятор для оказания помощи детям младше 8 лет или с массой тела менее 25 кг (55 фунт). За помощью обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
См. заявление производителя о гарантии качества продукта, поставляемое с комплектом принадлежностей к прибору. Для получения копий документа обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control.
5 Уход за дефибриллятором
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 5-9
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
РАБОЧИЕ НАСТРОЙКИ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА 6
В этом разделе приводится описание рабочих настроек дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS.
Рабочие настройки и начальная конфигурация стр. 6-2
6 Рабочие настройки дефибриллятора
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 6-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Рабочие настройки дефибриллятора
РАБОЧИЕ НАСТРОЙКИ И НАЧАЛЬНАЯ КОНФИГУРАЦИЯ
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS имеют несколько рабочих настроек. Диапазон изменяемых параметров варьируется от используемых дефибриллятором времени
даты до определения последовательности значений энергии и протоколов производимых
и разрядов. Группа рабочих настроек является конфигурацией дефибриллятора.
В Табл. 6-1 содержится перечень рабочих настроек конфигурации, описание каждой настройки, в том числе возможные варианты и значения, принятые по умолчанию. Эти параметры могут быть специально настроены в соответствии с заказом клиента.
Табл. 6-1 Рабочие настройки
Рабочие настройки Описание
ИДЕНЦИФИКА­ЦИОННЫЙ НОМЕР
(ИН)
УСТРОЙСТВА
Идентификационный номер устройства – это универсальный идентификатор, используемый
отслеживания местонахождения дефибриллятора.
для
переносе данных из дефибриллятора в ПК,
При идентификационный номер дефибриллятора будет в них включен.
Последовательность значений энергии
Последовательность значений энергии определяет уровень используемой дефибриллятором энергии.
Существуют следующие варианты уровней энергии:
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360.
Протокол энергии
П
ротокол энергии определяет как дефибриллятор производит разряды. У этой настройки есть два варианта: гибкий и фиксированный.
Гибкая последовательность означает, что используемая для разряда энергия увеличивается только в том случае, если по результатам анализа, произведенного непосредственно после разряда,
будет принято решение
не Например, последовательность значений энергии Гибкая первого разряда составила 200 купирована первым разрядом, а по результатам последующего анализа принято решение
НЕ РЕКОМЕНДОВАН
возрастет. Если аритмия не купирована первым
не разрядом, а принято решение произвести
энергия возрастет до 300 Дж и т. д.
то Фиксированная последовательность означает,
энергия первого разряда была 200 Дж, второго
что составит 300 Дж, а потом – 360 вне зависимости от послеразрядного ритма
и результатов последующего анализа.
ЭКГ
РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН
установлена как 200, 300, 360.
последовательность означает, что энергия
Дж. Если аритмия
РАЗРЯД
, энергия следующего разряда
по результатам последующего анализа
РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН
Дж. Это произойдет
Настройки по
умолчанию
Серийный номер
Уровень 1–200 Дж Уровень 2–300 Дж Уровень 3–360 Дж
Гибкий
.
,
Период СЛР 1 Период СЛР 2
6-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Настройки период СЛР 1 и период СЛР 2 определяют время выполнения мероприятий СЛР решения о разряде или о
его отсутствии.
после принятия
Возможные значения периода СЛР 1 и СЛР 2 составляют 15, 30, 45, 60, 90, 120 и 180
*Значение по умолчанию для арабского, финского, исландского и словенского языков – 60 с.
с.
Период СЛР 1:
с*
120 Период СЛР 2:
с*
120
Табл. 6-1 Рабочие настройки (продолжение)
Рабочие настройки дефибриллятора
Рабочие настройки Описание
Дата устройства Время устройства
Дата и время устройства используются для отметки времени в отчетах пациентов и для контроля выполнения автоматической самопроверки.
и время можно установить при извлечении
Дату данных из дефибриллятора.
Включение подсказок
В зависимости от значения этого параметра дефибриллятор после открытия крышки и будет генерировать только звуковые сигналы или дополнительно и
ПОЗОВИТЕ
подсказкой и звуковыми сигналами.
Громкость голосовой
Этот параметр устанавливает громкость голосовой подсказки как СРЕДНЮЮ или ВЫСОКУЮ.
подсказки
Подсказка
необходимости
о проверки пульса
Подсказка о необходимости проверки пульса определяет, прозвучит ли рекомендация проверить пульс пострадавшего (предназначена для лиц, прошедших медицинскую подготовку) или проверить у пострадавшего признаки кровообращения, например дыхание или присутствие движения (предназначена для необученных пользователей). Возможны варианты: проверить пульс, проверить дыхание и проверить кровообращение.
включения
голосовую подсказку НЕМЕДЛЕННО
НА ПОМОЩЬ. Можно выбирать между
Настройки по умолчанию
Тихоокеанское стандартное
и дата
время
Подсказка
Высокая
По желанию заказчика
Серийные разряды Если этот параметр выключен, то анализ после
каждого разряда не производится, а выдается подсказка о необходимости проведения СЛР после каждого (единичного) разряда. Это устраняет серию из трех разрядов. Подсказка о
СЛР подается вне зависимости от ритма ЭКГ после разряда. Время СЛР после разряда определяется выбранным значением периода СЛР
1. Возможные значения
этого параметра: ВКЛ и ВЫКЛ. Если параметр включен, то после разрядов
производится анализ. В этом случае может быть произведено до 3 последовательных разрядов.
Проверка пульса Если установлен вариант «Никогда», то все подсказки
по проверке пульса удаляются. При других вариантах установки параметра проверка пульса может быть проведена только после каждого решения «Разряд не рекомендован» (РНР), после второго и всех последующих решений «Разряд не рекомендован»
(РНР) или «Разряд
*Значение по умолчанию для арабского, финского, исландского и словенского языков – ВКЛ. **Значение по умолчанию для арабского, финского, исландского и словенского языков – ВСЕГДА.
всегда (после разрядов, решения
не рекомендован» и СЛР).
Выкл*
6 Рабочие настройки дефибриллятора
Никогда**
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации 6-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Рабочие настройки дефибриллятора
Табл. 6-1 Рабочие настройки (продолжение)
Рабочие настройки Описание
Регистрация движений
Параметр используется для определения, будет
активирована система регистрации движений
ли
время проведения анализа или нет.
во Если параметр включен, то при регистрации любого
движения пациента дефибриллятор приостанавливает анализ на время до 10 оператора о
проблеме. Дефибриллятор возобновит
с. Дефибриллятор уведомляет
анализ через 10 с даже в том случае, если движения продолжаются.* Если параметр выключен, анализ не приостанавливается несмотря на движения пациента.
Временная зона Этот параметр устанавливает временную зону
местоположения дефибриллятора. Доступен выбор из 74 временных зон с универсальным временным кодом (УВК).
*Алгоритм работы может отличаться для арабского, финского, исландского и
словенского языков.
Настройки по умолчанию
Вкл
Не установлена
6-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ А
Приложения
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Технические характеристики
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Все технические характеристики приведены для температуры 20 °C (68 °F), если не указано иное.
Дефибриллятор
Форма импульса: Бифазная усеченная экспоненциальная, с компенсацией
напряжения пациента.
и длительности в зависимости от импеданса
См. Рис. А-2, «Бифазный импульс».
Приложения
Диапазон значений импеданса пациента:
Последовательность значений выходной энергии:
Погрешность значения выходной энергии:
7–300 Ом. Если измеренный импеданс находится вне
диапазона, дефибрилляция приостанавливается
этого
пользователю предлагается подключить электроды.
и Следующие технические характеристики применимы при импедансе от 25 до 175 Ом.
Несколько уровней энергии, от 150 до 360 Дж. См. Раздел 6 «Рабочие настройки дефибриллятора».
10 % от значения установленной энергии на 50 Ом. 15 % от расчетного значения выходной энергии на 25–175 Ом.
Расчетное значение выходной энергии – это номинальное значение пациента, см.
энергии, основанное на значении энергии и импеданса
следующую диаграмму.
*Выбранное значение энергии
Рис. А-1 Расчетная выходная энергия
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации А-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Технические характеристики
Параметры импульса:
I1
T1
I2
Импеданс пациента (Ом) I1 (А) I2 (А) I3 (А) I4 (А) T1 (мс) T2 (мс)
Примечание. Примечание. Значения в таблице являются номинальными для
настройки энергии в
Рис. А-2 Бифазный импульс
Система рекомендации разряда Shock
Advisory System:
I3
T2
I4
25 69,5 28,3 28,3 15,5 5,6 3,7
50 37,9 19,8 19,8 12,8 7,4 4,9
75 26,1 15,6 15,6 11,0 8,5 5,7
100 19,9 12,7 12,7 9,4 9,7 6,5
125 16,0 10,9 10,9 8,4 10,4 6,9
150 13,5 9,5 9,5 7,6 11,0 7,4
175 11,6 8,5 8,5 6,9 11,6 7,7
360 Дж.
Система анализа ЭКГ, рекомендующая произвести разряд. Соответствует критериям распознавания ритма, определенным стандартом DF39 American Association of Medical Instrumentation (Американской ассоциации по усовершенствованию медицинского оборудования).
Устройство производит дефибрилляционный разряд только после рекомендации системы Shock Advisory System.
Емкость: Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus: тридцать (30) разрядов
максимальной мощности или 210 минут во включенном состоянии
полностью заряженной батареей.
с Дефибриллятор LIFEPAK EXPRESS: двадцать (20) разрядов
максимальной мощности или 140 минут во включенном состоянии
полностью заряженной батареей.
с
А-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики
Время набора заряда:
Параметр времени 200 Дж 360 Дж Комментарии
Время анализа Менее 10 с Менее 10 с Время анализа отсчитывается при
отсутствии движения. Если
устройство фиксирует движение, анализ может быть отложен на 10 секунд.*
Приложения
Время набора заряда дефибриллятором
Менее 9 с Менее 15 с Время набора заряда дефибриллятором
начинается, когда устройство полностью заряжено или разряжалось до 15 раз.
Время включения питания до начала набора заряда
Менее 26 с Менее 32 с
Время включения питания до начала набора заряда начинается, когда регистрируется ритм, при котором рекомендуется выполнение разряда, и
отсутствуют движения, когда устройство полностью заряжено или разряжалось до 15 раз.
*Алгоритм работы может отличаться для арабского, финского, исландского и словенского языков.
Время зарядки системы:
Время зарядки полностью разряженного устройства: Устройство способно произвести 6 разрядов или проработать
минуты после 24 часов подзарядки. После 72 часов подзарядки
42
нового зарядного устройства батареи CHARGE-PAK устройство
от способно произвести 20 разрядов или проработать 140 минут. Сведения приведены для температуры выше 15 °C (59 °F).
Кнопки: Кнопка LID RELEASE/ON-OFF (КРЫШКА/ВКЛ-ВЫКЛ)кнопка включения
устройства. Кнопка ШОК (в полуавтоматическом варианте). Нажатием на нее подается
энергия дефибрилляции. В автоматическом варианте после наложения электродов на пациента
прибор, при необходимости, самостоятельно произведет разряд без вмешательства оператора.
Электробезопасность: Вход защищен от высоковольтных импульсов дефибриллятора согласно
требованиям стандарта IEC
Рис. А-3 Защищен от импульсов дефибриллятора, тип изоляции разъема пациента – BF
Классификация
безопасности:
по
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации А-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Оборудование со встроенным источником питания.
60601-1/EN 60601-1.
IEC
60601-1/EN 60601-1. См. Рис. А-3.
Технические характеристики
Пользовательский интерфейс
Пользовательский интерфейс:
В пользовательский интерфейс входят голосовые и графические подсказки и звуки.
Экран готовности Экран готовности отображает состояние прибора.
Индикатор OK: Индикатор OK отображается на экране в том случае, если последняя
самопроверка пройдена успешно. При отображении индикатора ОК другие индикаторы не отображаются.
Индикатор OK не отображается во время работы устройства.
Индикатор
CHARGE-PAK:
Индикатор привлечения внимания:
Индикатор сервисного обслуживания:
При отображении индикатора замените зарядное устройство батареи
CHARGE-PAK.
Первый раз отображается, когда устройство способно произвести
менее 6 разрядов или проработать 42 минуты.
не
Появление этого символа означает необходимость проведения сервисного обслуживания.
Условия окружающей среды
Примечание. Все характеристики эффективности приводятся для приборов, до начала работы
не менее 2 ч находившихся при рабочей температуре.
Рабочая температура: От 0 до 50 °C (oт 32 до 122 °F)
Температура хранения:
Атмосферное давление:
Относительная влажность:
Влагозащищенность: Соответствует требованиям стандарта IEC 60529/EN 60529 IPX4
Ударная нагрузка в
диапазоне частот:
Виброустойчивость: Соответствует требованиям стандарта MIL-STD-810E, метод 514.4,
ЭМС: Сведения о ЭМС в соответствии со стандартом IEC 60601-1-2 –
От –40 до 70 °C (oт –40 до 158 °F) (с установленными CHARGE-PAK и
электродами не более недели).
760–429 мм рт. ст., 0–4 572 м над уровнем моря
5–95 % (без образования конденсата)
«Splash
и
proof» (Защита от брызг) с подсоединенными электродами
установленным устройством CHARGE-PAK.
Соответствует требованиям стандарта MIL-STD-810E, метод 516.4, процедура 1, (40
g, продолжительность импульса 6–9 мс, с половиной
фазы по каждой оси).
транспортировка вертолетом – категория 6 (3,75 g среднеквадр.), наземным транспортом – категория 8 (2,85 g среднеквадр.).
см.
Приложение Г.
А-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики
Физические характеристики
Высота: 10,7 см (4,2 дюйма)
Ширина: 20,3 см (8,0 дюйма)
Глубина: 24,1 см (9,5 дюйма), за исключением рукоятки
Масса: 2,0 кг (4,5 фунта) с CHARGE-PAK и электродами
Дополнительные принадлежности
CHARGE-PAK Зарядное устройство для батареи
Тип: Li/SO2Cl2 Сульфурилхлорид лития, 11,7 В, 1,4 А/ч.
Замена: Заменять после каждого использования или при отображении
индикатора CHARGE-PAK (обычно через 2 года).
Масса: 80,5 г (0,18 фунта)
Адгезивные электроды (QUIK-PAK)
Приложения
Электроды: Электроды для кардиостимуляции, дефибрилляции, ЭКГ.
Упаковка электродов: Интуитивно понятные, быстро высвобождаемые электроды QUIK-PAK
могут храниться уже подсоединенными к прибору под крышкой аппарата, защищенные её поверхностью.
Срок хранения электродов:
Обычно 2 года.
Форма электрода: Овально-прямоугольная.
Размер электрода: 11,2 см x 18,5 см (4,4 дюйм x 7,3 дюйма)
Провод электрода: 1,067 м (3,5 фута)
Площадь нанесения токопроводящего адгезивного слоя:
Максимальное время наложения:
Максимальное время мониторинга ЭКГ:
Максимальное количество дефибрилляционных разрядов:
82 см2 (12,8 дюйма2)
24 часа
24 часа
50 мощностью 360 Дж
Максимальная продолжительность стимуляции:
До 12 часов
Сигналы ЭКГ поступают с одноразовых дефибрилляционных электродов при стандартном (передне-боковом) или передне-заднем размещении.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации А-5
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Технические характеристики
Хранение данных
Тип памяти: Внутренняя цифровая.
Хранение ЭКГ: Сохранение ЭКГ двух пациентов.
Для текущего пациента сохраняется не менее 20 минут ЭКГ. Сохранение обобщенных данных о предыдущем пациенте.
Типы отчетов: Непрерывная запись ЭКГ – непрерывная запись ЭКГ пациента.
Резюме – сводка важнейших событий в ходе реанимации и связанных
ними сегментов кривых ЭКГ.
с Отчет журнала событий – отчет о промаркированных по времени
событиях, отражающих действия оператора и прибора. Отчет журнала тестирования – отчет о действиях при самопроверке
прибора.
Емкость: Не менее 200 промаркированных по времени событий.
Связь: Беспроводная передача данных на персональный компьютер.
Просмотр данных: Корпорация Physio-Control предоставляет широкий диапазон
инструментов, призванных удовлетворить запросы пользователя
области обзора и анализа данных.
в
А-6 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики
КЛИНИЧЕСКОЕ РЕЗЮМЕ – ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ ПРИ ЖЕЛУДОЧКОВОЙ ФИБРИЛЛЯЦИИ И ЖЕЛУДОЧКОВОЙ ТАХИКАРДИИ
Предпосылка
Компания Physio-Control провела многоцентровое проспективное рандомизированное слепое клиническое исследование бифазных усеченных экспоненциальных (БУЭ), а также стандартных затухающих синусоидальных монофазных (СЗСМ) разрядов. Исследовалась эквивалентность разрядов БУЭ мощностью 200
и 130 Дж и разрядов СЗСМ мощностью 200 Дж1.
Методы
Желудочковая фибрилляция (ЖФ) индуцировалась у 115 пациентов во время проверки функционирования имплантируемого кардиовертера-дефибриллятора и у 39 пациентов во электрофизиологического исследования желудочковых аритмий. После 19 ±10 секунд развития фибрилляции желудочков соответствующий дефибриллятор автоматически генерировал рандомизированный разряд. Оценка эффективности основывалась
на оценке результативности этого разряда. Чтобы доказать эквивалентность тестовых разрядов контрольным, 95 предел доверительного интервала различия эффективности (95 ВДПР) контрольных разрядов
вычетом тестовых должен был быть менее 10 %.
за
время
% верхний
Приложения
Результаты
Желудочковая фибрилляция
Доказано, что эффективность разрядов БУЭ мощностью 200 Дж, по крайней мере, эквивалентна разрядам СЗСМ мощностью разрядов СЗСМ мощностью 200 составила –10 БУЭ мощностью 130
в то же время, их эффективность не была значительно меньшей, чем в случае применения
Но
% (точный 95 % доверительный интервал от –27 % до 4 %). Выявлено, что разряды
Дж не эквивалентны разрядам СЗСМ мощностью 200 Дж (95 ВДПР = 22 %).
импульсов СЗСМ мощностью 200 Дж (статистическая достоверность ограничена небольшими размерами выборки). Для всех типов импульсов гемодинамические параметры (насыщение кислородом, систолическое и диастолическое давление) через 30 разрядов были на уровне (или почти на уровне) значений до индукции.
Разряд
200 Дж СЗСМ 61/68 (90 %) от 80 до 96 %
200 Дж БУЭ 39/39 (100 %) от 91 до 100 %
130 Дж БУЭ 39/47 (83 %) от 69 до 92 %
200 Дж (95 ВДПР = 2 %). Разность между количеством успешных
Дж и количеством успешных разрядов БУЭ мощностью 200 Дж
секунд после успешных
Желудочковая фибрилляцияразряд эффективен
Точный 95 % доверительный интервал
1
S.L. Higgins et al., «A comparison of biphasic and monophasic shocks for external defibrillation», Prehospital Emergency Care, 2000, 4(4):305-13.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации А-7
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Технические характеристики
Желудочковая тахикардия
Семьдесят два эпизода желудочковой тахикардии (ЖТ), индуцированной у 62 пациентов, были купированы рандомизированными разрядами. При использовании бифазных и монофазных разрядов наблюдались высокие скорости конверсии. Размеры выборки были слишком малы, чтобы статистически определить соотношение между успешными попытками испытываемых форм импульсов.
Разряд
Желудочковая тахикардия 1й разряд эффективен
Точный 95 % доверительный интервал
200 Дж СЗСМ 26/28 (93 %) от 77 до 99 %
200 Дж БУЭ 22/23 (96 %) от 78 до 100 %
130 Дж БУЭ 20/21 (95 %) от 77 до 100 %
Заключение
В этом двойном слепом исследовании продемонстрирована эффективность импульсов мощностью
Дж БУЭ, которые, по крайней мере, эквивалентны по эффективности импульсам 200 Дж СЗСМ
200
при дефибрилляции непродолжительных электрически индуцированных эпизодов ЖФ. Сравнение эффективности при ЖФ бифазных разрядов мощностью 130
Дж и монофазных мощностью 200 Дж оказалось неинформативным. Все формы импульсов проверялись в условиях быстрого прекращения ЖТ. Размеры выборки были слишком малы, чтобы статистически определить соотношение между успешными попытками купирования приступов ЖТ испытываемыми формами импульсов.
При сравнении с обычными разрядами для купирования эпизодов ЖФ не было отмечено
положительного, ни отрицательного воздействия бифазных разрядов, наносимых после
ни разряда дефибриллятора для купирования эпизодов ЖФ, на гемодинамические параметры. Возможно, что по сравнению с 200
некоторых случаях удастся раньше купировать эпизод ЖФ. Поэтому мы считаем, что
в бифазные
разряды для лечения ЖФ, проведенные при обычных уровнях энергии, могут
Дж монофазного импульса 200 Дж бифазного импульса
улучшить результат восстановления жизненных функций пациентов с остановкой сердца.
А-8 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
СИСТЕМА РЕКОМЕНДАЦИИ РАЗРЯДА SHOCK ADVISORY SYSTEM Б
Приложения
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О СИСТЕМЕ РЕКОМЕНДАЦИИ РАЗРЯ ДА
SHOCK
Система Shock Advisory System (SAS) – это система анализа ЭКГ, встроенная в дефибрилляторы LIFEPAK
требующего/не требующего проведения разряда. Эта система позволяет лицам, не обученным интерпретации ритмов ЭКГ, проводить дефибрилляцию пострадавшим, у которых наблюдается фибрилляция желудочков или желудочковая тахикардия без пульса. В систему SAS включены следующие функции:
Определение контакта электродов
Автоматическая интерпретация ЭКГ
Контроль проведения разряда оператором
Регистрация движений
ADVISORY SYSTEM
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS, которая сообщает оператору об обнаружении ритма,
Определение контакта электродов
Трансторакальный импеданс пациента измеряется с помощью дефибрилляционных электродов. Если базовый импеданс выше максимального предела, то фиксируется недостаточно хороший контакт электродов с кожей пациента или неправильное подключение электродов к дефибриллятору. Анализ ЭКГ и проведение разрядов невозможны. При каждой фиксации неправильного контакта электродов оператору подается подсказка о необходимости присоединения электродов.
Приложения
Автоматическая интерпретация ЭКГ
Система Shock Advisory System рекомендует выполнение разряда, если она обнаруживает:
Фибрилляцию желудочковзубцы с размахом амплитуды не менее 0,08 мВ;
Желудочковую тахикардию – определяется по частоте сердечных сокращений не менее
120
уд./мин, ширине комплекса QRS не менее 0,16 с и отсутствию явных зубцов P.
Импульсы ЭКС могут помешать рекомендации соответствующего разряда, независимо от собственного ритма пациента. Система SAS не рекомендует выполнение разряда
каких-либо еще ритмах ЭКГ, в том числе при беспульсовой электрической активности,
при идиовентрикулярных ритмах, брадикардии, суправентрикулярных тахикардиях и нормальных синусовых ритмах.
Анализ ЭКГ выполняется на последовательных сегментах ЭКГ продолжительностью 2,7 секунды. Перед принятием решения (РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН или РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН) результаты анализа двух из трех сегментов должны совпадать.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации Б-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
Данные об эффективности SAS дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
ЭКГ взрослых, пациентов с кардиостимуляторами и детей сведены в таблицу ниже.
для
Табл. Б-1 Эффективность SAS дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS для ЭКГ взрослых
Наблюдаемый результат: чувствительность или
специфичность (LCL)
4
Класс ритма
Требуется разряд:
Тест ЭКГ1 Размер образца
Цель работы2,
3
168 >90 % чувствительность 100,0 % (98,6 %)
Крупноволновая ЖФ
Требуется разряд: ЖТ65 >75 % чувствительность 84,6 % (77,3 %)
Разряд не требуется: НСР
Разряд не требуется:
144 >99 % специфичность
100,0 % (98,4 %)
для НСР (АКА)
43 >95 % специфичность 100,0 % (94,8 %)
асистолия
Разряд не требуется:
531 >95 % специфичность 95,9 % (94,5 %)
все другие ритмы
Промежуточное
29 Толь ко отчет Чувствительность 96,6 % (87,2 %) состояние: Мелковолновая ЖФ
1
Из базы данных ЭКГ Physio-Control. Каждый образец запускается 10 раз асинхронно.
2
Association for the Advancement of Medical Instrumentation (Ассоциация по усовершенствованию медицинского оборудования). DF39-1993 Standard for Automatic External Defibrillators and Remote-Control Defibrillators. Arlington, VA: AAMI;1993.
3
Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety. AHA Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997, Vol. 95, 1677-1682.
4
LCL – 90 % односторонний строгий доверительный предел
ЖФ – желудочковая фибрилляция ЖТ – желудочковая тахикардия НСР – нормальный синусовый ритм
Кроме того производилось тестирование дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
использованием стимулируемых ритмов, записанных с высокой степенью достоверности у пациентов
с с имплантированными кардиостимуляторами. Записанные с высокой степенью достоверности импульсы кардиостимулятора добавлялись и в образцы желудочковой фибрилляции для тестирования способности дефибриллятора принимать решение о необходимости разряда в случае желудочковой фибрилляции при наличии имплантированного активного кардиостимулятора. Результаты приведены в таблице ниже.
Б-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
Табл. Б-2 Эффективность SAS дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS при наличии активных
кардиостимуляторов
Класс ритма
Требуется разряд:
Тест ЭКГ Размер образца
Цель работы Наблюдаемый результат
35 >90 % чувствительность 91,4 % (81,9 %) Крупноволновая ЖФ
Разряд не требуется:
35 >95 % специфичность 100,0 % (93,6 %) Стимулируемые ритмы
Также производилось тестирование дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
использованием ЭКГ, полученных при обследовании госпитализированных детей в возрасте
с
<1 дня до 17 лет. Результаты приведены в таблице ниже.
от
Табл. Б-3 Эффективность SAS дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS для ЭКГ детей
Наблюдаемый результат: чувствительность или
специфичность (LCL)
3
Класс ритма
Требуется разряд:
1
Тест ЭКГ Размер образца
Цель работы
2
90 >90 % чувствительность 100,0 % (97,5 %) Крупноволновая ЖФ
Требуется разряд: ЖТ11 >75 % чувствительность 54,5 % (31,8 %)
Приложения
Разряд не требуется:
424 >99 % специфичность 100,0 % (99,5 %)
НСР Разряд не требуется:
95 >95 % специфичность 100,0 % (97,6 %) асистолия
Разряд не требуется:
433 >95 % специфичность 99,3 % (98,5 %) все другие ритмы
Промежуточное состояние:
4 Тольк о отчет Чувствительность 100,0 %
%)
(56,2
мелковолновая ЖФ Промежуточное
состояние:
7 Тольк о отчет Специфичность 42,9 % (17,0 %)
другие ЖТ
1
Из базы данных ЭКГ Physio-Control.
2
Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety. AHA Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997, Vol. 95, 1677-1682.
3
LCL = 90 % односторонний строгий доверительный предел
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации Б-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
Контроль проведения разряда
При обнаружении ритма, требующего выполнения дефибрилляционного разряда, система Shock Advisory System инициирует автоматический набор заряда дефибриллятором. При обнаружении
ритма, требующего выполнения дефибрилляционного разряда, дефибриллятор автоматически производит разряд или рекомендует пользователю выполнить его, нажав кнопку ШОК.
Примечание. Если кнопка разряда не была нажата в течение 15 секунд, система сбрасывает разряд и повторяет анализ. Система также сбрасывает разряд, если импеданс пациента неожиданно возрастает или импеданс пациента выходит за пределы допустимого диапазона анализа. Если ничего из перечисленного не происходит, ритм, требующий выполнения разряда, не пересматривается во время зарядки или перед разрядом
.
Регистрация движения
Система Shock Advisory System регистрирует движение пациента независимо от ЭКГ. Детектор движения встроен в дефибриллятор. Функцию можно
ВКЛЮЧИТЬ или ВЫКЛЮЧИТЬ. См. раздел 6 «Рабочие настройки дефибриллятора».
Движение может инициироваться многими факторами, включая СЛР, движения врача бригады скорой помощи, движения пациента, движение транспорта и работу некоторых внутренних кардиостимуляторов. Если изменения в сигнале трансторакального импеданса превышают максимальный предел, то система Shock Advisory System констатирует, что имеют место какие-либо перемещения пациента. При регистрации движения анализ ЭКГ приостанавливается. Оператор получает инструкцию в форме
звукового сигнала тревоги. Если через 10 секунд движение продолжается, сигнал тревоги
и
движению прекращается, и анализ останавливается.* Это ограничивает время задержки
по стимуляции при проведении терапевтических мероприятий, если прекратить движение невозможно. Тем не менее, человек, который оказывает помощь, должен постараться удалить источник движения, если это возможно, чтобы минимизировать вероятность появления артефактов на ЭКГ.
Существует две основные причины приостановки анализа ЭКГ при сигнале тревоги и необходимости для реаниматора удалиться от источника движения на максимально возможное расстояние:
Такое движение может стать причиной появления артефактов в сигнале ЭКГ. Под воздействием артефакта система Shock Advisory System способна случайно принять неверное решение.
Движение может быть вызвано вмешательством оператора. Чтобы уменьшить риск нанесения разряда оператору, оповещающий сигнал предлагает ему отойти от пациента. Движение прекратится, и анализ ЭКГ будет продолжен.
MOTION DETECTION (РЕГИСТРАЦИЯ ДВИЖЕНИЯ)
отображаемого сообщения, голосовой подсказки
*Алгоритм работы может отличаться для арабского, финского, исландского и словенского языков.
Б-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ПРИЛОЖЕНИЕ В
ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ В
Приложения
Данный перечень контрольных проверок пользователем можно копировать.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
LIFEPAK CR® PLUS LIFEPAK EXPRESS®
Дефибриллятор
ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ
Серийный номер прибора__________________ Подразделение/Расположение______________
Дата
Рекомендуемые
Инструкция
1 Проверить экран готовности:
действия
исправлению
по
Инициалы
Приложения
Индикатор
Индикатор
Индикатор
Значок
2 Проверьте срок годности на
всех упаковках электродов.
3 Проверьте дополнительные
компоненты.
4 Проверьте дефибриллятор
наличие:
на
Повреждений или трещин
OK
CHARGE-PAK
ВНИМАНИЕ
ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ
Ничего не требуется
Замените зарядное устройство батареи CHARGE-PAK™ и электродов QUIK-PAK™.
См. инструкцию по эксплуатации.
Обратитесь к уполномоченным специалистам сервисной службы.
Если срок годности истек, замените упаковку электродов и
CHARGE-PAK.
Пополните их при необходимости.
Обратитесь к уполномоченным специалистам сервисной службы.
упаковку
устройство
Инородных веществ
5 Прочее:
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации В-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Очистите прибор.
ПРИЛОЖЕНИЕ Г
РУКОВОДСТВО ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Г
Приложения
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Руководство по электромагнитной совместимости
Таблица Г-1 Руководство и декларация производителя об уровне электромагнитного излучения
Руководство и декларация производителя об уровне электромагнитного излучения
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Клиент или человек, использующий дефибриллятор,
должен
обеспечить эксплуатацию дефибриллятора в такой среде.
Приложения
Проверка
на
излучение
Радиочастотное излучение
CISPR 11
Радиочастотное излучение
CISPR 11
Гармоническое излучение
IEC 61000-3-2
Колебания напряжения/ пульсации
IEC 61000-3-3
Соответствие Электромагнитная среда – рекомендации
Группа 1 Радиочастотная энергия используется только при работе внутренних
компонентов дефибриллятора. Поэтому радиочастотное излучение дефибриллятора очень мало и расположенного рядом электронного оборудования.
Класс B Дефибриллятор можно использовать во всех типах учреждений,
а
также дома и при непосредственном подключении к общей низковольтной электрической сети, предназначенной для домашнего пользования.
Не применяется
Не применяется
не приводит к нарушению работы
Эксплуатация
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS обеспечивает безопасную и эффективную дефибрилляционную терапию и позволяет отслеживать состояние пациента при использовании в электромагнитной среде, описанной в табл. 2-4.
Ограничения, влияющие на устойчивость к электромагнитным помехам
Уровень защиты от электромагнитных помех ограничивается несколькими факторами, включая требования к защите от дефибрилляторов других производителей, безопасности пациента и поддержанию необходимых соотношений сигнал/шум для обработки поступающих от пациента сигналов.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации Г-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Руководство по электромагнитной совместимости
Таблица Г-2 Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Клиент или человек, использующий дефибриллятор,
должен
обеспечить эксплуатацию дефибриллятора в такой среде.
Проверка
на
защищенность
Электростатический разряд
IEC 61000-4-2
Быстрый переходный режим/импульсы напряжения
IEC 61000-4-4
Перенапряжение
IEC 61000-4-5
Падения напряжения, кратковременные прерывания и
изменения напряжения на
входных
линиях
питания
IEC 61000-4-11
IEC 60601
Уровень проверки
±6 кВ при контакте ±8 кВ по воздуху
±2 кВ для линий
питания ±1 кВ для входных/
выходных линий
±1 кВ для помех при дифференциальном включении
±2 кВ для помех общего вида
<5 % U
T
(падение UT >95 %) в течение 0,5 цикла
40 % U
T
(падение UT 60 %) в течение 5 циклов
70 % U
T
(падение UT 30 %) в течение 25 циклов
<5 % U
T
(падение UT >95 %)
в течение 5 с
Уровень соответствия
±8 кВ при контакте ±15 кВ по воздуху
Электромагнитная среда –
рекомендации
Дефибриллятор предназначен для использования в сухой окружающей среде.
Не применяется Не применяется
Не применяется Не применяется
Не применяется Не применяется
Магнитное поле промышленной частоты (50/60 Гц)
IEC 61000-4-8
3 А/м 3 А/м Характеристики магнитных полей
промышленной частоты должны находиться в пределах, типичных для больниц и торговых зданий.
Примечание. UT – это напряжение сети переменного тока перед установкой контрольного уровня.
Г-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Руководство по электромагнитной совместимости
Таблица Г-3 Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Приложения
Проверка на
защищенность
IEC 60601
Уровень проверки
Уровень соответствия Электромагнитная среда – рекомендации
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Клиент или человек, использующий дефибриллятор,
должен
обеспечить эксплуатацию дефибриллятора в такой среде.
Запрещено использовать портативное и
мобильное коммуникационное радиооборудование вблизи от компонентов дефибриллятора, включая кабели, на расстоянии меньшем рекомендованного, рассчитанного в соответствии с частотой передатчика.
Рекомендованная дистанция удаления
Кондуктивные радиопомехи
IEC 61000-4-6
3 В (среднеквадр.)
От 150 кГц до 80 МГц вне диапазонов ISM
10 В (среднеквадр.)
Не применяется Не применяется
*
Не применяется Не применяется
От 150 кГц до 80 МГц
*
10 В/м От 80 МГц до 2,5 ГГц
d 1,2 P=
d 2,3 P=
от 80 МГц до 800 МГц
для определенных частот
Радиочастотно е излучение
IEC 61000-4-3
в диапазонах ISM
10 В/м
от 80 МГц до 2,5 ГГц
в диапазоне от 800 МГц до 2,5 ГГц
d 7,7 P=
от 870 МГц до 900 МГц
Где P – максимальная выходная мощность передатчика в ваттах (Вт) в
соответствии с данными изготовителя, а
d – рекомендованная дистанция удаления в метрах (м).
Измеренные при проведении проверки
на ЭМС‡ напряженности поля от неподвижных РЧ-передатчиков не
должны превышать допустимого
значения для каждого диапазона частот. Помехи могут возникнуть при
расположении устройства вблизи оборудования, помеченного следующим символом:
Примечание 1. При частоте 80 МГц и 800 МГц используется более высокий диапазон частот. Примечание 2. Эти указания верны не во всех случаях. Распространение электромагнитных излучений
меняется в зависимости от поглощения и отражения различными материалами, предметами и живыми организмами.
*
Диапазоны ISM (industrial – промышленный, scientific – научный и medical – медицинский) от 150 кГц до 80 МГц – это диапазоны от 6,765 МГц до 6,795 МГц; от 13,553 МГц до 13,567 МГц; от 26,957 МГц до 27,283 МГц и от 40,66 МГц до 40,70 МГц.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации Г-3
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Руководство по электромагнитной совместимости
Уровни совместимости в диапазонах частот ISM между 150 кГц и 80 МГц и в диапазоне частот от 80 МГц до 2,5 ГГц необходимы коммуникационного радиооборудования в зоне, предназначенной для пациентов. Поэтому при расчете рекомендованной дистанции удаления для
Показатели напряженности поля стационарных передатчиков, например базовых станций радиотелефонов (сотовых или беспроводных) и мобильных устройств наземной радиосвязи, любительских радиостанций, устройств радиовещания в АМ и ЧМ и устройств телевещания, не могут быть точно рассчитаны на теоретической основе. Для оценки электромагнитной среды стационарных РЧ-передатчиков должно быть проведено исследование электромагнитного излучения на месте. Если измеренное напряжение поля в месте эксплуатации дефибриллятора превышает применимый уровень соответствия РЧ, указанный выше, необходимо следить за работой дефибриллятора для
работе следует предпринять дополнительные меры, например переориентировать или переместить дефибриллятор
в
Таблица Г-4 Рекомендованная дистанция удаления между портативным и мобильным коммуникационным
для снижения вероятности появления помех при случайном размещении мобильного/портативного
передатчиков в данных диапазонах частот используется дополнительный коэффициент 10/3.
диапазоне
обеспечения его нормального функционирования. При наличии отклонений
.
РЧ-оборудованием и дефибрилляторами LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
Рекомендованная дистанция удаления между портативным и мобильным коммуникационным
РЧ-оборудованием и дефибрилляторами LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначен для использования в условиях электромагнитной среды с контролируемыми РЧ-возмущениями. Клиент или пользователь дефибриллятора может помочь предотвратить электромагнитные помехи путем сохранения минимальной дистанции между портативным и мобильным коммуникационным РЧ-оборудованием (передатчиками) и дефибриллятором, как рекомендовано ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью коммуникационного оборудования.
Номинальная
максимальная
Дистанция удаления в зависимости от рабочей частоты передатчика,
м
выходная
мощность
передатчика,
Вт
От 150 кГц до 80 МГц От 80 МГц до 800 МГц От 80 МГц до 870 МГц,
От 900 МГц до 2,5 ГГц
d 1,2 P= d 2,3 P= d 7,7 P=
От 870 МГц до 900 ГГц
0,01 Не применяется 0,12 0,23 0,77
0,1 Не применяется 0,38 0,73 2,43
1 Не применяется 1,2 2,3 7,7
10 Не применяется 3,8 7,3 24,3
100 Не применяется 12 23 77
Для передатчиков, номинальная максимальная выходная мощность которых не указана выше, рекомендованная дистанция удаления d в метрах (м) может быть оценена посредством использования уравнения, применяемого к частоте передатчика, где P – максимальная выходная мощность передатчика в
ваттах (Вт) в соответствии с данными производителя.
Примечание 1. При частоте 80 МГц и 800 МГц применяются данные по дистанции удаления для более высоких частот.
Примечание 2. Между 150 кГц и 80 МГц находятся следующие диапазоны ISM (предназначенные для использования в промышленных, научных и медицинских целях): от 6,765 МГц до 6,795 МГц, от 13,553 МГц до 13,567 МГц, от 26,957 МГц до 27,283 МГц и от 40,66 МГц до 40,70 МГц. Примечание 3. При расчете рекомендованной дистанции удаления для передатчиков в диапазонах частот от 150 кГц до 80 МГц и от 80 МГц до 2,5 ГГц используется дополнительный коэффициент 10/3, необходимый для снижения вероятности появления помех при случайном размещении мобильного/портативного коммуникационного радиооборудования в зоне, предназначенной для пациентов.
Примечание 4. Эти указания верны не во всех случаях. Распространение электромагнитных излучений меняется в зависимости от поглощения и отражения различными материалами, предметами и живыми организмами.
Г-4 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
Предметный указатель
A – Z
ADAPTIV 1-10, 1-11 CHARGE-PAK 1-10, 2-4, 2-5 SAS, система 1-3
А
адгезивные электроды 2-6, 2-7 АНД 1-2, 1-3
В
внутреннее содержимое 2-5 внутренние элементы 2-6 временная зона 6-4
Г
гарантийные обязательства 5-9 голосовые подсказки
и
звуковые сигналы 3-5
голосовые подсказки, поиск
устранение неполадок 3-6
и голубой пластик 2-6, 2-7 громкость голосовой подсказки 6-3
Д
данные тестирования
и
сервисного обслуживания 4-3
данные, сохраняемые
дефибриллятором движение зарегистрировано 3-6 действия после использования
дефибриллятора действия после прибытия бригады
скорой помощи действия при внезапной
остановке детские электроды 1-11
сердца 3-3
4-2
3-5
3-5
дефибриллятор LIFEPAK
автоматическая
самопроверка анализ сердечного ритма 1-10 возможности и функции 1-10 настройка, выполняемая
пользователем поиск и устранение
неполадок принадлежности 1-10 работа в автоматическом
режиме
полностью
автоматический
полуавтоматический 1-10 рабочие настройки
обнаружение
движений система питания 1-11 управление данными 1-11 форма импульса
дефибрилляции экран готовности 1-11 электроды для
дефибрилляции
дефибриллятор рабочие настройки
регистрация движений 6-4
дефибрилляция 1-2, 1-3 джоуль 1-3 динамик 2-6, 2-7
1-10
1-10
3-6
1-10
1-10
1-11
1-11
Ж
желудочковая тахикардия 1-3 желудочковая
фибрилляция
журнал событий 4-2 журнал событий и тестирования 4-3
1-2, 1-3
З
зачем нужны дефибрилляторы 1-2 значок гаечный ключ 2-4
И
идентификационный номер
устройства импеданс 1-3 индикатор «внимание» 5-2 индикатор «гаечный ключ» 5-2 индикатор CHARGE-PAK 2-4, 5-2 индикатор OK 2-4, 5-2 индикатор внимание 2-4 индикаторы 2-4 индикаторы электродов 2-6, 2-7 инфаркт миокарда 1-3 информация о технике
безопасности использование
дефибриллятора
6-2
1-4
3-1, 3-3
К
клиническое резюме А-7 кнопка ON-OFF (Вкл-выкл) 2-5 кнопка On-Off (Вкл-выкл) 2-4 кнопка ШОК 2-6, 2-7 кнопки 2-4 краткая справочная
таблица крышка 2-4
2-5, 2-6
М
методы чистки 5-7
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации Предметный указатель-1
© 2009-2010 Physio-Control, Inc.
Предметный указатель
Н
наложение адгезивных
электродов
наружные кнопки, индикаторы
и
обозначения 2-4
непрерывная запись ЭКГ 4-2
3-3, 3-4, 3-6
О
о дефибрилляторах 1-10 об автоматических наружных
дефибрилляторах обзор хранилища данных 4-2 обозначения 2-4 обращение с пациентом 3-3 обслуживание 5-8 оператор 1-3 осмотр дефибриллятора 2-4 основные действия 3-3 остановка сердца 1-3 открытие упаковки злектродов 3-3 отсоединения липких
электродов отчеты журнала 4-3 отчеты журнала событий
и
тестирования 4-3
1-2
3-5
П
пациент 1-3 передача данных
предыдущая запись 4-2
текущая запись 4-2
удаление данных 4-2
хранение данных 4-2 переработки или утилизация
адгезивных (липких)
злектродов период СЛР 6-2 поддержание состояния
готовности подсказка о необходимости
проверки пульса Поиск 3-6 поиск и устранение неполадок
процессе слр 3-6
в показания к применению 1-2 получение помощи от специалистов
сервисной службы пользователь 1-3 помощь пациенту
обращение с пациентом 3-3
перенос 3-5
поиск и устранение
порт IrDA 1-11, 2-4, 2-5 последовательность значений
Энергии
уровни Энергии 6-2 предостережения по
безопасности предупреждения
и
предостережения 1-5, 3-2
общие сведения 1-5 принадлежности 5-9
приступая к работе 2-1 проблема 3-6 проверка пульса 6-3 протокол энергии 6-2
5-8
5-2
неполадок
6-3
5-8
3-6
2-4, 2-5
Р
рабочие настройки 6-2
временная зона 6-4 время устройства 6-3 громкость голосовой
подсказки дата устройства 6-3 идентификационный номер
(ин) настройки периода СЛР 6-2 подсказка о необходимости
проверки пульса Последовательность значений
энергии проверка пульса 6-3 протокол энергии 6-2 серийные разряды 6-3
рабочие настройки и начальная
конфигурация
размещение дефибриллятора 2-3 разъем электродов 2-6, 2-7 распаковка и осмотр 2-2 расходные материалы 5-9 регистрация движений 6-4 регулярное техническое
обслуживание
резюме 4-2 ритм, не требующий выполнения
разряда
ритм, требующий выполнения
разряда
ручка вскрытия упаковки
электродов
ручка для переноски 2-4, 2-5
6-3
устройства 6-2
6-3
6-2
6-2
5-2
1-3
1-3
2-5, 2-6
С
сведения о переработке 5-8 светодиод 1-3 сердечный приступ 1-3 серийные разряды 6-3 серийный номер 2-4, 2-5 символы 1-7 система Shock Advisory System Б-1 СЛР 1-3 сохраненные отчеты 4-2 средства обучения 5-9 срок годности 2-5, 2-6
Т
текстовые обозначения 1-4 терминология 1-3 термины 1-4 технические характеристики А-1 технические характеристики
пользовательского интерфейса
А-3, А-4
У
упаковка электродов 2-5, 2-6 уход за дефибриллятором 5-1
Ф
фибрилляция 1-3 физические характеристики А-5
Х
характеристики окружающей
среды
данных
А-4
А-6
характеристики хранения
хранение данных 4-1 хранение дефибриллятора 5-7 хранилище данных 4-2
Ч
чистка дефибриллятора 5-7
Ш
штифт фиксатора комплекта
Электродов
штифт фиксатора комплекта
электродов
2-5
2-6
Э
ЭКГ 1-3 Экран готовности 2-4 экран готовности 2-4 Экран готовности,поиск
и
устранение неполандок 3-6 электроды QUIK-PAK 1-11 электроды, детские 1-11
Предметный указатель-2 Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Physio-Control, Inc.
11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052 USA
Теле фон: 425.867.4000 Факс: 425.867.4121
www.physio-control.com
Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA
Medtronic B.V., Earl Bakkenstraat 10, 6422 PJ Heerlen, The Netherlands
Дата публикации: 05/2010
3201686-323
Loading...