Ответственность за доступ соответствующих лиц, имеющих право использовать этот дефибриллятор,
к сведениям из этого руководства, включая общие сведения по технике безопасности, изложенные –
Раздел 1, лежит на наших клиентах.
см.
!USA
Rx Only
Отслеживание приборов
!USA
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (США) требует от
производителей и дистрибьюторов дефибрилляторов отслеживать местонахождение своих приборов. Если прибор
находится в месте, отличном от адреса доставки, или был продан, подарен, потерян, украден, экспортирован,
испорчен, долгое время не используется или если прибор не был приобретен непосредственно у
Physio-Control, необходимо зарегистрируйте устройство http://www.physio-control.com или
В этой инструкции по эксплуатации описаны дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS с версией
программного обеспечения 3.0 или более поздней.
LIFEPAK, LIFEPAK CR, LIFEPAK EXPRESS и QUIK-COMBO являются зарегистрированными товарными знаками Physio-Control, Inc.
ADAPTIV, CODE-STAT, CHARGE-PAK, QUIK-PAK и Shock Advisory System являются товарными знаками Physio-Control, Inc. IrDA является зарегистрированнымтоварнымзнаком Infrared Data Association. Всетехническиехарактеристикимогутизменятьсябезуведомления.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS являются автоматическими
наружными
только
настоящее время возможности дефибрилляторов спасать жизни получили широкое признание:
В
теперь ими могут пользоваться люди, обученные выполнять сердечно-легочную реанимацию (СЛР).
После наложения клейких электродов на грудь пациента дефибриллятор анализирует
сердечный
дефибриллятор либо доставляет мощный электрический импульс (разряд) к сердечной мышце
(полностьюавтоматическая модель дефибриллятора), либо выдает подсказку оператору
о
производится дефибриллятором через накладки электродов, расположенные на груди пациента.
Процедура передачи этого электрического импульса называется дефибрилляцией. Дефибрилляция
используется для купирования жизнеугрожающих нестабильных ритмов сердечных сокращений,
таких как желудочковая фибрилляция, которая может привести к внезапной остановке сердца (ВОС).
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS специально разработаны для нечастого
использования и для пользования людьми, которые обучались проведению СЛР и использованию
автоматических наружных дефибрилляторов (АНД).
дефибрилляторами (АНД). Втечение многих лет дефибрилляторы использовались
медицинскимиработниками для лечения пациентов с внезапнойостановкойсердца (ВОС).
ритмпациента. Еслиопределяетсяритм, требующий выполнения разряда,
Показания к применению
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS показаны для использования
пациентовсостановкойсердечной деятельности. У пациентадолжныотсутствоватьреакции
у
раздражители (бессознательное состояние), нормальное дыхание и признаки кровообращения
на
(например, отсутствие пульса, покашливаний или движений). При использовании специальных
детских электродов для
LIFEPAK
возрастедо 8 лет или имеющим массу тела не более 25 кг (55 фунт).
в
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS можно использовать для оказания помощи детям
Американская Ассоциация Кардиологов (American Heart Association) полагает, что ежегодно от
остановки сердца только в США умирает не менее 250 000 человек. Из них около 10 000 можно
было спасти, если оказать своевременную помощь с использованием дефибриллятора.
Внезапная остановка сердца обычно вызывается неправильной работой электрической системы
сердца. Так называемая желудочковая фибрилляция является критическим состоянием, которое
препятствует прокачке крови по телу человека. Желудочковая фибрилляция может привести
смерти в течение нескольких секунд.
к
Дефибрилляция – это сравнительно простая процедура, которая включает наложение адгезивных
сердцу. Поданныйотвнешнего источника электрический разряд часто восстанавливает нормальный
к
ритм работы электрической системы сердца. В сочетании с процедурой СЛР, дефибрилляция
обеспечивает самую эффективную помощь пациентам при остановке сердечной деятельности.
1-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Терминология
В данном руководстве встречаются следующие термины.
АНДАвтоматический наружный дефибриллятор. Устройство, которое выполняет
оценку сердечного ритма пациента и, в случае определения ритма, при
котором рекомендуется выполнение разряда, доставляет электрический
разряд к сердцу пациента.
ДефибрилляцияДоставка к сердцу электрического разряда с целью прекращения
желудочковой фибрилляции.
ДжоульОсновная единица энергии, доставляемой дефибриллятором.
Желудочковая
тахикардия
Желудочковая
фибрилляция
Инфаркт миокардаСпецифический термин для обозначения сердечного приступа;
ИмпедансСопротивление электрическому току в теле человека.
ОператорВ данном руководстве это человек, оказывающий помощь пациенту
Остановка сердцаПрекращение насосной функции сердца, приводящее к отсутствию
Учащённый сердечный ритм, источником которого является желудочек.
Жизнеугрожающий хаотический сердечный ритм.
омертвление сердечной мышцы в результате прекращения притока
в область миокарда.
крови
остановке сердца. Применяется наряду с термином «пользователь».
при
сердечных сокращений или отсутствию пульса и дыхания.
1 Введение
ПациентВ данном руководстве это человек, страдающий от остановки сердца.
ПользовательВ данном руководстве это человек, оказывающий помощь пациенту
остановке сердца. Применяется наряду с термином «оператор».
при
Ритм, не требующий
выполнения разряда
Ритм, требующий
выполнения разряда
Сердечный ритм, определяемый дефибриллятором, который не требует
выполнения разряда, но, возможно, требует проведения СЛР.
Сердечный ритм, который определяется дефибриллятором как ритм,
требующий выполнения разряда, например, желудочковая фибрилляция.
СветодиодСветоизлучающие диоды.
Сердечный приступНеспецифический термин, относящийся к омертвлению сердечной
мышцы, происходящему в результате прекращения притока крови,
сопровождающегося остановкой сердца.
часто
Система SASЗапатентованная корпорацией Physio-Control система рекомендации
разряда Shock Advisory System™.
СЛРСердечно-легочная реанимация. Эта процедура включает искусственное
дыхание и надавливания на грудную клетку пациента в случае остановки
сердца.
ФибрилляцияХаотическая активность электрической системы сердца. Это состояние
может возникать в предсердиях или желудочках. Когда оно возникает
желудочках, желудочки начинают быстро хаотически трепетать,
в
препятствуя прокачке крови по телу пациента.
ЭКГЭлектрокардиограмма. Обобщенная картина того, что происходит
электрической системе сердца.
в
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации1-3
Во всем данном руководстве для обозначения надписей и голосовых подсказок используются
специальные текстовые символы.
Надписи на рабочих кнопках:ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ, например, ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ) и ШОК.
Голосовые подсказки: ПРОПИСНЫЕ БУКВЫ КУРСИВОМ, например, НЕ ПРИКАСАТЬСЯ К ПАЦИЕНТУ.
ИИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
В этом разделе содержатся важные сведения по безопасной работе с дефибриллятором. Ознакомьтесь
со всеми терминами, предупреждениями и символами, представленными в
данном разделе.
Термины
В данном руководстве и во время работы с дефибриллятором можно встретить следующие термины:
Опасно!Указание на непосредственные опасности, которыемогутбытьпричиной
получения тяжелой травмы либо причиной смерти пользователя и/или
пациента.
Предупреждение!Указание на опасности или небезопасные действия, которые могут быть
причиной получения тяжелой травмы либо причиной смерти пользователя
и/или пациента.
Внимание!Указаниенаопасностиили небезопасные действия, которые могут привести
незначительнымтравмам пользователя или пациента либо к повреждению
к
прибора или иного имущества.
1-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Общие предупреждения и предостережения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Опасность поражения электрическим током.
Энергия разряда дефибриллятора достигает 360 Дж. При нарушении правил пользования, описанных
в данной инструкции, эта электрическая энергия может привести к тяжелой травме и даже смерти.
Не
следует эксплуатировать дефибриллятор без тщательного ознакомления с данным руководством
и функциями всех элементов управления, индикаторов, разъемов и принадлежностей.
Не вставляйте в резервуар, предназначенный для устройства CHARGE-PAK, палец или какой-либо
другой предмет, кроме CHARGE-PAK.
Опасность воспламенения или поражения электрическим током.
Не погружайте никакую часть дефибриллятора в воду или другие жидкости. Избегайте попадания
жидкости на дефибриллятор или его принадлежности. Не используйте для чистки кетоны и другие
легковоспламеняющиеся жидкости. Не подвергайте дефибриллятор и принадлежности обработке
в
автоклаве и стерилизации, если не указано иное.
Возможность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не допускайте
непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
Не используйте этот дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или
анестезирующих веществ. Соблюдайте осторожность при работе с дефибриллятором
вблизи
источников кислорода (например, кислородных масок или трубок аппарата
искусственной вентиляции легких). Во время дефибрилляции отключите источник газа
или переместите его подальше от пациента.
этоозначает, чтодоступнытольконебольшоеколичество разрядов и незначительное
время мониторинга. Всегда храните зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK™
в дефибрилляторе. Регулярно проверяйте готовность дефибриллятора к работе. Заменяйте
зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK после каждого использования дефибриллятора.
Вероятность появления электрических помех и нарушения работы прибора.
Оборудование, работающее вблизи прибора, может излучать сильные электромагнитные
и
радиочастотные помехи, способные повлиять на характеристики прибора. Радиочастотные
помехи могут привести к полному нарушению работы прибора, искажению ЭКГ, невозможности
выявить ритм, при котором требуется применение разряда, или прекращению кардиостимуляции.
Следует избегать использования прибора вблизи электрокаутеров, оборудования для диатермии,
сотовых телефонов и другого переносного и мобильного оборудования для радиосвязи. Следует
соблюдать расстояние
и
выключениясвязных радиостанций скорой помощи. При необходимости обратитесь за помощью
представителю службы технической поддержки.
к
Вероятность появления электрических помех.
При использовании кабелей, электродов и принадлежностей, не предназначенных для данного
прибора, может возникнуть излучение или уменьшиться сопротивление к электромагнитным
помехам, способным повлиять на характеристики данного дефибриллятора или расположенного
поблизости оборудования. Необходимо применять только те части и принадлежности, которые
указаны в данном руководстве.
Вероятность появления электрических помех.
Данный прибор может служить источником электромагнитных помех, особенно во время
проведения разряда. Электромагнитные помехи могут повлиять на работу оборудования,
расположенного поблизости. Прежде чем использовать дефибриллятор в неотложных случаях,
по возможности заранее проверьте, не влияет ли его разряд на другое оборудование.
до этого оборудования не менее 1,2 м и избегать быстрого включения
1 Введение
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации1-5
Использование кабелей или электродов, изготовленных другими производителями, может привести
к неправильной работе прибора и аннулированию сертификата безопасности. Необходимо применять
только те запасные части и принадлежности, которые указаны в данном руководстве.
Использование оборудования или принадлежностей с повреждениями или с просроченным сроком
годности может привести к неправильной работе дефибриллятора и нанесению травм пациенту
или пользователю.
Угроза безопасности и вероятность повреждения оборудования.
Мониторы, дефибрилляторы и их принадлежности (в том числе электроды и кабели) содержат
ферромагнитные материалы. Эти изделия, как и все оборудование, содержащее ферромагнетики,
нельзя использовать в присутствии сильных магнитных полей, существующих в ЯМР-приборах.
Мощные магнитные поля, образующиеся в ЯМР-приборах, притягивают такие изделия с силой,
достаточной, чтобы нанести тяжелые повреждения и даже стать причиной смерти того, кто окажется
между изделием и ЯМР-прибором. Кроме того, воздействие магнитного притяжения может повредить
оборудование. Нагрев проводящих материалов, таких как электроды пациента и датчики пульсоксиметров,
может вызвать ожоги кожи. Для получения дополнительных сведений обратитесь к производителю
ЯМР-приборов.
ВНИМАНИЕ!
Вероятность повреждения оборудования.
Дефибриллятор может быть поврежден механически или физически при неправильном
обращении,
например, при погружении в воду или падении. Если с дефибриллятором
неправильно обращались, следует вывести прибор из эксплуатации и обратиться
к
квалифицированному специалисту по обслуживанию.
1-6Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
СИМВОЛЫ
В данном руководстве и на дефибрилляторах LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS могут быть
использованы следующие символы. Для получения дополнительной информации о символах
экрана готовности см.
СимволОбъяснение
Раздел 2 «Начало работы».
1 Введение
OK
Индикатор OK. Дефибриллятор готов к работе.
Внимание! На экране готовности: разряжена внутренняя батарея.
получения дополнительной информации об экране готовности
Для
см. стр. 2-4.
Внимание! На зарядном устройстве батареи CHARGE-PAK: обратитесь
инструкции по эксплуатации. Для получения дополнительной информации
к
зарядном устройстве батареи CHARGE-PAK см. стр. 5-4.
о
Внимание! В предупреждении по технике безопасности: обратитесь
инструкции по эксплуатации. Для получения дополнительной информации
к
предупреждениях и предостережениях см. стр. 1-5.
о
Внимание! На адгезивных электродах: обратитесь к инструкции
эксплуатации. Для получения дополнительной информации
по
адгезивных электродах см. стр. 2-6.
об
Осторожно, высокое напряжение.
Индикатор зарядного устройства батареи CHARGE-PAK. На экране готовности –
необходимо заменить зарядное устройство батареи CHARGE-PAK.
Значок «Гаечный ключ». Свидетельствует о наличии состояния, которое
препятствует или может препятствовать нормальной работе дефибриллятора.
Для получения дополнительной информации см.
стр. 5-8.
Зарядное устройство для батареи CHARGE-PAK.
Верх.
Хрупкое.
Обращаться с осторожностью.
Боится сырости.
Кнопка включения и выключения питания.
Тип изоляции разъема пациента типа BF.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации1-7
Не предназначено для детей младше 8 лет или для детей, масса тела
которых менее 25 кг.
Детские электроды для дефибрилляции, уменьшающие энергию
воздействия, не могут использоваться с кабелями для дефибрилляции
и терапии QUIK-COMBO. Чтобы использовать детские электроды,
необходимо напрямую подключить их к
Не предназначено для использования у взрослых.
В электродах компании Physio-Control не содержится латекс.
Сертификация Канадской ассоциации стандартов для Канады и США.
!USA
1-8Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Только для США.
СимволОбъяснение
Предел атмосферного давления.
Диапазон относительной влажности от 5 до 95 %.
Введение
1 Введение
35°C
95°F
50 °C
122 °F
15°C
59°F
32 °F
0°C
YYYY
Rx Only или
Rx Only
MIN
Хранитеэлектродывсухомпрохладномместе
температуреот 0 до 50 °C илиот 32 до 122 °F).
(при
Рекомендуемая температура хранения: от 15 до 35 °C (от 59 до 95 °F).
Хранить при крайних температурах –40 или 70 °C (–40 или 158 °F) не более
семи дней. Если время хранения при этих температурах превышает одну
неделю, срок хранения электродов уменьшается.
Дата изготовления.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ
Запрещается разбирать, подвергать воздействию температур
100 °C (212 °F) и сжигать батарею.
выше
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ
Не повреждать, не прокалывать и не разбирать батарею.
Согласно Федеральному законодательству (США), это устройство
быть продано только врачу или по заказу врача.
может
Заводской номер.
CAT
или
CAT
REF или
SN
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации1-9
О ДЕФИБРИЛЛЯТОРАХ LIFEPAK CR PLUS И LIFEPAK EXPRESS
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования как
внутри, так и вне помещений. У каждого дефибриллятора имеются две модели – полностью
автоматическая и полуавтоматическая. После наложения электродов полностью автоматическая
модель дефибриллятора выполняет оценку сердечного ритма и, если определяется ритм,
требующий выполнения разряда, производит разряд без помощи оператора. Полуавтоматическая
модель дефибриллятора выполняет оценку сердечного ритма,
но, при определении ритма,
требующего выполнения разряда, сообщает оператору о необходимости нажатия кнопки
разряда. Обе модели оснащены голосовыми подсказками, которые руководят действиями
оператора в течение всего процесса дефибрилляции.
Возможности и функции
В разделах ниже представлены функции, имеющиеся в дефибрилляторах.
Автоматические самопроверки
Дефибриллятор производит еженедельное самотестирование, а также при каждом включении.
Кроме того, каждый месяц дефибриллятор выполняет более подробную самопроверку. Во время
этой самопроверки проверяются электрические цепи дефибриллятора, чтобы убедиться в его
готовности к работе.
Анализ сердечного ритма
Запатентованная система рекомендации разряда Physio-Control Shock Advisory System™
выполняет оценку сердечного ритма пациента. Для получения дополнительной информации
«Приложение Б».
см.
Настройка, выполняемая пользователем
Дефибриллятор поставляется готовым к работе с предварительно запрограммированным
бифазным протоколом увеличивающейся энергии разрядов ADAPTIV™ и другими рабочими
настройками. Рабочие параметры настроены в соответствии с заказом клиента. См.
Раздел 6
«Рабочиенастройкидефибриллятора».
Обнаружение движений
Эта запатентованная система обнаруживает движения пациента или оператора, которые могут
оказывать влияние на оценку сердечного ритма. Оценка сердечного ритма прерывается, если
дефибриллятор регистрирует движение.
Принадлежности
Дефибриллятор поставляется в комплекте с установленным зарядным устройством батареи
CHARGE-PAK, одной, предварительно подсоединенной упаковкой электродов QUIK-PAK™,
и инструкцией по эксплуатации. Для получения информации о других принадлежностях см. Раздел 5.
Работа в автоматическом режиме
Голосовые инструкции выдаются в виде подсказок оператору в процессе дефибрилляции.
После наложения электродов полностью автоматический дефибриллятор не требует
вмешательства оператора. Если дефибриллятор определяет ритм, требующий выполнения
разряда, перед тем как
произвести разряд, он предупреждает оператора, затем производит
разряд без вмешательства оператора.
На полуавтоматическом дефибрилляторе имеется хорошо заметная кнопка разряда, которую
должен нажать оператор, когда дефибриллятор выдает голосовую инструкцию о необходимости
проведения разряда.
1-10Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Введение
Система питания SafeGuard™
Система питания SafeGuard обеспечивает двойной уровень защиты, также как зарядное
устройство для батареи CHARGE-PAK позволяет поддерживать оптимальный уровень
внутренней перезаряжаемой литиевой батареи. Внутренняя батарея обеспечивает
электропитание, необходимое для работы дефибриллятора. Необходимо устанавливать
дефибриллятор зарядное устройство батареи CHARGE-PAK даже в том случае, когда
в
дефибриллятор не используется. Для получения дополнительной информации см.
«Замена
зарядного устройства батареи CHARGE-PAK» стр. 5-4.
Технология ClearVoice™
Технология ClearVoice была создана специально для портативных медицинских устройств.
Данная технология основана на методах восприятия человеком звуковых подсказок и инструкций
в реальных условиях реагирования при остановке сердца, например в торговых комплексах,
автостраде или в комнате оказания экстренной помощи. Технология ClearVoice сводит
на
минимуму искажение и улучшает разборчивость речи, таким образом пользователь может
к
точно понимать звуковые подсказки и инструкции в хаотичной и стрессовой обстановке.
Управление данными
Дефибриллятор сохраняет данные в цифровом виде при его включении и успешном наложении липких
электродов на тело пациента. Сохраненные данные включают дату и время, данные ЭКГ и количество
разрядов. В дефибрилляторе также сохраняются результаты автоматических самопроверок.
Сохраненные данные можно передавать на ПК с помощью последовательной инфракрасной
связи через порт IrDA
дефибриллятора данные событий и проверок.
с
®
. Программауправленияипередачи данных, запущенная на ПК, получает
1 Введение
Форма импульса дефибрилляции
Дефибрилляционный разряд, бифазной технологи ADAPTIV Biphasic, производится в виде
импульса бифазной усеченной экспоненциальной (БУЭ) формы.
Экран готовности
Этот легко считываемый визуальный индикатор показывает, готов ли дефибриллятор
использованияилитребует внимания со стороны оператора.
для
Электроды для дефибрилляции (адгезивные электроды)
При наложении на пациента электроды (накладки) для дефибрилляции Physio-Control QUIK-PAK
позволяют производить мониторинг сердечного ритма и определять момент, когда следует выполнить
разряд. Если уход за пациентом передается медицинскому персоналу скорой помощи, то эти электроды
можно отсоединить от дефибриллятора и подключить к другому наружному дефибриллятору или
Для детей в возрасте до восьми лет или массой тела до 25 кг (55 фунтов) следует применять
дефибрилляционные электроды для детей, уменьшающие энергию воздействия. Эти
электроды
уменьшают энергию, подводимую автоматическим наружным дефибриллятором (АНД) к пациенту,
приблизительно на 75 %. Хранить электроды следует вместе с АНД.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации1-11
РАСПАКОВКА И ОСМОТР ДЕФИБРИЛЛЯТОРА LIFEPAK CR PLUS
LIFEPAK EXPRESS
ИЛИ
Чтобы удостовериться в отсутствии повреждений дефибриллятора и проверить его комплектность,
выполните начальный осмотр следующим образом.
1 Достаньте дефибриллятор из упаковки и осмотрите его снаружи на отсутствие признаков
повреждений, которые могли быть получены устройством при транспортировке.
2 Проверьте содержимое упаковки по накладной.
3 Проверьте наличие на экране готовности индикатора OK.
Это свидетельствует о готовности дефибриллятора к работе. Если индикатор OK отсутствует,
обратитесь в региональное представительство корпорации Physio-Control.
4 Проверьте дату окончания срока годности.
Дата окончания срока годности расположена под экраном готовности. Эта дата напомнит
о
В противном случае батарея разрядится преждевременно.
С любыми вопросами о дефибрилляторе обращайтесь в региональное представительство
корпорации Physio-Control.
ВНИМАНИЕ!
После завершения начального осмотра не открывайте крышку без необходимости. Каждый
раз, когда вы открываете крышку, дефибриллятор включается, и внутренняя батарея
разряжается. После нахождения во включенном состоянии в течение 30
минут, на экране
готовности отображается индикатор CHARGE-PAK. Это свидетельствует о необходимости
замены зарядного устройства батареи CHARGE-PAK и упаковки электродов QUIK-PAK.
Сохраните упаковку на случай повторной транспортировки дефибриллятора в будущем.
2-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Начало работы
РАЗМЕЩЕНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРОВ LIFEPAK CR PLUS И LIFEPAK EXPRESS
Дефибриллятор должен находиться в легкодоступном месте. Устройство можно поместить около
предназначенного для использования в чрезвычайных ситуациях оборудования, например, рядом
с огнетушителями или со средствами оказания первой помощи. Не следует хранить дефибриллятор
во влажных, пыльных, слишком холодных помещениях или помещениях со слишком высокой
температурой. Рекомендуемая температура хранения – от 15 до 35
при более высокой температуре приведет к уменьшению срока службы батареи и электродов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не
допускайте непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
Несмотря на то, что техническими характеристиками предусмотрена способность прибора
выдерживать температурные флуктуации от –40 до 70 °C (от –40 до 158 °F), срок хранения
предельно низкой (–40 °C (–40 °F)) или предельно высокой (–70 °C (158 °F)) температуре
при
ограничен одной неделей. Если время хранения при этих температурах превышает одну
неделю,
среды – см.
срокхраненияэлектродовуменьшается. Сведения о характеристиках окружающей
или прикрепленным к стене с помощью соответствующих настенных креплений. Для получения
дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с региональным представительством
корпорации Physio-Control.
°C (от 59 до 95 °F). Хранение
2 Начало работы
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации2-3
В этом разделе описываются кнопки, индикаторы и обозначения дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus
и LIFEPAK EXPRESS.
Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
Наружные кнопки, индикаторы и обозначения изображены на Рис. 2-1 и описаны в Табл. 2-1.
Ручка для
Порт IrDA
Экран готовности
Экран срока
годности
Крышка
переноски
Предостережения по
безопасности
Кнопка On-Off
(ВКЛ-ВЫКЛ)
Зарядное устройство батареи
CHARGE-PAK
Рис. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
Табл. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения
ФункцияОписание
Серийный
номер
Экран готовностиНа экране включенного дефибриллятора отображается четыре индикатора.
С их помощью можно визуально оценить, готов ли дефибриллятор к работе
или надо принять какие-либо меры. Индикаторы описаны ниже.
OK
Индикатор OK отображается, если дефибриллятор выключен
и готов к работе.
Индикатор CHARGE-PAK отображается, если зарядное устройство
батареи CHARGE-PAK в дефибрилляторе отсутствует или
нуждается в замене. При необходимости дефибриллятор
быть использован в экстренной ситуации.
может
Индикатор «Внимание» отображается, если внутренняя батарея
разряжена не полностью. Первый раз индикатор отображается,
если внутренняя батарея способна обеспечить не менее
разрядовили 42 минутыработыдефибриллятора.
6
Значок «Гаечный ключ» отображается, если нормальное
функционирование дефибриллятора невозможно или
существует
риск нарушений в его работе.
КрышкаВерхняя поверхность дефибриллятора.
2-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Табл. 2-1 Наружные кнопки, индикаторы и обозначения (продолжение)
ФункцияОписание
Начало работы
КнопкиON-OFF
(ВКЛ – ВЫКЛ)
Нажатием кнопки ON-OFF (ВКЛ – ВЫКЛ) открывается крышка дефибриллятора
и производится включение устройства. Нажатие и удержание в течение
приблизительно 2 секунд после открытия крышки приводит к выключению
дефибриллятора.
Зарядное
устройство
батареи
CHARGE-PAK
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK обеспечивает непрерывную
подзарядку внутренней батареи. Срок службы зарядного устройства
года, еслидефибрилляторнеиспользуется.
2
Порт IrDAТехнические характеристики ИК-связи определены Infrared Data Association.
Порт IrDA обеспечивает беспроводную связь для передачи данных
дефибриллятора на ПК.
с
Ручка для переноски Ручка для переноски используется для транспортировки дефибриллятора.
Предостережения по
безопасности
Предостережения по безопасности содержат важные сведения
использовании и обслуживании дефибриллятора.
об
Серийный номерСерийный номер включает идентификационный номер дефибриллятора.
Внутреннее содержимое
Внутренний дизайн дефибриллятора обеспечивает простоту его использования при остановке
сердца. После нажатия кнопки
становится видна упаковка электродов и ручка вскрытия упаковки (см.
Для обеспечения безопасности при использовании дефибриллятора ознакомьтесь со всеми
предупреждениями и предостережениями, приведенными ниже.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Неверная интерпретация ритма.
Проведение СЛР или других процедур, а также транспортировка пациента во время
выполнения дефибриллятором оценки ритма сердца, может привести к неправильному
диагнозу или к задержке выдачи диагноза. После подсоединения дефибриллятора,
возможности, обеспечьте неподвижность пациента и не транспортируйте его.
по
Опасность поражения электрическим током.
При получении инструкций «Не прикасаться к пациенту», «Ожидайте» или «Всем отойти
от пациента» не двигайтесь, не касайтесь дефибриллятора, пациента, электродов и любых
материалов, которые контактируют с пациентом. Убедитесь, что никто не касается пациента,
когда дефибриллятор производит разряд пациенту.
Опасность поражения электрическим током.
Чтобы сбросить неиспользованный заряд, отсоедините кабель электродов от дефибриллятора,
дождитесь, пока дефибриллятор автоматически сбросит разряд, или выключите дефибриллятор.
Вероятность пожара, ожогов и неэффективной передачи энергии.
Во время дефибрилляции материал, находящийся в контакте с адгезивными электродами,
может вызвать искрение, ожоги кожи и стать причиной отклонения энергии от сердечной мышцы.
Электроды следует размещать таким образом, чтобы они плотно прилегали к коже. Адгезивные
электроды не должны соприкасаться друг с другом, с пластырями, повязками, металлическими
объектами, иными электродами и иными
Наличие воздушных полостей между кожей и адгезивными электродами может привести
к ожогам кожи во время дефибрилляции. Чтобы предотвратить образование воздушных
полостей, удостоверьтесь в полном прилегании электродов к коже. Не используйте
поврежденные или высохшие электроды и электроды с истекшим сроком годности.
, находящимися на груди пациента, материалами.
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение оборудования.
Перед использованием дефибриллятора отсоедините от пациента все оборудование, не имеющее
защиты от разрядов дефибрилляции.
3-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Использование дефибриллятора
ОКАЗАНИЕ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ ПРИ ВНЕЗАПНОЙ ОСТАНОВКЕ СЕРДЦА
При отсутствии помощи внезапная остановка сердца (ВОС) приводит к летальному исходу.
Очень важно после ВОС немедленно обратиться за помощью и активировать систему
неотложных мероприятий.
Основные действия при использовании дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus
и
LIFEPAK EXPRESS
Неотложная помощь с использованием дефибриллятора при ВОС проводится в три этапа.
Определите, произошла ли ВОС. При ВОС человек
отреагирует, если вы его встряхнете.
не
Определите, дышит ли человек, прислушиваясь
исходящим из его рта звукам и наблюдая
с
движением его грудной клетки.
за
Воспользуйтесь дефибриллятором только в том случае,
если пострадавший не реагирует, не шевелится, а его
дыхание нарушено или отсутствует. Если Вы сомневаетесь,
дефибриллятор следует использовать.
Поставьте дефибриллятор со своей стороны
с пострадавшим. Чтобы открыть крышку
рядом
включить дефибриллятор, нажмите кнопку
и
ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Не нервничайте.
Дефибриллятор будет инструктировать Вас о дальнейших
действиях в течение всего процесса дефибрилляции.
3 Использование дефибриллятора
Полностью освободите грудь пациента от одежды.
Если грудь слишком волосатая, быстро сбрейте
волосы в местах предполагаемого наложения адгезивных
электродов. Если кожа на груди грязная или влажная,
очистите ее и вытрите насухо. Если на груди пациента
имеются пластыри, снимите их.
Удерживая левый край упаковки электродов одной рукой,
другой потяните за красную ручку. Упаковка раскроется.
Когда упаковка полностью раскроется, достаньте электроды.
Небольшой кусочек упаковки останется прикрепленным
дефибриллятору.
к
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации3-3
По очереди отделите липкие электроды от голубого пластика.
Эти электроды можно использовать для взрослых и для детей
не младше 8 лет и не легче 25 кг (55 фунтов). Для детей
младше 8 лет или легче 25 кг (55 фунтов) используются
специальные электроды. Для получения дополнительной
информации см.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Если не удается определить возраст или массу ребенка
или если отсутствуют специальные электроды, продолжайте
оказывать помощь с имеющимися электродами и переходите
следующему действию.
к
стр. 5-9.
Наложите липкие электроды на оголенную грудь
пострадавшего (в точности как показано на нанесенном
электроды рисунке). Убедитесь, что электроды плотно
на
прижаты к грудной клетке пациента.
Примечание. Удостоверьтесь, чтоэлектроды
наложенывобластиимплантированного устройства,
не
например кардиостимулятора или ИКД. Признак наличия
имплантированного устройства – выпуклость и
коже груди. Если Вы сомневаетесь, наложите липкие
на
шрам
электроды в соответствии с изображениями.
Следите за голосовыми подсказками и не дотрагивайтесь
пострадавшего до тех пор, пока не получите
до
соответствующее указание.
Если в результате анализа дефибриллятором ритма
сердечных сокращений будет принято решение о разряде,
прозвучит:
Если
ПОДГОТОВКА К ПРОВЕДЕНИЮ РАЗР ЯДА.
в вашем распоряжении полуавтоматическая
модель, прозвучит: НАЖМИТЕ МИГАЮЩУЮ КНОПКУ,
произвести разряд. Если модель автоматическая,
чтобы
прозвучит:
ПОДГОТОВКА К ПРОВЕДЕНИЮ РАЗР ЯДА, после
чего разряд будет произведен автоматически, а от вас
потребуется дополнительных действий.
не
Не дотрагивайтесь до пострадавшего во время разряда.
Вне зависимости от того, какая модель используется,
продолжайте следовать голосовым подсказкам.
Не снимайте электроды с пациента и не отсоединяйте их
дефибриллятора до прибытия бригады скорой помощи.
от
Если пострадавший начал шевелиться, кашлять или регулярно
дышать, придайте ему устойчивое боковое положение
постарайтесь, чтобы он сохранял неподвижность.
и
3-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Использование дефибриллятора
Действия после прибытия бригады скорой помощи
Опишите бригаде скорой помощи предпринятые вами действия. Расскажите, как долго пациент
был без сознания, если были произведены разряды, то сколько именно, и проводили ли вы СЛР.
Если вы не в состоянии точно воспроизвести произошедшее, не волнуйтесь. Дефибриллятор
делает цифровую запись ритма сердечных сокращений и разрядов. Позже эти данные можно
передать на компьютер. Сведения о передаче данных о пострадавшем – см.
Раздел 4.
Персонал скорой помощи может отсоединить липкие электроды от дефибриллятора и подсоединить
к другому дефибриллятору или к АНД, не отсоединяя их от пациента, если эти устройства
укомплектованы QUIK-COMBO-совместимым кабелем.
Порядок отсоединения липких электродов
1 Отсоединитекабель электродаотдефибриллятора.
2 Извлекитештифтфиксатора упаковки электродов из паза дефибриллятора.
7 Утилизируйтеиспользованные и все неиспользованные адгезивные электроды и зарядное
устройствобатареи. (См. раздел
«Сведенияопереработке» стр. 5-8.)
ГОЛОСОВЫЕ ПОДСКАЗКИ И ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ
Голосовые подсказки дефибриллятора содержат понятные подробные указания, направленные
на оказание помощи пострадавшему при ВОС. Кроме того, дефибриллятор может издавать звуки,
предупреждающие о предпринимаемых им действиях.
Примечание. Между голосовой подсказкой и звуковым сигналом может пройти несколькосекунд.
Всегда, перед тем как предпринять следующее действие, дожидайтесь дальнейших инструкций.
Примечание. В процесседефибрилляциинекоторыеголосовыеподсказкимогутповторяться.
3 Использование дефибриллятора
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция поэксплуатации3-5
Прикаждомиспользованиидефибриллятор LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS сохраняет
цифровомвидеданныепациента, которыеможнопередавать на ПК. Эти данные можно
в
предоставить медицинскому персоналу службы неотложной помощи или персоналу медицинского
учреждения с целью контроля качества, обучения и в исследовательских целях. Мы рекомендуем
ознакомиться с требованиями конкретного медицинского учреждения к подготовке отчетов
использованию дефибриллятора и к обеспечению данными. За помощью по извлечению
При каждом включении дефибриллятора и подсоединении его к пациенту он автоматически
сохраняет данные о пациенте. Когда эти данные передаются в систему управления данными
просмотра, доступны три типа отчетов: журнал событий, непрерывная запись ЭКГ и резюме.
для
Информация об этих отчётах приводится в
Табл. 4-1 Отчеты о пациентах
Табл. 4-1.
Тип отчетаОписание
Журнал событийЖурнал всех событий в хронологическом порядке. Событие – это состояние,
отмеченное дефибриллятором. Список событий приведен на
Непрерывная
запись ЭКГ
РезюмеОбъединяет журнал событий и образцы непрерывной записи ритмов ЭКГ,
В памяти дефибриллятора может сохраняться до двух записей: одна для текущего пациента
одна – для предыдущего. При использовании дефибриллятора важно своевременно передавать
и
эти данные после его применения, чтобы освободить место в памяти прибора.
Полный отчет для текущего пациента включает непрерывную запись ЭКГ и журнал событий.
вы оказываете помощь второму пациенту, то полная запись первого пациента
Если
переформатируется в сводный отчет. Если вы оказываете помощь третьему пациенту,
все записи данных первого пациента удаляются, а полная запись второго пациента
то
переформатируются в сводный отчет. См.
Табл. 4-2 Записи о пациенте в дефибрилляторе
Текущий пациент
Предыдущий
пациент
Двадцать минут записи ритма ЭКГ пациента, начиная с момента, когда
дефибриллятор подсоединяется к пациенту, и заканчивая моментом,
дефибриллятор выключается.
когда
соответствующие некоторым событиям.
Табл. 4-2.
Полный отчетРезюме
✔✔
0
✔
стр. 4-3.
Если включить и выключить дефибриллятор, не накладывая электроды на пациента,
дефибриллятор не создает новую запись пациента и записи пациента в дефибрилляторе
то
изменяются. Дефибриллятор удаляет данные предыдущего пациента только после
не
подсоединения к следующему пациенту.
После передачи данных на ПК дефибриллятор не позволит повторить передачу данных.
Однако,
4-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
принеобходимости, сервисный персонал может получить доступкзаписямприбора.
Хранение данных
Данные тестирования и сервисного обслуживания
В дефибрилляторе сохраняется журнал тестирования, содержащий самые последние автоматические
проверки, циклы включения питания и сведения о заменах зарядного устройства батареи CHARGE-PAK.
В журнале тестирования приводятся результаты тестирований и все обнаруженные ошибки. Данные
журнала тестирования доступны только сервисному персоналу или пользователям, которые
используют систему управления данными.
Журнал событий и тестирования
В Табл. 4-3 приводятся типы событий, которые могут аннотироваться в отчетах журнала событий
или журнала тестирования.
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus или LIFEPAK EXPRESS не требует регулярного технического
обслуживания. Один раз в неделю и каждый раз при включении он автоматически выполняет
самопроверку. Во время проверки светоиндикаторы электродов кратковременно загораются.
Если при автоматической самопроверке обнаруживается состояние, которое требует внимания
специалистов, символ
либо символ
ВНИМАНИЕ, либо символ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ, в зависимости от типа обнаруженного
состояния.
Следует регулярно выполнять следующие действия:
•Проверятьналичиесимвола или сообщения OK на эране готовности.
•
Проверять срок годности комплекта электродов (виден через крышку дефибриллятора в правом
верхнем углу) и всех других комплектов электродов. Если срок годности истек, следует заменить
комплект электродов и зарядное устройство батареи. Для получения дополнительной
информации см. ниже раздел
•
Проверять другие принадлежности для оказания экстренной помощи, которые могут храниться
вместе с дефибриллятором.
При утверждении внутреннего расписания осмотра учитывайте, как часто будет использоваться
дефибриллятор, и насколько хорошо ознакомлены операторы с порядком использования
дефибриллятора. Например, если дефибриллятор используется крайне редко, достаточно
ежемесячных осмотров. Перечень контрольных проверок приведен – см. Приложение В.
будет
OKнаэкранеготовностигаснет, ипоявляется либо символ CHARGE-PAK,
«Заменазарядногоустройствабатареи CHARGE-PAK».
5-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ЗАМЕНА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БАТАРЕИ CHARGE-PAK
КОМПЛЕКТА ЭЛЕКТРОДОВ QUIK-PAK
И
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK – это сменный неперезаряжаемый гальванический
элемент, который заряжает внутреннюю батарею дефибриллятора. Внутренняя батарея обеспечивает
электропитание дефибриллятора. Во избежание повреждения внутренней батареи всегда храните
зарядное устройство батареи на своем месте, даже во время хранения или транспортировки.
Комплект электродов QUIK-PAK состоит из адгезивных (липких) электродов, которые передают
энергию дефибрилляции пациенту. Упаковка с комплектом электродов должна быть подсоединена
к дефибриллятору и не должна вскрываться до тех пор, пока электроды не потребуются для
проведения дефибрилляции при остановке сердца. Липкие электроды QUIK-PAK не предназначены
для многоразового использования.
После установки эти два комплекта принадлежностей позволяют дефибриллятору находиться
в
состоянии готовности приблизительно два года. Дата срока годности, указанная на упаковке электродами, программируется ив зарядном устройстве батареи. При достижении указанной на
с
упаковке даты на экране готовности появляется символ CHARGE-PAK, означающий необходимость
замены как зарядного устройства батареи, так и комплекта электродов.
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK поставляются в комплекте
и
имеютодинаковыйсрокгодности. Всегда заменяйте зарядное устройство батареи
CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK одновременно, чтобы синхронизировать циклы замены.
5 Уход за дефибриллятором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность отключения прибора.
Всегда заменяйте зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK одновременно.
Для замены зарядного устройства батареи CHARGE-PAK и комплекта электродов QUIK-PAK
используйте комплект для замены:
•Послеиспользования дефибриллятора
•Втомслучае, когда на экране готовности появляется символ CHARGE-PAK
•Поистеченииилидостижении срока годности
Комплект для замены включает зарядное устройство батареи CHARGE-PAK, один или два
комплекта электродов QUIK-PAK и разрядное устройство для батареи CHARGE-PAK. Разрядное
устройство разряжает использованное зарядное устройство батареи, подготавливая его
переработке или утилизации.
к
Примечание. Всегда храните зарядноеустройствобатареи CHARGE-PAK с оригинальным
дефибриллятором. При установке зарядного устройства батареи CHARGE-PAK
дефибриллятор устанавливается внутренняя связь зарядного устройства с данным прибором.
в
Если установить зарядное устройство батареи CHARGE-PAK в другой прибор, прибор не будет
функционировать должным образом. В этом случае закажите новый комплект и одновременно
замените зарядное устройство батареи CHARGE-PAK и электроды QUIK-PAK.
Для переработки или утилизации зарядного устройства батареи и комплекта электродов следуйте
инструкциям, поставляемым вместе с комплектом для замены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможность воспламенения или взрыва.
Зарядное устройство батареи CHARGE-PAK не перезаряжается. Не пытайтесь перезаряжать,
открывать, разбивать или сжигать батарею, поскольку это может привести к взрыву или
воспламенению.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации5-3
нажмите защелку (в направлении стрелки). Зарядное
устройство батареи выйдет из корпуса дефибриллятора.
2 Вставьте в дефибриллятор новое зарядное устройство
и
нажимайте на него до тех пор, пока не услышите щелчок,
свидетельствующий о том, что зарядное устройство
встало на свое место.
3 Убедитесь, что на экране готовности исчез символ ,
и появился символ OK.
Примечание. Если после замены зарядного устройства
появляется символ
, это означает, что внутренняя
батарея сильно разряжена, и для ее зарядки потребуется
некоторое время. Это может занять до трех дней, если
дефибриллятор был включен длительное время, или
если было произведено много разрядов. После зарядки
внутренней батареи появится символ OK.
Помните: если дефибриллятор необходим дляоказания
неотложной помощи, попытайтесь использовать его даже
том случае, если отображается символ .
в
ВНИМАНИЕ!
Во время зарядки внутренней батареи с помощью нового зарядного устройства температура
хранения дефибриллятора должна быть в диапазоне от 0 до 50
низких температурах процесс зарядки внутренней батареи может быть менее эффективным.
Пребывание дефибриллятора при
семи дней может необратимо повредить батарею.
температурах, превышающих 50 °C (122 °F), втечениеболее
°C (от 32 до 122 °F). Приболее
5-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
Чтобы разрядить и утилизировать использованное зарядное устройство батареи:
1 Вставьтеразрядноеустройство
в
использованное зарядное устройство.
Примечание. Не пытайтесь извлечь
разрядное устройство после его установки
в зарядном устройстве.
2 Предоставьте возможность разрядному
устройству полностью разрядить зарядное
устройство батареи. Подождите не менее
9
дней.
5 Уходзадефибриллятором
3 Поместите использованное зарядное
устройство в контейнер для отходов
или
отправьте его на переработку.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации5-5
течение примерно 2 секунд,
чтобы отключить дефибриллятор
и
нерасходоватьэнергиюбатареи.
3 Извлекитеупаковку с электродами,
а
который был использован или срок
годности которого истёк:
а Извлеките разъем электродов
из гнездового разъема прибора.
б Извлеките из паза штифт
в
фиксатора.
в Утилизируйте использованную
б
или просроченную упаковку
электродов согласно
инструкциям вашего
медицинского учреждения.
4 Установите новую упаковку
г
а
с
электродами:
а Вставьте штифт фиксатора в паз.
б Вставьте разъем электродов
в гнездовой разъем прибора.
в Перед тем, как закрыть крышку,
убедитесь, что новая упаковка
с электродами расположена
в центре дефибриллятора
б
в
и её края подогнуты.
г Закройте крышку. Убедитесь,
что в правом верхнем углу
крышки видна дата срока
годности.
5-6Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ХРАНЕНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
Храните дефибриллятор в температурном диапазоне, рекомендованном в разделе
Приложение А «Технические характеристики».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вероятность воспламенения или взрыва.
Не храните дефибриллятор в присутствии легковоспламеняющихся газов или не допускайте
непосредственного контакта с легковоспламеняющимися материалами.
ЧИСТКА ДЕФИБРИЛЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ!
Возможно повреждение оборудования.
Не применяйте при чистке дефибриллятора или принадлежностей отбеливателей, растворов
отбеливателей или веществ на основе соединений фенола. Не используйте абразивные
или
горючие чистящие средства. Не обрабатывайте паром, в автоклаве и не стерилизуйте
дефибриллятор и его принадлежности в газовой среде.
Табл. 5-1 Методы чистки
ЭлементМетод чисткиЧистящее средство
Наружный корпус, экран
готовности и зазоры
Зарядное устройство
батареи CHARGE-PAK
Выполняйте чистку влажным
Неабразивное мыло и вода.
тампоном или салфеткой
Средства на основе четвертичных
соединений аммония.
Протирочный (изопропиловый) спирт.
Растворы перекиси водорода
(перуксусная кислота).
Не требуетсяНе требуется; после
использования
отправьте в переработку.
или
утилизируйте
5 Уходзадефибриллятором
Адгезивные электродыНе требуется; не извлекайте
электроды из упаковки
Сумка для
транспортировки
Краткая справочная
таблица
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации5-7
Не разбирайте дефибриллятор. В нем не содержатся компоненты, которые требуют обслуживания
оператором, но может быть опасное высокое напряжение. По вопросам ремонта обращайтесь
уполномоченным специалистам сервисной службы.
к
Символ ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ появляется на экране готовности в том случае, когда дефибриллятору
требуется сервисное обслуживание. Обращайтесь в региональное представительство компании
Physio-Control или в авторизированный центр обслуживания. Будьте готовы предоставить следующую
информацию:
•Номермоделииномер MIN (номердлязаказа)
•Серийныйномер
•Описаниенеполадки, основанноенавашихнаблюдениях
СВЕДЕНИЯ О ПЕРЕРАБОТКЕ
По окончании срока службы дефибриллятор и принадлежности к нему подлежат переработке.
Указания по переработке
Изделиядолжныбытьнаправленынапереработкусогласно действующему законодательству РФ
5-8Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Уход за дефибриллятором
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ
Мы рекомендуем, по возможности, иметь в наличии дополнительную упаковку с электродами
QUIK-PAK и дополнительное зарядное устройство батареи CHARGE-PAK. Кроме того, прибор
может комплектоваться другими принадлежностями. Например, можно приобрести детские
дефибрилляционные электроды, уменьшающие энергию воздействия, чтобы использовать
дефибриллятор для оказания помощи детям младше 8 лет или с массой тела менее 25 кг
(55 фунт). За помощью обращайтесь в региональное представительство компании Physio-Control.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
См. заявление производителя о гарантии качества продукта, поставляемое с комплектом
принадлежностей к прибору. Для получения копий документа обращайтесь в региональное
представительство компании Physio-Control.
5 Уход за дефибриллятором
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации5-9
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS имеют несколько рабочих настроек.
Диапазон изменяемых параметров варьируется от используемых дефибриллятором времени
даты до определения последовательности значений энергии и протоколов производимых
и
разрядов. Группа рабочих настроек является конфигурацией дефибриллятора.
В Табл. 6-1 содержится перечень рабочих настроек конфигурации, описание каждой настройки,
в том числе возможные варианты и значения, принятые по умолчанию. Эти параметры могут
быть специально настроены в соответствии с заказом клиента.
Табл. 6-1 Рабочие настройки
Рабочие настройкиОписание
ИДЕНЦИФИКАЦИОННЫЙ
НОМЕР
(ИН)
УСТРОЙСТВА
Идентификационный номер устройства – это
универсальный идентификатор, используемый
отслеживания местонахождения дефибриллятора.
для
переносе данных из дефибриллятора в ПК,
При
идентификационный номер дефибриллятора будет
в них включен.
Последовательность
значений энергии
Последовательность значений энергии определяет
уровень используемой дефибриллятором энергии.
Существуют следующие варианты уровней энергии:
150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325, 360.
Протокол энергии
П
ротокол энергии определяет как дефибриллятор
производит разряды. У этой настройки есть два
варианта: гибкий и фиксированный.
Гибкая последовательность означает, что
используемая для разряда энергия увеличивается
только в том случае, если по результатам анализа,
произведенного непосредственно после разряда,
будет принято решение
не
Например, последовательность значений
энергии
Гибкая
первого разряда составила 200
купирована первым разрядом, а по результатам
последующего анализа принято решение
НЕ РЕКОМЕНДОВАН
возрастет. Если аритмия не купирована первым
не
разрядом, а
принято решение произвести
энергия возрастет до 300 Дж и т. д.
то
Фиксированная последовательность означает,
энергия первого разряда была 200 Дж, второго
что
составит 300 Дж, а потом – 360
вне зависимости от послеразрядного ритма
и результатов последующего анализа.
ЭКГ
РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН
установленакак 200, 300, 360.
последовательностьозначает, что энергия
Дж. Еслиаритмия
РАЗРЯД
, энергияследующегоразряда
порезультатам последующего анализа
РАЗРЯДРЕКОМЕНДОВАН
Дж. Этопроизойдет
Настройки
по
умолчанию
Серийный номер
Уровень 1–200 Дж
Уровень 2–300 Дж
Уровень 3–360 Дж
Гибкий
.
,
Период СЛР 1
Период СЛР 2
6-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Настройки период СЛР 1 и период СЛР 2 определяют
время выполнения мероприятий СЛР
решения о разряде или о
егоотсутствии.
послепринятия
Возможные значения периода СЛР 1 и СЛР 2
составляют 15, 30, 45, 60, 90, 120 и 180
*Значениепоумолчаниюдляарабского, финского, исландского и словенского языков – 60 с.
с.
ПериодСЛР 1:
с*
120
ПериодСЛР 2:
с*
120
Табл. 6-1 Рабочие настройки (продолжение)
Рабочие настройки дефибриллятора
Рабочие настройкиОписание
Дата устройства
Время устройства
Дата и время устройства используются для отметки
времени в отчетах пациентов и для контроля
выполнения автоматической самопроверки.
и время можно установить при извлечении
Дату
данных из дефибриллятора.
Включение
подсказок
В зависимости от значения этого параметра
дефибриллятор после открытия крышки и
будет генерировать только звуковые сигналы или
дополнительно и
ПОЗОВИТЕ
подсказкой и звуковыми сигналами.
Громкость
голосовой
Этот параметр устанавливает громкость голосовой
подсказки как СРЕДНЮЮ или ВЫСОКУЮ.
подсказки
Подсказка
необходимости
о
проверки пульса
Подсказка о необходимости проверки пульса
определяет, прозвучит ли рекомендация проверить
пульс пострадавшего (предназначена для лиц,
прошедших медицинскую подготовку) или проверить
у пострадавшего признаки кровообращения,
например дыхание или присутствие движения
(предназначена для необученных пользователей).
Возможны варианты: проверить пульс, проверить
дыхание и проверить кровообращение.
включения
голосовуюподсказкуНЕМЕДЛЕННО
НАПОМОЩЬ. Можновыбиратьмежду
Настройки
по умолчанию
Тихоокеанское
стандартное
и дата
время
Подсказка
Высокая
По желанию
заказчика
Серийные разряды Если этот параметр выключен, то анализ после
каждого разряда не производится, а выдается
подсказка о необходимости проведения СЛР после
каждого (единичного) разряда. Это устраняет серию
из трех разрядов. Подсказка о
СЛР подается вне
зависимости от ритма ЭКГ после разряда. Время
СЛР после разряда определяется выбранным
значением периода СЛР
1. Возможные значения
этого параметра: ВКЛ и ВЫКЛ.
Если параметр включен, то после разрядов
производится анализ. В этом случае может быть
произведено до 3 последовательных разрядов.
Проверка пульсаЕсли установлен вариант «Никогда», то все подсказки
по проверке пульса удаляются. При других вариантах
установки параметра проверка пульса может быть
проведена только после каждого решения «Разряд
не рекомендован» (РНР), после второго и всех
последующих решений «Разряд не рекомендован»
(РНР) или
«Разряд
*Значениепоумолчанию для арабского, финского, исландского и словенского языков – ВКЛ.
**Значениепоумолчаниюдляарабского, финского, исландского и словенского языков – ВСЕГДА.
всегда (послеразрядов, решения
нерекомендован» иСЛР).
Выкл*
6 Рабочиенастройкидефибриллятора
Никогда**
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации6-3
Примечание. Примечание. Значения в таблице являются номинальными для
настройки энергии в
Рис. А-2 Бифазный импульс
Система
рекомендации
разряда Shock
Advisory System:
I3
T2
I4
2569,528,328,315,55,63,7
5037,919,819,812,87,44,9
7526,115,615,611,08,55,7
10019,912,712,79,49,76,5
12516,010,910,98,410,46,9
15013,59,59,57,611,07,4
17511,68,58,56,911,67,7
360 Дж.
Система анализа ЭКГ, рекомендующая произвести разряд.
Соответствует критериям распознавания ритма, определенным
стандартом DF39 American Association of Medical Instrumentation
(Американской ассоциации по усовершенствованию медицинского
оборудования).
Устройство производит дефибрилляционный разряд только после
рекомендации системы Shock Advisory System.
А-6Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики
КЛИНИЧЕСКОЕ РЕЗЮМЕ – ДЕФИБРИЛЛЯЦИЯ ПРИ ЖЕЛУДОЧКОВОЙ
ФИБРИЛЛЯЦИИ И ЖЕЛУДОЧКОВОЙ ТАХИКАРДИИ
Предпосылка
Компания Physio-Control провела многоцентровое проспективное рандомизированное слепое
клиническое исследование бифазных усеченных экспоненциальных (БУЭ), а также стандартных
затухающих синусоидальных монофазных (СЗСМ) разрядов. Исследовалась эквивалентность
разрядов БУЭ мощностью 200
и 130 Дж и разрядов СЗСМ мощностью 200 Дж1.
Методы
Желудочковая фибрилляция (ЖФ) индуцировалась у 115 пациентов во время проверки
функционирования имплантируемого кардиовертера-дефибриллятора и у 39 пациентов во
электрофизиологического исследования желудочковых аритмий. После 19 ±10 секунд развития
фибрилляции желудочков соответствующий дефибриллятор автоматически генерировал
рандомизированный разряд. Оценка эффективности основывалась
на оценке результативности
этого разряда. Чтобы доказать эквивалентность тестовых разрядов контрольным, 95
предел доверительного интервала различия эффективности (95 ВДПР) контрольных разрядов
вычетом тестовых должен был быть менее 10 %.
за
время
% верхний
Приложения
Результаты
Желудочковая фибрилляция
Доказано, что эффективность разрядов БУЭ мощностью 200 Дж, по крайней мере, эквивалентна
разрядам СЗСМ мощностью
разрядов СЗСМ мощностью 200
составила –10
БУЭ мощностью 130
в то же время, их эффективность не была значительно меньшей, чем в случае применения
Но
% (точный 95 % доверительныйинтервал от –27 % до 4 %). Выявлено, что разряды
Джнеэквивалентныразрядам СЗСМ мощностью 200 Дж (95 ВДПР = 22 %).
импульсов СЗСМ мощностью 200 Дж (статистическая достоверность ограничена небольшими
размерами выборки). Для всех типов импульсов гемодинамические параметры (насыщение
кислородом, систолическое и диастолическое давление) через 30
разрядов были на уровне (или почти на уровне) значений до индукции.
Семьдесят два эпизода желудочковой тахикардии (ЖТ), индуцированной у 62 пациентов, были
купированы рандомизированными разрядами. При использовании бифазных и монофазных
разрядов наблюдались высокие скорости конверсии. Размеры выборки были слишком малы,
чтобы статистически определить соотношение между успешными попытками испытываемых
форм импульсов.
Разряд
Желудочковая тахикардия
1й разряд эффективен
Точный 95 % доверительный
интервал
200 ДжСЗСМ26/28 (93 %) от 77 до 99 %
200 ДжБУЭ22/23 (96 %) от 78 до 100 %
130 ДжБУЭ20/21 (95 %) от 77 до 100 %
Заключение
Вэтомдвойном слепомисследовании продемонстрированаэффективностьимпульсов мощностью
ДжБУЭ, которые, покрайнеймере, эквивалентны по эффективности импульсам 200 Дж СЗСМ
200
при дефибрилляции непродолжительных электрически индуцированных эпизодов ЖФ. Сравнение
эффективности при ЖФ бифазных разрядов мощностью 130
Дж и монофазных мощностью 200 Дж
оказалось неинформативным. Все формы импульсов проверялись в условиях быстрого прекращения
ЖТ. Размеры выборки были слишком малы, чтобы статистически определить соотношение между
успешными попытками купирования приступов ЖТ испытываемыми формами импульсов.
При сравнении с обычными разрядами для купирования эпизодов ЖФ не было отмечено
положительного, ни отрицательного воздействия бифазных разрядов, наносимых после
ни
разряда дефибриллятора для купирования эпизодов ЖФ, на гемодинамические параметры.
Возможно, что по сравнению с 200
некоторых случаях удастся раньше купировать эпизод ЖФ. Поэтому мы считаем, что
в
бифазные
разрядыдлялеченияЖФ, проведенныеприобычныхуровняхэнергии, могут
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О СИСТЕМЕ РЕКОМЕНДАЦИИ РАЗРЯ ДА
SHOCK
Система Shock Advisory System (SAS) – это система анализа ЭКГ, встроенная в дефибрилляторы
LIFEPAK
требующего/не требующего проведения разряда. Эта система позволяет лицам, не обученным
интерпретации ритмов ЭКГ, проводить дефибрилляцию пострадавшим, у которых наблюдается
фибрилляция желудочков или желудочковая тахикардия без пульса. В систему SAS включены
следующие функции:
•Определениеконтакта электродов
•АвтоматическаяинтерпретацияЭКГ
•Контрольпроведенияразрядаоператором
•Регистрациядвижений
ADVISORY SYSTEM
CR Plus и LIFEPAK EXPRESS, которая сообщает оператору об обнаружении ритма,
Определение контакта электродов
Трансторакальный импеданс пациента измеряется с помощью дефибрилляционных электродов.
Если базовый импеданс выше максимального предела, то фиксируется недостаточно хороший
контакт электродов с кожей пациента или неправильное подключение электродов к дефибриллятору.
Анализ ЭКГ и проведение разрядов невозможны. При каждой фиксации неправильного контакта
электродов оператору подается подсказка о необходимости присоединения электродов.
Приложения
Автоматическая интерпретация ЭКГ
Система Shock Advisory System рекомендуетвыполнениеразряда, еслионаобнаруживает:
•Желудочковую тахикардию – определяется по частоте сердечных сокращений не менее
120
уд./мин, ширинекомплекса QRS неменее 0,16 сиотсутствиюявныхзубцов P.
Импульсы ЭКС могут помешать рекомендации соответствующего разряда, независимо
от собственного ритма пациента. Система SAS не рекомендует выполнение разряда
каких-либо еще ритмах ЭКГ, в том числе при беспульсовой электрической активности,
при
идиовентрикулярных ритмах, брадикардии, суправентрикулярных тахикардиях и нормальных
синусовых ритмах.
Анализ ЭКГ выполняется на последовательных сегментах ЭКГ продолжительностью 2,7 секунды.
Перед принятием решения (РАЗРЯД РЕКОМЕНДОВАН или РАЗРЯД НЕ РЕКОМЕНДОВАН) результаты
анализа двух из трех сегментов должны совпадать.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатацииБ-1
Association for the Advancement of Medical Instrumentation (Ассоциацияпоусовершенствованиюмедицинскогооборудования). DF39-1993 Standard for Automatic External Defibrillators and Remote-Control Defibrillators. Arlington,
VA: AAMI;1993.
3
Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting
Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety. AHA Task Force
on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997, Vol. 95, 1677-1682.
Кроме того производилось тестирование дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
использованием стимулируемых ритмов, записанных с высокой степенью достоверности у пациентов
с
с имплантированными кардиостимуляторами. Записанные с высокой степенью достоверности
импульсы кардиостимулятора добавлялись и в образцы желудочковой фибрилляции для тестирования
способности дефибриллятора принимать решение о необходимости разряда в случае желудочковой
фибрилляции при наличии имплантированного активного кардиостимулятора. Результаты приведены
в таблице ниже.
Б-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
Табл. Б-2 Эффективность SAS дефибрилляторов LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS при наличии активных
Требуется разряд: ЖТ11>75 % чувствительность 54,5 % (31,8 %)
Приложения
Разряднетребуется:
424>99 % специфичность100,0 % (99,5 %)
НСР
Разряд не требуется:
95>95 % специфичность100,0 % (97,6 %)
асистолия
Разряд не требуется:
433>95 % специфичность99,3 % (98,5 %)
все другие ритмы
Промежуточное
состояние:
4Тольк оотчетЧувствительность 100,0 %
%)
(56,2
мелковолновая ЖФ
Промежуточное
состояние:
7Тольк о отчетСпецифичность 42,9 % (17,0 %)
другие ЖТ
1
ИзбазыданныхЭКГ Physio-Control.
2
Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting
Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety. AHA Task Force
on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997, Vol. 95, 1677-1682.
Система рекомендации разряда Shock Advisory System
Контроль проведения разряда
Приобнаруженииритма, требующеговыполнениядефибрилляционногоразряда, система Shock
Advisory System инициирует автоматический набор заряда дефибриллятором. При обнаружении
ритма, требующего выполнения дефибрилляционного разряда, дефибриллятор автоматически
производит разряд или рекомендует пользователю выполнить его, нажав кнопку ШОК.
Примечание. Если кнопка разряда не была нажата в течение 15 секунд, системасбрасывает
разряд и повторяет анализ. Система также сбрасывает разряд, если импеданс пациента
неожиданно возрастает или импеданс пациента выходит за пределы допустимого диапазона
анализа. Если ничего из перечисленного не происходит, ритм, требующий выполнения
разряда, не пересматривается во время зарядки или перед разрядом
.
Регистрация движения
Система Shock Advisory System регистрирует движение пациента независимо от ЭКГ. Детектор
движения встроен в дефибриллятор. Функцию
можно
ВКЛЮЧИТЬ или ВЫКЛЮЧИТЬ. См. раздел 6 «Рабочие настройки дефибриллятора».
Движение может инициироваться многими факторами, включая СЛР, движения врача бригады
скорой помощи, движения пациента, движение транспорта и работу некоторых внутренних
кардиостимуляторов. Если изменения в сигнале трансторакального импеданса превышают
максимальный предел, то система Shock Advisory System констатирует, что имеют место
какие-либо перемещения пациента. При регистрации движения анализ ЭКГ приостанавливается.
Оператор получает инструкцию в форме
звукового сигнала тревоги. Если через 10 секунд движение продолжается, сигнал тревоги
и
движению прекращается, и анализ останавливается.* Это ограничивает время задержки
по
стимуляции при проведении терапевтических мероприятий, если прекратить движение
невозможно. Тем не менее, человек, который оказывает помощь, должен постараться удалить
источник движения, если это возможно, чтобы минимизировать вероятность появления
артефактов на ЭКГ.
Существует две основные причины приостановки анализа ЭКГ при сигнале тревоги и необходимости
для реаниматора удалиться от источника движения на максимально возможное расстояние:
•Такое движение может стать причиной появления артефактов в сигнале ЭКГ. Под воздействием
артефакта система Shock Advisory System способна случайно принять неверное решение.
•Движение может быть вызвано вмешательством оператора. Чтобы уменьшить риск нанесения
разряда оператору, оповещающий сигнал предлагает ему отойти от пациента. Движение
прекратится, и анализ ЭКГ будет продолжен.
MOTION DETECTION (РЕГИСТРАЦИЯ ДВИЖЕНИЯ)
отображаемогосообщения, голосовойподсказки
*Алгоритмработыможетотличатьсядляарабского, финского, исландского и словенского языков.
Б-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
ПРИЛОЖЕНИЕ В
ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМВ
Приложения
Данный перечень контрольных проверок пользователем можно копировать.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Группа 1Радиочастотная энергия используется только при работе внутренних
компонентов дефибриллятора. Поэтому радиочастотное излучение
дефибриллятора очень мало и
расположенного рядом электронного оборудования.
Класс BДефибриллятор можно использовать во всех типах учреждений,
а
также дома и при непосредственном подключении к общей
низковольтной электрической сети, предназначенной для
домашнего пользования.
Не применяется
Не применяется
не приводит к нарушению работы
Эксплуатация
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS обеспечивает безопасную и эффективную
дефибрилляционную терапию и позволяет отслеживать состояние пациента при использовании
в электромагнитной среде, описанной в табл. 2-4.
Ограничения, влияющие на устойчивость к электромагнитным помехам
Уровень защиты от электромагнитных помех ограничивается несколькими факторами, включая
требования к защите от дефибрилляторов других производителей, безопасности пациента и поддержанию
необходимых соотношений сигнал/шум для обработки поступающих от пациента сигналов.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатацииГ-1
Таблица Г-2 Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования
в
электромагнитной среде, описанной ниже. Клиент или человек, использующий дефибриллятор,
должен
обеспечить эксплуатацию дефибриллятора в такой среде.
Проверка
на
защищенность
Электростатический
разряд
IEC 61000-4-2
Быстрый переходный
режим/импульсы
напряжения
IEC 61000-4-4
Перенапряжение
IEC 61000-4-5
Падения напряжения,
кратковременные
прерывания
и
изменения
напряжения
на
входных
линиях
питания
IEC 61000-4-11
IEC 60601
Уровеньпроверки
±6 кВприконтакте
±8 кВповоздуху
±2 кВдлялиний
питания
±1 кВ для входных/
выходных линий
±1 кВ для помех при
дифференциальном
включении
±2 кВ для помех
общего вида
<5 % U
T
(падениеUT >95 %)
втечение 0,5 цикла
40 % U
T
(падениеUT 60 %)
втечение 5 циклов
70 % U
T
(падениеUT 30 %)
втечение 25 циклов
<5 % U
T
(падениеUT >95 %)
в течение 5 с
Уровень соответствия
±8 кВприконтакте
±15 кВповоздуху
Электромагнитная среда –
рекомендации
Дефибриллятор предназначен
для использования в сухой
окружающей среде.
Не применяетсяНе применяется
Не применяетсяНе применяется
Не применяетсяНе применяется
Магнитное поле
промышленной
частоты (50/60 Гц)
IEC 61000-4-8
3 А/м3 А/мХарактеристики магнитных полей
промышленной частоты должны
находиться в пределах, типичных
для больниц и торговых зданий.
Примечание. UT – это напряжение сети переменного тока перед установкой контрольного уровня.
Г-2Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
Руководство по электромагнитной совместимости
Таблица Г-3 Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Руководство и декларация производителя по электромагнитной безопасности
Приложения
Проверка на
защищенность
IEC 60601
Уровень проверки
Уровень соответствия Электромагнитная среда – рекомендации
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначены для использования
в
электромагнитной среде, описанной ниже. Клиент или человек, использующий дефибриллятор,
должен
обеспечить эксплуатацию дефибриллятора в такой среде.
Запрещено использовать портативное
и
мобильное коммуникационное
радиооборудование вблизи от компонентов
дефибриллятора, включая кабели, на
расстоянии меньшем рекомендованного,
рассчитанного в соответствии с частотой
передатчика.
Рекомендованная дистанция удаления
Кондуктивные
радиопомехи
IEC 61000-4-6
3 В (среднеквадр.)
От 150 кГц до 80 МГц
вне диапазонов ISM
10 В (среднеквадр.)
Не применяетсяНе применяется
*
Не применяетсяНе применяется
От 150 кГц до 80 МГц
*
10 В/мОт 80 МГцдо 2,5 ГГц
d1,2 P=
d2,3 P=
от 80 МГцдо 800 МГц
дляопределенныхчастот
Радиочастотно
е излучение
IEC 61000-4-3
вдиапазонах ISM
10 В/м
от 80 МГц до 2,5 ГГц
в диапазоне от 800 МГц до 2,5 ГГц
d7,7 P=
от 870 МГц до 900 МГц
Где P – максимальная выходная
мощность передатчика в ваттах (Вт)
в
соответствии с данными изготовителя,
а
d – рекомендованная дистанция
удаления в метрах (м).
†
Измеренные при проведении
проверки
на ЭМС‡ напряженности
поля от неподвижных РЧ-передатчиков
не
должны превышать допустимого
значения для каждого диапазона частот.
Помехи могут возникнуть при
расположении устройства вблизи
оборудования, помеченного следующим
символом:
меняется в зависимости от поглощения и отражения различными материалами, предметами и живыми
организмами.
*
Диапазоны ISM (industrial – промышленный, scientific – научный и medical – медицинский) от 150 кГц до 80 МГц – это диапазоны
от 6,765 МГц до 6,795 МГц; от 13,553 МГц до 13,567 МГц; от 26,957 МГц до 27,283 МГц и от 40,66 МГц до 40,70 МГц.
Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатацииГ-3
Уровни совместимости в диапазонах частот ISM между 150 кГц и 80 МГц и в диапазоне частот от 80 МГц до 2,5 ГГц
необходимы
коммуникационного радиооборудования в зоне, предназначенной для пациентов. Поэтому при расчете рекомендованной
дистанции удаления для
‡
Показатели напряженности поля стационарных передатчиков, например базовых станций радиотелефонов (сотовых или
беспроводных) и мобильных устройств наземной радиосвязи, любительских радиостанций, устройств радиовещания в
АМ и ЧМ и устройств телевещания, не могут быть точно рассчитаны на теоретической основе. Для оценки электромагнитной среды
стационарных РЧ-передатчиков должно быть проведено исследование электромагнитного излучения на месте. Если измеренное
напряжение поля в месте эксплуатации дефибриллятора превышает применимый уровень соответствия РЧ, указанный выше,
необходимо следить за работой дефибриллятора для
работе следует предпринять дополнительные меры, например переориентировать или переместить дефибриллятор
в
Таблица Г-4 Рекомендованная дистанция удаления между портативным и мобильным коммуникационным
РЧ-оборудованиемидефибрилляторами LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
Рекомендованная дистанция удаления между портативным и мобильным коммуникационным
РЧ-оборудованием и дефибрилляторами LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS
Дефибриллятор LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS предназначен для использования в условиях
электромагнитной среды с контролируемыми РЧ-возмущениями. Клиент или пользователь
дефибриллятора может помочь предотвратить электромагнитные помехи путем сохранения минимальной
дистанции между портативным и мобильным коммуникационным РЧ-оборудованием (передатчиками) и
дефибриллятором, как рекомендовано ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью
коммуникационного оборудования.
Номинальная
максимальная
Дистанция удаления в зависимости от рабочей частоты передатчика,
м
выходная
мощность
передатчика,
Вт
От 150 кГц до 80 МГц От 80 МГц до 800 МГц От 80 МГц до 870 МГц,
От 900 МГц до 2,5 ГГц
d1,2 P=d2,3 P=d7,7 P=
От 870 МГцдо 900 ГГц
0,01Неприменяется0,120,230,77
0,1Неприменяется0,380,732,43
1Неприменяется1,22,37,7
10Неприменяется3,87,324,3
100Неприменяется122377
Для передатчиков, номинальная максимальная выходная мощность которых не указана выше,
рекомендованная дистанция удаления d в метрах (м) может быть оценена посредством использования
уравнения, применяемого к частоте передатчика, где P – максимальная выходная мощность передатчика
в
ваттах (Вт) в соответствии с данными производителя.
Примечание 1. При частоте 80 МГц и 800 МГц применяются данные по дистанции удаления для более
высоких частот.
Примечание 2. Между 150 кГц и 80 МГцнаходятсяследующиедиапазоны ISM (предназначенныедля
использования в промышленных, научных и медицинских целях): от 6,765 МГц до 6,795 МГц, от 13,553 МГц
до 13,567 МГц, от 26,957 МГц до 27,283 МГц и от 40,66 МГц до 40,70 МГц.
Примечание 3. При расчете рекомендованнойдистанции удаления дляпередатчиков в диапазонахчастот
от 150 кГц до 80 МГц и от 80 МГц до 2,5 ГГц используется дополнительный коэффициент 10/3, необходимый
для снижения вероятности появления помех при случайном размещении мобильного/портативного
коммуникационного радиооборудования в зоне, предназначенной для пациентов.
Примечание 4. Эти указания верны не во всех случаях. Распространение электромагнитных излучений
меняется в зависимости от поглощения и отражения различными материалами, предметами и живыми
организмами.
Г-4Дефибрилляторы LIFEPAK CR Plus и LIFEPAK EXPRESS Инструкция по эксплуатации
дефибрилляторах
обзор хранилища данных 4-2
обозначения 2-4
обращение с пациентом 3-3
обслуживание 5-8
оператор 1-3
осмотр дефибриллятора 2-4
основные действия 3-3
остановка сердца 1-3
открытие упаковки злектродов 3-3
отсоединения липких
электродов
отчеты журнала 4-3
отчеты журнала событий
и
тестирования4-3
1-2
3-5
П
пациент 1-3
передача данных
предыдущая запись 4-2
текущая запись 4-2
удаление данных 4-2
хранение данных 4-2
переработки или утилизация
адгезивных (липких)
злектродов
период СЛР 6-2
поддержание состояния
готовности
подсказка о необходимости
проверки пульса
Поиск 3-6
поиск и устранение неполадок
процессе слр3-6
в
показания к применению 1-2
получение помощи от специалистов
сервисной службы
пользователь 1-3
помощь пациенту
обращение с пациентом 3-3
перенос 3-5
поиск и устранение
порт IrDA1-11, 2-4, 2-5
последовательность значений
Энергии
уровни Энергии 6-2
предостережения по
безопасности
предупреждения
и
предостережения1-5, 3-2
общие сведения 1-5
принадлежности 5-9
приступая к работе 2-1
проблема 3-6
проверка пульса 6-3
протокол энергии 6-2
5-8
5-2
неполадок
6-3
5-8
3-6
2-4, 2-5
Р
рабочие настройки 6-2
временная зона 6-4
время устройства 6-3
громкость голосовой
подсказки
дата устройства 6-3
идентификационный номер
(ин)
настройки периода СЛР 6-2
подсказка о необходимости
проверки пульса
Последовательность значений
энергии
проверка пульса 6-3
протокол энергии 6-2
серийные разряды 6-3
рабочие настройки и начальная
конфигурация
размещение дефибриллятора 2-3
разъем электродов 2-6, 2-7
распаковка и осмотр 2-2
расходные материалы 5-9
регистрация движений 6-4
регулярное техническое
обслуживание
резюме 4-2
ритм, не требующий выполнения
разряда
ритм, требующий выполнения
разряда
ручка вскрытия упаковки
электродов
ручка для переноски 2-4, 2-5
6-3
устройства6-2
6-3
6-2
6-2
5-2
1-3
1-3
2-5, 2-6
С
сведения о переработке 5-8
светодиод 1-3
сердечный приступ 1-3
серийные разряды 6-3
серийный номер 2-4, 2-5
символы 1-7
система Shock Advisory SystemБ-1
СЛР 1-3
сохраненные отчеты 4-2
средства обучения 5-9
срок годности 2-5, 2-6
Т
текстовые обозначения 1-4
терминология 1-3
термины 1-4
технические характеристики А-1
технические характеристики
пользовательского
интерфейса
А-3, А-4
У
упаковка электродов 2-5, 2-6
уход за дефибриллятором 5-1
Ф
фибрилляция 1-3
физические характеристики А-5
Х
характеристики окружающей
среды
данных
А-4
А-6
характеристики хранения
хранение данных 4-1
хранение дефибриллятора 5-7
хранилище данных 4-2